1
00:00:00,511 --> 00:00:06,749
¶ Your face is that place ¶

2
00:00:06,783 --> 00:00:09,052
¶ Your face is that place ¶

3
00:00:09,087 --> 00:00:10,220
سأعقد معكم صفقة 

4
00:00:10,255 --> 00:00:12,823
انتم تتوقفون عن اللعب , وانا سأقبل بالمسيح 

5
00:00:12,857 --> 00:00:15,025
كمنقذي 

6
00:00:15,093 --> 00:00:16,793
من أنت بحق الجحيم ؟ 

7
00:00:16,861 --> 00:00:20,196
خطأي
أنت يا شباب واصلوا عيش الحلم 

8
00:00:20,264 --> 00:00:27,037
¶ There's a place for us
where love has no shame ¶

9
00:00:27,071 --> 00:00:30,073
¶ It's not about the years ¶

10
00:00:30,108 --> 00:00:32,209
¶ It's about the tears ¶

11
00:00:32,243 --> 00:00:36,681
¶ And when I look for grace ¶

12
00:00:36,715 --> 00:00:43,288
¶ Your face is that place ¶

13
00:00:43,322 --> 00:00:49,060
¶ Your face is that place ¶

14
00:00:49,094 --> 00:00:52,932
¶ Your face is that place ¶

15
00:00:52,999 --> 00:00:54,433
واو

16
00:00:54,467 --> 00:00:57,202
واو , لمرة , إعتقدت انك حقاً كتبت شيئاً 

17
00:00:57,236 --> 00:00:59,838
وأيضا اعتقد أنه يجب عليك التفكير بـ .. .

18
00:00:59,872 --> 00:01:01,873
عدم كتابة أي شئ مجددا 
أبداً 

19
00:01:01,907 --> 00:01:04,742
شكرا , ولكني لست متهمة برائي شخص 

20
00:01:04,777 --> 00:01:07,613
والذي تطوره الحضاري , إنتهى مع سروال المطرقة 

21
00:01:07,681 --> 00:01:10,449
لا تهزأي بسروال المطرقة , إنها تسمح لي بالحركة 

22
00:01:10,483 --> 00:01:12,017
إلهي ! 

23
00:01:12,052 --> 00:01:14,453
ماذا تعتقد , حبيبي ؟ 

24
00:01:14,487 --> 00:01:15,487
أحببتها 

25
00:01:15,522 --> 00:01:18,891
إنه كأن , جانيس و ألانيس رزقوا بطفل 

26
00:01:18,925 --> 00:01:21,027
نعم , وهم وضعوه بمكب القمامة 

27
00:01:21,095 --> 00:01:24,297
لوهلة , إنه مثير للشفقة 


28
00:01:24,332 --> 00:01:25,365
واو !

29
00:01:25,399 --> 00:01:27,701
أنا سأفكر بذلك طوال اليوم 

30
00:01:27,735 --> 00:01:30,337
وأنت بإمكانك التفكير بهذا 

31
00:01:31,372 --> 00:01:34,275
[ سعال , ونحنة ]

32
00:01:36,844 --> 00:01:39,880
وأنت هانكي , بإمكانك التفكير بهذا 

33
00:01:39,914 --> 00:01:40,947
نعم , أجل ! 
34
00:01:40,982 --> 00:01:41,948
أو !

35
00:01:41,983 --> 00:01:43,750
[ ضحك ]

36
00:01:43,784 --> 00:01:46,319
هيي أشبي , لدي فقط شئ واحد لأقوله 

37
00:01:46,354 --> 00:01:48,355
¶ Your face
is that place ¶

38
00:01:48,389 --> 00:01:49,724
¶ Yeah, yeah ¶

39
00:01:49,758 --> 00:01:51,792
إنظر , لا أريد أن أفطر قلب الفتاة 

40
00:01:51,827 --> 00:01:53,594
ولكن لا يمكنني أن أخذ المزيم من حبوب الطاقة 


41
00:01:53,629 --> 00:01:54,862
إي إقتراحات ؟ أرجوك 

42
00:01:54,897 --> 00:01:57,999
خلص نفسك على الفور , إن لم يكن عاجلاً 

43
00:01:58,066 --> 00:02:01,102
ولكن , إلهي , هي تمارس الجنس كأنها تعرف أشياء , تعلم ؟ 

44
00:02:01,136 --> 00:02:03,405
كانها كانت بأماكن , وشاهدث بعض القذارة 

45
00:02:03,439 --> 00:02:04,406
هيي , إنتظر , إنتظر , إنتظر 

46
00:02:04,440 --> 00:02:06,341
كيف جرت مقابلتك معي سيدتي القديمة ؟ 

47
00:02:06,409 --> 00:02:07,576
لقد جرت . 

48
00:02:07,610 --> 00:02:09,878
أجل ؟ ماذا .. ماذا قالت عني ؟

49
00:02:09,946 --> 00:02:11,547
هي تفتقدني , صحيح ؟ 

50
00:02:11,581 --> 00:02:12,880
أنا .. أعني , على الأقل في الحزمة .. 

51
00:02:12,948 --> 00:02:14,715
حسناً , سأعرف أكثر عندما أراها مجدداً 

52
00:02:14,750 --> 00:02:15,816
هي , هي , هي 
53
00:02:15,851 --> 00:02:17,819
مودي , ظننت بأن هذا الشئ كان .. إنتهى

54
00:02:17,854 --> 00:02:19,021
إممممم 

55
00:02:19,088 --> 00:02:21,290
أنا ذاهب هناك حالاً .. فقط بعد ان أنظف أذني 

56
00:02:21,324 --> 00:02:23,192
حسنا , إذا إذهب 
تمتع

57
00:02:23,259 --> 00:02:27,396
إذا لمستها , سأقطع خديك بشفرة حلاقة 

58
00:02:27,463 --> 00:02:28,630
[ ضحك ]

59
00:02:28,665 --> 00:02:30,232
[ ضحك ]

60
00:02:30,266 --> 00:02:31,300
فت ! فت ! 

61
00:02:34,602 --> 00:02:38,302
Californication S02E08 -
السقوط والخروج من بيفرلي هيلز 

62
00:03:20,753 --> 00:03:23,655
جايني : [ ضحك خفيف ]
ذلك مجرد هراء

63
00:03:23,689 --> 00:03:25,090
هو فقط يتصرف بدرامية

64
00:03:25,157 --> 00:03:27,992
لا أعني له بقدر ما جعلك تصدق 

65
00:03:28,026 --> 00:03:29,126
لا أعلم . يا سيدة .

66
00:03:29,160 --> 00:03:31,496
بسماعه يقولها , أنت هي التي ذهبت بعيداً 

67
00:03:31,531 --> 00:03:33,498
هربت صارخة , ربما أشبه بذلك 

68
00:03:33,566 --> 00:03:35,467
كيف كان في ذلك الوقت ؟ 

69
00:03:35,501 --> 00:03:40,172
إمم , أعتقد أنه ربما كان كما هو الأن 

70
00:03:40,206 --> 00:03:41,439
فتى ضائع 

71
00:03:41,474 --> 00:03:45,077
لطيف , حسن النية , محب للنساء 

72
00:03:45,112 --> 00:03:46,345
هممم .. قليلا أكثر من اللازم 

73
00:03:46,380 --> 00:03:49,549
إذا ماذا الي يجعله جيداً جداً ؟ ماذا تعتقدين

74
00:03:49,583 --> 00:03:50,950
هل تعلم ؟ هو يستمع 

75
00:03:51,018 --> 00:03:53,319
هو يسمع أشياء بأغنية , لا أحد آخر يستطيع سماعها 

76
00:03:53,353 --> 00:03:54,820
إذا , ماذا كانت القشة الأخيرة ؟ 

77
00:03:54,855 --> 00:03:56,756
هذا ليس من شأنك 

78
00:03:56,790 --> 00:04:00,427
جايني جونز , انا أعتقد أن الرجل لا يزال يحبك 

79
00:04:00,495 --> 00:04:02,162
شمسه تشرق و تغيب معك 

80
00:04:02,230 --> 00:04:04,665
أعتقد أنه يرمي كل ما يمكله 

81
00:04:04,699 --> 00:04:06,532
فقط ليحصل على فرصة آخرى معك 

82
00:04:06,600 --> 00:04:07,633
ذلك هو ما أعتقده 

83
00:04:10,170 --> 00:04:11,470
تعلم ؟ 

84
00:04:11,505 --> 00:04:13,874
كنا في عيش سعادتنا الأبدية ؟ 

85
00:04:13,908 --> 00:04:15,776
عندما دخلت عليه يوماً يكتب أغنية 

86
00:04:15,810 --> 00:04:18,512
مع إحدى الراغبات بأن تكون sheryl crow


87
00:04:18,580 --> 00:04:21,014
وأنت لا تعلم , أنا فقط هلعت 

88
00:04:21,049 --> 00:04:23,650
أعني , لقد كان ذلك أكثر حميمة من ممارسة الجنس 

89
00:04:23,685 --> 00:04:25,153
وأنا أعلم بأنه دائماً قال ...

90
00:04:25,187 --> 00:04:28,324
انه يجب عليه الوقوع بحب كل من يعمل معهم 

91
00:04:28,358 --> 00:04:30,059
يجب عليه أن ينفتح للموسيقى 

92
00:04:30,093 --> 00:04:33,529
ولكن أعتقد , انا فقط ...

93
00:04:33,563 --> 00:04:36,165
مللت من مشاركته 

94
00:04:36,199 --> 00:04:37,500
ولها إنسحبت 

95
00:04:37,534 --> 00:04:39,068
هل ذلك يجعلني سطحية ؟ 


96
00:04:40,971 --> 00:04:43,006
لا , فقط إنسانة 

97
00:04:43,040 --> 00:04:44,273
حسنا , إنظر لهذا ...

98
00:04:44,307 --> 00:04:47,543
يبدو بأنك حصلتي على السعادة الأبدية بعد كل شئ 

99
00:04:47,577 --> 00:04:49,512
اللعنة .. حقاً 

100
00:04:49,579 --> 00:04:50,880
ألا ترغبين بمحادثته ؟ 

101
00:04:50,947 --> 00:04:53,048
فقط بدافع الفضول , ألا تفتقدينه قليلا ؟ 

102
00:04:53,116 --> 00:04:54,750
أوه , نعم بالتأكيد أفتقده 

103
00:04:54,784 --> 00:04:56,653
كما تفتقد حالة سيئة من القمل

104
00:04:56,687 --> 00:04:58,054
إذا حصلت عليها من روبرت بلانت

105
00:04:58,089 --> 00:04:59,623
أو المسيح أو شخصاً ما 

106
00:04:59,657 --> 00:05:00,824
أو , نعم , نعم 

107
00:05:00,892 --> 00:05:02,659
تلك واقعة غير معروفة عن المسيح 

108
00:05:02,693 --> 00:05:03,960
كان معروفاً بـ V.D.

109
00:05:04,028 --> 00:05:06,696
هو جعل السيدات يشعرن بالحكة طوال الطريق من الجليل إلى الناصرة 

110
00:05:06,731 --> 00:05:08,765
[ ضحك خفيف ]
أنت تماماً مثله 

111
00:05:08,833 --> 00:05:09,733
المسيح ؟ 

112
00:05:09,800 --> 00:05:11,169
تعلم , أحصل على الكثير من ذلك 

113
00:05:11,203 --> 00:05:12,403
هل تفعل ؟ هاه
أجل 

114
00:05:12,471 --> 00:05:14,071
لنرى إن كان بإمكانك المشي على الماء .. همم ؟ 

115
00:05:14,139 --> 00:05:15,706
أوه , هيي 
أنقذي كلماتي 

116
00:05:15,774 --> 00:05:18,409
[ ضحك ]

117
00:05:19,878 --> 00:05:21,344
أوه , أنت ماذا "طفل" ؟ 

118
00:05:21,379 --> 00:05:22,779
وأنت ماذا "بالغ" ؟ 

119
00:05:22,813 --> 00:05:25,983
أنت أفسدت كأساً جيدا ومثالياً من الوسيكي 

120
00:05:26,018 --> 00:05:27,285
عودي إلى هنا , الماء ساخن

121
00:05:27,319 --> 00:05:29,654
وأعتقد أنه يجب عليك القيام بالقليل من السباحة المتزامنة

122
00:05:29,688 --> 00:05:31,622
لا , أظن بأن ذلك كافي ليوم واحد

123
00:05:31,657 --> 00:05:34,859
لقد كشفت أكثر بكثير مما إعتقدت انه يجب علي 

124
00:05:34,927 --> 00:05:36,994
همم .. كيف فعلت ذلك ؟ 
125
00:05:37,029 --> 00:05:39,198
إنه ما أفعله , إنها موهبة

126
00:05:39,232 --> 00:05:40,499
جايني 

127
00:05:40,533 --> 00:05:42,668
ما هذا .. الكرات والسلسلة ؟ 

128
00:05:42,702 --> 00:05:44,903
نعم , هذا لا يبدو جيداً , تعال هنا 

129
00:05:44,971 --> 00:05:46,371
جايني , أين أنتي بحق الجحيم ؟ 

130
00:05:46,406 --> 00:05:47,372
هيا 
هيا

131
00:05:47,407 --> 00:05:49,808
تماسكي 
تماسكي 

132
00:05:49,876 --> 00:05:51,510
فقط ... 
133
00:05:51,544 --> 00:05:53,446
فقط إنتظر هنا لدقائق معدودة 

134
00:05:53,480 --> 00:05:54,480
سوف أعود 

135
00:05:56,083 --> 00:05:59,284
أريدك أن تأخذها مباشرة إلى المطار ؟ 

136
00:05:59,352 --> 00:06:00,886
مهما كان على العداد , عندما تصل هناك  


137
00:06:00,920 --> 00:06:02,321
سوف أضاعفه لك ثلاث مرات 

138
00:06:02,355 --> 00:06:04,489
إذا تأكدت أنها ستصل إلى خطوط الأمن

139
00:06:04,524 --> 00:06:05,757
[ ضحك خفيف ]

140
00:06:05,792 --> 00:06:08,995
لا تقلق دادي , ساكون فتاة جيدة 

141
00:06:09,029 --> 00:06:12,899
إنه من الصعب علي حقاً  الوثوق بك الأن , حبيبتي 

142
00:06:12,933 --> 00:06:14,267
أعلم

143
00:06:14,301 --> 00:06:15,935
أنفي العاهر الصغير 

144
00:06:15,970 --> 00:06:18,538
أسف على أنها خذلتك

145
00:06:18,572 --> 00:06:19,672
ولكناه تحبك كثيراً 

146
00:06:19,707 --> 00:06:21,941
وهي مستعدة للذهاب لتهدئ أعصابها عند أمها 

147
00:06:21,976 --> 00:06:22,910
واو 

148
00:06:22,944 --> 00:06:24,745
لم أرك أبداً تذهبين متطوعة 

149
00:06:24,779 --> 00:06:26,080
إلى امك من قبل 

150
00:06:26,114 --> 00:06:27,982
أريد إصلاح هذا , تشارلي 

151
00:06:28,016 --> 00:06:30,985
وإذا عنى ذلك التسكع من العجائز

152
00:06:31,019 --> 00:06:33,787
ذلك هو ما سأفعله

153
00:06:35,657 --> 00:06:37,224
لنذهب 

154
00:06:37,259 --> 00:06:38,325
لماذا ؟ 

155
00:06:38,360 --> 00:06:39,360
هيا 
هيا

156
00:06:39,394 --> 00:06:41,095
ماذا تفعل ؟ 
أن يجب علي أن أوصلك 

157
00:06:41,129 --> 00:06:42,963
لا , أنت لديك إجتماعك

158
00:06:42,998 --> 00:06:44,365
حسناً , سوف نعيد تحديده

159
00:06:44,399 --> 00:06:46,400
حبيبي , انا فتاة كبيره 

160
00:06:46,468 --> 00:06:51,139
أنت يجب عليك أن تبقى هنا , ةتعتني بنفسك وبديزي

161
00:06:52,608 --> 00:06:56,278
أعدك بأننا لن نحصل على أي مرح أثناء غيابك

162
00:06:56,312 --> 00:06:59,414
سوف نتمنى أن نكون في مجتمع المتقاعدين في توسكان 

163
00:06:59,448 --> 00:07:02,751
أوه , نعم , لا شئ مثل نكت إنقطاع الطمث 

164
00:07:02,785 --> 00:07:04,619
ألاف من العصي والمشايات 

165
00:07:04,654 --> 00:07:05,755
ولكن إبحث عني 

166
00:07:05,789 --> 00:07:07,757
سأكون الوحيدة التي ليس لديها شعر أشيب 

167
00:07:07,824 --> 00:07:10,059
سأمص قذيبك أيها الرجل العجوز

168
00:07:10,127 --> 00:07:12,261
إلى اللقاء , عزيزتي 

169
00:07:17,500 --> 00:07:20,303
أنزل تلك العصيان

170
00:07:20,370 --> 00:07:23,206
مارسي قادمة لتمص قضيبك 

171
00:07:35,520 --> 00:07:37,154
[ رنين هاتف ]

172
00:07:37,188 --> 00:07:38,822
[ بييب ]
مرحباً ?

173
00:07:38,857 --> 00:07:40,657
إنه فارسك ذو الدرع اللامع 

174
00:07:40,692 --> 00:07:41,558
همم

175
00:07:41,593 --> 00:07:43,293
لوردك ؟ الباشا ؟ 

176
00:07:43,328 --> 00:07:45,562
ما هو اللفظ الصيني لـ "الحبيب الحالم" ؟ 

177
00:07:45,597 --> 00:07:46,830
مانج - مانج كين رين ؟ 

178
00:07:46,898 --> 00:07:48,131
ربما عكس ...

179
00:07:48,166 --> 00:07:50,535
مهما كان معنى "المغتصب بالفم" 


180
00:07:50,569 --> 00:07:51,436
أوه 

181
00:07:51,470 --> 00:07:53,237
حسناً , أنا لن أكون هناك

182
00:07:53,271 --> 00:07:56,240
لإصطحاب بيكا من المدرسة اليوم , حسناً ؟ 

183
00:07:56,274 --> 00:07:57,207
سأشرح فيما بعد

184
00:07:57,242 --> 00:07:58,675
أوه , لا أستطيع الإنتظار لسماع ذلك 

185
00:07:58,710 --> 00:08:00,410
لا , إنه حقاً عذر وجيه جداً 

186
00:08:00,445 --> 00:08:02,947
ولكن الأن , يجب علي أن أرى رجلا حول حصان , لذا

187
00:08:02,982 --> 00:08:04,849
[ بييب]

188
00:08:12,491 --> 00:08:14,759
[ فتح سحاب ]

189
00:08:14,827 --> 00:08:16,494
[ صوت تبول ]

190
00:08:20,634 --> 00:08:23,369
[ تنهد ]

191
00:08:25,639 --> 00:08:27,540
أوه ...

192
00:08:27,574 --> 00:08:29,408
[ لهيث ]

193
00:08:29,442 --> 00:08:30,675
لا حمام

194
00:08:30,709 --> 00:08:33,746
ولهذا إستخدمت الحوض 

195
00:08:33,813 --> 00:08:36,015
[ إغلاق سحاب ]

196
00:08:36,049 --> 00:08:38,217
[ قرع جرس ]

197
00:08:44,257 --> 00:08:46,726
هيي , أنت

198
00:08:46,794 --> 00:08:49,095
لا مثال للأبوة 

199
00:08:49,163 --> 00:08:50,330
لا 

200
00:08:50,398 --> 00:08:52,832
ولكن بمعرفتي لأبيك , هو ربما سيكون هنا 

201
00:08:52,867 --> 00:08:54,968
في السبت أو الأحد لإصطحابك 

202
00:08:55,036 --> 00:08:57,437
لا أريد سماع أي شئ سئ عنه

203
00:08:57,471 --> 00:08:58,572
حسناً

204
00:09:00,041 --> 00:09:01,642
هيي , إنها ميا

205
00:09:01,677 --> 00:09:03,411
لا تتعبي نفسك

206
00:09:03,445 --> 00:09:05,913
هي لن تقود , لديها خطط أخرى

207
00:09:05,948 --> 00:09:09,583
حقاً ؟ خطط أخرى مثل خطط "حبيب أكبر" ؟

208
00:09:09,617 --> 00:09:11,218
شئ مثل ذلك

209
00:09:17,059 --> 00:09:18,693
ممم

210
00:09:21,129 --> 00:09:24,665
لا أفعل ذلك , تقريباً بقدر ما تظن

211
00:09:24,700 --> 00:09:26,901
تجعلني أشعر بالإرتياب

212
00:09:26,935 --> 00:09:28,870
Paranocio

213
00:09:28,904 --> 00:09:30,739
Yo

214
00:09:30,773 --> 00:09:32,908
بالإضافة , السيدة , في الماضي عندما إمتلكت وحدة

215
00:09:32,942 --> 00:09:35,244
هي لم توافق على أن أتنشق المواد

216
00:09:35,278 --> 00:09:37,179
ليس كأنها كانت أفضل من ذلك 

217
00:09:37,213 --> 00:09:40,215
ما هو  موقفك بالنسبة للمشكلة ؟ 

218
00:09:40,283 --> 00:09:43,452
حسناً , تلك لم تكن إجابة تماماً , ولكن سأقبلها 

219
00:09:43,486 --> 00:09:48,524
هيي , .. كيف تبدو السيدة جونز لك ؟ 

220
00:09:48,558 --> 00:09:51,960
هل هي ربة عمل جيدة ؟ 

221
00:09:52,028 --> 00:09:54,096
هل هي سعيدة ؟ 

222
00:09:54,163 --> 00:09:56,832
ماذا يجري هنا ؟ 
حاجز لغة ؟

223
00:09:56,866 --> 00:10:01,871
إسبانيتي القديمة , ....

224
00:10:01,906 --> 00:10:04,340
منافقة ؟ 

225
00:10:04,375 --> 00:10:06,943
لها معايير مزدوجة ؟ 

226
00:10:07,011 --> 00:10:11,281
هي تدخن , ولكن إذا أنا دخنت ...

227
00:10:11,315 --> 00:10:14,885
هي تقطع , أدراج كبيرة

228
00:10:14,920 --> 00:10:16,253
[ ضحك ]
نعم !

229
00:10:16,288 --> 00:10:18,989
أنت جميلة عندما تبسمين 
أتمنى لو كنت تتحدثين الإنجليزية

230
00:10:19,024 --> 00:10:20,457
لدي الكثير لأناقشه

231
00:10:20,492 --> 00:10:22,892
حول موضوع " لحسي العرضي "

232
00:10:22,927 --> 00:10:25,028
لماذا بحق الجحيم لن أتحدث الإنجليزية ؟ 

233
00:10:25,062 --> 00:10:26,296
أوه , مرحباً 

234
00:10:26,330 --> 00:10:27,798
أعط الأخ آخر الأحداث 

235
00:10:27,832 --> 00:10:30,801
قبل أن يبيح بكامل تاريخه مع النساء 

236
00:10:30,869 --> 00:10:33,971
كنت مستمتعة جداً بـ إسبانجيتك لأوقفك

237
00:10:34,005 --> 00:10:35,272
إسبانجيتي هي أفضل ما لدي

238
00:10:35,307 --> 00:10:36,407
روزاريو

239
00:10:36,474 --> 00:10:37,408
[ لهيث ]
أوه , تباً , تباً 

240
00:10:37,442 --> 00:10:39,276
ماذا ؟ 
أخرج من هنا 
أخرج من هنا

241
00:10:39,311 --> 00:10:40,177
إذهب , إذهب , إذهب

242
00:10:40,212 --> 00:10:41,980
روزاريو 
أوه , اللعنة

243
00:10:42,014 --> 00:10:44,282
[ صوت رخيم ]
رو - زا - ريوووووو

244
00:10:44,317 --> 00:10:46,218
سيد جونز

245
00:10:46,252 --> 00:10:48,253
[ يشم ]
همم , حسناً 

246
00:10:48,287 --> 00:10:51,690
كنت أفكر بأنه الأن قد يكون الوقت المثالي

247
00:10:51,724 --> 00:10:54,326
لأحد إستعراضات أدائك

248
00:10:54,360 --> 00:10:57,563
أوه , امم .. ربما لاحقا ,
عندما أنهي عملي ؟ 

249
00:10:57,598 --> 00:10:59,732
هذا جزء من عملك

250
00:11:10,844 --> 00:11:13,045
يا إلهي 

251
00:11:18,519 --> 00:11:20,453
أنا بنفسي جديد نوعاً ما على الأفلام الإباحية 

252
00:11:20,487 --> 00:11:21,687
ولكن مع ذلك دعني أقول 

253
00:11:21,722 --> 00:11:24,992
إنه من اللطيف أن تكون في مكتب , 
يشغله مدراء تنفيذيون حقيقيون

254
00:11:25,059 --> 00:11:27,561
على أريكة تستخدم حقاً للجلوس 

255
00:11:27,595 --> 00:11:29,930
[ ضحك] :
أحبه

256
00:11:29,964 --> 00:11:31,999
ديزي , أنت مضحكة جداً 

257
00:11:32,066 --> 00:11:33,734
أوه , قومي بعمل نهاية "مدينة المهبل"

258
00:11:33,768 --> 00:11:38,038
أوه , إنها أختي , إبنتي , أختي 

259
00:11:38,072 --> 00:11:40,674
أوه , لن أفهمها أبداً بدون قصيب بداخلي 

260
00:11:40,742 --> 00:11:42,543
[ ضحك ]

261
00:11:42,577 --> 00:11:46,313
لم أدرك , أنه يمكن أن يقال بطريقة كوميدية

262
00:11:46,381 --> 00:11:49,149
نحن نعتقد بأن ديزي لديها ما يحتاج 

263
00:11:49,183 --> 00:11:51,618
لتكون فتاة intense 

264
00:11:51,653 --> 00:11:53,555
ذلك عظيم
فقط عظيم

265
00:11:53,589 --> 00:11:56,090
ولكننا نفاضل بين عروض من عدة إستديوهات

266
00:11:56,125 --> 00:11:58,526
ولذا , هل بإمكانك إخبارنا ماذا يميز intense  ؟ 

267
00:11:58,561 --> 00:11:59,861
حسناً , ديزي سيكون لديها وصول

268
00:11:59,895 --> 00:12:02,130
إلى فريق التوزيع والتسويق لدينا 

269
00:12:02,198 --> 00:12:03,731
ومع ذلك النوع من الظهور

270
00:12:03,799 --> 00:12:06,634
ديزي بإمكانها تسمية سعرها , في نوادي التعري 

271
00:12:06,669 --> 00:12:07,970
مؤتمرات المعجبين , جولات

272
00:12:08,004 --> 00:12:09,805
بدون ذكر , التسويق 

273
00:12:09,839 --> 00:12:14,643
وجهها سيكون على علي الألاف من المهابل المطاطية 

274
00:12:14,678 --> 00:12:16,244
[ تصفير ]
عظيم !

275
00:12:16,278 --> 00:12:19,080
بالطبع كل فتيات intense , على الأقل مقاس صدرهم  D مزدوج

276
00:12:19,114 --> 00:12:21,616
ليس لديك مشكلة بالحصول على الزرع , أليس كذلك ؟ 

277
00:12:21,684 --> 00:12:23,819
إنتظري دقيقة 

278
00:12:23,854 --> 00:12:26,822
أنت لست خبير , ولكني أعتبر نفسك مستمنيا جداً 

279
00:12:26,857 --> 00:12:28,557
أنا بالتأكيد , إستمنيت

280
00:12:28,592 --> 00:12:30,926
لفتيات ذوات صدور أصعر بكثير من ديزي هنا

281
00:12:30,961 --> 00:12:34,430
حسنا , تلك الأفلام الإباحية موجودة 
ولكنها مخصصة

282
00:12:34,464 --> 00:12:36,398
مثل جنس الأصابع أو الجنس مع الجدات 

283
00:12:36,466 --> 00:12:38,168
من قال أن جنس الأصابع مخصص ؟ 

284
00:12:38,236 --> 00:12:41,638
إنظري , ديزي نحن نحب ما نرى

285
00:12:41,672 --> 00:12:43,874
نحن فقط نريد المزيد منه , صحيح ؟ 

286
00:12:43,908 --> 00:12:46,376
أنا , امم ...

287
00:12:46,410 --> 00:12:48,612
حسناً 
حسناً , ولكن لعلمك 

288
00:12:48,679 --> 00:12:51,549
حتى إذا كانت موكلتي ستفكر بهذا الطلب ؟ 

289
00:12:51,617 --> 00:12:52,783
أنتم سوف تشترونها 

290
00:12:52,818 --> 00:12:55,652
نحن لن نشتري أي أكياس مرح

291
00:12:55,686 --> 00:12:58,455
تعلم , انا أعرف قليلاً من شؤون القلب 

292
00:12:58,489 --> 00:12:59,990
ولكن ذلك الرجل ؟ 

293
00:13:00,024 --> 00:13:03,260
أظن أن بإمكانك القيام بأفضل من ذلك بكثير 

294
00:13:03,294 --> 00:13:04,895
لم يكن دائماً بذلك السوء

295
00:13:04,929 --> 00:13:06,297
سقطت لأجله في البداية 

296
00:13:06,331 --> 00:13:08,366
هو كان سيترك زوجته لأجلي 

297
00:13:08,400 --> 00:13:09,667
نعم 
أجل 

298
00:13:09,701 --> 00:13:12,704
وكان سيدفع لتكون عائلتي كاملة قادرة على الذهاب للجامعة

299
00:13:12,739 --> 00:13:14,406
أو بعض الهراء مثل ذلك

300
00:13:14,440 --> 00:13:15,741
أوه 

301
00:13:15,775 --> 00:13:18,710
روزاريو أحبك 
يا فتاة

302
00:13:18,745 --> 00:13:21,614
ليندا , جميلة , جميلة ...

303
00:13:21,649 --> 00:13:23,216
أنا لا أحبها 

304
00:13:27,187 --> 00:13:28,354
أعطني جينزك

305
00:13:28,422 --> 00:13:31,024
أوه , لا , لا أريدك أن تقومي بعمل دفعة كاملة من الدواكن

306
00:13:31,058 --> 00:13:32,791
أنا أظن .. أنا جيد , هو يجف 

307
00:13:32,859 --> 00:13:36,162
لا يا حبيبي .. 
لا تقلق 

308
00:13:36,197 --> 00:13:38,598
أريد فقط أن أراك خارجه

309
00:13:48,409 --> 00:13:51,345
هذا خاطئ , على العديد من المستويات المختلفة

310
00:13:51,413 --> 00:13:52,446
إممم
إممم

311
00:13:52,480 --> 00:13:56,250
عندما ننتهي , هل بإمكانك على الأقل أن تتركيني أقوم بالمسح ؟ 

312
00:13:56,284 --> 00:13:58,586
أوه , يا إلهي 

313
00:14:01,256 --> 00:14:02,556
[ إهتزاز هاتف محمول ]

314
00:14:02,591 --> 00:14:04,125
مم
مم مم !

315
00:14:04,160 --> 00:14:05,560
إنه هاتفي 

316
00:14:05,595 --> 00:14:06,928
أجل 

317
00:14:06,963 --> 00:14:08,263
أجل 

318
00:14:14,135 --> 00:14:15,236
مرحباً

319
00:14:15,270 --> 00:14:17,472
ميا تواعد لو أشبي !

320
00:14:17,506 --> 00:14:20,642
[ لهيث ]
أنا متفاجئ بقدرك 

321
00:14:20,676 --> 00:14:21,610
ماذا بحق الجحيم ؟ 

322
00:14:21,644 --> 00:14:23,879
نحن من المفترض ان نقوم برعايتها 

323
00:14:23,913 --> 00:14:25,580
ليس .. ليس السماح لها بالتغيب عن المدرسة 

324
00:14:25,615 --> 00:14:28,250
لتتمكن من الجلوس في أحضان رجال أكبر سناً 

325
00:14:28,284 --> 00:14:30,385
أنت كنتٍ من تغاضى عن ذلك 

326
00:14:30,419 --> 00:14:31,653
هل انت فاقد لعقلك اللعين ؟ 

327
00:14:31,687 --> 00:14:32,922
من هو الشخص الذي قال 

328
00:14:32,956 --> 00:14:36,225
"مواعدة رجل أكبر سناً هو خبرة حياتية صحية " وأنا أقتبس

329
00:14:36,260 --> 00:14:38,294
تباً !

330
00:14:39,396 --> 00:14:42,365
لا , ليس .. تعلم , أنا .. أنا لم أعنها بتلك الطريقة

331
00:14:42,399 --> 00:14:45,835
أعتقد أن شخصاً معا يستحق إعتذاراً 
وإسمه هو هانك 

332
00:14:45,869 --> 00:14:49,272
لا , لا , لأنك أدخلت هذا الرجل لحياتنا , حسناً ؟ 

333
00:14:49,306 --> 00:14:50,373
لذا , بإمكانك إصلاحه

334
00:14:50,407 --> 00:14:51,307
حاولت إيقافه

335
00:14:51,341 --> 00:14:53,175
إنظر , بأي حال , لدي علاقة جيدة مع السلطة

336
00:14:53,210 --> 00:14:55,244
تلك .. تلك العلاقة , ليست طويلة لهذا العالم 

337
00:14:55,279 --> 00:14:57,380
لهذا إهدائي

338
00:14:57,414 --> 00:14:59,782
إنتظر دقيقة هانك 


339
00:14:59,816 --> 00:15:01,852
هانك ؟ لماذا تقولي "هانك" مثل هذا ؟ 

340
00:15:01,886 --> 00:15:05,088
مثل ماذا ؟ مثل , منذ متى تهتم كيف أقول "هانك"

341
00:15:05,123 --> 00:15:06,189
لماذا انت تزعجني هكذا

342
00:15:06,224 --> 00:15:07,925
حول الطريقة التي أعتقد أنك تقول "هانك" فيها ؟ 

343
00:15:07,959 --> 00:15:09,893
أنت مصاب بالإرتياب , هل أنت مخدر 

344
00:15:09,928 --> 00:15:11,361
أوه ...
روزاريو :
قديم

345
00:15:11,396 --> 00:15:12,462
إشش إشش !
إشش إشش !
346
00:15:12,497 --> 00:15:14,231
تباً لك
[ بييب]

347
00:15:18,204 --> 00:15:19,237
قديم

348
00:15:19,271 --> 00:15:21,439
ممم
ممم

349
00:15:21,473 --> 00:15:23,007
همم

350
00:15:23,042 --> 00:15:24,541
[ تنهد ]

351
00:15:24,576 --> 00:15:26,710
أظن بأن يجب علينا إعادة النظر 

352
00:15:26,744 --> 00:15:27,978
إنها خطوة مهنية 

353
00:15:28,012 --> 00:15:29,948
إنها خاطئة .. ذلك ما هي 

354
00:15:29,982 --> 00:15:32,016
لقد كنا حمقى بموافقتا على الجراحة

355
00:15:32,051 --> 00:15:34,485
الألاف من المهابل المطاطية , تشارلي 

356
00:15:34,520 --> 00:15:36,788
أجل , لوضع وجهك على تلك المهابل 

357
00:15:36,822 --> 00:15:38,957
عليك أن تلغي نفسك الحقيقية

358
00:15:38,991 --> 00:15:42,193
كل شئ في مسيرتي كان يقود لهذا 

359
00:15:42,261 --> 00:15:44,263
أريد أن أكون نجمة تشارلي 

360
00:15:44,297 --> 00:15:45,631
ممم - ممم

361
00:15:45,665 --> 00:15:48,534
النجوم الحقيقيون , لا يقومون بتكبير صدورهم 

362
00:15:48,568 --> 00:15:51,136
الجوليات , المارليات , النيكولات 

363
00:15:51,171 --> 00:15:53,639
نيكول كليتمان 
لديها  E

364
00:15:53,673 --> 00:15:54,974
[ تنهد ]

365
00:15:55,008 --> 00:15:57,409
هي تحتاجها لتشتت الإنتباه عن بقيتها

366
00:15:57,444 --> 00:15:59,980
لا تفعلي , هيا ديزي 

367
00:16:00,014 --> 00:16:03,148
تعلمين , لا تختبئي خلف السيلكون

368
00:16:03,183 --> 00:16:05,117
كوني شجاعة كفاية لتكوني نفسك 

369
00:16:05,151 --> 00:16:07,219
انت نجمة حقيقية 

370
00:16:20,067 --> 00:16:22,702
هيي , لو !

371
00:16:24,038 --> 00:16:26,306
هيي , لو !

372
00:16:26,340 --> 00:16:27,775
أنت حقير 

373
00:16:27,809 --> 00:16:30,678
اه .. ولكننا لم نتواعد حتى 

374
00:16:30,712 --> 00:16:32,446
لا , أنا كبيرة قليلاً لأجلك 

375
00:16:32,481 --> 00:16:34,015
أنت تواعد الأطفال 

376
00:16:34,082 --> 00:16:35,216
أوه , ميا 

377
00:16:35,250 --> 00:16:36,784
أوه , ميا 

378
00:16:36,818 --> 00:16:38,085
عمرها 17 ! 

379
00:16:38,120 --> 00:16:41,789
حسناً , لكن لأكون عادل , عندما إلتقيتا , إعتقدت بأت عمرها 19 
380
00:16:43,158 --> 00:16:44,325
لا أساعد , صحيح ؟ 

381
00:16:44,359 --> 00:16:45,526
أنت مقرف 

382
00:16:45,561 --> 00:16:46,494
حسنا , إنظري , هيي 

383
00:16:46,528 --> 00:16:47,695
هيي , هيي 
هيي , هيي , هييييي !

384
00:16:47,729 --> 00:16:49,497
هيا , لا تغادري في عجلة 

385
00:16:50,666 --> 00:16:52,633
أتعلم , أنا أصمم المنازل لكسب عيشي 

386
00:16:52,668 --> 00:16:55,570
وعادة , عندما شخص يريد قصراً عملاقاً مثل هذا 

387
00:16:55,604 --> 00:16:57,973
إنه بسبب أنهم يختبئون من شئ 


388
00:16:58,007 --> 00:16:59,274
والتي هي فكرة جيدة لأجلك

389
00:16:59,309 --> 00:17:01,376
إذا لم تأخذ الوقت لتنظر إلى المرآة أبداً 

390
00:17:01,411 --> 00:17:02,778
أعني , فقط لثانية

391
00:17:02,845 --> 00:17:04,846
سترى نفسك , كما انت حقاً 

392
00:17:04,881 --> 00:17:07,783
هناك سبب , لماذا فقط تستطيع أن تجذب ذوات الـ 17 فقط 

393
00:17:07,817 --> 00:17:09,351
إنه بسبب , أنك مثير للشفقة !

394
00:17:11,188 --> 00:17:12,855
[ لهيث] :

أهه

395
00:17:14,191 --> 00:17:16,526
تباً 

396
00:17:17,628 --> 00:17:19,695
تظنين اننا سوف نخرج من قبل الغروب ؟ 

397
00:17:19,729 --> 00:17:21,430
أجل , الساحل نظيف
هيا

398
00:17:23,566 --> 00:17:25,401
لا تقع مجدداً 
[ ضحك ]

399
00:17:28,839 --> 00:17:29,772
أنت هناك

400
00:17:29,807 --> 00:17:31,808
ماذا بحق الجحيم ؟
مرحباً 

401
00:17:31,842 --> 00:17:33,843
من هو هذا اللعين ؟ 

402
00:17:33,878 --> 00:17:35,645
أعرفك من مكان ماً 

403
00:17:35,679 --> 00:17:38,414
لا تقلق رأسك الصغير الجميل حول ذلك 

404
00:17:38,449 --> 00:17:39,917
روزاريو هنا .. هي صديقة لي 

405
00:17:39,951 --> 00:17:42,653
وأخبرتني أنها عندما أردت إيقاف ما بينكما 
406
00:17:42,687 --> 00:17:43,787
أنت لم ترد بالتوقف 

407
00:17:43,822 --> 00:17:46,190
الأن , ان جاهز لـ ......
[ صفير]

408
00:17:46,224 --> 00:17:48,325
ذلك جيد .. 
لست أحكم هنا 

409
00:17:48,360 --> 00:17:51,428
ولكن أنت .. علاقات السلطة منتشرة هنا , فهمتني ؟ 

410
00:17:51,463 --> 00:17:54,399
أنت تستطيع قراءة تفاهات كارل ماركس 
أريدك أن تحترم رغباتها 

411
00:17:54,433 --> 00:17:55,566
ما الذي تتكلم عنه ؟ 

412
00:17:55,600 --> 00:17:57,601
ولا أريد أن أسمع انه تم تسريحها ؟ 

413
00:17:57,636 --> 00:17:59,036
لأن اليوم الذي أسمع فيه حول ذلك 

414
00:17:59,070 --> 00:18:01,539
هو اليوم الذي تسمع فيه سيدتك حول هذا , مفهوم ؟ 

415
00:18:01,573 --> 00:18:02,806
تبا لك .
تبا لي . 

416
00:18:02,841 --> 00:18:04,775
لا , تبا لك , رون 
تبا لك , رون 

417
00:18:04,809 --> 00:18:06,510
أجل , تبا لك , رون 

418
00:18:06,545 --> 00:18:07,411
تبا لك , رون 

419
00:18:07,445 --> 00:18:09,781
أجل , هذا إنتهى ,
 لقد إنتهى يا صديقي 

420
00:18:09,815 --> 00:18:13,285
إذا كان في هذا أي عزاء , أظن بأنها أخرجتك من نظامها 

421
00:18:13,319 --> 00:18:14,920
عدة مرات 

422
00:18:14,987 --> 00:18:17,155
مرتان بالإسبانية , وعدة مرات بالإنجليزية 
مرتان 

423
00:18:17,223 --> 00:18:19,558
مرة بالإسبانجليزية , فلم مقلل من شأنه برايي 

424
00:18:19,625 --> 00:18:20,792
أمم , ماذا يحصل هنا ؟ 

425
00:18:24,331 --> 00:18:26,032
هل نكحت خادمتي ؟ 

426
00:18:26,066 --> 00:18:27,833
لا أتكلم الإنجليزية

427
00:18:27,901 --> 00:18:29,969
واو .. ذلك آمر لا يصدق 
428
00:18:30,003 --> 00:18:31,437
[ صوت بوابة ]

429
00:18:31,471 --> 00:18:34,105
حسناً , أتعلم , كنت أحاول القيام بخروج شاكر 

430
00:18:34,140 --> 00:18:36,074
ولكن يبدو , صاحب الوجه الأحمر , والد الهوكي 

431
00:18:36,108 --> 00:18:38,744
يحب إبقاء فتاته في الزاوية , وإبقاء بوابته مقفلة

432
00:18:38,779 --> 00:18:40,079
بماذا كنت أفكر 

433
00:18:40,113 --> 00:18:42,882
بالسماح لـ "هانك مودي" و "لو أشبي" الخاصين بالعالم 

434
00:18:42,916 --> 00:18:44,116
بالعودة لحياتي 

435
00:18:44,151 --> 00:18:46,652
حسنا , كنت ربما تفكرين انك تحتاجين لإستراحة

436
00:18:46,720 --> 00:18:48,287
من صاحب الوجه الأحمر , أبي الهوكي 

437
00:18:48,355 --> 00:18:50,489
هيي , أمم 

438
00:18:50,524 --> 00:18:52,626
دعني فقط أسألك حول روزاريو 

439
00:18:52,660 --> 00:18:55,596
هل أستطيع الطلب منك عدم طردها , إذا لم يكن ذلك كثيراً ؟ 

440
00:18:55,630 --> 00:18:57,464
أ .. أحس بأنها تحتاج للعمل 

441
00:18:57,498 --> 00:18:59,433
وهناك أفواه لإطعامها , لذا ...

442
00:18:59,467 --> 00:19:01,235
أن لن أطرد روزاريو 

443
00:19:01,269 --> 00:19:03,437
إذا إستمرت بالإهتمام بالمنزل , باللطريقة التي تفعلها 

444
00:19:03,471 --> 00:19:04,972
بإمكانها الإستمرار بنكح زوجي 

445
00:19:05,039 --> 00:19:06,007
واو

446
00:19:06,041 --> 00:19:08,810
انت شكل ما من صاحبة نزوات , هاه ؟

447
00:19:08,844 --> 00:19:11,478
أجل , أنا لست مغفلة 
أعرف كل شئ حول ذلك

448
00:19:11,512 --> 00:19:13,247
انا فقط لا أعرف , إذا كنت حتى اهتم 

449
00:19:13,281 --> 00:19:14,214
همم

450
00:19:14,249 --> 00:19:16,750
أنا لست متأكداً , أني أشتري ذلك جايني كونز 

451
00:19:16,784 --> 00:19:19,620
إنظري , أعرف أني لست بقمة لعبي هنا 

452
00:19:19,654 --> 00:19:21,422
ولكني لا أريد أن أخسر 

453
00:19:21,457 --> 00:19:24,359
أهم جزء من كتابي , لذا ...

454
00:19:24,393 --> 00:19:26,828
أنا متاكدة انا لو أشبي لديه الكثير الأجزاء المهمة 

455
00:19:26,862 --> 00:19:28,696
مكدسة بأرجاء المدينة بأكملها 

456
00:19:28,731 --> 00:19:30,164
لا , ولكنك المفتاح , 
أجل 

457
00:19:30,199 --> 00:19:32,033
هل بإمكاننا فقط ان ننهي المقابلة ؟ 

458
00:19:32,067 --> 00:19:34,035
بدون , تعلمين الغمس في المسبح ؟ 

459
00:19:34,069 --> 00:19:36,705
والغمس في الخادمة ?

460
00:19:36,740 --> 00:19:39,975
لا , إنتهيت من الحديث حول لو 
إذهب 

461
00:19:40,010 --> 00:19:44,513
إذا أردت أن تراني مجدداً , سوف يجب عليك فقط أن تسألني بموعد ؟ 

462
00:19:54,291 --> 00:19:55,558
إحتفظي بتلك الفكرة 

463
00:19:59,563 --> 00:20:01,263
اهه 

464
00:20:01,298 --> 00:20:02,598
أوه , ما هذه الأغراض ؟ 

465
00:20:02,632 --> 00:20:04,401
حسناً 
هذه هي الصفقة 

466
00:20:04,435 --> 00:20:08,772
إنظري , اداء الـ 57 ثانية الخاص بي في "مدينة المهبل"

467
00:20:08,839 --> 00:20:10,807
لم يكن أداء مرة واحدة 
468
00:20:10,841 --> 00:20:11,942
انت تقذف 

469
00:20:11,976 --> 00:20:13,376
بسرعة شديدة

470
00:20:13,411 --> 00:20:14,611
حبيبي المسكن !

471
00:20:14,645 --> 00:20:16,680
لا , لا , لا 
أنا محظوظ

472
00:20:16,714 --> 00:20:18,049
محظوظ بالعيش في عصر 

473
00:20:18,083 --> 00:20:20,484
حيث يوجد الكثير من الأدوات المتنوعة متوفرة 

474
00:20:20,519 --> 00:20:23,287
حيث أشباهي بإمكانهم مساعدة أنفسهم

475
00:20:23,322 --> 00:20:26,856
إنظري , هناك كريم التنمل , ذلك شئ جيد 

476
00:20:26,891 --> 00:20:28,925
أوه , واقيات بسماكة زائدة 

477
00:20:28,960 --> 00:20:30,126
خرز شرجي ؟ 

478
00:20:30,161 --> 00:20:32,163
أوه , لا 
بل يجب أن يكونوا بهذا الصندوق 

479
00:20:32,197 --> 00:20:34,498
هذه الجراء يجعلونني أقذف مثل خرطوم إطفاء 

480
00:20:35,667 --> 00:20:38,703
هيي , هيي !

481
00:20:38,737 --> 00:20:39,904
حسناً 

482
00:20:39,938 --> 00:20:42,540
إحزر من لن يحتاج أيا من هذه الأشياء معي 

483
00:20:43,575 --> 00:20:46,010
و .. 
هيي , ماذا تفعلين ؟

484
00:20:46,044 --> 00:20:48,247
إنظري , لا يمكن أنا أراك عارية بعد

485
00:20:48,281 --> 00:20:49,648
حسناً 

486
00:20:49,682 --> 00:20:51,683
سوف أوجهك خلال هذا

487
00:20:51,718 --> 00:20:53,719
التحكم بالقضيب , هو ذهنب بشكل أساسي

488
00:20:53,786 --> 00:20:57,356
لذا , ما هي أشد لحظات مراهقتك إحراجاً ؟ 

489
00:20:57,390 --> 00:21:00,225
الثانوية , مناظرة الولاية , البطولة 

490
00:21:00,293 --> 00:21:03,463
اجل , كنت متقدماً , وعندها حصل لي إنتصاب 

491
00:21:03,497 --> 00:21:05,197
إذا فقط فكر بذلك 

492
00:21:05,231 --> 00:21:07,466
ليس جيدأ , أنا محرج

493
00:21:07,500 --> 00:21:08,734
حسناً

494
00:21:08,768 --> 00:21:10,802
وانا فقط  ساقوم بعل العقدية المهبلية 

495
00:21:10,870 --> 00:21:13,205
ما هي العقدية المهبلية بحق الجحيم ؟ 
496
00:21:13,273 --> 00:21:14,941
إنها مثل الكيجل السلبي 

497
00:21:15,009 --> 00:21:16,709
ماذا السلبي ؟ 
حسناً 

498
00:21:16,744 --> 00:21:18,077
إنها فقط معقدة , هراء مهبلي 

499
00:21:18,112 --> 00:21:20,246
في كل مرة تعتقد أنك ستقذف 

500
00:21:20,281 --> 00:21:21,481
فقط إقرصني 

501
00:21:21,515 --> 00:21:23,683
وذلك سيكون إشارتي لأعقد , حسناً ؟ 

502
00:21:23,717 --> 00:21:25,018
لا أعلم 

503
00:21:25,052 --> 00:21:26,586
ثق بي 

504
00:21:26,620 --> 00:21:31,158
أنت وثقت بي , وأنا أثق بك 
505
00:21:31,192 --> 00:21:34,795
سأساعدك خلال هذا

506
00:21:44,005 --> 00:21:45,272
إمم

507
00:21:45,340 --> 00:21:47,841
إسمعني , حسنا ؟ 
أجل

508
00:21:47,876 --> 00:21:51,078
القليل من المخدر لا يضر أبداً

509
00:21:53,081 --> 00:21:55,182
[ تنهد ]
وأنت محق 

510
00:21:55,217 --> 00:21:56,550
انا حقير 

511
00:21:56,585 --> 00:21:57,851
أعلم 

512
00:21:57,886 --> 00:22:01,857
أنا لن أكذب عليك , وأقول أن ميا هي روح قديمة 

513
00:22:01,892 --> 00:22:02,925
لكن ...

514
00:22:02,993 --> 00:22:06,996
هي ساحرة ...

515
00:22:07,064 --> 00:22:09,365
مبللة , و رائعة 

516
00:22:09,433 --> 00:22:12,435
نعم , ولكن عمرها أقل من نصف عمرك , لو 

517
00:22:12,469 --> 00:22:14,838
حسنا , ولكن بحلول الوقت الذي تصبح فيه 
السيدات الساحرات الرائعات المبللات 

518
00:22:14,872 --> 00:22:17,040
يصبحن في عمري , هم لا يريدوا اي علاقة بي 

519
00:22:17,075 --> 00:22:19,609
حسناً , لذا ذلك هو منطق 
ذلك جيد 

520
00:22:19,643 --> 00:22:21,911
لا , ذلك حقيقي 
خذي نفسك على سبيل المثال 

521
00:22:21,945 --> 00:22:23,846
أعني , لقد حصلت على حصتك العادلة من الرجال - الأطفال 

522
00:22:23,914 --> 00:22:25,448
إعذرني !
ووو هووو !

523
00:22:25,515 --> 00:22:27,818
أمم , سترينني قادم عن بعد ميل , صحيح ؟ 

524
00:22:27,852 --> 00:22:28,852
ممم - هممم

525
00:22:28,887 --> 00:22:31,788
الرجل لديه نقطة 

526
00:22:31,823 --> 00:22:34,258
ولكن لا أظن أني كنت سأراك قادما بعمر الـ 17 

527
00:22:34,292 --> 00:22:36,293
ولذلك نحن نحمي أولادنا

528
00:22:36,361 --> 00:22:37,728
حسناً , حسناً 

529
00:22:37,762 --> 00:22:39,296
مشكلة العمر هي حقاً نقطة خلاف معك 

530
00:22:39,330 --> 00:22:40,931
لا ...
إلهي , هيي , سامحي الرجل 

531
00:22:40,965 --> 00:22:42,200
أليس فقط بإمكانك مسامحة الرجل ؟ 

532
00:22:42,234 --> 00:22:43,368
أعني , بالطبع 

533
00:22:43,402 --> 00:22:45,570
هناك رجال كبار آخرون واعدوا ميا , صحيح ؟ 

534
00:22:45,604 --> 00:22:47,305
لا .
ليس بحسب علمي 

535
00:22:47,339 --> 00:22:49,641
وإذا علمتي ؟ 
لا أعلم 

536
00:22:49,675 --> 00:22:50,808
إذا كانوا مثلك 

537
00:22:50,843 --> 00:22:53,077
أن لن أتحدث معهم مجدداً أبداً 

538
00:22:53,112 --> 00:22:54,345
مثير 

539
00:22:54,380 --> 00:22:56,148
ما هو الأمر المثير ؟ 

540
00:22:56,182 --> 00:22:59,617
حسناً , بما أننا نقول الحقيقة هنا ...

541
00:23:01,387 --> 00:23:03,054
ماذا ؟ 

542
00:23:03,122 --> 00:23:05,256
لا شئ 

543
00:23:05,291 --> 00:23:06,758
ا .. اه ...

544
00:23:06,792 --> 00:23:08,726
أنا أخذ النساء عندما يأتون إلي 
أوه ذلك ...

545
00:23:08,761 --> 00:23:12,064
أي إمرأة لطيفة كفاية لتأخذني , أنا لا أشكك

546
00:23:12,098 --> 00:23:14,266
That's beautiful. That's --
That's nice of you, lew.
ذلك جميل , ذلك لطف منك , لو 

547
00:23:14,301 --> 00:23:16,268
لقد فوت القليل 

548
00:23:19,339 --> 00:23:21,106
ماذا بحق الجحيم ؟!

549
00:23:21,141 --> 00:23:22,274
[ ضحك ]

550
00:23:22,309 --> 00:23:24,578
إعتقدت أني رأيت ضوءاً أخضر هنا , حقاً 

551
00:23:24,612 --> 00:23:26,513
لا , لا , بالتأكيد لا 

552
00:23:26,547 --> 00:23:28,181
م ماذا ؟ 

553
00:23:28,249 --> 00:23:30,884
يجب علي الذهاب , أنت مجنون 

554
00:23:30,952 --> 00:23:32,319
[ باب يفتح ]

555
00:23:32,353 --> 00:23:34,020
إتصلي بي 
[ باب يغلق ]

556
00:23:34,055 --> 00:23:36,021
[ ضحك خفيف ]

557
00:23:36,056 --> 00:23:39,626
[ تنفس بشدة ]

558
00:23:39,660 --> 00:23:40,794
واو

559
00:23:40,828 --> 00:23:43,730
 خدعتك , نجحت حقاً 

560
00:23:43,798 --> 00:23:44,731
أجل ؟ 

561
00:23:44,799 --> 00:23:46,666
أجل , أنا فعلا أفعلها 

562
00:23:46,701 --> 00:23:48,201
أضل في اللعبة

563
00:23:48,269 --> 00:23:49,936
قضيبي لا يزال بمهبلك 

564
00:23:49,971 --> 00:23:52,339
هذه هي الطريقة , أيها البطل 

565
00:23:54,643 --> 00:23:57,111
يا إلهي !

566
00:23:57,145 --> 00:23:59,013
انا ملك جبل النكح 

567
00:23:59,047 --> 00:24:00,214
أستطيع الإستمرار لأيام !

568
00:24:00,282 --> 00:24:03,451
ذلك ليس ظروري تماماً 

569
00:24:03,485 --> 00:24:05,720
أوه , لا مشكلة , انت فقط متعي نفسك 

570
00:24:05,754 --> 00:24:07,188
بالحقيقة , أنا متورمة قليلاً 

571
00:24:07,222 --> 00:24:10,859
أه , ذلك جيد , القذف هو جزئي المفضل 

572
00:24:10,894 --> 00:24:12,827
حسناً , لقد إستحقيت ذلك 

573
00:24:12,895 --> 00:24:15,062
حسناً , إذهب !

574
00:24:15,097 --> 00:24:16,964
[ رنين هاتف ]
إذهب !

575
00:24:16,999 --> 00:24:19,800
حسناً , أرجوك لا ترد على ذلك 

576
00:24:19,868 --> 00:24:21,335
انا غاضبة !

577
00:24:21,370 --> 00:24:24,206
تشارلي إنها إليين , أين بحق الجحيم هي إبنتي ؟

578
00:24:24,274 --> 00:24:26,241
هي لا ترد , وهي لا تتصل 

579
00:24:26,276 --> 00:24:27,276
ماذا بحق الجحيم , رنكل ؟ 

580
00:24:27,310 --> 00:24:29,578
كان لديها أداب قبل أن تتزوجك 

581
00:24:29,612 --> 00:24:30,779
[ نقر على المستقبل ]

582
00:24:30,813 --> 00:24:32,781
إبن الساقطة !

583
00:24:32,815 --> 00:24:34,549
[ إغلاق باب ]

584
00:24:34,584 --> 00:24:36,451
هيي , إنها أصغر المودي 

585
00:24:36,486 --> 00:24:39,222
لدي بعض السوشي , نلعب قليلا من "بطل الجيتار" , ماذا تقولين ؟ 

586
00:24:39,256 --> 00:24:40,690
ربما في وقت آخر أبي 

587
00:24:40,724 --> 00:24:43,426
لا , لا , لا , لا , لا 
لدي ذلك النوع من المراكب الورقية 

588
00:24:43,460 --> 00:24:44,961
أنت .. أنت تحبين القوارب الخشبية 

589
00:24:45,029 --> 00:24:46,195
أنا سألاقي دامين 

590
00:24:46,263 --> 00:24:48,464
أوه , لا , أوه , أووه

591
00:24:48,499 --> 00:24:50,365
أتعلم , تبا لذلك الـ "هاري تشابين"

592
00:24:50,400 --> 00:24:52,769
النذل , "قطط في المهد"

593
00:24:52,803 --> 00:24:54,037
إبن اللعينة !

594
00:24:54,071 --> 00:24:56,039
كان يجب على أن أقلها 

595
00:24:56,073 --> 00:24:58,441
صحيح , 
حسناً , إنها ليست خسارتها 

596
00:24:58,509 --> 00:25:02,312
أتعلم , حصلت على فرصتك 
والأن لا تفعل , لذا ...

597
00:25:03,781 --> 00:25:05,281
أجل , أتريدين بعض السوشي ؟ 

598
00:25:05,350 --> 00:25:07,084
لا , أتمنى لو أستطيع 

599
00:25:07,118 --> 00:25:10,020
ا .. يجب على الذهاب لملاقاة سونيا و .. أمم صديقك المفضل 

600
00:25:10,055 --> 00:25:11,889
في ذلك المعرض في bergamot
 
601
00:25:11,923 --> 00:25:13,524
أوه , بوزو الملتحي , مم همم 

602
00:25:13,558 --> 00:25:15,759.
حسناً , خذي بعضاً منه معك , لدي الكثير , لدي .. 

603
00:25:15,827 --> 00:25:17,761
لدي حوالي 20 باوند , 
أوه , لا , أتعلم , إنه لا ينقل بشكل جيد 

604
00:25:17,796 --> 00:25:18,896
قوارب ورقية .. ؟ 
شكرا 

605
00:25:18,930 --> 00:25:22,133
ولكن يمكنك , تعلم , تصرف كأنك بمنزلك 

606
00:25:22,201 --> 00:25:24,135
و .. و أغلق الباب بعد ذلك 

607
00:25:24,170 --> 00:25:28,138
حسناً , أجل , لقد كان هذا  يعتبر منزلي 

608
00:25:28,173 --> 00:25:32,009
وأنا كنت فتاتك مرة 

609
00:25:33,545 --> 00:25:36,081
حسناً , هيي , حول ...

610
00:25:36,115 --> 00:25:38,383
تعلم , أمر ميا مع أشبي ...

611
00:25:38,417 --> 00:25:39,351
أوه , لقد إعتنيت به 

612
00:25:39,418 --> 00:25:40,852
أنا سوف أحميها 

613
00:25:40,886 --> 00:25:43,521
أوه , لقد تم بالفعل الإعتناء به 

614
00:25:43,556 --> 00:25:46,091
لا , لا , ذلك لا يغتفر , هي لا تزال طفلة 

615
00:25:46,125 --> 00:25:47,158
إعتنيت بذلك 

616
00:25:47,193 --> 00:25:48,426
كيف ؟ 
كيف قمت بذلك ؟ 

617
00:25:48,461 --> 00:25:50,529
أعني , ذلك الرجل هو حيوان , قطار متحرك 

618
00:25:50,564 --> 00:25:52,365
هو شر نقي 

619
00:25:52,432 --> 00:25:56,135
أجل , أنت محق , أممم

620
00:25:56,169 --> 00:25:58,537
ولكنه مقبل عظيم , لذا ...

621
00:25:58,572 --> 00:25:59,405
ماذا ؟!

622
00:26:01,074 --> 00:26:03,577
ماذ ... 
أظن بإنك سمعتني 

623
00:26:03,611 --> 00:26:04,978
أنا ...
أممم - هممم

624
00:26:05,013 --> 00:26:10,583
لذا , إذا عذرتني , يجب علي الذهاب لرؤية رجل حول حصان 

625
00:26:10,617 --> 00:26:16,389
¶ how can I be wrong if
the decision's already made? ¶

626
00:26:16,423 --> 00:26:24,464
¶ woman, I feel,
I feel a million miles away ¶

627
00:26:24,532 --> 00:26:28,000
¶ oh, woman ¶

628
00:26:28,010 --> 00:26:31,000
English scribt by : U2foreverU2
Translated By : H.o.u.s.E
d0c@hotmail.com