1
00:00:00,830 --> 00:00:02,010
إبتعدوا عن طريقي

2
00:00:03,380 --> 00:00:05,140
ليس لدي إهتمام بالضعفاء

3
00:00:07,930 --> 00:00:09,150
! كل شخص ميت الآن

4
00:00:09,150 --> 00:00:10,620
! جميع القادة ميتون

5
00:00:11,550 --> 00:00:12,810
! تـبـا

6
00:00:13,320 --> 00:00:14,890
! لن أسامح هذا الوغد

7
00:00:15,360 --> 00:00:16,380
! سوف أقتلك

8
00:00:17,020 --> 00:00:18,260
! سوف أقتلك

9
00:00:24,100 --> 00:00:27,450
ببساطة , لقد تجاوزت حدودها في إحدى المعارك

10
00:00:28,600 --> 00:00:31,110
قدر يجب أن يواجهه كل الكلايمور

11
00:00:31,110 --> 00:00:33,020
لقد قلت كلايمور للتو ؟

12
00:00:33,850 --> 00:00:34,340
بالطبع

13
00:00:35,080 --> 00:00:38,920
الكائنات المستيقظة هي ما يؤول إليه الكلايمور بالنهاية

14
00:00:53,090 --> 00:00:54,950
... انا لن أسامحك

15
00:00:54,950 --> 00:00:56,310
! سوف أقتلك

16
00:00:57,340 --> 00:00:58,550
! يجب أن تهربوا , ايضا

17
00:00:58,550 --> 00:00:59,440
!! و إلا سوف تُقتلون

18
00:00:59,440 --> 00:01:01,370
لقد أرسلوا كل كل شخص , حتى المحاربين ذوي المراكز المنخفضة

19
00:01:01,370 --> 00:01:03,410
! لكن مع ذلك , لن يتمكنوا من الفوز أبدا

20
00:01:04,360 --> 00:01:05,940
محاربين ذوي مراكز منخفضة ؟

21
00:01:06,280 --> 00:01:07,770
هل هذا صحيح ؟

22
00:01:09,100 --> 00:01:10,050
تلك كلير

23
00:01:10,800 --> 00:01:11,970
كلير هناك

24
00:01:13,880 --> 00:01:15,460
لقد وفيت بجانبي من هذا الوعد

25
00:01:15,460 --> 00:01:16,850
للعيش و الإلتقاء بك مجددا يا كلير

26
00:01:17,620 --> 00:01:20,290
... لذا ... لذا هذه المرة

27
00:01:20,290 --> 00:01:21,900
سوف أحميكي ...

28
00:01:23,490 --> 00:01:25,520
... لو كنت أسرع قليلا

29
00:01:26,390 --> 00:01:28,420
... لكان بإمكاني إنقاذ جين و فلورا ...

30
00:01:30,380 --> 00:01:32,000
... لو كنت أكثر

31
00:01:33,440 --> 00:01:34,880
... لو كنت أكثر

32
00:01:35,570 --> 00:01:36,700
... أكثر ...

33
00:01:37,300 --> 00:01:38,170
... أكثر ...

34
00:01:38,680 --> 00:01:39,540
... أكثر ...

35
00:01:40,150 --> 00:01:41,070
... أكثر ...

36
00:01:52,280 --> 00:01:53,320
... ماذا

37
00:01:53,770 --> 00:01:54,740
ما هذا ؟

38
00:01:59,760 --> 00:02:02,850
!!! كلير

39
00:02:03,640 --> 00:02:07,110
... لو كنت أكثر

40
00:02:08,330 --> 00:03:07,150
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

41
00:03:12,070 --> 00:03:15,160
" الحلقة الثالثة و العشرون : " الحد الحرج - الجزء الأول
HELLBINDER : مع تحيات

42
00:03:18,630 --> 00:03:19,640
... كلير

43
00:03:29,590 --> 00:03:31,520
هذا الأمر صعب قبوله

44
00:03:31,970 --> 00:03:35,060
... لقد جئتي بسرعة بيني و بينها

45
00:03:35,060 --> 00:03:37,180
... و حتى أنك قطعتي ذراعي ايضا ...

46
00:03:37,760 --> 00:03:42,770
... بسرعة لم أتمكن من ملاحظتها لوهلة ...

47
00:03:51,490 --> 00:03:52,880
... ما هذا

48
00:03:53,260 --> 00:03:54,750
!ما هذا بحق السماء ؟

49
00:03:56,740 --> 00:03:59,770
فقط تركت ساقيك تستيقظان , أليس كذلك ؟

50
00:03:59,770 --> 00:04:02,520
كانت تلك خدعة جيدة

51
00:04:13,570 --> 00:04:14,230
! كلير

52
00:04:39,150 --> 00:04:40,300
... تـبا

53
00:04:41,070 --> 00:04:44,460
... لم استطع فعل شيء

54
00:04:59,870 --> 00:05:02,250
من المؤكد أنه من غير المناسب القتال بيد واحدة

55
00:05:14,380 --> 00:05:16,360
أن اصلا من النوع الهجومي , أليس كذلك ؟

56
00:05:18,440 --> 00:05:19,870
حتى الآن و أنت في حالة الإستيقاظ

57
00:05:20,230 --> 00:05:22,830
التجديد ليس شيئا أنت جيد بفعله , أليس كذلك ؟

58
00:05:25,490 --> 00:05:26,940
... أيتها الضعيفة المزعجة

59
00:05:31,080 --> 00:05:32,050
! كلير

60
00:05:32,050 --> 00:05:32,710
! إنتبهي خلفك

61
00:05:34,210 --> 00:05:37,720
لا تكوني مغرورة جدا لأنك تمكنتي من قطع إحدى يدي

62
00:05:49,040 --> 00:05:54,480
بالرغم من أنك تمتلكين سرعة البرق , لكنك لا تستطيعين مجاراة نفسك

63
00:06:04,230 --> 00:06:07,950
عندما تتحركين ثانية
لا يمكنك تطبيق أي تغييرات صغيرة في إتجاه حركتك

64
00:06:08,680 --> 00:06:15,950
إذا حركت نفسي قليلا فقط , لا يمكنك ان تستجيبي لذلك و تسيطرين على سرعتك

65
00:06:17,730 --> 00:06:18,960
... و

66
00:06:19,520 --> 00:06:26,740
و إستيقاظك غير الطبيعي بدأ يستولي على أجزاء أخرى من جسدك

67
00:06:29,530 --> 00:06:32,700
مع ذلك انتي لا تستحقين أن تكوني خصمي

68
00:06:45,780 --> 00:06:47,950
... هذا لن ... ينفع

69
00:06:49,010 --> 00:06:50,990
... هذا مازال ... غير كافي

70
00:07:11,540 --> 00:07:13,620
سواء كنت تهاجمين ام تتفادين

71
00:07:13,620 --> 00:07:17,150
حركاتك كبيرة جدا
بحيث انه لا يمكنك ان تربطيها بحركتك التالية

72
00:07:19,880 --> 00:07:24,130
و أنت تفقدين كمية مساوية من الطاقة على ذلك المنوال

73
00:07:24,450 --> 00:07:27,310
هذه حماقة لحد بعيد في هذه المعركة

74
00:07:27,870 --> 00:07:30,470
مع ذلك , كان إستيقاظا مستعجلا

75
00:07:41,000 --> 00:07:43,970
راكي يجب أن يكون قد وصل إلى بيتا الآن

76
00:07:44,940 --> 00:07:47,470
أتسائل إذا ما كان بإمكانه رؤية الشخص الذي يشتاق له

77
00:07:49,470 --> 00:07:53,990
أتمنى انها لم تهزم بعد من قِبل ريجاردو قبل أن يصل راكي

78
00:07:55,770 --> 00:07:58,160
هل انتي قلقة حول رأكي ؟

79
00:08:00,960 --> 00:08:02,090
لا تقلقي

80
00:08:02,520 --> 00:08:04,150
ستكونين قادرة على رؤيته قريبا

81
00:08:29,180 --> 00:08:30,080
هذا فظيع

82
00:09:15,580 --> 00:09:17,840
نفس الشيء لن يتكرر مرة أخرى

83
00:09:17,840 --> 00:09:20,770
لم تستطيعي إنقاذ صديقتك هذه المرة

84
00:09:21,210 --> 00:09:22,110
!ماذا ؟

85
00:09:24,430 --> 00:09:25,500
!ما الذي يحدث ؟

86
00:09:25,860 --> 00:09:28,410
كيف تمكنت من السيطرة على سرعتها شبه الهائجة الآن ؟

87
00:09:30,550 --> 00:09:31,560
... ليس كافيا

88
00:09:31,900 --> 00:09:33,040
... المزيد ...

89
00:09:33,040 --> 00:09:33,920
... المزيد ...

90
00:09:37,290 --> 00:09:38,700
!!! المزيد

91
00:09:42,670 --> 00:09:43,430
... إنها

92
00:09:48,130 --> 00:09:49,130
!!! كلير

93
00:09:57,790 --> 00:10:00,140
... امم , إنها

94
00:10:03,670 --> 00:10:06,080
يبدو أنها ستعطيني بعض المرح

95
00:10:06,420 --> 00:10:09,990
لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة قاتلت فيها هكذا

96
00:10:20,770 --> 00:10:23,170
! منذ قتالي مع إيزلي

97
00:10:24,250 --> 00:10:26,520
مر وقت طويل منذ ذلك الحين

98
00:10:26,520 --> 00:10:28,710
و كل من قاتلتهم كانوا ضعفاء

99
00:10:28,710 --> 00:10:30,910
... لذلك كدت أنسى

100
00:10:31,770 --> 00:10:33,220
... هذا الشعور ...

101
00:10:33,850 --> 00:10:35,400
إن دمائي تغلي

102
00:10:35,910 --> 00:10:38,670
دمائي التي كانت خامدة بدأت بالغليان

103
00:10:45,510 --> 00:10:47,060
... أنا

104
00:10:47,770 --> 00:10:49,060
! ... أريد هزيمة هذا الشخص

105
00:11:02,730 --> 00:11:04,710
أنا ريجاردو

106
00:11:05,420 --> 00:11:08,680
بإسم الملك ذو العيون الفضية

107
00:11:09,510 --> 00:11:11,170
! أنا سأهزمك

108
00:11:47,720 --> 00:11:51,010
هذه "اليوكي" تعيد لي الذكريات

109
00:11:52,520 --> 00:11:56,730
أرى أن الكلايمور في بيتا قوية

110
00:11:57,710 --> 00:12:02,700
لم يخطر ببالي أنها ستكون قادرة على إجبار
الملك الأسد الفضي العيون على القتال بجدية

111
00:12:03,990 --> 00:12:07,510
... لكن ... لا أعتقد أنها تملك أدنى فرصة بالفوز

112
00:12:31,480 --> 00:12:32,240
! ها أنا قادم

113
00:13:44,600 --> 00:13:49,210
... كلير ... تتعلم تدريجيا كيفية التحكم بسيقانها المستيقظة

114
00:14:11,840 --> 00:14:14,140
ما زال هناك بعض المدنيين هنا ؟

115
00:14:22,730 --> 00:14:23,760
! أيها الغبي

116
00:14:23,760 --> 00:14:24,750
!هل تريد الموت ؟

117
00:14:25,060 --> 00:14:26,220
! أتركيني

118
00:14:37,890 --> 00:14:39,560
إذا لم ترد ان تموت

119
00:14:39,560 --> 00:14:41,330
إذا إبقى هنا

120
00:14:41,330 --> 00:14:43,160
! أتركيني و شأني

121
00:14:43,160 --> 00:14:45,410
! هنالك مكان يجب ان أذهب له

122
00:14:46,560 --> 00:14:48,570
... أنت ... ذلك الفتى

123
00:14:51,450 --> 00:14:53,100
انت ذلك الفتى المزعج الذي كان مع كلير

124
00:14:53,100 --> 00:14:54,530
لا تنعتيني بالمزعج

125
00:14:54,530 --> 00:14:56,660
! أنا لدي أسم , اسمي راكي

126
00:14:57,100 --> 00:14:59,330
لا أعرف سبب تواجدك هنا

127
00:14:59,330 --> 00:15:00,230
لكن تواجدك هنا خطر عليك

128
00:15:00,670 --> 00:15:02,630
غادر بيتا بسرعة

129
00:15:05,120 --> 00:15:06,200
... لكن كلير

130
00:15:07,290 --> 00:15:09,120
أنت هنا لرؤية كلير ؟

131
00:15:10,920 --> 00:15:13,930
! كلير في وضع لا يمكنك تحمل رؤيته

132
00:15:14,530 --> 00:15:15,830
! لذا إذهب من هنا

133
00:15:15,830 --> 00:15:17,210
! لقد وعدتها

134
00:15:17,210 --> 00:15:18,940
! أن ابقي حيا و التقي بها مجددا

135
00:15:20,150 --> 00:15:21,520
لن أموت

136
00:15:22,000 --> 00:15:24,830
! سوف أعيش هذا اليوم و اراك مجددا

137
00:15:25,980 --> 00:15:27,100
! أعدك بذلك

138
00:15:34,580 --> 00:15:35,220
هيلين

139
00:15:36,000 --> 00:15:37,380
أجل , أعرف

140
00:15:51,820 --> 00:15:52,770
... كلير

141
00:15:54,230 --> 00:15:55,030
! كلير

142
00:16:08,580 --> 00:16:10,460
إستيقاظها ما زال مستمرا

143
00:16:11,240 --> 00:16:12,250
استيقاظها ؟

144
00:16:13,620 --> 00:16:14,020
بالطبع

145
00:16:15,000 --> 00:16:18,420
الكائنات المستيقظة هي ما يتحول له الكلايمور بالنهاية

146
00:16:22,710 --> 00:16:23,980
... على هذا المعدل

147
00:16:24,910 --> 00:16:26,450
كلير ستصبح كائنا مستيقظا ...

148
00:16:29,020 --> 00:16:30,130
... كيف يمكن

149
00:16:30,940 --> 00:16:32,370
... كيف يمكن

150
00:16:32,370 --> 00:16:33,560
هل فهمت ذلك الآن ؟

151
00:16:33,560 --> 00:16:35,170
لا يمكنك تحمل هذا الأمر

152
00:16:35,530 --> 00:16:36,610
إذهب من هنا الآن

153
00:16:37,490 --> 00:16:38,340
... لا استطيع

154
00:16:39,260 --> 00:16:40,110
... لا استطيع

155
00:16:42,340 --> 00:16:43,110
... بابا

156
00:16:43,820 --> 00:16:44,880
... ماما

157
00:16:45,340 --> 00:16:46,660
... أخي

158
00:16:47,810 --> 00:16:49,890
... اختي

159
00:16:54,100 --> 00:16:56,980
! لن أسمح لذلك بالحدوث

160
00:17:39,180 --> 00:17:40,420
هل فهمت ذلك الآن , صحيح ؟

161
00:17:40,770 --> 00:17:43,220
! لا يمكنك فعل شيء حيال الأمر

162
00:17:43,220 --> 00:17:44,480
! إذهب من هنا حالا

163
00:17:53,080 --> 00:17:54,630
... أنت مزعج جدا

164
00:18:02,480 --> 00:18:03,390
تعال

165
00:18:03,390 --> 00:18:04,900
إذا أردت العيش , لنذهب من هنا

166
00:18:17,510 --> 00:18:18,810
... غير كافي

167
00:18:18,810 --> 00:18:19,880
! ما زال غير كافيا

168
00:18:20,240 --> 00:18:22,450
... المزيد ... من السرعة

169
00:18:22,450 --> 00:18:23,550
! و القوة ...

170
00:18:42,540 --> 00:18:44,920
كان ذلك ممتعا

171
00:18:46,970 --> 00:18:47,670
... على أية حال

172
00:18:50,740 --> 00:18:52,470
! هذه نهاية الأمر ...

173
00:19:07,880 --> 00:19:09,250
هذه هي النهاية

174
00:19:17,320 --> 00:19:20,810
لا تستطيعين إستعمال سرعتك و انت واقفة هناك

175
00:19:21,840 --> 00:19:22,940
ليس لديك مكان لتهربي إليه

176
00:19:23,940 --> 00:19:26,840
! النصر ... حليفي

177
00:19:52,770 --> 00:19:53,870
!كيف حدث هذا ؟

178
00:19:54,290 --> 00:19:55,410
... كيف تمكنت

179
00:20:03,440 --> 00:20:04,450
! مــستحيل

180
00:20:07,950 --> 00:20:09,630
... كيف تجرؤين

181
00:20:11,480 --> 00:20:12,860
... رفاقي ...

182
00:20:14,400 --> 00:20:15,250
اوه ؟

183
00:20:15,680 --> 00:20:17,540
ما هذه "اليوكي" القوية ؟

184
00:20:22,320 --> 00:20:23,310
بريسيلا ؟

185
00:20:24,870 --> 00:20:25,840
ما خطبك ؟

186
00:20:34,650 --> 00:20:35,480
... المزيد

187
00:20:36,510 --> 00:20:38,250
... مازال غير كافيا

188
00:20:42,560 --> 00:20:43,520
! كلير

189
00:20:43,520 --> 00:20:44,920
!!! لا تذهبي أكثر من ذلك

190
00:20:51,030 --> 00:20:52,360
... المزيد

191
00:20:52,430 --> 00:20:55,530
... المزيد ... من القوة

192
00:21:01,570 --> 00:21:05,710
... إنها تركز على هزيمتي فقط

193
00:21:06,380 --> 00:21:11,050
و استطاعت السيطرة على تلك السيقان في هذه المدة القصيرة ...

194
00:21:16,650 --> 00:21:18,120
! هذا مذهل

195
00:22:40,580 --> 00:22:42,030
! ذكريات لا تنسى

196
00:22:42,340 --> 00:22:43,840
! مآسي لا تنسى

197
00:22:44,440 --> 00:22:45,990
! الغضب الذي لا يمكن إيقافه

198
00:22:46,820 --> 00:22:49,180
" الحلقة القادمة : " الحد الحرج - الجزء الثاني
HELLBINDER : مع تحيات

