1
00:00:02,880 --> 00:00:03,680
... واحد

2
00:00:04,430 --> 00:00:05,180
... إثنان

3
00:00:05,880 --> 00:00:06,680
... ثلاثة

4
00:00:07,390 --> 00:00:08,120
... أربعة

5
00:00:08,940 --> 00:00:09,620
... خمسة

6
00:00:10,230 --> 00:00:12,150
... خمس محاربات قويات

7
00:00:12,970 --> 00:00:17,770
و هؤلاء الخمسة يقدن فرقهن الخاصة في المعركة ؟

8
00:00:19,780 --> 00:00:20,990
إنها ليست كذلك

9
00:00:21,380 --> 00:00:22,790
إنها كائن مستيقظ

10
00:00:23,240 --> 00:00:25,070
شيء يتحول له البشر

11
00:00:29,030 --> 00:00:30,340
هنالك العديد منهم

12
00:00:31,390 --> 00:00:32,580
... على هذا المعدل

13
00:00:39,430 --> 00:00:41,690
ماذا ؟ إلى أين يذهبون بحق السماء ؟

14
00:00:42,720 --> 00:00:43,790
ماذا كان ذلك ؟

15
00:00:43,790 --> 00:00:44,930
... شيـــىء

16
00:00:45,920 --> 00:00:49,290
... شيء هائل ... على وشك القدوم

17
00:00:53,140 --> 00:00:54,070
... مستحيل

18
00:00:56,430 --> 00:00:59,170
... هذا ... ريجاردو

19
00:01:00,380 --> 00:01:01,970
... الملك الأسد ذو العيون الفضية

20
00:01:02,960 --> 00:01:04,010
... ريجاردو

21
00:01:07,550 --> 00:01:09,450
!!! فيرونيكا

22
00:01:10,850 --> 00:01:12,350
!!! كابتن , خلفك

23
00:01:16,030 --> 00:01:17,560
رائع

24
00:01:18,410 --> 00:01:18,990
... لكن

25
00:02:11,280 --> 00:02:12,980
إبتعدوا عن طريقي

26
00:02:13,570 --> 00:02:15,710
ليس لدي إهتمام بالضعفاء

27
00:02:26,860 --> 00:03:25,440
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

28
00:03:27,270 --> 00:03:30,750
" الحلقة الثانية و العشرون : " إحتلال بيتا - الجزء الثاني
HELLBINDER : مع تحيات

29
00:04:29,040 --> 00:04:30,030
... سوف أقتلك

30
00:04:30,750 --> 00:04:31,870
! سوف أقتلك

31
00:04:33,800 --> 00:04:36,490
أنت جيدة في الكلام , سأمنحك ذلك

32
00:04:43,700 --> 00:04:46,300
آسف , لكن أحتاجك أن تموتي الآن

33
00:04:57,390 --> 00:04:59,230
! كلير  ! دينيف

34
00:04:59,230 --> 00:05:00,170
! تراجعوا

35
00:05:00,490 --> 00:05:02,450
! انت هو الشخص الذي يسعى خلفه , ميريا

36
00:05:03,040 --> 00:05:04,670
! كل شخص ميت الآن

37
00:05:04,670 --> 00:05:06,020
! جميع القادة ميتون

38
00:05:06,540 --> 00:05:07,840
! تـبـا

39
00:05:08,310 --> 00:05:11,940
! لن أسامح هذا الوغد

40
00:05:11,940 --> 00:05:13,730
! و لن أتركك تموتين

41
00:05:25,420 --> 00:05:26,570
! تفادي ذلك , دينيف

42
00:05:29,080 --> 00:05:29,940
!ماذا ؟

43
00:05:37,290 --> 00:05:38,550
اوه ؟

44
00:05:39,190 --> 00:05:41,470
أنا معجب في الحقيقة كونك استطعت مشاهدة حركتي

45
00:05:42,230 --> 00:05:43,940
... بدلا من الرؤية

46
00:05:43,940 --> 00:05:48,190
سيكون أكثر دقة لو قلت بأنك "شعرت" بها ؟

47
00:05:50,050 --> 00:05:51,560
... انا لن أسامحك

48
00:05:52,360 --> 00:05:53,640
! سوف أقتلك

49
00:06:18,160 --> 00:06:19,340
... بابا

50
00:06:19,700 --> 00:06:21,160
... ماما

51
00:06:21,160 --> 00:06:22,640
... أخي

52
00:06:23,680 --> 00:06:25,520
... أختي

53
00:06:32,870 --> 00:06:34,010
... بريسيلا

54
00:06:35,280 --> 00:06:37,360
إبق هكذا معها

55
00:06:43,270 --> 00:06:45,650
... لكي لا تحزن

56
00:06:48,080 --> 00:06:51,130
ليس من الضروري أن تكون مصدوما

57
00:06:51,680 --> 00:06:54,990
هذا شيء طبيعي بالنسبة لها , أيضا

58
00:06:59,300 --> 00:07:01,310
لن تستطيع العيش إن لم تأكل

59
00:07:02,490 --> 00:07:07,710
"فقط تحول غذائها إلى "البشر

60
00:07:09,220 --> 00:07:10,110
... لكن

61
00:07:12,090 --> 00:07:14,200
إنها كائن مستيقظ

62
00:07:14,630 --> 00:07:15,990
لقد قلت ذلك مسبقا , أليس كذلك ؟

63
00:07:17,470 --> 00:07:19,370
... و هل هذا

64
00:07:20,500 --> 00:07:23,190
هل هذا شيء كانت بريسيلا تريد أن تتحول إليه ؟

65
00:07:25,740 --> 00:07:28,020
و هذا أمر لا أعرف عنه شيئا ايضا

66
00:07:28,510 --> 00:07:32,500
ببساطة , لقد تجاوزت حدودها في إحدى المعارك

67
00:07:33,690 --> 00:07:36,130
قدر يجب أن يواجهه كل الكلايمور

68
00:07:36,130 --> 00:07:39,080
! إنتـ ... إنتظر

69
00:07:39,080 --> 00:07:40,610
لقد قلت كلايمور للتو ؟

70
00:07:41,230 --> 00:07:41,950
بالطبع

71
00:07:42,630 --> 00:07:46,040
الكائنات المستيقظة هي ما يؤول إليه الكلايمور بالنهاية

72
00:07:49,840 --> 00:07:50,880
... هذا يعني

73
00:07:51,780 --> 00:07:57,020
ان الأب و الأم و الأخ الذين ذكرتهم بريسيلا

74
00:07:58,530 --> 00:08:02,130
على الأغلب ذكرياتها عندما كانت بشرا

75
00:08:04,470 --> 00:08:05,680
... هل هناك

76
00:08:06,270 --> 00:08:09,030
هل هناك طريقة ما لترجع بريسيلا إلى طبيعتها الإنسانية ؟

77
00:08:10,280 --> 00:08:11,310
لا

78
00:08:14,740 --> 00:08:17,810
و ليس هنالك حاجة لذلك

79
00:08:19,450 --> 00:08:21,690
... لكن ... بريسيلا

80
00:08:30,750 --> 00:08:34,580
ليس لدي أدنى فكرة عن نوع الحلم الذي تحلمه الآن

81
00:08:36,100 --> 00:08:39,000
لكنه كان مصيرها الذي إنتهت به هكذا

82
00:08:39,640 --> 00:08:43,010
ليس هنالك شيء يمكننا فعله لها

83
00:08:50,370 --> 00:08:52,450
... سوف نغادر هذا المكان قريبا

84
00:08:53,360 --> 00:08:56,000
خذ قسطا جيدا من الراحة

85
00:08:58,480 --> 00:09:01,840
من أنت ... بحق السماء ؟

86
00:09:02,870 --> 00:09:05,380
سوف تعرف ذلك قريبا

87
00:09:05,380 --> 00:09:06,760
أنا متأكد من ذلك

88
00:09:13,860 --> 00:09:14,790
... كلير

89
00:09:24,380 --> 00:09:26,580
... بعض الناس لا يتعلمون أبدا

90
00:09:26,580 --> 00:09:29,950
لا يمكنك فعل شيء بالهجوم بشكل متهور فقط

91
00:09:35,540 --> 00:09:36,250
! ميريا

92
00:09:40,780 --> 00:09:41,590
! حسنا

93
00:09:42,130 --> 00:09:43,480
فهمت

94
00:09:44,010 --> 00:09:45,510
وهم , أليس كذلك ؟

95
00:09:51,110 --> 00:09:53,370
! حركات جيدة تستحقينها كقائد

96
00:10:05,120 --> 00:10:06,280
! لا فائدة , كلير

97
00:10:06,280 --> 00:10:07,750
! فقط أتركي الأمر لـ ميريا

98
00:10:14,890 --> 00:10:15,690
! دينيف

99
00:10:20,930 --> 00:10:22,020
! دينيف

100
00:10:22,730 --> 00:10:23,870
! لقد فعلتها الآن

101
00:10:26,470 --> 00:10:27,910
!!! دينيف ! دينيف

102
00:10:29,130 --> 00:10:29,960
! تــبــا

103
00:10:30,900 --> 00:10:32,130
أنا مثيرة للشفقة

104
00:10:32,580 --> 00:10:34,050
! تماسكي نفسك

105
00:10:34,050 --> 00:10:34,890
! لم ينتهي الأمر بعد

106
00:10:34,890 --> 00:10:36,810
! لا تتخلي عنا

107
00:10:41,950 --> 00:10:43,280
لا تقلقي بشأني

108
00:10:43,880 --> 00:10:46,340
إذهبي و ساعدي كلير و ميريا

109
00:10:46,780 --> 00:10:48,660
لا تتركي هاتين الإثنتين تموتان

110
00:10:49,060 --> 00:10:50,190
... دينيف

111
00:10:50,910 --> 00:10:54,270
هاتين الإثنتان هم أملنا الوحيد في هذه المعركة

112
00:10:55,170 --> 00:10:57,070
إنهما محوري النجاح في هذه المعركة

113
00:10:57,070 --> 00:10:58,590
! فهمت ذلك

114
00:10:58,590 --> 00:11:01,590
! فقط إبقي هنا و عالجي جروحك

115
00:11:01,590 --> 00:11:02,490
!حسنا ؟

116
00:11:11,190 --> 00:11:13,550
إبقي هنا ... واضح

117
00:11:15,820 --> 00:11:17,300
كم هي حالتي بائسة

118
00:11:18,270 --> 00:11:20,970
لقد لطخت الترتيب رقم خمسة عشر بالعار و الخزي

119
00:11:22,920 --> 00:11:25,450
" لا تجهدي نفسك كثيرا ؟ "

120
00:11:26,810 --> 00:11:31,240
لديك رفاق هنا " ؟ ... يا للجحيم "

121
00:11:38,590 --> 00:11:42,830
... لا مانع لدي من حماية يودين

122
00:11:43,620 --> 00:11:48,930
! حتى أنني لم أستطع أن أنتقم لها ... او أن اضربه ضربة واحدة

123
00:11:53,620 --> 00:11:55,060
! هذا مزعج

124
00:11:56,230 --> 00:11:57,450
! تبـــا

125
00:11:57,450 --> 00:11:59,830
! لن نستطيع الإقتراب منه هكذا

126
00:12:04,070 --> 00:12:05,200
! إنه سريع جدا

127
00:12:05,520 --> 00:12:09,140
ذلك الشخص يستطيع إمساك خيال ميريا بكل سهولة

128
00:12:09,810 --> 00:12:14,030
لا , يبدو ان ميريا بالكاد تستطيع مجاراة سرعته

129
00:12:16,950 --> 00:12:18,500
! لا فائدة , أنا بطيئة جدا

130
00:12:19,280 --> 00:12:22,230
لماذا جسدي يتحرك ببطىء ؟

131
00:12:36,380 --> 00:12:38,270
... لديك حرية الإختيار

132
00:12:38,270 --> 00:12:39,440
... فيما ستفعله من الآن فصاعدا ...

133
00:12:41,330 --> 00:12:42,260
ما الذي ستفعله ؟

134
00:12:54,000 --> 00:12:57,090
الآن , عندما نجتاز ذلك المكان

135
00:12:57,090 --> 00:12:58,230
سوف نكون هناك تقريبا

136
00:13:20,060 --> 00:13:21,550
ما المشكلة ؟

137
00:13:21,550 --> 00:13:23,490
حركاتك أصبحت بطيئة الآن

138
00:13:23,860 --> 00:13:25,780
هل إقتربت من حدودك ؟

139
00:13:34,020 --> 00:13:36,730
... اوه ... مازلت تستطيعين فعل تلك الحركة

140
00:13:45,480 --> 00:13:47,970
... كن سأحب قول ذلك , لكن ...

141
00:13:58,270 --> 00:14:02,290
لكنك لست قادرة على تفادي هجومي بعد الآن ؟

142
00:14:03,750 --> 00:14:05,220
مــثيرة للشــفقة

143
00:14:05,640 --> 00:14:07,810
سأنهي هذا سريعا

144
00:14:10,270 --> 00:14:12,060
إبتعدوا من هنا , أيها الضعفاء

145
00:14:12,630 --> 00:14:14,170
أنتم تفسدون علّي متعتي

146
00:14:22,210 --> 00:14:23,270
! كلير

147
00:14:27,890 --> 00:14:28,960
... لا فائدة

148
00:14:28,960 --> 00:14:30,000
... كما هي عليه الأمور الآن ...

149
00:14:31,430 --> 00:14:32,720
يجب أن أصبح أسرع

150
00:14:33,240 --> 00:14:34,260
... أسرع

151
00:14:46,860 --> 00:14:49,180
يا رفاق , لا تذهبوا , لا تذهبوا

152
00:14:49,180 --> 00:14:51,040
! لا تذهبوا من هذا الطريق

153
00:14:51,040 --> 00:14:52,310
ما المشكلة ؟

154
00:14:52,310 --> 00:14:54,310
! هذا لا يهم

155
00:14:54,310 --> 00:14:56,320
! انتم يا رفاق يجب أن لا تبقوا هنا بعد الآن

156
00:14:56,320 --> 00:14:57,180
! يجب أن تهربوا

157
00:14:57,180 --> 00:14:58,870
نهرب ؟

158
00:14:58,870 --> 00:15:00,800
! أنا أتحدث عن "اليوما" , بوضوح

159
00:15:00,800 --> 00:15:02,740
الكثير منهم ظهروا

160
00:15:03,200 --> 00:15:05,220
من الجهة التي أتيتم منها

161
00:15:05,220 --> 00:15:06,320
أعتقد أنك تتحدث عن بيتا

162
00:15:06,320 --> 00:15:07,190
أجل

163
00:15:07,190 --> 00:15:09,640
بالرغم من أن الكلايمور يقاتلونهم

164
00:15:09,640 --> 00:15:13,440
لكن من المستحيل أن يتمكنوا من القضاء على هذا العدد منهم

165
00:15:13,440 --> 00:15:14,290
! لذا أجل

166
00:15:14,290 --> 00:15:15,490
! يجب أن تهربوا , ايضا

167
00:15:15,490 --> 00:15:16,570
!! و إلا سوف تُقتلون

168
00:15:16,570 --> 00:15:18,660
لقد أرسلوا كل كل شخص , حتى المحاربين ذوي المراكز المنخفضة

169
00:15:18,660 --> 00:15:20,330
! لكن مع ذلك , لن يتمكنوا من الفوز أبدا

170
00:15:21,510 --> 00:15:22,710
محاربين ذوي مراكز منخفضة ؟

171
00:15:23,260 --> 00:15:24,540
هل هذا صحيح ؟

172
00:15:24,540 --> 00:15:26,090
أجل , هذا صحيح

173
00:15:26,090 --> 00:15:27,890
! لذا , يجب أن تهربوا الآن

174
00:15:32,780 --> 00:15:33,780
تلك كلير

175
00:15:34,520 --> 00:15:35,670
كلير هناك

176
00:15:49,790 --> 00:15:53,870
إستهلكت الكثير من الطاقة و ما زلت أتلقى الكثير من الضرر

177
00:15:53,870 --> 00:15:58,400
لا أستطيع إيقاف هذا التدفق

178
00:15:59,620 --> 00:16:03,350
لذا , بينما لا أزال أحمل الشعور الإنساني

179
00:16:03,350 --> 00:16:05,660
يجب أن أنهي حياتي

180
00:16:08,790 --> 00:16:10,510
إذا لم أوقفها في ذلك الحين

181
00:16:11,330 --> 00:16:12,440
... حتى كلير يمكنها ذلك

182
00:16:15,820 --> 00:16:16,950
... بابا

183
00:16:17,340 --> 00:16:18,420
... ماما

184
00:16:18,820 --> 00:16:20,250
... أخي

185
00:16:21,330 --> 00:16:23,110
... أختي

186
00:16:28,690 --> 00:16:29,580
راكي

187
00:16:31,820 --> 00:16:33,630
العجز هو خطيئة

188
00:16:40,750 --> 00:16:42,110
أرجوك , راكي

189
00:16:42,490 --> 00:16:43,640
أتركني أرجوك

190
00:16:43,950 --> 00:16:44,990
اسرع

191
00:16:45,380 --> 00:16:46,560
... و إلا

192
00:16:46,560 --> 00:16:48,450
لن أستطيع الحفاظ على وعيي الإنساني

193
00:16:54,870 --> 00:16:55,570
آسف

194
00:16:56,150 --> 00:16:58,860
لا أريد ان أخسر شيئا آخر بعد الآن

195
00:17:22,060 --> 00:17:23,760
لا يمكنك فعل شيء

196
00:17:24,490 --> 00:17:27,760
الآن , يجب أن نتحرك , ايضا

197
00:17:40,130 --> 00:17:42,910
... إذا كنت تعتقدين أن فاجأتني

198
00:17:42,910 --> 00:17:44,410
! فكري ثانية

199
00:17:57,110 --> 00:18:01,050
يبدو أنه ليس خيالا هذه المرة

200
00:18:02,830 --> 00:18:04,120
! ميريا

201
00:18:18,700 --> 00:18:20,770
... سوف أقطع رأسك

202
00:18:21,330 --> 00:18:22,410
و انهي كل هذا ...

203
00:18:31,990 --> 00:18:32,880
! تـــبــا

204
00:18:33,770 --> 00:18:35,470
... لماذا جسدي

205
00:18:36,120 --> 00:18:37,480
بطيء جدا ؟ ...

206
00:18:39,130 --> 00:18:40,030
!!! تـــبـــا

207
00:18:43,830 --> 00:18:45,080
لقد وعدتك

208
00:18:45,490 --> 00:18:47,070
أنني لن أموت

209
00:18:47,070 --> 00:18:50,180
سوف أعيش هذا اليوم و ألتقي بك مجددا

210
00:18:50,880 --> 00:18:53,170
لذا , لا يمكنك الموت ايضا يا راكي

211
00:18:53,830 --> 00:18:55,450
سوف أعثر عليك

212
00:18:55,890 --> 00:18:57,760
يجب أن تبقي حيا حتى ذلك الحين

213
00:18:58,710 --> 00:18:59,790
أنا أعدك

214
00:19:02,170 --> 00:19:03,820
لقد وفيت بجانبي من هذا الوعد

215
00:19:03,820 --> 00:19:05,010
للعيش و الإلتقاء بك مجددا يا كلير

216
00:19:06,150 --> 00:19:08,540
... لذا ... لذا هذه المرة

217
00:19:09,090 --> 00:19:10,460
سوف أحميكي ...

218
00:19:25,510 --> 00:19:26,520
... كلير

219
00:19:46,280 --> 00:19:48,180
... لو كنت أسرع قليلا

220
00:19:49,130 --> 00:19:51,200
... لكان بإمكاني إنقاذ جين و فلورا ...

221
00:19:53,000 --> 00:19:54,370
... لو كنت أكثر

222
00:19:56,480 --> 00:19:57,820
... لو كنت أكثر

223
00:19:58,680 --> 00:19:59,450
... أكثر ...

224
00:20:00,190 --> 00:20:00,680
... أكثر ...

225
00:20:01,660 --> 00:20:02,490
... أكثر ...

226
00:20:03,090 --> 00:20:03,950
... أكثر ...

227
00:20:05,180 --> 00:20:07,040
... أكثر ...

228
00:20:09,250 --> 00:20:13,070
... لو كنت أكثر

229
00:20:35,260 --> 00:20:36,310
... ماذا

230
00:20:36,750 --> 00:20:37,680
ما هذا ؟

231
00:21:01,870 --> 00:21:05,340
!!! كلير

232
00:22:40,670 --> 00:22:42,170
... الحزن الفائض

233
00:22:42,170 --> 00:22:43,880
... الغضب الفائض

234
00:22:44,280 --> 00:22:45,720
... زئير الأسد

235
00:22:46,340 --> 00:22:49,180
" الحلقة القادمة : " الحد الحرج - الجزء الأول
HELLBINDER : مع تحيات

