1
00:00:01,800 --> 00:00:04,600
{\a9} <font color="#ffff00" size=25>"كينجنستون، كنتاكي، إسطبلات مضمار السباق"</font>

2
00:00:06,760 --> 00:00:12,640
<font color=#00FFFF>{\a10} <font size=25>. . . ! i ! النــــفـــوذ ! i ! . . .</font>

3
00:00:06,760 --> 00:00:12,640
<font color="#ffff00" size=20>الموسم الأول
:الحلقة الثالثة بعنوان
,,>>  مهمة الحصانين <<,,</font>

4
00:00:15,520 --> 00:00:16,520
أبي

5
00:00:16,520 --> 00:00:21,520
<font color="#FF1122" size=27>{\a6}:ترجمة
Don4Ever</font>

6
00:00:21,840 --> 00:00:23,640
هل أنت بخير يا أبي؟

7
00:00:24,280 --> 00:00:26,080
!الخيول الأخرى -
فات الأوان -

8
00:00:35,200 --> 00:00:36,320
ماتت 9 أحصنة

9
00:00:37,040 --> 00:00:40,880
"ونجا خيلٌ واحد، "بالتيمور
مع وجود دخانٌ في رئتيه

10
00:00:41,160 --> 00:00:44,080
تُدرب عائلتي الخيول منذ الحرب الأهلية

11
00:00:44,640 --> 00:00:46,360
لم يحدث لنا شيءٌ مثل هذا من قبل

12
00:00:47,240 --> 00:00:49,800
لكنك لم تمتلك أيٌ من تلك الأحصنة، صحيح؟

13
00:00:49,920 --> 00:00:51,600
لم يكن الأمر كذلك

14
00:00:51,880 --> 00:00:54,440
يقوم المدربين بتربيتهم، وترويضهم

15
00:00:54,560 --> 00:00:57,440
هم من قاموا بتربيتها، فلا يعرفون فارسُ المباراة

16
00:00:57,560 --> 00:00:59,880
لطالما حلمت بأن يكون لدي خيولي الخاصة

17
00:01:00,000 --> 00:01:03,160
"لذا عندما جاء رجل من "وول ستريت
...(السيد (فوس

18
00:01:03,280 --> 00:01:05,960
قال أنه يريد أن يبدأ إنتخابه الخاص بالخيول

19
00:01:06,320 --> 00:01:08,800
لقد عرض عليّ السيد (فوس) نسبة 10% من الشراكة

20
00:01:08,960 --> 00:01:10,120
شراكة حقيقية

21
00:01:11,000 --> 00:01:12,400
وافقت على الصفقة

22
00:01:13,680 --> 00:01:16,920
(وبعد ستة أشهر، وجد السيد (فوس
بأن الخيول كانت بطئية للغاية

23
00:01:17,040 --> 00:01:18,920
(أُحرقت 9 خيول يا (نيت

24
00:01:19,040 --> 00:01:21,080
تسعةٌ منها، لنُعِد له إستثماره

25
00:01:21,200 --> 00:01:23,360
وأنه يتهمني بالحريق

26
00:01:23,840 --> 00:01:26,040
إنه لصعب بما يكفي بأني خسرت إسطبلي

27
00:01:26,160 --> 00:01:29,280
لا أحد سيوظفني ثانية، إني غير مؤتمنٌ به

28
00:01:29,720 --> 00:01:33,440
حسنٌ، إن مبلغ (فوس) لدفع تعويضات التأمين
يصل إلى 2 مليون دولار

29
00:01:33,560 --> 00:01:35,120
لنتمكن من إعطائك حصتك

30
00:01:35,240 --> 00:01:37,160
(لا أريد الموت على أموال (فوس

31
00:01:39,840 --> 00:01:42,440
عفواً، ما الذي تريده فعلاً؟

32
00:01:44,640 --> 00:01:45,880
لقد صرخوا

33
00:01:48,160 --> 00:01:51,240
(أثناء الحريق، لقد صرخت الخيول يا سيّد (فورد

34
00:01:52,960 --> 00:01:54,960
لقد تبقى خيلٌ واحدٌ لـ(فوس) على قيد الحياة

35
00:01:55,520 --> 00:01:58,040
أحضر الخيل "بالتيمور" لي
سوف أعتني به

36
00:01:58,760 --> 00:02:00,160
هذا كلُّ ما أريده

37
00:02:00,320 --> 00:02:04,040
حتى يتسنى لذلك النذل أن لا يتدخل في شؤون الأحصنة ثانية

38
00:02:04,200 --> 00:02:05,440
لا أكثر ولا أقل

39
00:02:09,920 --> 00:02:11,240
!إتصلت عليه

40
00:02:12,200 --> 00:02:14,080
نحن بحاجته -
كلا، لسنا كذلك -

41
00:02:14,200 --> 00:02:16,600
لقد نسيت كم أنا أحب الترحيب الخاص بمنطقة الجنوب

42
00:02:17,520 --> 00:02:18,720
ثمان سنوات

43
00:02:19,480 --> 00:02:23,000
بدون إتصال، أو رسائل
فلا تستحق أن نحتفل بعودتك

44
00:02:23,680 --> 00:02:25,120
كيف حال زوجكِ يا (إيمي)؟

45
00:02:26,040 --> 00:02:26,840
رحل

46
00:02:27,680 --> 00:02:30,600
يبدو بأني ضعيفة تجاه الرجال الذي يهجرون

47
00:02:33,600 --> 00:02:34,640
أعذراني

48
00:02:38,600 --> 00:02:42,160
...إذن عندما قلت بأنك عرفت العائلة قصدت بأنك

49
00:02:43,120 --> 00:02:44,480
عرفت العائلة؟

50
00:02:45,800 --> 00:02:47,720
أرجوك أخبرني بأنك لم تكن خاطبها

51
00:02:50,000 --> 00:02:53,040
كلا، ربما قدمت لها خاتم الخطوبة

52
00:02:53,160 --> 00:02:54,120
ماذا؟

53
00:02:54,920 --> 00:02:57,560
لا عليك، لا عليك
لا يمكننا عمل هذهِ

54
00:02:57,680 --> 00:03:00,240
سأقلق حيال أنك قد تقوم بعمل غبي
..لأنكما الإثنان مرتبطي بشيء

55
00:03:00,360 --> 00:03:01,760
لستُ مرتبطاً معها بشيء

56
00:03:01,880 --> 00:03:04,520
أريد مساعدة (ويلي)، هل سمعت قصة الرجل؟

57
00:03:06,560 --> 00:03:07,880
أقسم بذلك

58
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
اليد الخطأ

59
00:03:11,720 --> 00:03:15,520
"آلان فوس)، المدير الإستثماري لشركة "سميث و ماركن)
"في "نيو يورك

60
00:03:15,640 --> 00:03:17,880
جنى أرباح بمبلغ 40 مليون دولار في السنتين الماضيتين

61
00:03:18,000 --> 00:03:21,080
قام بالتأثير على أرباح بعض الخيول الصغيرة المكلفة

62
00:03:21,200 --> 00:03:24,760
بدأت بلعبة البوكر، والآن لديه خيول السباق الخاصة به

63
00:03:26,160 --> 00:03:28,400
أعتقد أني مصابة بالحمى
هل لكم أن تعذروني من هذهِ المهمة؟

64
00:03:29,680 --> 00:03:32,800
دعيني ألمس جبينك؟ -
لا تلمسيها -

65
00:03:32,960 --> 00:03:35,800
ما مشكلتكِ؟

66
00:03:36,520 --> 00:03:38,320
رأيتُ مرة حصاناً يقتلُ مهرجاً

67
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
{\a10} <font color="#ffff00" size=25>كامدن، إلينويز"
"قبل 20 سنة</font>

68
00:03:44,040 --> 00:03:46,000
<i>سأعطيك أموالاً إضافية</i>

69
00:03:52,320 --> 00:03:54,120
لا أحب الخيول فعلاً

70
00:04:01,000 --> 00:04:01,840
إستمر

71
00:04:01,960 --> 00:04:06,320
قبل ستة أشهر، قام (فوس) بدفع مبلغاً ضخم
(بشراءه جميع الخيول من إسطبل (ويلي

72
00:04:06,440 --> 00:04:07,840
..بعد الحريق

73
00:04:08,800 --> 00:04:09,920
المذبحة

74
00:04:10,800 --> 00:04:12,440
لقد تأثرت بتلك

75
00:04:13,320 --> 00:04:16,840
حسنٌ جميعكم
هل لنا أن نستأنف موجز القضية؟

76
00:04:17,000 --> 00:04:20,200
لقد كابدت عناء الحصول على هذه المعلومات لأجعلها ذات أهمية

77
00:04:20,320 --> 00:04:23,920
للحصول على وسيلة إيضاح مرئية
للإستيعاب بصرياً وسمعياً

78
00:04:24,080 --> 00:04:26,520
...ومجرد مقاطعة -
"شركة "آي واي إس -

79
00:04:27,200 --> 00:04:30,320
(شركتك القديمة للتأمينات هي التي تحتفظ بيانصيب أحصنة (فوس

80
00:04:30,440 --> 00:04:32,240
هل ستكن هذهِ مشكلة؟

81
00:04:32,360 --> 00:04:35,800
لو كانت هنالك طريقة ما لإتهام رؤوسائي القدامى
فذلك أفضل

82
00:04:35,920 --> 00:04:39,480
،(مهمتنا هي أخذ آخر حصانٌ مطوق لـ(فوس

83
00:04:39,760 --> 00:04:42,160
(وتسليمه لصديق (إليوت) - (ويلي

84
00:04:43,360 --> 00:04:44,800
"هذا "بالتيمور

85
00:04:45,000 --> 00:04:48,360
ثلاثة مرات فوز، ومصنف مرتين
مؤمنّ بمبلغ 200 ألف دولار

86
00:04:48,840 --> 00:04:52,200
شكراً جزيلاً لكم، بهذا نختتم موجزنا
أقدر لكم إنتباهكم

87
00:04:52,760 --> 00:04:54,480
والآن، كيف نحصل على ذلك الخيل؟

88
00:04:54,600 --> 00:04:57,160
حسنٌ، ما الذي نعرفه عن جدول أعمال (فوس)؟

89
00:04:57,280 --> 00:05:02,720
وفقاً لجدول أعماله فإنه سيحضر سباقٌ كبير
في "مضمار كينجينستون للسباق" في عطلة نهاية الأسبوع

90
00:05:06,160 --> 00:05:07,600
(السيدة (ديفرو

91
00:05:09,680 --> 00:05:11,760
كيف هي لكنتك الجنوبية؟

92
00:05:19,040 --> 00:05:20,640
كيف حالكم جميعاً؟

93
00:05:19,800 --> 00:05:21,920
{\a9} <font color="#ffff00" size=25>"نادي سباق الخيول، كينجينستون"</font>

94
00:05:21,680 --> 00:05:22,840
مرحباً

95
00:05:24,200 --> 00:05:25,800
سعيدة بلقائك ثانية

96
00:05:49,320 --> 00:05:50,760
"لديه ثلاثة أوراق من الرقم "3

97
00:05:58,560 --> 00:06:02,280
،إن أردت كوباً من الثلج
لطلبت ذلك، حسنٌ؟

98
00:06:02,400 --> 00:06:04,120
حاول مرة أخرى، شكراً لك

99
00:06:04,880 --> 00:06:06,560
و ويسكي

100
00:06:07,800 --> 00:06:08,640
أحب ذلك

101
00:06:08,880 --> 00:06:11,440
أحب عندما يعرف النساء ما يطلبون من المشروب

102
00:06:12,320 --> 00:06:13,920
(كاثرين بيث لوفري)

103
00:06:14,480 --> 00:06:16,360
(بإمكانك مناداتي (كيتي

104
00:06:16,600 --> 00:06:17,640
(آلان فوس)

105
00:06:18,320 --> 00:06:20,000
وبإمكانك مناداتي بما يحلو لك

106
00:06:21,480 --> 00:06:23,880
إذن أنت هنا للتجارة أم المتعة؟ -
خليطٌ من الإثنين -

107
00:06:24,040 --> 00:06:25,720
أنا مستشارة

108
00:06:25,840 --> 00:06:27,800
أأنت في السوق من أجل حصان؟

109
00:06:27,920 --> 00:06:31,640
أي شيءٍ سريع؟ -
لا أتعامل مع العدائين -

110
00:06:33,120 --> 00:06:35,800
أحب أن ينهي حصاني السباق

111
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
عذراً

112
00:06:43,200 --> 00:06:45,360
لم أتعرف على إسم عائلتك

113
00:06:45,480 --> 00:06:47,480
لمن تعملين؟ -
لقد تفاوضت -

114
00:06:47,600 --> 00:06:49,160
مع آخر فائزين في سباق الخيل

115
00:06:49,280 --> 00:06:53,280
ذلك جيد في نظام الأعمال... ولكني أتجنب الشهرة

116
00:07:03,080 --> 00:07:04,840
إنها محدودة بمبلغ 50 ألف دولار

117
00:07:07,920 --> 00:07:09,840
"لقد راهن على خيل "كنتاكي ثندر

118
00:07:10,520 --> 00:07:14,480
في الواقع، قمت ببيع خيل ستشارك في سباق اليوم

119
00:07:14,720 --> 00:07:16,280
"كنتاكي ثندر"

120
00:07:16,960 --> 00:07:18,720
أجل، يبدو أنه خيلٌ جيد

121
00:07:18,840 --> 00:07:21,080
قمت بالمراهنة عليه ببضعة آلاف

122
00:07:21,320 --> 00:07:23,280
هذا هو نوعي من الصرف

123
00:07:25,520 --> 00:07:28,720
بعد إنتهاء هذا السباق، إسمحي لي بدعوتك على مشروب

124
00:07:29,080 --> 00:07:31,480
لسوء الحظ، علي الذهاب في هذهِ المناسبة

125
00:07:31,600 --> 00:07:37,160
إني أستضيف حفلة شهرية خاصة بلعبة البوكر
بناءاً على طلب أحد أكبر عملائي

126
00:07:37,280 --> 00:07:39,320
أود الحضور

127
00:07:42,040 --> 00:07:43,760
<i>لديه 50 ألف دولار</i>

128
00:07:47,120 --> 00:07:50,640
إنها ذات مستوً رفيع
تكلف 50 ألف دولار

129
00:07:51,600 --> 00:07:52,880
نعم أود الإنضمام

130
00:07:56,920 --> 00:07:58,480
مساء الخير أيها السادة

131
00:07:58,600 --> 00:08:02,360
"يا سيد (فوس)، هذا هو الشيخ (خالد) من "دبي

132
00:08:02,600 --> 00:08:05,280
قام والده بالتجارة مع والدي

133
00:08:05,440 --> 00:08:07,840
بدآ بالنفط ومن ثم الخيول

134
00:08:08,000 --> 00:08:09,760
هذا شرفٌ لي، حظاً موفق

135
00:08:09,960 --> 00:08:10,760
شكراً لك

136
00:08:10,880 --> 00:08:14,280
وهذا هو (براد ماكي)، أحد أفضل المدربين في المدينة

137
00:08:14,560 --> 00:08:15,600
حقاً؟

138
00:08:15,720 --> 00:08:18,240
لما لا يعمل معي إذاً؟

139
00:08:18,360 --> 00:08:19,720
مساء الخير أيتها السيدات

140
00:08:20,040 --> 00:08:22,600
لم ينبغي عليكم إنتظاري -
لأني أعمل معه -

141
00:08:22,880 --> 00:08:24,280
لقد فهمت ذلك

142
00:08:24,640 --> 00:08:26,760
بوب جيبسون)، من أنت؟)

143
00:08:27,160 --> 00:08:31,160
(بوب)، هذا السيد (فوس)
"المستثمر من مدينة "نيو يورك

144
00:08:31,320 --> 00:08:33,520
الذي إنحرقت أحد إسطبلاته؟

145
00:08:33,640 --> 00:08:36,800
أنت من إحترقت خيولك في الإسطبل؟

146
00:08:36,920 --> 00:08:40,000
نعم، حسنٌ أعرف بأنك جديد هنا
لذا لما لا أعطيك فكرة عن الموضوع

147
00:08:40,000 --> 00:08:41,880
لا تدع إسطبلك يحترق مرةً ثانية

148
00:08:42,000 --> 00:08:43,240
<i>متسلط</i>

149
00:08:44,040 --> 00:08:45,800
لما لا نعلم بعض من الورق؟

150
00:08:46,520 --> 00:08:48,960
في الواقع، لما لا ننتظر لحظة من فضلكم

151
00:08:49,080 --> 00:08:52,480
...هل تمانعون
هل يمانع أحدكم، إشتريت هذه من أحد متاجر الهدايا اليوم

152
00:08:52,600 --> 00:08:54,600
نلعب بمجموعة ورق جديدة؟

153
00:08:54,800 --> 00:08:57,520
تلك هي خطوة بدائية، لكني لا أمانع

154
00:08:58,360 --> 00:08:59,720
<i>ليس لديّ مشكلة في ذلك</i>

155
00:09:00,400 --> 00:09:02,640
(لما لا تسلمها الورق وحسب يا (فوس

156
00:09:03,440 --> 00:09:06,360
نعم بالطبع -
ليتسنى لنا اللعب لتخسر بعضٌ من أموالك -

157
00:09:35,520 --> 00:09:37,040
لديّ 40 ألف دولار

158
00:09:37,320 --> 00:09:41,320
..ومتأكد بأن هذهِ الساعة ذات قيمة

159
00:09:41,440 --> 00:09:43,680
سنلعب نقدياً أو من أجل الأحصنة؟

160
00:09:43,880 --> 00:09:48,560
،الآن تبقى لديك واحدٌ منهم
أم هل فقدت ذلك أيضاً؟

161
00:09:50,000 --> 00:09:50,800
ظريف

162
00:09:52,280 --> 00:09:53,360
حسناً

163
00:09:55,120 --> 00:09:57,920
"سأراهن بآخر حصانٍ لدي "بالتيمور

164
00:09:59,200 --> 00:10:00,720
شهادة على ذلك

165
00:10:06,720 --> 00:10:07,960
شكراً يا عزيزتي

166
00:10:08,920 --> 00:10:12,840
أترى؟ لأن هذهِ هي الطريقة التي نقوم بها
"أنا من "هيوستن

167
00:10:12,960 --> 00:10:14,160
إنك مخادع

168
00:10:16,720 --> 00:10:19,880
"هنا أربعة أوراق تحمل الرقم "9
أهي جيدة؟

169
00:10:20,320 --> 00:10:21,200
اللعنة

170
00:10:23,720 --> 00:10:24,480
إني أراك

171
00:10:28,200 --> 00:10:31,280
!أنت تغش يا إبن العاهرة -
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -

172
00:10:42,560 --> 00:10:45,240
"لما لا تتأكدين من أن فتى "جيرسي
يحضر لي حصاني

173
00:10:45,360 --> 00:10:47,440
...أولاً، و

174
00:10:47,560 --> 00:10:49,360
وتستطيع أن تلعب معنا متى ما تشاء

175
00:10:49,480 --> 00:10:52,640
أتعلم أمراً، هذا ليس إلزامياً، حظاً موفق -
إذن إنه ليس إلزامياً؟ -

176
00:10:52,800 --> 00:10:54,800
"كان لديك أربعة أوراق تحمل رقم "9
ولديّ أربعة أولاد

177
00:10:54,920 --> 00:10:56,480
أربع تسعات، وأربع أولاد

178
00:10:56,960 --> 00:10:59,600
أربعة أولاد، أظن بأنها أفضل من أربعة تسعات

179
00:11:00,760 --> 00:11:05,720
"سأخبر كل شخص من "فيغاس" إلى "هيوستن
بأن (آلان فوس) تهرب عن دفع رهاناته

180
00:11:05,880 --> 00:11:09,760
إن كان ذلك ما تريده، فسأقم بإخبارهم
إنه لمن السرور العمل معك

181
00:11:14,000 --> 00:11:15,560
أدين لك بواحدة

182
00:11:15,680 --> 00:11:16,440
شكراً لك

183
00:11:17,360 --> 00:11:18,360
إنتهينا

184
00:11:30,240 --> 00:11:31,360
(مرحباً (نيت

185
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
(ستيرلينغ)

186
00:11:34,080 --> 00:11:36,640
لماذا تلعب  البوكر مع عميلي يا (نيت)؟

187
00:11:36,760 --> 00:11:38,720
إن (آلان فوس) هو عميلك

188
00:11:40,600 --> 00:11:43,600
الحريق، إنك تقوم بالتحقيق في عملية إحتراق الإسطبل
"لشركة "آي واي إس

189
00:11:43,720 --> 00:11:46,880
حصلت على وظيفتي القديمة -
في الواقع، لديّ مكتبك القديم -

190
00:11:47,040 --> 00:11:49,480
واسع
إسمح لي بإعادة الصياغة

191
00:11:49,600 --> 00:11:56,320
لماذا يقم عميل تأمينات سابق بلعب البوكر
مع الشخص الذي لديه تحقيق مفتوح للتأمينات؟

192
00:11:56,480 --> 00:11:58,080
تحقيقٌُ مفتوح؟

193
00:11:58,480 --> 00:12:00,480
رجال الشرطة المحليين يظنون بأنها حادثة

194
00:12:00,640 --> 00:12:03,240
رجال الشرطة المحليين لا ينبغي عليهم
كتابة شيك بـ 2 مليون دولار

195
00:12:03,360 --> 00:12:05,760
إنها وظيفتي أن لا يحدث ذلك

196
00:12:07,200 --> 00:12:10,320
(هذا مثيرٌ للشفقة يا (نيت

197
00:12:10,280 --> 00:12:14,240
هذهِ أحد الألعاب المعقدة التي تحب أن تلعبها

198
00:12:14,360 --> 00:12:20,800
حسنٌ، تقوم بالإحتيال على (فوس)، تحاول تبرهن عملية الإحتراق
أو تقوم بمخادعته، أو أياً كان طالما الشركة لا يتوجب عليها كتابة الشيك

199
00:12:21,200 --> 00:12:23,000
إنك تحاول إستعادة وظيفتك السابقة

200
00:12:26,560 --> 00:12:28,080
لقد إكتشفت كل شيء

201
00:12:29,360 --> 00:12:32,000
سأبتعد عن كل هذا من الآن فصاعداً

202
00:12:33,360 --> 00:12:34,960
لقد فات الآوان

203
00:12:35,600 --> 00:12:39,440
لأخبرك بالحقيقة بالرغم من ذلك
(إني نوعاً ما أفكر في التخلي عن (فوس

204
00:12:40,120 --> 00:12:43,520
أحب أن ألوم المدرب (ويلي مارتن) على الحريق

205
00:12:45,520 --> 00:12:47,480
إن (ويلي مارتن) بريء

206
00:12:50,240 --> 00:12:51,840
(نحنُ رجال التأمينات يا (نيت

207
00:12:51,960 --> 00:12:54,440
لا نهتم بمن هو مذنب أو بريء

208
00:12:54,560 --> 00:12:56,080
فقط من يدفع

209
00:12:59,800 --> 00:13:00,840
(ستيرلينغ)

210
00:13:01,320 --> 00:13:02,520
(صوفي ديفرو)

211
00:13:03,440 --> 00:13:06,120
...لم أركِ منذ
ماذا كان؟

212
00:13:06,240 --> 00:13:08,400
ذلك الإنقلاب في "سيراليون"؟

213
00:13:11,080 --> 00:13:12,640
بدأ الأمر يزداد إثارةً

214
00:13:26,200 --> 00:13:29,080
...نحتاج إلى -
خطة جديدة -

215
00:13:31,720 --> 00:13:35,600
هل صحيح بأن (ستيرلينغ) يقضي ثلاثة أيام
في صندوق السيارة منتظراً للقبض على أحدهم؟

216
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
بل خمسة

217
00:13:36,720 --> 00:13:38,800
...لا أقل بأنه أفضل مما كنت عليه لكن

218
00:13:38,960 --> 00:13:39,880
كنت"؟"

219
00:13:40,000 --> 00:13:43,800
(علينا إستعادة ذلك الحصان لـ(ويلي
ونخرج من هنا بسرعة جداً

220
00:13:43,920 --> 00:13:47,120
(لقد فات الآوان على ذلك لأن (ستيرلينغ
يظن بأنني أريد إستعادة وظيفتي، صحيح؟

221
00:13:47,240 --> 00:13:48,720
لم يعد يهتم بالدعوى بعد الآن

222
00:13:48,840 --> 00:13:51,560
إنه فقط سيحاول العبث في أي شيء أقوم به
،فإن أردت الإحتفاظ بـ"بالتيمور" لنفسي

223
00:13:51,680 --> 00:13:53,920
(فإنه سيحاول أن يعيد "بالتيمور" لـ(فوس

224
00:13:54,040 --> 00:13:56,840
وإن أعطيت (ويلي) الحصان
،سيصبح (ويلي) هو الهدف

225
00:13:56,960 --> 00:13:59,960
وصدقوني، لن تريدوا ذلك أن يحدث
(تعلمون، هدف (ستيرلينغ

226
00:14:00,120 --> 00:14:00,960
لحظة

227
00:14:01,080 --> 00:14:04,000
أتقول بأن (ويلي) سيخسر الحصان
و يبقى (فوس) في مجال الأعمال؟ رائع

228
00:14:04,120 --> 00:14:05,000
لا، لا إستمع

229
00:14:05,120 --> 00:14:07,920
أعتقد بأن لدي طريقة بأن نعالج الأمرين
أعتقد ذلك

230
00:14:08,240 --> 00:14:10,040
بأن تحاول (صوفي) إحضار (فوس) إلى هنا

231
00:14:10,160 --> 00:14:12,680
وأنتم تراقبون (ستيرلينغ) بشدة

232
00:14:13,120 --> 00:14:14,320
تدبروا له عقبات

233
00:14:16,400 --> 00:14:19,680
(جد لنا إسطبل يا (إيليوت

234
00:14:20,320 --> 00:14:23,840
أحضرت لنا (إيمي) الخيول
نحتاج مساعدتها في تحقيق ذلك

235
00:14:23,960 --> 00:14:26,000
إذاً، كل هذهِ الخيول ملكي؟

236
00:14:26,160 --> 00:14:27,360
حسنٌ، كلا

237
00:14:27,520 --> 00:14:30,840
،يعمل المدربون مع مُلاّك مختلفون
لذا قليلٌ منهم سيكونوا ملكك

238
00:14:30,960 --> 00:14:35,720
،لكن الإسطبل يعود للمدربين
بعضهم سيكونوا ملكك، لذا مكتبه سيكون هناك

239
00:14:35,840 --> 00:14:38,600
حسنٌ، قولي إسمي الآن -
كلا، آسفة -

240
00:14:40,000 --> 00:14:41,440
والشعارات؟

241
00:14:42,160 --> 00:14:44,120
كما قالت، إسطبلي

242
00:14:44,800 --> 00:14:48,080
جميع هذهِ الإسطبلات متماثلة، فالطريقة الوحيدة
لتحديدهم هي عن طريق شعار المدرب

243
00:14:48,200 --> 00:14:50,280
لذا قام (هارديسون) بإختلاق بعضهم هذا الصباح

244
00:14:50,400 --> 00:14:55,480
أهناك شيءٌ آخر تحتاجه لتتمكن من الإنتهاء من هذهِ المهمة
والعودة إلى كونك ذكرى ما مخيبة للآمال؟

245
00:14:57,200 --> 00:14:58,720
خلت بأنكِ قلتِ لا بأس بذلك

246
00:14:58,840 --> 00:15:00,720
خلتُ بأنك قلت سوف تعود بعد ثلاثة أسابيع

247
00:15:01,360 --> 00:15:02,600
هذا رائع

248
00:15:07,200 --> 00:15:08,360
أين هو؟

249
00:15:08,880 --> 00:15:09,800
ها هو آتٍ

250
00:15:11,400 --> 00:15:12,680
(و... (ستيرلينغ

251
00:15:20,240 --> 00:15:22,840
أقفال إلكترونية
ودواسة إلكترونية

252
00:15:23,000 --> 00:15:25,280
مقود آلي
ومدخل بدون مفتاح

253
00:15:25,640 --> 00:15:27,320
أتعرفين من يدير كل ذلك؟

254
00:15:27,440 --> 00:15:28,520
الحواسيب؟

255
00:15:28,720 --> 00:15:29,800
أجل

256
00:15:54,240 --> 00:15:55,720
مرحبا؟ الشرطة؟

257
00:15:55,880 --> 00:15:57,720
<i>أنا عند مضمار السباق</i>

258
00:15:57,840 --> 00:16:00,280
<i>لقد تجاوزت للتو شاحنة سوداء</i>

259
00:16:00,400 --> 00:16:03,600
<i>لستُ متأكداً، ولكنني سمعت صراخاً من الداخل</i>

260
00:16:03,760 --> 00:16:06,560
<i>،وكانت هناك دماء
في جيع أنحاء الباب الخلفي</i>

261
00:16:07,480 --> 00:16:09,360
بالطبع نعم، يمكن أن يكون لديهم أسلحة

262
00:16:09,480 --> 00:16:13,840
<i>من يدري؟
شاحنة سوداء, حسنٌ سأنتظر</i>

263
00:16:22,280 --> 00:16:23,840
(إنه مثل (نيت

264
00:16:24,120 --> 00:16:25,320
نيت) الشرير)

265
00:16:25,880 --> 00:16:27,000
دعينا نغادر الآن، سنتحدث لاحقاً

266
00:16:27,000 --> 00:16:31,280
إني مقدرة مجيئك بهذه السرعة -
...كيف لي أن -

267
00:16:31,400 --> 00:16:33,880
إسمع يا (جيبسون) علينا أن نتحدث بخصوص حصاني

268
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
ويبدو أنه رائع في بيته الجديد هنا
...هل هذا ما تود الحديث عنه

269
00:16:37,120 --> 00:16:38,440
ليس بلطافتك يا عزيزتي

270
00:16:38,560 --> 00:16:42,240
الشيء الجيد أنه لا توجد قواعد عن التنانير القصيرة
في إسطبلات الخيول

271
00:16:43,080 --> 00:16:44,400
نعم، لنتحدث

272
00:16:45,200 --> 00:16:47,720
أنت لا أتذكر إسمك
ولكني بحاجة إلى مكتبك

273
00:16:48,560 --> 00:16:52,000
اليوم ليس في الغد

274
00:16:53,680 --> 00:16:54,600
حسناً، تحدث

275
00:16:54,960 --> 00:16:57,320
إسمع، إن رجل التأمينات الخاص بي وخزة حقيقية

276
00:16:57,440 --> 00:17:01,360
،قال إنه حتى تتضح الدعوى
لا يمكنني بيع ذلك الجواد الأخير

277
00:17:01,480 --> 00:17:02,720
بالطبع قال ذلك

278
00:17:02,840 --> 00:17:05,960
حسنٌ أياً كان، أود شراء "بالتيمور" من فضلك؟

279
00:17:06,240 --> 00:17:08,120
لذا هنا 40 ألف دولار

280
00:17:08,240 --> 00:17:09,480
كلا، إرتفع السعر

281
00:17:09,600 --> 00:17:10,760
إنه بـ 2 مليون دولار

282
00:17:11,680 --> 00:17:12,840
ماذا قلت؟

283
00:17:12,960 --> 00:17:15,360
لدي صفقة ضخمة قادمة
أليس كذلك يا عزيزتي؟

284
00:17:15,480 --> 00:17:18,280
حتى يمكنني إستخدام ذلك المبلغ، 2 مليون دولار

285
00:17:18,400 --> 00:17:20,800
أتعلم أمراً؟ إنك سخيف

286
00:17:20,920 --> 00:17:23,440
تلك هي الطريقة التي نلعب بها حيث أتيت

287
00:17:23,720 --> 00:17:28,320
إسمع، لما لا نقوم أنا وأنت
لما لا نتحدث عن المبلغ الذي ستعطيني إياه

288
00:17:29,200 --> 00:17:32,480
لما لا تتصل عليّ عندما تكون جاداً

289
00:17:33,880 --> 00:17:35,360
(هيا بنا يا (كيتي

290
00:17:35,520 --> 00:17:38,760
أجل، لأنه فاتنٌ حقيقي
إستمتعي بوقتك

291
00:17:46,080 --> 00:17:48,960
آسف، ولكني رأيت هذهِ النظرة من قبل
بأن (بوب جيبسون) مميز

292
00:17:49,080 --> 00:17:51,400
هل أنت جاد؟
كيف لك حتى أن تتماشى مع ذلك؟

293
00:17:52,000 --> 00:17:55,440
،إنه أسوأ بقليل هذا الأسبوع
لأنه حصل على هذهِ الصفقة

294
00:17:56,440 --> 00:17:58,160
أنا آسف لأنه لم يبع لك جوادك

295
00:17:58,280 --> 00:18:00,160
ما زال الجواد مع (كيتي)؟

296
00:18:01,720 --> 00:18:04,880
(لا يمكنني مساعدتك في ذلك يا سيد (فوس -
إن هذهِ الشركة تتغير -

297
00:18:05,880 --> 00:18:08,200
أضعت وقتي في تلك الأعمال الخربة

298
00:18:08,320 --> 00:18:10,480
أحصنة رخيصة، إيجار مدربين منخفض، حسنٌ

299
00:18:10,600 --> 00:18:13,160
أتعرف ما الذي فعلته رغم ذلك؟
إتصلت بالمعتمدين مالياً خفيةً

300
00:18:13,280 --> 00:18:17,800
،وسنقوم بتشكيل محافظ إستثمارية
فقط للأحصنة وليس المخزونات

301
00:18:17,800 --> 00:18:22,760
(نجدد الرياضة، لذا أناس كـ(بوب جيبسون
لا يعرفون من يقم بضربهم، عندما تأتي أموال "نيو يورك" للبلدة

302
00:18:22,880 --> 00:18:25,400
،لذا قدم لي معروفاً
هنا كيف يمكنني مساعدتك

303
00:18:25,520 --> 00:18:28,880
،إما أن تنضم للثورة
أو تبتعد عن طريقي

304
00:18:29,000 --> 00:18:29,920
وداعاً

305
00:18:34,480 --> 00:18:35,600
أخبارٌ عظيمة

306
00:18:35,720 --> 00:18:37,480
ليس فقط (فوس) خارج مجال الأعمال

307
00:18:37,600 --> 00:18:39,640
إنه يجلب المزيد من الأموال والشركاء

308
00:18:39,760 --> 00:18:42,160
فهمت ذلك، إني أعمل عليه -
إنك تعمل على ذلك؟ -

309
00:18:42,280 --> 00:18:45,160
قلت بأن لديك خطة -
لقد قال للتو بأنه يعمل عليها -

310
00:18:46,160 --> 00:18:49,120
حسنٌ، لكنك أقنعت والدي بأن الأمور سارت على ما يرام

311
00:18:49,240 --> 00:18:50,880
لقد إزدادت الأمور سوءاً

312
00:18:51,000 --> 00:18:55,040
أقدر ذلك بأنك حاولت المساعدة
لكن إن لم تكن تعرف ما الذي تفعله، إنصرف فحسب

313
00:18:55,320 --> 00:18:57,040
على الأقل أعرف أنك جيدٌ في ذلك

314
00:18:58,600 --> 00:19:00,400
لا يمكنكِ نسيانه، أليس كذلك؟
لا يمكنكِ نسيان الماضي

315
00:19:00,400 --> 00:19:02,960
كلا، كنتُ بخير حتى عاد البطل المفقود مذ فترة للمدينة

316
00:19:03,080 --> 00:19:05,280
إتصل عليّ والدك -
كان بإمكانك الرفض -

317
00:19:05,400 --> 00:19:06,840
منذ متى أصبحت الرجل السيء؟

318
00:19:07,040 --> 00:19:08,520
لقد رحلت لأنكِ تزوجتي

319
00:19:08,640 --> 00:19:10,440
أجل، والخمسة عشر مرة الأولى التي رحلت فيها؟

320
00:19:10,600 --> 00:19:13,040
حسنٌ لقد عدت
أنتِ من إنتقل

321
00:19:13,200 --> 00:19:15,920
بدون إتصالات، ولا رسائل

322
00:19:16,320 --> 00:19:18,400
ما نوع الشخص الذي يفعل ذلك؟

323
00:19:18,520 --> 00:19:22,600
ما التبرير المنطقي الذي يمكن أن يكون لديك
بأنك سقطت فجأة من الكوكب؟

324
00:19:24,200 --> 00:19:25,880
<i><font color="#ffff00" size=25>!أخبرنا ما الذي فعلته بالقرد </font></i>

325
00:19:26,120 --> 00:19:28,000
<i><font color="#ffff00" size=25>!أين هو؟ أين القرد؟</font></i>

326
00:19:30,680 --> 00:19:31,960
كنت أعمل

327
00:19:34,240 --> 00:19:35,520
ليس جيداً بما فيه الكفاية

328
00:19:36,640 --> 00:19:38,440
...إستمعي إليّ فحسب

329
00:19:39,360 --> 00:19:42,480
لا تبدأ بأفعالك
تعلمين بأنه لا يمكنكِ الخروج من هذا الأمر

330
00:19:51,560 --> 00:19:52,520
تعال هنا

331
00:20:02,560 --> 00:20:05,120
ماذا عن ذلك العمل الذي قمت به في "كازاخستان"؟

332
00:20:05,280 --> 00:20:06,880
كلا، يعلم (ستيرلينغ) بذلك الأمر

333
00:20:07,560 --> 00:20:10,720
أمتأكد بأن الأمر لا يتعلق بإتهام ندك القديم؟

334
00:20:10,840 --> 00:20:14,000
لأن الأمر لا يستحق وضع بقيتنا في مخاطرة

335
00:20:14,120 --> 00:20:18,360
سيقوم (ستيرلينغ) بإستخدام كل ما أوتي من قوة للإيقاع بنا، حسنٌ؟

336
00:20:18,360 --> 00:20:20,360
(وسيقوم بأخذ (ويلي

337
00:20:20,480 --> 00:20:24,720
لذا أحاول وحسب أن أكتشف خطة لا يمكنه
رؤيتها على بعد ميل وهو معصوب العينين

338
00:20:24,880 --> 00:20:27,840
نفس الشيء مع حمير الوحش، يعضون ولا يتركوك أبداً

339
00:20:27,960 --> 00:20:29,680
ماذا عن السيد (إيد)؟

340
00:20:29,800 --> 00:20:31,680
أجل، حيوانٌ متحدث الذي لا يمكن لأحد أن يسمعه؟

341
00:20:31,840 --> 00:20:34,200
لم ينته الأمر بشكلٍ سيء -
لم ينتهِ الأمر بسوء -

342
00:20:34,360 --> 00:20:35,560
(أحب "ويلبر" السيد (إيد

343
00:20:35,680 --> 00:20:37,520
أحبه كإبن عمه الثاني

344
00:20:38,400 --> 00:20:39,120
هذا هو

345
00:20:39,920 --> 00:20:41,000
هذا هو، هذا هو

346
00:20:41,080 --> 00:20:42,840
ماذا؟ الحصان المتحدث؟

347
00:20:43,200 --> 00:20:44,240
كلا، الوريث المفقود

348
00:20:46,680 --> 00:20:47,600
ما هو؟

349
00:20:48,000 --> 00:20:50,240
الحيلة الأوروبية التقليدية

350
00:20:50,600 --> 00:20:53,760
بأن تتظاهر بأنك متحدر من العائلة المالكة منذ وقت طويل

351
00:20:53,920 --> 00:20:55,920
وعندما تنجز ذلك، تكون الفوائد جيدة جداً

352
00:20:56,280 --> 00:21:01,120
،الكثير من الحفلات، أموال
وحلية (فابريج) الخرافية

353
00:21:01,320 --> 00:21:04,760
ما علاقة ذلك بالأحصنة؟ -
بالنسبة للأحصنة، فالأمر يتعلق بالذرية -

354
00:21:05,640 --> 00:21:08,840
...الوريث المفقود مذ مدة للعائلة المالكة للفرس

355
00:21:10,560 --> 00:21:12,200
سيستحق الملايين

356
00:21:14,080 --> 00:21:19,040
سنقوم ببيع أعظم حصان لم يعش أبدا لذلك الرجل

357
00:21:23,000 --> 00:21:24,840
تفضلي، أعرف بأنك تتلهفين لقول شيء ما

358
00:21:24,960 --> 00:21:27,480
أحب (إيمي) بالفعل
أقصد أحب كلاكما

359
00:21:28,120 --> 00:21:29,240
...إني فقط

360
00:21:29,360 --> 00:21:32,880
(أتعلم، لا أعرف ما الذي سيأتي من تتبع الماضي يا (إليوت

361
00:21:32,880 --> 00:21:34,320
(حسنٌ يا حلوتي (صوفي

362
00:21:34,440 --> 00:21:37,280
لا أظن أنكِ و (نيت) قادرين على تقديم تلك الوجبة لي بالذات

363
00:21:44,680 --> 00:21:46,840
نحن نستخدم "بالتيمور" كوريث مفقود

364
00:21:46,960 --> 00:21:48,800
لقد إخترقت موقع الإتحاد الدول للخيول

365
00:21:48,920 --> 00:21:50,960
تلك هي قاعدة البيانات لجميع فصائل الأحصنة

366
00:21:51,080 --> 00:21:55,000
والآن، جميع تلك المعلومات مرتبطة بأرقام
لرقاقة صغيرة في أعناق الخيول

367
00:21:55,120 --> 00:21:59,320
"والآن، سنربط رقم الرقاقة لـ"بالتيمور
بحصان مزيف ذا فصيلة جيدة

368
00:21:59,480 --> 00:22:02,400
لذا سنقوم بوضع شريط أبيض على وجهه ببعض الطلاء -
كلا، لن ينجح الأمر -

369
00:22:02,520 --> 00:22:05,000
ما زالت رئتاه متأثره من ذلك الحريق

370
00:22:05,120 --> 00:22:06,560
ما زال بإستطاعته الركض

371
00:22:06,680 --> 00:22:08,920
بإستطاعته ذلك، لكن (فوس) سيرى كم هو بطيء

372
00:22:09,320 --> 00:22:12,480
،وذلك الطلاء لن يصمد
إن إقترب بما يكفي من فحص الرقاقة

373
00:22:15,520 --> 00:22:18,800
حسنٌ، علينا العثور على جواد بإستطاعته العدو كبطل

374
00:22:18,920 --> 00:22:20,760
ماذا عن ذلك الجواد في ذلك اليوم؟

375
00:22:20,880 --> 00:22:23,480
كنتاكي فرايد تشيكن؟ -
كنتاكي ثندر -

376
00:22:23,480 --> 00:22:24,480
هذا ما قلته

377
00:22:24,480 --> 00:22:33,200
نقوم بسرقة فرس  الرهان للبطولة
من أجل أن نزيف فرس رهان آخر

378
00:22:37,760 --> 00:22:38,920
أحب ذلك

379
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
تود)؟)

380
00:22:41,400 --> 00:22:42,520
(لينا واترز)

381
00:22:42,640 --> 00:22:44,800
أنت (تود هازين) صحيح؟
"مدرب للخيل "كنتاكي ثندر

382
00:22:44,920 --> 00:22:46,080
أجل، هل لي بمساعدتك؟

383
00:22:46,240 --> 00:22:48,320
حسنٌ، عظيم، جميعنا مستعدين -
مستعدين؟ -

384
00:22:48,840 --> 00:22:50,560
إنك مستعد للقاء الصحفي، أليس كذلك؟

385
00:22:50,800 --> 00:22:53,240
عفواً؟ -
كان مكتبي يتصل بك طوال اليوم -

386
00:22:53,360 --> 00:22:55,480
قمت بتقديم لقاء صحفي بالرياضات الموضحة

387
00:22:57,400 --> 00:23:01,360
قبل بضعة سنوات، أصبحت شركات الهواتف المحمولة
تستخدم النظام الرقمي لبريدها الصوتي

388
00:23:01,720 --> 00:23:05,080
كأن أحدهم قام بتسديد ضربة حديثة في ملعبي

389
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
اللعنة

390
00:23:13,840 --> 00:23:15,760
كما قلت، كنا نتصل عليك طوال اليوم

391
00:23:16,040 --> 00:23:17,160
سمعتكِ يا سيدتي

392
00:23:17,280 --> 00:23:19,800
لذا إستمع، سيكون الصحفيين في نادي سباق الخيل في أي لحظة الآن

393
00:23:19,800 --> 00:23:20,920
سمعتكِ

394
00:23:21,040 --> 00:23:24,880
إن لم يكن هناك، من فضلك إنتظره لمدة نصف ساعة

395
00:23:25,000 --> 00:23:27,640
ربما ساعة، أو ساعتين
تناول وجبة خفيفة

396
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
مساء الخير

397
00:23:34,360 --> 00:23:36,600
أي أثر لـ(ستيرلينغ)؟ -
كلا، المكان خالٍ -

398
00:23:36,800 --> 00:23:37,840
باركر)؟)

399
00:23:39,400 --> 00:23:40,320
لا

400
00:23:41,160 --> 00:23:43,400
ماذا عن أولئك الأشخاص؟
هل واجهتك مشاكل في إحضارهم إلى هنا؟

401
00:23:48,160 --> 00:23:50,800
<i>المطار، في وقت مبكر من ذلك اليوم</i>

402
00:24:02,600 --> 00:24:05,040
حسنٌ، القصيرة منهما لديها مثانة بحجم حبة الفول السوداني

403
00:24:05,160 --> 00:24:08,760
إضطرت للذهاب إلى الحمّام ثلاثة مرات في طريقنا إلى هنا
ومرة واحدة عندما وصلنا هنا

404
00:24:09,840 --> 00:24:11,920
ألم تسمع بـ"نادي بكين لإمتطاء الخيول"؟

405
00:24:11,920 --> 00:24:14,920
أجل، لقد سافرت إلى هناك قبل عدة سنوات مع بعض من رفاقي

406
00:24:15,040 --> 00:24:17,440
(إلتقينا بالمؤسس (جي بي تشانغ

407
00:24:17,800 --> 00:24:19,880
كان يحاول أن يبدأ بهذا الإعتماد المالي السري

408
00:24:20,040 --> 00:24:22,840
فكرة سديدة، لكنه إستثمارٌ خاطئ -
نعم، إستوردوا 60 جواداً -

409
00:24:22,960 --> 00:24:24,640
من أفضل الفصائل في العالم

410
00:24:24,640 --> 00:24:26,480
أجل، لجميع المنفعة التي أتت إليهم

411
00:24:26,600 --> 00:24:29,400
إنهارت الحكومة الشيوعية بعد سنة
وقتلت جميع الأحصنة

412
00:24:29,520 --> 00:24:31,280
مات 600 جواد سباق أصيل

413
00:24:31,440 --> 00:24:33,760
ولم يدفع أي شخص بنساً واحد للتأمينات

414
00:24:33,880 --> 00:24:35,800
تلك هي المأساة الحقيقية يا صاحبي

415
00:24:40,360 --> 00:24:42,120
لم يقتلوا 600 حصاناً

416
00:24:45,280 --> 00:24:46,720
قتلوا 599

417
00:24:47,720 --> 00:24:48,760
ماذا؟

418
00:24:49,920 --> 00:24:51,440
ذلك هو الحصان الناجٍ

419
00:25:17,680 --> 00:25:20,080
هذا الرقم يحطم كل فائز في السباق
للعقد الماضي

420
00:25:23,240 --> 00:25:26,120
إسمه "فيكواي" ، وُلِد في الخامس عشر من سبتمبر

421
00:25:27,240 --> 00:25:29,040
ذلك هو الشهر قبل أن يُقتل الآخرون

422
00:25:29,200 --> 00:25:30,680
وأولئك هما المالكان الأصليان

423
00:25:32,760 --> 00:25:35,000
إنهما يحاولان أن يحررانه قبل أن تعثر عليه الحكومة

424
00:25:35,120 --> 00:25:36,720
إنتظر، هل يريدان بيعه لـ(جيبسون)؟

425
00:25:36,840 --> 00:25:38,560
لجزء بسيط لما يستحقه

426
00:25:38,680 --> 00:25:40,040
كلا، مستحيل، لن يحدث هذا

427
00:25:40,640 --> 00:25:42,640
هل يمكنك الدخول للإنترنت عن طريق هاتفك يا سيّد (فوس)؟

428
00:25:42,720 --> 00:25:43,520
أجل

429
00:25:43,680 --> 00:25:46,360
أدخل على موقع الإتحاد الدولي لسباق الخيل، وسأخبرك عن السبب

430
00:25:46,880 --> 00:25:50,000
كل جوادٍ أصيل في جميع أنحاء العالم
لديه فصيلته مسجلة هناك

431
00:25:52,040 --> 00:25:54,680
قم بإدخال الرقم الموجود هنا
وسيعطيك فصيلة هذا الجواد

432
00:25:54,800 --> 00:25:57,120
<i>8, 9, 9, 3, 3.</i>

433
00:25:57,720 --> 00:26:00,800
"الراقص الوطني"، أدميرال الحرب"
"أمانة السر"

434
00:26:01,920 --> 00:26:03,640
"لا بد وأنك تمازحني، هذا الجواد "كينيدي

435
00:26:04,120 --> 00:26:06,320
أجل، أن أردت أن تبدأ الإمتياز

436
00:26:06,440 --> 00:26:08,000
هذا هو الجواد الذي تحتاجه

437
00:26:09,800 --> 00:26:11,720
ما الذي وجدناه بخصوص مجموعته للإستثمار؟

438
00:26:11,840 --> 00:26:15,120
(ستة مستثمرين، جميعهم تطابقوا مع النسل المالي المقدر بـ2 مليون لـ(فوس

439
00:26:15,240 --> 00:26:16,800
وضعوا (فوس) رئيساً

440
00:26:17,600 --> 00:26:19,680
حسنٌ يا (صوفي) إذهبي هناك

441
00:26:19,840 --> 00:26:22,160
لديه 12 مليوناً دولار مسجلة بإسمك

442
00:26:24,320 --> 00:26:26,960
(إنه لمن اللطف بأن أراك ثانية يا سيد (فوس

443
00:26:27,320 --> 00:26:28,640
(براد) -
(سيدة (كاثرين -

444
00:26:28,760 --> 00:26:32,160
أعذراني، ولكن علينا أن نعيد هذا الخيل إلى الإسطبل الآن

445
00:26:32,360 --> 00:26:33,840
(إنتظري لحظة يا (كيتي كات

446
00:26:33,960 --> 00:26:35,160
أريد شراء خيلكما

447
00:26:35,280 --> 00:26:37,560
(أياً كان ما عرضه عليكم (جيبسون
سأعطيكم المزيد

448
00:26:37,960 --> 00:26:42,080
(متأسف لتخييب أملك، ولكن السيد (جيبسون
عرض عليهما 11 مليون دولار

449
00:26:42,080 --> 00:26:43,400
عظيم، 12 مليون دولار عند يوم غدٍ

450
00:26:49,080 --> 00:26:53,840
إن الرجل المهذب يرحب بكما أيضاً، إنه معجبٌ بقميصك
أتذكر من إين إشتريته؟

451
00:26:56,000 --> 00:26:58,040
أعتقد بأنه كان هدية

452
00:27:00,520 --> 00:27:03,200
إن أحضرت المبلغ في يوم الغد
فإن الجواد ملكك

453
00:27:03,400 --> 00:27:05,680
!أجل!، إصفع يدي، إصفعها

454
00:27:08,040 --> 00:27:09,080
بالطبع

455
00:27:09,400 --> 00:27:14,160
في الثقافة الصينية، إنه أمرٌ عرفي بأن تلتقط صورة
جماعية عندما تنقل ملكية ما

456
00:27:14,320 --> 00:27:16,640
هل تمازحيـ... بالطبع، هيّا لنقم بها الآن

457
00:27:19,400 --> 00:27:21,280
لنقم بها -
إبتسموا -

458
00:27:30,360 --> 00:27:32,080
!تريدين الذهاب ثانية؟

459
00:27:33,000 --> 00:27:34,200
بالطبع تريدين

460
00:27:34,320 --> 00:27:36,120
إنه أمامكِ مباشرةً هناك
بجوار الزاوية

461
00:27:36,240 --> 00:27:37,680
إذهبي، تفضلي

462
00:27:40,600 --> 00:27:42,720
مرحبا، لديّ كاميرتك

463
00:27:43,440 --> 00:27:45,600
هل ألتقطتِ بعضٌ من الصور الرائعة؟

464
00:27:45,720 --> 00:27:48,640
أظنٌ ذلك، عليّ الذهاب

465
00:28:11,840 --> 00:28:13,880
أتعلم، لم أستطع تصديق ذلك في البداية

466
00:28:15,080 --> 00:28:16,920
(مرحبا بك (ستيرلينغ

467
00:28:17,200 --> 00:28:21,720
لكن، بعد ذلك، قمت بالفعل بالتخلص من وظيفتك

468
00:28:21,840 --> 00:28:24,040
فقدت منزلك، وزوجتك

469
00:28:25,480 --> 00:28:26,920
والكثير من المعضلات المالية

470
00:28:28,600 --> 00:28:31,160
إستمر في الكلام، ستصل للنقطة المهمة في النهاية

471
00:28:31,280 --> 00:28:35,720
لقد تجاوزت الحد، إن (ناثان فورد) مجرم مشهور

472
00:28:37,280 --> 00:28:39,960
مشهور؟ حسنٌ، هذا مؤلمٌ

473
00:28:44,160 --> 00:28:47,360
تحدثت إلى موكلي الليلة
أتريد معرفة ما أخبرته؟

474
00:28:47,480 --> 00:28:49,360
لا أعتقد بأنك أخبرته بأي شيء

475
00:28:49,480 --> 00:28:51,760
لأنه إن كان لديك إثبات بأن (فوس) من قام بإشعال الحريق

476
00:28:51,880 --> 00:28:53,280
لكنت قد رحلت

477
00:28:53,440 --> 00:28:56,480
لا أعتقد أن ستخاطر بمبلغ 2 مليون دولار
فقط لتلصق التهمة فيّ

478
00:28:56,480 --> 00:29:03,400
لا، أعتقد أنه من الممكن أنك فعلت ما تفعله دائماً
تقوم بإعطاء موكلك حبلٌ كافي ليشنق نفسه به

479
00:29:06,760 --> 00:29:08,600
هل أنا محق؟ -
،(هذهِ المرة يا (نيت -

480
00:29:10,600 --> 00:29:13,080
أعتقد بأن هناك حبلٌ كافٍ لإثنين

481
00:29:23,880 --> 00:29:25,720
لا توجد هناك طريقة لتزوير تلك الأرقام في الرقاقة

482
00:29:25,840 --> 00:29:29,800
لقد زورتها من قبل -
كلا، قمت بتزوير المعلومات في قاعدة البيانات -

483
00:29:29,800 --> 00:29:31,600
،الآن، عندما قام (فوس) بفحص تلك الرقاقة

484
00:29:31,760 --> 00:29:33,600
إن لم يكن ذلك الرقم الذي ظهر سابقاً

485
00:29:33,720 --> 00:29:35,560
قضي علينا -
جوهرياً -

486
00:29:35,680 --> 00:29:38,600
،الآن، إما أن نقوم بقص تلك الرقاقة ووضعها في حصانٍ آخر

487
00:29:38,720 --> 00:29:40,400
"أو نسلم الخيل "كنتاكي ثندر

488
00:29:40,560 --> 00:29:43,680
،كلا، لسنا مكتبة ما
لا يمكننا فقط إحضار أحصنة أو أخذها كما نشاء

489
00:29:44,160 --> 00:29:45,760
"لقد إختفى "كنتاكي ثندر

490
00:29:46,000 --> 00:29:46,880
ماذا؟

491
00:29:47,000 --> 00:29:48,480
السباق؟ -
أسوأ من ذلك -

492
00:29:48,600 --> 00:29:49,800
مزرعة إستيلاد الخيول

493
00:29:49,800 --> 00:29:51,920
لا، لا، لا، لا

494
00:29:52,720 --> 00:29:56,400
حسناً، لا يمكننا أن نجعل (فوس) يكتب شيكاً
بمبلغ 12 مليون دولار لمقطورة خيلٍ فارغة

495
00:29:56,400 --> 00:29:58,200
"لا يمكن أن ينجح الأمر بدون "كنتاكي ثندر

496
00:29:58,240 --> 00:30:00,160
لذا علينا تأجيل ذلك بحيلة -
كلا -

497
00:30:00,720 --> 00:30:02,520
ماذا تعني ب"كلا"؟ -
ستيرلينغ)، سيعرف الأمر) -

498
00:30:02,640 --> 00:30:04,720
سيتذمر (فوس) من ذلك
لا، لدينا فرصة

499
00:30:04,840 --> 00:30:06,480
علينا إحضار ذلك الخيل

500
00:30:07,600 --> 00:30:11,800
لا أريد أن أعرض باقي الفريق للخطر
لأن لديك شيءٌ ما لتثبته لحبيبتك من المرحلة الثانوية

501
00:30:11,920 --> 00:30:15,600
لن يحدث ذلك -
وأنت لا تحاول أن تثبت شيء لـ(ستيرلينغ)؟ -

502
00:30:15,600 --> 00:30:18,960
إنك لا تحاول أن تثبت شيئاً للعالم
في كل مرة نساعد فيها شخصٌ ما؟

503
00:30:19,080 --> 00:30:21,080
،جميعنا يحاول إثبات شيءٌ ما

504
00:30:21,200 --> 00:30:22,720
بكوننا معك فحسب

505
00:30:27,080 --> 00:30:29,560
،إن إقترب الأمر بشدة
سأقم بسحب السداسة

506
00:30:29,680 --> 00:30:32,320
وأنتِ، وأنت سوف ترحلان

507
00:30:32,480 --> 00:30:34,040
وهذا هو الأمر

508
00:30:40,960 --> 00:30:43,800
وأنتِ، من لديك لتثبتي له؟

509
00:30:44,920 --> 00:30:46,200
نفسي

510
00:30:46,800 --> 00:30:49,000
أيها المتغطرس اللعين

511
00:31:02,360 --> 00:31:03,840
هل يمكنك إختراقه؟

512
00:31:04,640 --> 00:31:06,080
أخترق قفلاً؟

513
00:31:06,440 --> 00:31:07,480
لطيف

514
00:31:07,600 --> 00:31:10,400
ما زلتِ لا تعرفين ما الذي أفعله، أليس كذلك؟

515
00:31:11,720 --> 00:31:13,760
يتوجب عليكِ يا (باركر) الدخول من خلال أنبوب الهواء

516
00:31:13,880 --> 00:31:15,800
أدخلي وأفتحي لنا البوابة

517
00:31:17,160 --> 00:31:19,920
لكن الخيول موجودة هناك -
لا، لا، هناك غرفة في الخلف -

518
00:31:20,040 --> 00:31:22,680
لا توجد أي خيول هناك -
نحتاجكِ للقيام بهذا -

519
00:31:23,640 --> 00:31:25,320
أحتاجكِ للقيام بهذا

520
00:31:25,720 --> 00:31:26,720
أرجوكِ

521
00:31:33,200 --> 00:31:36,240
يبدو بأن (باركر) ستعبر خلال أنابيب الهواء ثانية

522
00:31:36,360 --> 00:31:41,120
ليحرم الله على أي شخصٌ من شأنه أن يتعلم
الزحف على بطنه من خلال مكانٍ ضيق

523
00:31:41,240 --> 00:31:42,920
إنهم ليسوا علماء الصورايخ

524
00:31:43,320 --> 00:31:45,920
<i>إنكِ تدركين بأننا لا نزال نسمعك</i>

525
00:32:00,880 --> 00:32:03,680
...(إيمي)
"لقد وجدت "كنتاكي ثندر

526
00:32:03,680 --> 00:32:05,080
إنه حصانٌ ضخمٌ جداً

527
00:32:05,200 --> 00:32:09,240
آسفة، إنهم أحياناً يبقونه هناك قبل أن يُضايق

528
00:32:10,560 --> 00:32:13,440
لا أريد أن أوضع في موقفٍ مع حصان
!على وشك أن يُضايق

529
00:32:13,560 --> 00:32:15,360
(إن الوقت ينفذ منّا يا (باركر

530
00:32:27,840 --> 00:32:29,160
<i>!(إسرعي يا (باركر</i>

531
00:32:33,920 --> 00:32:35,520
أترين، إنكِ لستُ ميتةً، جيد

532
00:32:35,640 --> 00:32:37,040
لا تكن سخيفاً

533
00:32:37,160 --> 00:32:40,120
إن الأحصنة أقل بكثير من كونهم قتلة
مما توقعت

534
00:32:40,680 --> 00:32:47,000
عندما قابلتك يا (آلان) في السباق ذلك اليوم
"(قلت لنفسي: "إن هذا الرجل الذي سيأخذ مكانك يا (كيتي

535
00:32:47,120 --> 00:32:48,440
هل نحن نسلك الطريق الصحيح؟

536
00:32:48,560 --> 00:32:50,680
يا عزيزي، إني معتادة جداً على هذهِ الإسطبلات

537
00:32:50,800 --> 00:32:52,560
إننا نقوم بسلك طريق مختصر

538
00:32:52,680 --> 00:32:54,760
سيقابلنا (ستيرلينغ) هنا مع مجموعة من المستثمرين أيضاً

539
00:32:54,880 --> 00:32:57,400
"إنهم متشوقين لرؤية "فيكواي -
ها نحنُ ذا -

540
00:32:58,400 --> 00:32:59,840
لم آتِ من هذا الطريق من قبل

541
00:33:00,000 --> 00:33:01,760
سأذهب لتفقد الشاحنة

542
00:33:02,120 --> 00:33:03,400
إبقى هنا

543
00:33:03,760 --> 00:33:04,640
هنا

544
00:33:12,800 --> 00:33:14,840
هل قمت بأخذه في جولة كافية؟

545
00:33:14,960 --> 00:33:16,160
أظنُ ذلك

546
00:33:17,120 --> 00:33:19,880
لا يبدو أنه معتاد على الإسطبلات

547
00:33:21,720 --> 00:33:23,840
حسنٌ، إن (فوس) في المكان

548
00:33:24,200 --> 00:33:26,720
<i>أين أنتم؟ -
نحن قريبين، سنكن هناك في أي لحظة -</i>

549
00:33:34,560 --> 00:33:36,840
ستصل شاحنة السحب بعد 5 دقائق

550
00:33:37,000 --> 00:33:39,440
،إن لم تصلوا إلى هنا
فسيقوم (فوس) بفتح مقطورة فارغة

551
00:33:39,560 --> 00:33:41,040
ولن يكون هناك وريث مفقود

552
00:33:41,160 --> 00:33:42,560
!قلت بأننا سنكون هناك

553
00:33:47,440 --> 00:33:49,480
أرني ما الذي تنظر إليه يا (هارديسون)؟

554
00:33:56,400 --> 00:33:57,520
سأُهلك

555
00:34:01,680 --> 00:34:03,280
<i>سنذهب للسجن</i>

556
00:34:10,640 --> 00:34:12,360
فقد والدي وظيفته

557
00:34:12,480 --> 00:34:13,800
فقد أحصنته

558
00:34:14,120 --> 00:34:16,320
والآن يتوجب عليه زيارتي في السجن

559
00:34:16,720 --> 00:34:17,480
عظيم

560
00:34:17,760 --> 00:34:20,360
على الجانب المشرق، ستحظين بنا لرفقتك

561
00:34:20,480 --> 00:34:21,920
لن يذهب أحدٌ للسجن

562
00:34:23,080 --> 00:34:23,880
أعدكِ بذلك

563
00:34:24,640 --> 00:34:26,120
سننجح في ذلك

564
00:34:26,960 --> 00:34:27,800
...ألى أين

565
00:34:28,880 --> 00:34:31,040
حسنٌ، حسنٌ، لن ننجح في ذلك
سأقم بسحب السدادة

566
00:34:31,200 --> 00:34:33,000
(قم بإحضار الحصان يا (إليوت
لمزرعة إستيلاد الخيول

567
00:34:33,120 --> 00:34:34,760
وقابلونا في مكان اللقاء

568
00:34:35,080 --> 00:34:37,480
<i>إيها الرئيس
ربما واجهنا بعض الأوقات الصعبة</i>

569
00:34:37,640 --> 00:34:38,640
لماذا؟

570
00:34:45,920 --> 00:34:50,640
!عظيم، لم أتأثر عاطفياً أو أقم بعمل غبي

571
00:34:54,800 --> 00:34:56,000
البوابة الأمامية

572
00:34:56,360 --> 00:34:57,680
شاحنة السحب وصلت

573
00:34:59,520 --> 00:35:01,960
رائع، في الوقت المناسب

574
00:35:05,440 --> 00:35:07,600
لا، سيظهر (ستيرلينغ) في أي لحظة

575
00:35:07,720 --> 00:35:09,120
إنتهى الأمر

576
00:35:09,240 --> 00:35:11,480
...سنقوم بالتفجير الآن، لأن

577
00:35:13,240 --> 00:35:14,560
جواد السباق السريع لا يتأخر أبداً أيها الرئيس

578
00:35:14,680 --> 00:35:15,920
ألم أخبرك بأني سأقتلك؟

579
00:35:19,680 --> 00:35:20,680
حسنٌ

580
00:35:21,160 --> 00:35:22,280
لقد عدنا

581
00:35:22,400 --> 00:35:25,040
لقد إتصل (جيبسون)، إنه منزعج

582
00:35:25,160 --> 00:35:27,280
كانت عيناه على ذلك الجواد

583
00:35:27,920 --> 00:35:29,800
لكن أعتقد بأن الرجل الأفضل هو من يفوز

584
00:35:30,120 --> 00:35:32,960
...حسنٌ، لدية طريقة
لدى الأمور طريقة لتسير في إتجاهاتي

585
00:35:33,080 --> 00:35:34,400
إني محظوظٌ وحسب -
أظن ذلك -

586
00:35:34,520 --> 00:35:36,480
لدي شيء ما يا (فوس) ربما تود إلقاء نظرة عليه

587
00:35:36,600 --> 00:35:37,880
أجل، إكتشفت ذلك

588
00:35:38,520 --> 00:35:41,320
ربما عليك أن تفحصه بشكل مضاعف
قبل أن يلقوا محققو التأمينات نظرة عليه

589
00:35:41,480 --> 00:35:43,800
تعرف، لا تريد أي شيء بأن يسير في شكلٍ خاطىء -
تفكير صائب -

590
00:35:43,920 --> 00:35:45,680
<i>9, 9, 3, 3.</i>

591
00:35:47,080 --> 00:35:48,080
شكراً لك

592
00:35:49,280 --> 00:35:51,680
إذاً، أمستعد لجعل ذلك رسمي؟ -
نعم -

593
00:35:52,440 --> 00:35:54,320
فقط قم بالتوقيع هنا، وهناك

594
00:35:58,160 --> 00:36:01,160
الآن، هناك مسألة الـ 12 مليون دولار البسيطة

595
00:36:02,760 --> 00:36:04,360
أتت إليكِ الـ 12 مليون دولار

596
00:36:06,720 --> 00:36:08,800
لماذا، تلك هي سلسلة جميلة من الإصفار

597
00:36:08,920 --> 00:36:10,680
سيكن أصدقائي مسرورين جداً

598
00:36:26,240 --> 00:36:27,640
من هنا

599
00:36:28,440 --> 00:36:31,400
(أخشى بأن لدي أخبار يؤسف لها يا سيّد (فوس

600
00:36:31,520 --> 00:36:33,840
ليس الآن يا (ستيرلينغ)، إتفقنا؟
إني أقوم بعرض الخيل لهم

601
00:36:33,960 --> 00:36:40,080
"إن الحصان الذي لديك هناك ليس من "الصين
وإنه بالطبع ليس الوريث الآخير لأمانة السر

602
00:36:40,240 --> 00:36:41,520
ما الذي تتحدث عنه؟

603
00:36:43,720 --> 00:36:45,920
"هذا الحصان هو "كنتاكي ثندر

604
00:36:46,280 --> 00:36:47,240
ماذا؟

605
00:36:51,240 --> 00:36:53,040
"هذا ليس "كنتاكي ثندر

606
00:36:53,160 --> 00:36:55,480
"بالطبع ليس هو، هذا "كيفواي

607
00:36:59,920 --> 00:37:02,080
<i>0, 2, 2, 1, 3.</i>

608
00:37:02,200 --> 00:37:04,440
من الواضح أن جهازك لا يعمل

609
00:37:06,680 --> 00:37:09,200
<i>0, 2, 2, 1, 3.</i>

610
00:37:09,360 --> 00:37:11,520
لقد قمت للتو بوضع الحصان هنا

611
00:37:13,440 --> 00:37:15,600
كيف لهذا أن يحدث؟ -
ما الذي يجري يا (فوس)؟ -

612
00:37:15,720 --> 00:37:17,600
كيف لي أن عرف؟
من يكن هذا الخيل؟

613
00:37:18,160 --> 00:37:22,240
يحتاجون إلى رجلٍ مثلي ليبين لهم الرؤيا

614
00:37:39,000 --> 00:37:40,200
"إنه "بالتيمور

615
00:37:42,560 --> 00:37:44,880
عفواً، هذا مستحيل

616
00:37:45,400 --> 00:37:47,680
لأني خسرت "بالتيمور" في لعبة البوكر

617
00:37:47,840 --> 00:37:49,600
حسنٌ، يبدو بأنك عدت شراءه

618
00:37:49,760 --> 00:37:51,960
وحاولت تأمينه بمبلغ 12 مليون دولار

619
00:37:53,520 --> 00:37:57,880
،في الدعوى السابقة
قمت بتأمين هذا الخيل نفسه بـ200 ألف دولار

620
00:37:58,200 --> 00:37:59,960
ذلك هو تأمين مخادع

621
00:38:02,720 --> 00:38:06,080
يتوجب علي رفض دعوتك في الحريق

622
00:38:06,200 --> 00:38:08,200
أعتقد بأنك تدين لهؤلاء السادة بتفسير

623
00:38:08,320 --> 00:38:10,840
أعتقد بأنك تدين لنا بـ10 ملايين دولار

624
00:38:11,760 --> 00:38:12,800
!إنتظروا

625
00:38:13,080 --> 00:38:14,120
!لحظة

626
00:38:14,680 --> 00:38:17,280
...هذهِ ليست

627
00:38:21,320 --> 00:38:22,840
سنقوم بإستعادة الأموال

628
00:38:22,960 --> 00:38:24,800
"لا تقل: "بأننا سنقوم بإستعادة الأموال

629
00:38:24,920 --> 00:38:27,360
لقد وقعت في شرك الإحتيال
ستقم بسداد الدين

630
00:38:29,160 --> 00:38:30,920
كل ما تبقى لدي هو مبلغ 10 مليون دولار

631
00:38:31,760 --> 00:38:33,440
سنسوي الدين بذلك

632
00:38:39,800 --> 00:38:41,320
يبدو جيداً، حسنٌ

633
00:38:43,440 --> 00:38:46,880
أحضرنا لك بعض من النقود لكي تشغل إسطبلك

634
00:38:47,000 --> 00:38:49,120
ومبلغ 12 مليون دولار سيكون في حسابك المصرفي

635
00:38:50,000 --> 00:38:51,360
...وهذا هو

636
00:38:52,720 --> 00:38:54,200
حصانك الأول

637
00:38:54,320 --> 00:38:55,520
هل هذا قانوني؟

638
00:38:55,720 --> 00:38:58,920
بدون شك، إن الإحتيال يبطل البيعة الثانية

639
00:38:59,040 --> 00:39:01,720
تعود الملكية للمالك السابق الذي هو أنا

640
00:39:01,840 --> 00:39:03,360
وسوف أعطيك إياه

641
00:39:04,320 --> 00:39:05,760
لا أعرف ما أقول

642
00:39:08,960 --> 00:39:10,200
،الحصان القادم الذي سأحصل عليه

643
00:39:10,320 --> 00:39:12,080
"(سأطلق عليه إسم "السيد (فورد

644
00:39:14,120 --> 00:39:15,480
!(السيد (فورد

645
00:39:15,600 --> 00:39:18,520
(إني أتطلع لوضع بعض الأموال للسيد (فورد

646
00:39:25,800 --> 00:39:27,200
إليوت)؟)

647
00:39:28,000 --> 00:39:29,400
...هل لك أن تمنحني

648
00:39:41,120 --> 00:39:42,280
كنتُ مخطئة

649
00:39:44,480 --> 00:39:46,880
لا أعتقد بأني سمعتك تقولين ذلك من قبل

650
00:39:49,400 --> 00:39:50,880
مخطئة فيماذا بالضبط؟

651
00:39:51,000 --> 00:39:53,280
لن تكن أبداً ذلك النوع الذي يهدأ

652
00:39:54,040 --> 00:39:57,760
لكني سعيدة بأنك وجدت عائلة

653
00:40:00,200 --> 00:40:01,320
أولئك الأشخاص؟

654
00:40:02,200 --> 00:40:04,240
إني متأسفة بأني لم أكن عائلتك

655
00:40:02,200 --> 00:40:04,200
I'M JUST SORRY IT COULDN'T BE ME.

656
00:40:04,600 --> 00:40:08,400
* LIVING WITH ME, IT AIN'T EASY *

657
00:40:09,600 --> 00:40:12,200
* WELL, I DO IT EVERY DAY

658
00:40:12,200 --> 00:40:14,880
* AND SOMETIMES EVEN I

659
00:40:14,880 --> 00:40:18,200
* I WANT TO RUN AWAY

660
00:40:18,200 --> 00:40:19,680
* BUT THERE YOU ARE

661
00:40:19,680 --> 00:40:22,600
* YOU'RE TRYING TO PLEASE ME

662
00:40:23,000 --> 00:40:25,600
* AND YOU STAND YOUR GROUND

663
00:40:25,600 --> 00:40:28,400
* THAT'S MORE THAN I DESERVE

664
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
<i><font color="#ffff00" size=25>"المقر الرئيسي لشركة ليفيريج"</font></i>

665
00:41:00,440 --> 00:41:03,160
حركة رائعة بالنسبة للسواح والكاميرا

666
00:41:08,520 --> 00:41:12,200
(هل توجب عليك الإختباء في صندوق الشاحنة الخاصة بـ(هارديسون
طوال الأسبوع لتحقيق ذلك؟

667
00:41:12,320 --> 00:41:14,880
فريقك الثرثار سلمني تلك

668
00:41:16,080 --> 00:41:18,800
إنه غير متقن قليلاً بأن تسمح لها بأن تذهب للحمّام

669
00:41:18,920 --> 00:41:21,280
"وإحضار مدرب "كنتاكي ثندر

670
00:41:21,400 --> 00:41:23,640
قد طوق ذلك لنا الأمر بشكلٍ مناسب

671
00:41:23,760 --> 00:41:26,320
جعلك تبدو كالأحمق، لكن ذلك ساعدنا

672
00:41:28,000 --> 00:41:33,640
والورقة التي جعلت (فوس) يوقع عليها
جعلتني أوفر بعض المبالغ في دفع التعويضات للشركة

673
00:41:34,280 --> 00:41:38,520
وتعرف ذلك من تجربتك الشخصية
كم يكرهون أن يكتبوا شيكاً

674
00:41:40,080 --> 00:41:40,880
،إسمع

675
00:41:42,600 --> 00:41:45,240
إنه لأمر بغيض ما حدث لإبنك

676
00:41:46,560 --> 00:41:47,960
لا أحد ينكر ذلك

677
00:41:48,760 --> 00:41:52,520
المعاناة لا تجعلك بطلاً بشكلٍ تلقائي

678
00:41:53,880 --> 00:41:55,520
لم أطالب بذلك إطلاقاً

679
00:41:56,400 --> 00:41:58,160
أنت تظن بأنك فوق القانون

680
00:41:58,280 --> 00:41:59,080
!كلا

681
00:41:59,760 --> 00:42:03,160
أحب أن أفكر في ذلك كإختيار عندما يستبعد القانون

682
00:42:06,440 --> 00:42:08,840
لن أكن لطيفاً جداً في المرة القادمة

683
00:42:21,080 --> 00:42:22,360
ولا أنا كذلك

684
00:42:26,320 --> 00:42:26,480
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ت
</font>

685
00:42:26,480 --> 00:42:26,720
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}تر
</font>

686
00:42:26,720 --> 00:42:26,880
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترج
</font>

687
00:42:26,880 --> 00:42:27,120
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترجم
</font>

688
00:42:27,120 --> 00:42:27,280
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترجمة
</font>

689
00:42:27,280 --> 00:42:27,520
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
</font>

690
00:42:27,520 --> 00:42:27,680
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
D</font>

691
00:42:27,680 --> 00:42:27,880
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Do</font>

692
00:42:27,880 --> 00:42:28,120
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don</font>

693
00:42:28,120 --> 00:42:28,320
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4</font>

694
00:42:28,320 --> 00:42:28,480
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4E</font>

695
00:42:28,480 --> 00:42:28,720
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Ev</font>

696
00:42:28,720 --> 00:42:28,880
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Eve</font>

697
00:42:28,880 --> 00:42:34,120
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4EveR</font>

