1
00:00:11,570 --> 00:00:14,830
قمامة,قمامة ,قمامة

2
00:00:14,850 --> 00:00:17,340
- كارين?
- اووه ,انظر من ظهر عند ذِكر  الشيطان 

3
00:00:17,370 --> 00:00:20,120
أخبرتني أمك  أنك هنا
لم أعتقد بأنكِ...

4
00:00:20,140 --> 00:00:21,720
أرجوك نِك
لقد سبق ورأيتني بملابس أقل

5
00:00:21,750 --> 00:00:24,300
تتذكر؟ نعم
سابقا عندما كنت تهتم?

6
00:00:24,330 --> 00:00:27,150
- ماذا تفعلين?
- أتقيأ.

7
00:00:27,390 --> 00:00:30,340
أتخلص من كل شيء
 كان يعجب سيمون آلدر أو اعطاني اياه

8
00:00:30,370 --> 00:00:32,240
أفعل هذا بعد كل زيجه

9
00:00:32,250 --> 00:00:35,620
مع أني لا أظن هذه 
كانت زواجه  باعتبار

10
00:00:35,640 --> 00:00:38,330
أنها حقيقة لم تحدث 
"شكرا لك على ذلك"

11
00:00:38,350 --> 00:00:40,870
كارين, لقدتعاونت مع والدك
 لايقاف هذه الزيجه...

12
00:00:40,900 --> 00:00:42,940
أعلم.كنتم تراعون مصلحتي
  لا تقلق يا نك.

13
00:00:42,970 --> 00:00:44,750
إن ميدالية البطولة في طريقها إليك

14
00:00:44,770 --> 00:00:46,710
اسمعي ,أريد فقط توقيعك على هذه

15
00:00:46,740 --> 00:00:49,660
سيعيدون لك أسهمك بما
أنك لن تتزوجي سيمون

16
00:00:49,690 --> 00:00:52,170
ااااه.صحيح!
سأستعيد أسهمي.

17
00:00:52,190 --> 00:00:54,850
واااو.هذا يجعل كل شيء على مايرام

18
00:00:56,140 --> 00:00:58,390
اتركها هناك وغادر

19
00:01:00,900 --> 00:01:03,730
حسنا, ربما لم أتعامل مع
الوضع بشكل صحيح

20
00:01:03,750 --> 00:01:04,770
نعم,ربما

21
00:01:04,830 --> 00:01:07,900
لكن أي شيء فعلته, فعلته لأجلك
 لأنك تهميني

22
00:01:07,920 --> 00:01:09,770
تلك حقيقه

23
00:01:11,080 --> 00:01:12,680
اذهب أرجوك

24
00:01:12,700 --> 00:01:13,480
أنا فقط أقول أنها الحقيقة

25
00:01:13,510 --> 00:01:15,550
نِك أرجوك أن تذهب

26
00:01:22,250 --> 00:01:24,790
نِك لدي أخبار مزعجة

27
00:01:24,820 --> 00:01:27,350
  بدأ شقيق إلين
يبرز رأسه مرة أخرى

28
00:01:27,370 --> 00:01:30,390
 لا ينفذ نصيبه
من الاتفاق

29
00:01:30,410 --> 00:01:32,710
أيريد  شيس 
إضافة شروط جديدة على اتفاقه?

30
00:01:32,730 --> 00:01:36,510
لا. تلقى براين اتصالا  من المدير
في محلات دارلينق افيونكس

31
00:01:36,540 --> 00:01:40,810
من الواضح ان شيس ينشر نظريته
بخصوص مقتل شقيقته

32
00:01:40,830 --> 00:01:42,360
أيقول أن باتريك قتلها؟

33
00:01:42,370 --> 00:01:44,220
هذا من ضمن أشياء أخرى

34
00:01:44,240 --> 00:01:45,700
ذلك مقلق

35
00:01:45,730 --> 00:01:47,860
 بما أن حفل تنصيب باتريك 
بعد أقل من 48 ساعة فقط

36
00:01:47,890 --> 00:01:51,080
بالضبط.لهذا أحتاجك
  لتذهب لبيثبيج 

37
00:01:51,110 --> 00:01:53,380
وتتحدث معه
لإنهاء هذا الموضوع

38
00:01:53,410 --> 00:01:54,740
لكن يا تريب جدولي ممتلىء تماما

39
00:01:54,770 --> 00:01:57,828
لقد طلبت مني الانتهاء من أمر اتفاق
الشراكه بينك وسيمون

40
00:01:57,863 --> 00:01:59,322
مع نهاية اليوم

41
00:01:59,350 --> 00:02:01,730
- الا يستطيع براين الذهاب
- لا. براين لا

42
00:02:01,750 --> 00:02:03,250
لا.اندريا في المستشفى

43
00:02:03,270 --> 00:02:06,030
وعليه الاعتناء بولده
فطبقه ممتلىء

44
00:02:06,040 --> 00:02:06,831
نعم

45
00:02:06,866 --> 00:02:08,860
وفي الحقيقة من الأفضل
أن تحل أنت الموضوع

46
00:02:08,930 --> 00:02:11,740
أقصد أنك الوحيد بيننا
الذي يثق به شيس

47
00:02:11,770 --> 00:02:13,290
اقصد انت تعرف هذا
حقيقة

48
00:02:13,310 --> 00:02:15,270
هذا أفضل

49
00:02:15,300 --> 00:02:17,260
- حسنا
-لنذهب

50
00:02:18,280 --> 00:02:23,540
لابد ان اذهب والتقي بباتريك
وكبيرة موظفيه الجذابة

51
00:02:24,980 --> 00:02:26,340
أعارض بشدة

52
00:02:26,360 --> 00:02:29,420
  يجب أن يؤدي باتريك
اليمين في مجلس الشيوخ مثل الجميع

53
00:02:29,450 --> 00:02:31,860
- سيفسر هذا على أنه نخبويا
- نخبويا?

54
00:02:31,890 --> 00:02:36,120
حقا؟ أن يقسم في
قاعة الاتحاد سيكون نخبويا؟

55
00:02:36,150 --> 00:02:39,270
بحق السماء,تم تنصيب جورج واشنطن 
هناك

56
00:02:39,290 --> 00:02:42,400
ان كان عندك  في نيويورك من تتملق له
فسنأتي بهم لواشنطن

57
00:02:42,420 --> 00:02:44,620
هذا لا يتعلق بالمتبرعين

58
00:02:44,640 --> 00:02:46,440
إنه يتعلق بالتقاليد

59
00:02:46,450 --> 00:02:48,120
باتريك

60
00:02:48,130 --> 00:02:50,880
قليل من مداخلتك,ولو فتفوته

61
00:02:53,750 --> 00:02:56,560
- افعلا ماتريدان
- أرجوك باتريك

62
00:02:56,590 --> 00:02:58,960
حسنا. كنت أفكر 

63
00:02:58,990 --> 00:03:01,010
ماذا سيعني كل هذا لي
لو تمت الأمور بشكل مختلف

64
00:03:01,040 --> 00:03:03,430
لا أريد نقاشا آخر
عن كرمليتا

65
00:03:03,450 --> 00:03:05,890
أعرف لكن لو كانت هنا
فسيكون

66
00:03:05,910 --> 00:03:07,290
حسنا. لن تكون هناك لهذا

67
00:03:07,310 --> 00:03:09,430
فالأمر منتهي
عليك التقدم بحياتك

68
00:03:09,450 --> 00:03:11,593
أنتم لا تفهمون. انها سبب
دخولي مجلس الشيوخ

69
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
وحقيقة أنها هربت
لشمال الولاية وظلت هناك

70
00:03:13,830 --> 00:03:15,550
هو سبب فوزك

71
00:03:15,570 --> 00:03:17,250
كن رجلا

72
00:03:17,810 --> 00:03:23,090
اخشى أنه علي الموافقة
 على كلام كبيرة موظفيك يا بات

73
00:03:23,120 --> 00:03:25,210
كارمليتا انسانه رائعة

74
00:03:25,245 --> 00:03:27,996
لكنها لا تخدم
وضعنا هذا

75
00:03:28,390 --> 00:03:29,750
حسنا, على الذهاب

76
00:03:29,770 --> 00:03:32,500
لدي عمل 
علي في الواقع الانتهاء منه

77
00:03:33,220 --> 00:03:34,850
شكرا لمساندتك لي

78
00:03:34,880 --> 00:03:39,240
  حسنا, فقط في هذه المناسبات
النادرة التي اظنك صائبة فيها آنسة ليونز

79
00:03:39,270 --> 00:03:41,940
ستجديني اقف بصفك

80
00:03:41,960 --> 00:03:45,350
ياله من تنازل

81
00:03:50,830 --> 00:03:52,830
هل عندك فكرة مايعني ان استطيع

82
00:03:52,850 --> 00:03:57,100
تصنيع
وقود بيلوجي نظيف

83
00:03:57,120 --> 00:03:59,010
هنا على أرض أمريكا

84
00:03:59,030 --> 00:04:01,040
ستفوز بدمية دب كبيرة

85
00:04:01,060 --> 00:04:03,440
أنا على هذه المقربة

86
00:04:03,460 --> 00:04:06,280
أو كنت كذلك قبل ان
تموت موافقة وكالة حماية البيئة في اجتماع مغلق

87
00:04:06,310 --> 00:04:07,500
وماذا تريد مني عمله بهذا الخصوص

88
00:04:07,520 --> 00:04:08,970
أردك أن تكتشفي ماحدث

89
00:04:08,990 --> 00:04:11,110
وبالتحديد من قتل الموافقة

90
00:04:11,140 --> 00:04:14,180
اريد التقرير المفصل لذلك الاجتماع

91
00:04:14,200 --> 00:04:17,620
تطلب مني سرقة
ملف مختوم من عضو مجلس شيوخ امريكي

92
00:04:17,660 --> 00:04:19,267
عزيزتي انت لا تعملين في مكتب
باتريك

93
00:04:19,302 --> 00:04:21,096
لأجل التقاعد الحكومي

94
00:04:21,131 --> 00:04:22,890
احضري لي الملف الملعون

95
00:04:23,420 --> 00:04:26,030
وبسرعة

96
00:04:38,510 --> 00:04:42,010
- هاي
- هاي

97
00:04:42,860 --> 00:04:45,460
اين صغيري

98
00:04:45,480 --> 00:04:48,530
في حديقة الحيوانات مع جدته

99
00:04:48,550 --> 00:04:52,460
أريد رؤيته

100
00:04:52,480 --> 00:04:55,000
حسنا سترينه
عندما تعودين للبيت

101
00:04:57,020 --> 00:04:59,640
براين

102
00:05:05,640 --> 00:05:07,990
لن أعود للبيت

103
00:05:08,020 --> 00:05:10,280
بلى ستعودين

104
00:05:10,310 --> 00:05:14,100
هذه الأدوية التجريبية 
ستبدأ بالعمل قريبا ووقتها

105
00:05:14,130 --> 00:05:16,680
ستعودين للبيت
قبل أن تدركي ذلك

106
00:05:16,700 --> 00:05:18,610
لا

107
00:05:18,650 --> 00:05:20,540
لن أعود

108
00:05:22,080 --> 00:05:24,540
واحتاجك أن تقول ذلك

109
00:05:24,570 --> 00:05:26,630
ماذا؟

110
00:05:26,660 --> 00:05:30,620
انظر لي وقلها

111
00:05:30,640 --> 00:05:32,550
قل لي

112
00:05:32,570 --> 00:05:34,520
أنني سأموت

113
00:05:34,550 --> 00:05:36,060
لا تكوني غبية
لن تموتي

114
00:05:36,080 --> 00:05:37,720
براين

115
00:05:37,740 --> 00:05:42,070
احتاج ان اتأكد أنك تستطيع قول ذلك

116
00:05:42,100 --> 00:05:46,320
وأنك ستكون قويا لأجل ابننا

117
00:05:47,910 --> 00:05:51,290
لذلك قلها فقط

118
00:05:52,070 --> 00:05:55,120
أرجوك

119
00:05:59,950 --> 00:06:02,900
ستموتين

120
00:06:02,920 --> 00:06:07,690
وتعرف أن هذا صحيح؟

121
00:06:10,440 --> 00:06:13,430
نعم

122
00:06:15,900 --> 00:06:18,740
تعال يا حبيبي

123
00:06:22,220 --> 00:06:25,540
هناك شيء آخر يجب أن تثق به

124
00:06:25,570 --> 00:06:28,150
أنني أحبك

125
00:06:28,180 --> 00:06:30,370
وأنا أحبك كذلك

126
00:06:36,800 --> 00:06:38,750
{\a6}مؤتمر الديزل الحيوي
سري

127
00:06:43,980 --> 00:06:45,480
صباح الخير

128
00:06:45,500 --> 00:06:47,460
ماذا تفعل يا جريمي؟

129
00:06:47,470 --> 00:06:49,440
قهوة امريكانو لعضو مجلس الشيوخ

130
00:06:49,460 --> 00:06:51,760
وقهوة مكياتو خالية من الدسم للسيدة

131
00:06:51,790 --> 00:06:53,270
ماذا تفعل هنا؟

132
00:06:53,290 --> 00:06:55,620
هذا أحد الاسئلة البلاغية
 أليس كذلك؟

133
00:06:55,640 --> 00:06:57,161
طلبت منك الذهاب لمكتب
بلومبيرغ

134
00:06:57,196 --> 00:06:58,839
 واستلام  تراخيص
الحفل

135
00:06:58,840 --> 00:07:00,267
- طلبتي أن احضرهم على وقت الغداء
- قلت احتاجهم وقت الغداء

136
00:07:00,550 --> 00:07:02,847
- لا, قلتي احضرهم وقت الغداء
- يا إلاهي ما هي مشكلتك؟

137
00:07:03,170 --> 00:07:04,810
تحاول تقويضي في أي فرصة

138
00:07:04,830 --> 00:07:06,980
وانتي لا تفوتين فرصة
لتتعاملي معي على انني مساعد أجير

139
00:07:07,000 --> 00:07:08,590
وأنت مساعد مكتب

140
00:07:08,610 --> 00:07:09,470
إذاً أنت مساعد أجير

141
00:07:09,490 --> 00:07:11,900
هذا مكتب شقيقي
وأنت لست الرئيسة

142
00:07:11,940 --> 00:07:14,180
ماذا يجري هنا؟

143
00:07:14,210 --> 00:07:16,390
صوتكم يصل لنهاية الممر

144
00:07:18,960 --> 00:07:20,260
إنه غبي

145
00:07:20,290 --> 00:07:21,850
وهي حارسة سجن

146
00:07:21,870 --> 00:07:23,590
ماذا؟

147
00:07:23,620 --> 00:07:26,200
هييي هييي
لحظة لحظة لحظة

148
00:07:27,110 --> 00:07:30,340
نحتاج لخفض المستوى الصوت بعض الشيء

149
00:07:30,360 --> 00:07:32,410
كلاكما

150
00:07:32,430 --> 00:07:35,560
واضح ان كل واحد منكم يحمل
مشاعر للآخر

151
00:07:35,580 --> 00:07:36,480
- لو سمحت
- نعم

152
00:07:36,510 --> 00:07:38,850
وعليكما التعامل مع هذا 

153
00:07:38,870 --> 00:07:40,940
- أنه شقيقي
- ها

154
00:07:40,975 --> 00:07:43,010
وهي كبيرة الموظفين

155
00:07:43,040 --> 00:07:44,960
حلوها بينكما

156
00:07:44,980 --> 00:07:47,710
والا عليكم البحث عن عمل
في مكان آخر

157
00:07:49,840 --> 00:07:52,100
كلاكما

158
00:07:52,620 --> 00:07:54,560
لا لا
هذا

159
00:07:56,150 --> 00:07:57,870
هذا

160
00:08:07,450 --> 00:08:08,640
نك جورج

161
00:08:08,670 --> 00:08:10,040
حلال مشاكل عائلة دارلنق المفضل

162
00:08:10,070 --> 00:08:12,580
كنت اتسائل كم سيستغرق
ظهورك

163
00:08:12,610 --> 00:08:14,540
كيف حالك يا شيس؟

164
00:08:15,100 --> 00:08:16,610
,كنت في  دارلنق افيونيك

165
00:08:16,620 --> 00:08:19,410
واخبرني المدير
أنك تركت وظيفتك هناك

166
00:08:19,430 --> 00:08:21,120
هذا صحيح

167
00:08:21,140 --> 00:08:23,570
هل تمانع لو سألتك عن السبب؟

168
00:08:24,160 --> 00:08:26,070
ولماذا يهمك؟

169
00:08:26,860 --> 00:08:29,420
تركتني زوجتي  وأخذت الأولاد

170
00:08:31,640 --> 00:08:33,220
 اسمعني يا شيس,لمعلوماتك فقط,

171
00:08:33,250 --> 00:08:35,500
محاولتنا  لمساعدتك
 كانت من باب التعاطف وليس الشعور بالذنب

172
00:08:35,520 --> 00:08:37,360
لمساعدتي؟

173
00:08:37,370 --> 00:08:40,870
عرضتم شراء احترامي لنفسي
وبعته لكم

174
00:08:40,890 --> 00:08:43,170
قبضت المال مقابل التغاضي
عن قتل شقيقتي

175
00:08:43,190 --> 00:08:44,660
انتظر لحظة
إلين لم تقتل

176
00:08:44,680 --> 00:08:46,000
أوكي

177
00:08:46,040 --> 00:08:48,380
إن كنت تقول ذلك

178
00:08:50,355 --> 00:08:54,192
اسمع, أنا محبط لأجلك
لكنني مكتف هنا

179
00:08:54,740 --> 00:08:56,710
قل لي ماذا أفعل؟

180
00:08:56,730 --> 00:08:58,020
لا شيء

181
00:08:58,040 --> 00:09:01,040
لقد أخذت كل مايمكنني
منك ومن عائلة الدارلينق

182
00:09:02,190 --> 00:09:04,150
حسنا, مالذي تريده 
شيس. حقيقة؟

183
00:09:04,170 --> 00:09:05,450
الشيءالوحيد الذي لا تستطيع تقديمه

184
00:09:05,470 --> 00:09:07,290
وماهو؟

185
00:09:11,180 --> 00:09:12,550
العدالة

186
00:09:24,540 --> 00:09:26,260
نحن مشغولين بالكامل اليوم

187
00:09:26,280 --> 00:09:27,120
أوه أهلا كارمليتا

188
00:09:27,140 --> 00:09:28,060
- أهلا
- زبون الساعه 1 قد وصل 

189
00:09:28,080 --> 00:09:29,960
- آآه شكرا
- حسنا

190
00:09:30,710 --> 00:09:32,800
أوكي
الساعة 3

191
00:09:36,730 --> 00:09:38,530
كارمليتا رينر?

192
00:09:38,560 --> 00:09:40,010
عذرا
هل أعرفك؟

193
00:09:40,040 --> 00:09:41,510
شيس الكساندر

194
00:09:41,530 --> 00:09:43,210
أنا شقيق إلين دارلينق

195
00:09:43,240 --> 00:09:44,940
أووه

196
00:09:44,970 --> 00:09:46,220
كيف أستطيع خدمتك

197
00:09:46,250 --> 00:09:48,770
سأفضح علنا ما أعرفه
عن موت إلين

198
00:09:48,790 --> 00:09:50,100
وكنت أفكر باحتمال
رغبتك في مشاركتي

199
00:09:50,140 --> 00:09:53,250
وأنا أرى كيف استبعدك أنت أيضا 
 أولاد الكلاب هؤلاء

200
00:09:53,270 --> 00:09:55,210
أعرف عنك وعن باتريك

201
00:09:55,240 --> 00:09:56,578
واستطيع أن أخبرك
من تلك النظرة على ملامحك

202
00:09:56,613 --> 00:09:57,964
بأنك تعرفين
ما أتحدث عنه

203
00:09:58,730 --> 00:10:01,340
- في الحقيقة. لا أعرف
- هذا هراء

204
00:10:01,360 --> 00:10:04,680
تعرفين أن باتريك قتل شقيقتي
وأنك السبب في ذلك

205
00:10:07,240 --> 00:10:08,840
تدري يا عزيزي؟

206
00:10:08,870 --> 00:10:14,330
لم لا نتوقف لحظة هنا
ونتكلم في الموضوع, أوكي؟

207
00:10:14,360 --> 00:10:17,400
- سأقص شعرك
- لست هنا لقص شعري

208
00:10:17,420 --> 00:10:19,910
اسمع, سأخبرك بما أعرف

209
00:10:19,940 --> 00:10:24,820
وستقول لي ماتعرف
بينما أقص شعرك.أوكي؟

210
00:10:28,200 --> 00:10:32,460
أوكي

211
00:10:38,670 --> 00:10:41,240
هذا جنون واضاعة كاملة
لوقتي

212
00:10:41,275 --> 00:10:43,100
لم لا تعترفين بأن باتريك على حق

213
00:10:43,130 --> 00:10:45,564
- بخصوص؟
-  أنك لا تزالين تحملين لي بعض المشاعر

214
00:10:45,590 --> 00:10:47,670
لا
قطعا لا

215
00:10:47,700 --> 00:10:49,580
هيا دعك من هذا
اعترفي

216
00:10:49,610 --> 00:10:51,220
لا تستطيعين النظر لي

217
00:10:51,250 --> 00:10:52,480
أنت حتى لا تستطيعين البقاء وحيدة معي

218
00:10:52,520 --> 00:10:53,620
بل أستطيع

219
00:10:53,660 --> 00:10:55,370
ليس بدون أن تجُني

220
00:10:55,390 --> 00:10:57,250
لأنك عندما تكونين بقربي

221
00:10:57,280 --> 00:11:00,130
كل ما تفكرين به
هو يداي تحت ملابسك

222
00:11:00,170 --> 00:11:02,860
وشفتاي على عنقك

223
00:11:02,890 --> 00:11:04,260
وذلك الشيء الذي كنت أفعله

224
00:11:04,290 --> 00:11:07,390
أوه. ذكرك لذلك الشيء
ضربة وضيعة

225
00:11:07,420 --> 00:11:09,760
أنا رجل يائس

226
00:11:11,290 --> 00:11:14,640
اسمعي, كنتي دائما تشتكين من
كون نصفي لايزال صبي

227
00:11:15,470 --> 00:11:19,070
لكن أنتِ من يرفض
حل الوضع هنا وليس أنا

228
00:11:20,660 --> 00:11:24,160
 يا إلاهي, ألا ترين كم مجنون أنا بك؟

229
00:11:24,880 --> 00:11:27,930
يالك من قذر

230
00:11:28,560 --> 00:11:31,010
أوكي

231
00:11:32,000 --> 00:11:33,860
أعترف 

232
00:11:34,790 --> 00:11:37,420
تعترفين بماذا؟

233
00:11:38,820 --> 00:11:40,150
لازلت احتفظ بمشاعر تجاهك

234
00:11:40,170 --> 00:11:41,750
أرأيتِ؟إنه شعور طيب, أليس كذلك؟

235
00:11:41,790 --> 00:11:43,560
لا. لأنه لن يتم أبدا

236
00:11:43,590 --> 00:11:45,710
-لماذا؟
- الأمر معقد

237
00:11:45,740 --> 00:11:47,230
الأشياء دائما معقدة معك

238
00:11:47,250 --> 00:11:50,590
-ما المذهل في
-جريمي فقط ثق بي

239
00:11:50,610 --> 00:11:52,730
من الأفضل للجميع
أن تنتهي علاقتنا

240
00:11:52,750 --> 00:11:55,720
مرحبا. ليس لدي موعد

241
00:11:55,740 --> 00:11:57,940
لكن من الضروري
أن أرى السناتور

242
00:11:57,960 --> 00:12:00,990
- ممممم
- مرحبا

243
00:12:01,020 --> 00:12:02,090
هل أستطيع مساعدتك؟

244
00:12:02,120 --> 00:12:05,100
أنا هنا لرؤية السناتور. أنا..

245
00:12:05,130 --> 00:12:08,670
أعرف بالضبط من أنتِ

246
00:12:08,710 --> 00:12:10,810
لن يعود لهنا قبل عدة ساعات

247
00:12:12,520 --> 00:12:15,730
اسمعي, إن كنت تدركين
ماهو الأفضل لك

248
00:12:15,770 --> 00:12:17,830
لبقيتي بعيدة عن حياته

249
00:12:19,850 --> 00:12:21,860
كارمليتا

250
00:12:22,970 --> 00:12:25,080
أحتاج لرؤيتك

251
00:12:25,110 --> 00:12:26,930
على انفراد

252
00:12:26,950 --> 00:12:29,960
بالطبع
تفضلي من هنا

253
00:12:40,330 --> 00:12:41,960
أوه عزيزي براين

254
00:12:41,990 --> 00:12:43,600
إنها   مفاجأة طيبة

255
00:12:43,630 --> 00:12:45,080
كيف حالك؟

256
00:12:45,100 --> 00:12:47,630
وكيف حال عروستك؟

257
00:12:47,640 --> 00:12:52,620
لديها تقريبا عشرة خلايا دم بيضاء
ولا تستطيع تناول الطعام الصلب لكن

258
00:12:52,660 --> 00:12:56,200
- ماعدا هذا فهي بخير
- أوه اللعنة

259
00:12:56,330 --> 00:12:58,530
يجب أن تكون معها يا إبني

260
00:12:58,560 --> 00:13:00,340
أنا بخير

261
00:13:00,370 --> 00:13:02,080
بإمكاني الاهتمام بالعمل بدونك

262
00:13:02,100 --> 00:13:03,850
حسنا هذا واضح

263
00:13:03,870 --> 00:13:05,970
,أدير ظهري للدقيقة

264
00:13:06,000 --> 00:13:09,200
 فيصبح سيمون إلدير شريكك؟

265
00:13:10,940 --> 00:13:12,960
ماذا عني؟

266
00:13:13,010 --> 00:13:16,260
- هذا أمر يتعلق بــ
- وعدتني أن هناك أمور طيبة مقبلة

267
00:13:16,290 --> 00:13:18,810
- وهي كذلك
- حقا?

268
00:13:18,830 --> 00:13:21,980
لأنني عندما راجعت آخر مرة,

269
00:13:22,010 --> 00:13:24,500
وجدتك تملك   نصف الشركة
وسيمون يملك نصفها الآخر

270
00:13:24,530 --> 00:13:27,570
ومع وجود "سانت نيك" الذي ينتظر
 في الأجنحة,لم يبقى لي شيء 

271
00:13:27,600 --> 00:13:31,380
براين هذا ليس الوقت المناسب
لأن تقلق بخصوص العمل

272
00:13:31,400 --> 00:13:33,110
بل أعتقد أنه كذلك

273
00:13:33,150 --> 00:13:34,401
لأن الشيء الوحيد الذي تعلمته 

274
00:13:34,436 --> 00:13:36,457
الذي تعلمته
من موضوع اندريا بخصوص الوقت

275
00:13:36,492 --> 00:13:38,220
هو أنه ليس هناك مايكفي منه

276
00:13:38,250 --> 00:13:41,810
وهذا الهبوط من سلم الشركة
ليس هو ما وقعت لأجله

277
00:13:41,830 --> 00:13:43,500
أنا أستقيل

278
00:13:46,880 --> 00:13:49,790
لقد بدى خطيرا

279
00:13:49,820 --> 00:13:51,710
أرجوا ألا أكون أخطأت
بالمجيء هنا

280
00:13:51,750 --> 00:13:53,360
لا, بل كان  صح تماما 

281
00:13:53,380 --> 00:13:56,970
أعني انه ظل يكرر
وبشكل غير عقلاني

282
00:13:56,990 --> 00:13:59,020
ثم قال
بأنه قادم للمدينة

283
00:13:59,050 --> 00:14:02,710
كارمليتا لقد أصبتِ بالمجيء

284
00:14:02,740 --> 00:14:04,530
سنهتم الأمر

285
00:14:04,560 --> 00:14:07,500
- أأنت متأكد
- تماما

286
00:14:09,210 --> 00:14:10,600
أوكي

287
00:14:11,990 --> 00:14:13,650
يجب أن أذهب

288
00:14:13,670 --> 00:14:16,570
كبيرة موظفيك لم
تكن سعيدة لرؤيتي

289
00:14:16,590 --> 00:14:20,320
أظنها فقط
قلقة علي

290
00:14:20,870 --> 00:14:23,480
كما تعلمين, بخصوص التصورات

291
00:14:23,500 --> 00:14:25,390
تلك وظيفتها

292
00:14:25,420 --> 00:14:26,920
أوكي

293
00:14:26,940 --> 00:14:28,870
سأذهب

294
00:14:28,900 --> 00:14:30,340
لا لا لا لا
انتظري لحظة

295
00:14:30,360 --> 00:14:31,870
هي قلقة

296
00:14:31,900 --> 00:14:33,520
وليس أنا

297
00:14:33,550 --> 00:14:34,720
الآن وقد رأيتك

298
00:14:34,750 --> 00:14:38,190
فلن أسمح لك
بالإستدارة والخروج من هنا

299
00:14:39,050 --> 00:14:42,120
لنتناول الغداء غدا

300
00:14:42,140 --> 00:14:44,990
في مكان  يمكننا فيه التحدث 

301
00:14:45,020 --> 00:14:47,130
أرجوك

302
00:14:47,160 --> 00:14:49,940
فقط وافقي

303
00:14:51,270 --> 00:14:53,480
من الواضح أن شيس الكساندر
متوهم

304
00:14:53,510 --> 00:14:54,940
أعتقد أن هناك خيارا واحدا

305
00:14:54,970 --> 00:14:57,090
-وهو؟
- A 927.

306
00:14:57,130 --> 00:14:58,870
حجزه في مصح نفسي؟

307
00:14:58,900 --> 00:15:01,070
نحن فقط بحاجة لطبيب يوقع على هذا

308
00:15:01,090 --> 00:15:03,630
حسنا, أقصد
يمكننا ترتيب ذلك؟ صح؟

309
00:15:03,660 --> 00:15:04,890
واضح أنه الشيء الصحيح

310
00:15:04,910 --> 00:15:07,670
انتظر لحظة يا تريب. أتريد حقا
حجز هذا الرجل؟

311
00:15:07,710 --> 00:15:09,310
أعني  مافعله هو
أنه  قال بكونه يخطط

312
00:15:09,340 --> 00:15:11,640
لفضح قصة نعلم
جميعا أن أغلبها حقيقي

313
00:15:11,670 --> 00:15:13,360
 إنه يتحدث بعنف وغصب وهكذا

314
00:15:13,390 --> 00:15:15,670
سيحصل على مساعدة طبية مهنية

315
00:15:15,690 --> 00:15:16,780
إن هذا لمصلحته يا نِك

316
00:15:16,810 --> 00:15:20,030
حسنا وماذا عن مصلحته
بعد انتهاء ال 72 ساعة من الحجز؟

317
00:15:20,050 --> 00:15:22,440
 إن ظل يطلق
 لسانه فسنعمل على ادخاله المصح بشكل دائم

318
00:15:22,460 --> 00:15:24,230
- لا
- إذا علينا عمل شيء يا نِك

319
00:15:24,280 --> 00:15:25,800
لأن كارمليتا بينت الأمر
 وكأنه

320
00:15:25,820 --> 00:15:28,640
- دعوني ..دعوني اتحدث معه
- سبق وفعلت

321
00:15:28,680 --> 00:15:32,490
حسنا أعطوني فرصة أخرى
لأمنحه فرصة أخيرة. أرجوكم

322
00:15:32,510 --> 00:15:37,480
ماذا يعني لك هذا الرجل
لدرجة أنك مهتم بانقاذه يا نك؟

323
00:15:38,580 --> 00:15:41,200
كونه إنسان

324
00:15:41,220 --> 00:15:44,240
- فقط دعوني أتحدث معه
- أكيد

325
00:15:44,270 --> 00:15:46,890
ممم بالتأكيد
 ممم فقط

326
00:15:46,910 --> 00:15:49,100
اجلس معه وتحدث له

327
00:15:49,130 --> 00:15:51,049
لكن رجاءا تأكد
بأنه يفهم

328
00:15:51,084 --> 00:15:53,005
لن ينتج عن هذا
شيء جيد

329
00:15:53,760 --> 00:15:55,420
شكرا

330
00:16:04,880 --> 00:16:06,260
هاي

331
00:16:06,280 --> 00:16:08,090
يبدو كأنها أصبحت عادة

332
00:16:08,110 --> 00:16:10,490
 حسنا, لقد كنت شبه متوقع
ألا تأتي

333
00:16:10,520 --> 00:16:12,910
كنت على وشك ألا أفعل

334
00:16:14,280 --> 00:16:15,900
ولا تفكر حتى في مجرد
,عرض المال علي

335
00:16:15,930 --> 00:16:18,320
لأني أعلم  أين
سيأخذني ذلك

336
00:16:18,340 --> 00:16:21,450
- للاشيء
- أوكي

337
00:16:22,420 --> 00:16:24,843
إسمع, أنا أول من
يعترف

338
00:16:24,878 --> 00:16:27,162
بأن وجود
...عائلة الدارلنق في حياتك

339
00:16:28,390 --> 00:16:31,760
شيء مدمر

340
00:16:31,790 --> 00:16:35,570
لقد جعلوني أشك بنفسي
لقد جعلوني

341
00:16:35,700 --> 00:16:38,160
أتسائل عن دوافعي

342
00:16:39,240 --> 00:16:40,473
لكن المهم هنا

343
00:16:40,508 --> 00:16:42,566
هو أن باتريك
لم يقتل شقيقتك. هو لم يفعل

344
00:16:43,700 --> 00:16:46,610
أتمنى لو صدقتك

345
00:16:49,330 --> 00:16:52,670
حسنا. فكر فقط
 كيف سينتهي كل هذا

346
00:16:52,700 --> 00:16:56,790
ستستمر بمخططاتك
تنفذ انتقامك

347
00:16:57,710 --> 00:17:01,800
لن تفوز
ليس هناك ماتفوز به

348
00:17:01,830 --> 00:17:04,370
لا أحد يعرف هذا أفضل مني

349
00:17:04,400 --> 00:17:09,150
لكنك تستطيع استعادة زوجتك
وتستعيد اطفالك

350
00:17:09,180 --> 00:17:10,690
شيس, أنا آسف بخصوص إلين

351
00:17:10,730 --> 00:17:13,760
لكن أنت لديك طريق
 خلاص من كل هذا

352
00:17:15,300 --> 00:17:17,750
- حقا?
- نعم 

353
00:17:27,270 --> 00:17:29,500
تدري؟ ربما تكون على حق

354
00:17:30,040 --> 00:17:32,340
 أعني, أنظر إلي

355
00:17:34,310 --> 00:17:35,980
أنظر لما أصبحت عليه

356
00:17:40,510 --> 00:17:42,200
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

357
00:17:42,240 --> 00:17:43,590
لا أدري

358
00:17:43,630 --> 00:17:44,800
- لقد أوقعت بي
- إنه هو

359
00:17:44,830 --> 00:17:46,580
لا, لا لم أوقع بك

360
00:17:46,610 --> 00:17:49,810
- لقد وثقت بك وأنت أوقعت بي؟
- شيس الكساندر?

361
00:17:49,820 --> 00:17:50,770
ماذا؟
ماذا يحدث؟

362
00:17:50,800 --> 00:17:52,000
يتوجب عليك مرافقتنا

363
00:17:52,020 --> 00:17:53,990
لدينا حكم محكمة للقبض عليك
للحجز النفسي

364
00:17:54,010 --> 00:17:56,030
انتظروا لحظة, أيها الضابط, هناك
خطأ ما

365
00:17:56,060 --> 00:17:57,190
ايها القذر المريض

366
00:17:57,220 --> 00:17:59,320
أغريتني للمجيء هنا وقلت لي
كل شيء سيكون على مايرام

367
00:17:59,340 --> 00:18:00,560
- شيس
- ثم تجعلهم يأتون؟

368
00:18:00,590 --> 00:18:02,520
- .أيها الشرطي, لقد حصل خطأ
- إنك أسوأ من الدارلينق

369
00:18:02,555 --> 00:18:03,790
جميل
مزيد من العواطف

370
00:18:03,830 --> 00:18:05,150
فك قيده
أنا جاد. الآن!

371
00:18:05,180 --> 00:18:07,000
سيحجز 72 ساعة فقط ياسيد جورج

372
00:18:07,030 --> 00:18:09,260
وثقت بك
صدقتك

373
00:18:09,280 --> 00:18:10,370
إنك اسوأهم جميعا

374
00:18:10,390 --> 00:18:12,550
أنت أسوا ابن قذرة
فيهم

375
00:18:12,560 --> 00:18:14,510
yeah, yeah.

376
00:18:21,960 --> 00:18:23,560
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

377
00:18:24,430 --> 00:18:25,540
ماذا تقصد بحق الحجيم؟

378
00:18:25,570 --> 00:18:27,400
اتفقنا
أن أتحدث لشيس,

379
00:18:27,440 --> 00:18:28,920
-بأنني سأحميه-جميعنا

380
00:18:28,940 --> 00:18:30,740
من تفاقم هذا الوضع
وخروجه عن السيطرة,

381
00:18:30,770 --> 00:18:32,090
ثم ترسل الشرطة ورائه؟

382
00:18:32,110 --> 00:18:34,240
أرسلت الشرطة؟
أنا؟

383
00:18:34,260 --> 00:18:36,190
لو كان هناك من أرسلهم
فسيكون نولا

384
00:18:36,210 --> 00:18:37,780
أوه! نولا! على مؤخرتي

385
00:18:37,810 --> 00:18:40,640
لاشيء يجري
في هذه العائلة وتجهله انت

386
00:18:40,670 --> 00:18:42,690
أو تتحكم فيه أو  تصدق عليه بهدوء

387
00:18:42,720 --> 00:18:45,540
يا إلاهي يا تريب ألا ترى
أنك عندما تتصرف من وراء ظهري

388
00:18:45,570 --> 00:18:48,940
وباستخدامك القوة افقدتنا
المدخل الوحيد الذي كنا نملكه معه وهي ثقته بي

389
00:18:48,970 --> 00:18:50,770
لم أتصرف من وراء ظهرك

390
00:18:50,800 --> 00:18:52,650
لا يمكن أن أخونك بذلك الشكل 
أبدا يا نِك

391
00:18:52,670 --> 00:18:54,520
لا...تخونني هكذا

392
00:18:54,550 --> 00:18:56,170
,إسمعني يانِك, مهما حدث

393
00:18:56,200 --> 00:18:59,210
فأنا أؤكد لك
أنه لا دخل لي به

394
00:19:04,130 --> 00:19:07,970
أووه يا صغيري
كيف حالك؟

395
00:19:07,990 --> 00:19:10,060
كآبة مضاعفة وعظيمة يا أمي

396
00:19:10,890 --> 00:19:12,660
مضاعفة وعظيمة

397
00:19:12,690 --> 00:19:14,200
نعم

398
00:19:14,240 --> 00:19:16,270
ممكن للعمل أن يصيبك بالذبول

399
00:19:16,300 --> 00:19:18,130
المشكلة ليست بالوظيفة. بل في الرئيس

400
00:19:18,150 --> 00:19:19,080
من, نولا؟
نعم

401
00:19:19,100 --> 00:19:20,860
هي بالتأكيد معيقة

402
00:19:20,890 --> 00:19:21,730
مممم
مالذي حدث؟

403
00:19:21,760 --> 00:19:23,600
لقد اعترفت اخيرا

404
00:19:23,620 --> 00:19:25,290
بكونها لا تزال تحمل لي بعض العوطف

405
00:19:25,310 --> 00:19:27,960
بالطبع .
أنت رائع

406
00:19:28,000 --> 00:19:29,830
لكنها تقول الأمر معقد كثيرا

407
00:19:29,860 --> 00:19:31,620
أووه

408
00:19:32,770 --> 00:19:34,350
-ماذا؟
- مممم

409
00:19:34,390 --> 00:19:36,650
- إنها تواعد رجلا آخر
- أتعتقدين ذلك؟

410
00:19:36,680 --> 00:19:37,830
يبدو ذلك محتملا

411
00:19:37,860 --> 00:19:39,250
- أتريد نصيحتي؟
- ماذا؟

412
00:19:39,280 --> 00:19:41,110
أتركها.
الحب مقرف

413
00:19:41,130 --> 00:19:43,430
هييي. كنت واقعة في حب نِك
لما يقرب,

414
00:19:43,470 --> 00:19:45,860
كم سنة كانت, للأبد؟
فماذا فعل؟

415
00:19:45,890 --> 00:19:49,270
فأفسد بالخديعة آخر
فرصي للسعادة

416
00:19:49,290 --> 00:19:50,860
أنت مخطئة يا عزيزتي

417
00:19:50,890 --> 00:19:54,610
بل الشكر لنِك
أنت تملكين الآن فرصة للسعادة

418
00:19:54,640 --> 00:19:57,270
سيمون إلدر هو المذنب هنا

419
00:19:57,290 --> 00:19:59,530
كان نِك دائما 
يسعى لمصلحتك من القلب

420
00:19:59,550 --> 00:20:01,310
خذي بنصيحتي

421
00:20:01,350 --> 00:20:03,280
دعي

422
00:20:03,320 --> 00:20:07,200
استيائك جانبا
واذهبي لرؤيته حالا

423
00:20:07,220 --> 00:20:09,440
أما بالنسبة لك يا عزيزي
فابحث عمن تواعده نولا

424
00:20:09,470 --> 00:20:11,710
وأفعل أي شيء ممكن لإزاحته

425
00:20:11,730 --> 00:20:14,850
وستستعيد  معيقتك
حالا

426
00:20:14,870 --> 00:20:16,830
- ماما
- ماذا؟

427
00:20:16,850 --> 00:20:18,710
هذا الصبي المسكين واقع بالحب

428
00:20:30,180 --> 00:20:33,030
- مرحبا
- مرحبا

429
00:20:33,060 --> 00:20:35,140
لم أظن بأني سأرى هذا
المكان مرة أخرى

430
00:20:35,160 --> 00:20:37,150
إنهم دائما يسألون عنك

431
00:20:37,170 --> 00:20:40,100
حرص جورج
على أن نحصل على  غرفتنا الخاصة

432
00:20:40,990 --> 00:20:43,900
رجاءاً
تفضلي واجلسي

433
00:20:49,620 --> 00:20:52,020
شكرا مرة أخرى

434
00:20:52,060 --> 00:20:55,000
- على التنبيه
- أتمزح؟

435
00:20:55,030 --> 00:20:58,190
لا يمكن أن أسمح
بأن يصيبك أي شيء

436
00:21:01,620 --> 00:21:03,450
ما هذا؟

437
00:21:04,350 --> 00:21:07,840
ترخيص لحفلة تنصيبي

438
00:21:07,860 --> 00:21:09,650
أريدك  هناك

439
00:21:09,670 --> 00:21:11,380
بادي

440
00:21:11,410 --> 00:21:12,500
تعرف ما سيقوله

441
00:21:12,530 --> 00:21:14,270
والدك وكبيرة موظفيك
442
00:21:14,290 --> 00:21:17,280
لا يهمني.
أريدك هناك

443
00:21:17,310 --> 00:21:20,732
 وبعد أن تعبري بهذه
من الأمن

444
00:21:20,767 --> 00:21:22,702
ووالدي وكبيرة
,موظفيي

445
00:21:22,850 --> 00:21:25,730
سأطلبك بالإسم من
بين الجمهور

446
00:21:25,765 --> 00:21:27,710
وأقدمك للعالم كله

447
00:21:28,390 --> 00:21:30,370
باتريك

448
00:21:30,390 --> 00:21:32,830
غدا

449
00:21:32,850 --> 00:21:37,530
لن تكون فقط بداية
لفترتي في المجلس

450
00:21:37,550 --> 00:21:41,380
بل ستكون كذلك
بداية حياة جديدة

451
00:21:41,940 --> 00:21:44,310
لكلانا

452
00:21:58,360 --> 00:22:00,400
براين

453
00:22:01,140 --> 00:22:03,660
أسقف باسكومب

454
00:22:04,330 --> 00:22:06,130
فضيلتك

455
00:22:06,150 --> 00:22:08,220
حسنا, يالها من مصادفة

456
00:22:08,250 --> 00:22:11,080
اليوم وقبل أن أبدأ بجولتي في المستشفى
كنت أصلي

457
00:22:11,100 --> 00:22:13,930
وفجأة
جاء بك الرب في بالي

458
00:22:13,950 --> 00:22:17,290
وكأنك كنت
تقف هناك أمامي

459
00:22:17,300 --> 00:22:19,170
وها أنا هنا مرة أخرى

460
00:22:19,200 --> 00:22:21,140
أغادر

461
00:22:21,170 --> 00:22:24,490
حسنا يا براين
لقد انتهت فترة الستة أشهر, أليس كذلك؟

462
00:22:24,520 --> 00:22:26,250
عزلة توبتك؟

463
00:22:26,290 --> 00:22:28,390
نعم

464
00:22:28,410 --> 00:22:31,030
- الوقت يطير
- إذا؟

465
00:22:32,760 --> 00:22:36,610
هل فكرت
بأمر عودتك؟

466
00:22:36,640 --> 00:22:38,810
للكنيسة؟

467
00:22:40,650 --> 00:22:43,270
ليس كثيرا

468
00:22:43,290 --> 00:22:45,270
براين...

469
00:22:45,280 --> 00:22:46,800
قد يكون

470
00:22:46,830 --> 00:22:49,250
قد يكون الرب

471
00:22:49,290 --> 00:22:51,820
على الأرجح يطلب عودتك

472
00:22:51,840 --> 00:22:54,280
لا لم يفعل

473
00:22:54,310 --> 00:22:56,100
ثق بي

474
00:22:56,120 --> 00:22:58,390
وكيف تعرف؟

475
00:22:58,410 --> 00:23:01,130
لأني لم أخاطبه قط

476
00:23:02,040 --> 00:23:05,760
ولكن وبما أنك على مايبدو
تملك خطا مباشرا معه

477
00:23:05,790 --> 00:23:07,640
هل توصل له رسالة مني؟

478
00:23:07,660 --> 00:23:09,930
أي شيء

479
00:23:10,580 --> 00:23:12,950
حقيقة أننا جميعا جررنا إلى هنا

480
00:23:12,970 --> 00:23:15,010
من خلال الزمن والمكان

481
00:23:15,040 --> 00:23:18,270
ثم فرض علينا العذاب والموت

482
00:23:18,290 --> 00:23:20,650
لهو  شيء مقرف حقا

483
00:23:27,050 --> 00:23:29,200
- مرحبا
- نعم

484
00:23:29,230 --> 00:23:31,290
أنا الآن في طريق العودة

485
00:23:31,320 --> 00:23:34,880
 فقط قل لجيرمي يترك
التراخيص على مكتبي

486
00:23:34,900 --> 00:23:37,110
 ماتعني أنه ذهب للمنزل؟

487
00:23:37,140 --> 00:23:39,430
حسنا, هل يمكنك الإتصال به...

488
00:23:39,440 --> 00:23:41,340
انس الموضوع.
انساه

489
00:23:41,370 --> 00:23:43,260
سأتعامل معه غدا صباحا

490
00:23:47,740 --> 00:23:50,040
نعم
باي

491
00:23:50,060 --> 00:23:51,970
سيمون؟

492
00:24:07,600 --> 00:24:11,630
سيمون إلدر؟

493
00:24:11,650 --> 00:24:13,520
هل التراخيص على مكتبي؟

494
00:24:13,530 --> 00:24:16,070
- تواعدين سيمون إلدر؟
- ماذا؟ لا

495
00:24:16,100 --> 00:24:17,550
لا تكذبي علي يا نولا
لقد تتبعتك

496
00:24:17,580 --> 00:24:18,660
- لقد رأيتك تركبين سيارته
- كنت تلاحقني؟

497
00:24:18,680 --> 00:24:20,370
يا إلاهي هذه نوع من المضايقة

498
00:24:20,390 --> 00:24:22,170
هل تحبينه؟

499
00:24:22,190 --> 00:24:23,265
تحبينه؟ أليس كذلك؟

500
00:24:23,300 --> 00:24:24,620
لا أدين لك بأي توضيح

501
00:24:24,790 --> 00:24:25,980
لا. لا تدين لي

502
00:24:26,010 --> 00:24:27,940
لكنك ستدينين بالتوضيح
لأخي السيناتور 

503
00:24:27,970 --> 00:24:30,160
مباشرة بعد أن اخبره
كيف تقضين أمسياتك

504
00:24:30,200 --> 00:24:31,440
وأنت تتقلبين على الجلد اليوناني
مع سيمون إلدر

505
00:24:31,470 --> 00:24:33,620
على المقعد الخلفي
في سيارة الحب الألمانية

506
00:24:33,640 --> 00:24:35,010
إسمع يا جيرمي

507
00:24:35,030 --> 00:24:37,080
ابتعدي عني يا ساقطة

508
00:24:37,100 --> 00:24:39,090
أعني مالذي يعجبك
في ذلك الرجل؟ المجوهرات؟

509
00:24:39,120 --> 00:24:42,280
- أستطيع ارتدائها
- أنا لا أنام مع سيمون

510
00:24:42,310 --> 00:24:44,460
لا تنامين معه؟

511
00:24:44,480 --> 00:24:47,880
-لا
- إذا مالذي يجري؟

512
00:24:51,350 --> 00:24:53,000
جيد, سأسأله هو

513
00:24:53,030 --> 00:24:55,470
التقي به بين فترة واخرى

514
00:24:57,210 --> 00:24:59,420
أوكي؟

515
00:24:59,440 --> 00:25:02,090
لقد ساعد والدي ذات مرة

516
00:25:02,110 --> 00:25:04,270
حقا؟

517
00:25:04,310 --> 00:25:06,610
وأيضا؟

518
00:25:08,240 --> 00:25:10,060
لا أستطيع

519
00:25:10,080 --> 00:25:11,280
جيد

520
00:25:11,300 --> 00:25:12,920
هذا خيارك

521
00:25:13,710 --> 00:25:17,110
إنه يسيطر على أخي
لايعلمني عن مكانه

522
00:25:17,120 --> 00:25:19,140
- أخوك؟
- لا أستطيع أن أخبرك بأي شيء آخر

523
00:25:24,400 --> 00:25:25,560
أوكي
سأخلصك من هذا

524
00:25:25,590 --> 00:25:27,580
-لا
- بلى

525
00:25:27,600 --> 00:25:28,900
سأشن حملة قاسية
على هذا المجنون

526
00:25:28,920 --> 00:25:30,590
لا جرمي لا تفعل

527
00:25:30,620 --> 00:25:33,190
.لا يمكنك عمل  أي شيء
لو فعلت

528
00:25:33,230 --> 00:25:34,630
سيبدو واضحا أنك
تعرف بالأمر

529
00:25:34,660 --> 00:25:36,720
وقد يصبح أخي في خطر حقيقي

530
00:25:36,740 --> 00:25:37,970
لا تقلقي

531
00:25:37,990 --> 00:25:40,130
سأهتم بالأمر

532
00:25:49,370 --> 00:25:51,600
هذا أنت

533
00:25:51,620 --> 00:25:54,010
كما أنت

534
00:25:54,030 --> 00:25:56,350
وأنا أفهم هذا

535
00:25:57,020 --> 00:25:59,260
هذا ماتفعله

536
00:25:59,770 --> 00:26:02,580
تأتي بنا لهذا العالم

537
00:26:02,610 --> 00:26:06,750
 وتجعل من مسألة احساسنا بأننا في مكاننا الصحيح
أمرا شاقا بشكل لا يصدق

538
00:26:06,770 --> 00:26:10,740
ثم عندما ندرك أخيرا
,أن هنا المكان الذي نريد التواجد فيه

539
00:26:10,780 --> 00:26:13,530
ترغمنا على المغادرة

540
00:26:13,550 --> 00:26:19,450
كجزء من مخططك الرائع
والمجهول

541
00:26:22,930 --> 00:26:24,220
إسمع

542
00:26:24,260 --> 00:26:26,710
إنها تحتضر

543
00:26:26,730 --> 00:26:29,940
وتعتقد أنها جاهزة

544
00:26:30,520 --> 00:26:32,960
لكن

545
00:26:34,010 --> 00:26:36,630
أنا لست كذلك

546
00:26:36,650 --> 00:26:39,630
ولا ولدنا

547
00:26:42,290 --> 00:26:45,680
تريدني أن أصلي؟
سأصلي

548
00:26:49,030 --> 00:26:52,040
أرجوك لا تأخذها

549
00:26:55,960 --> 00:26:58,920
لا يزال لديها

550
00:26:58,950 --> 00:27:00,860
بعض السلاسل الورقية لتصنعها

551
00:27:00,890 --> 00:27:04,550
لبعض أشجار الكريسماس

552
00:27:04,580 --> 00:27:09,750
وبعض حفلات عيد الميلاد
لترتب لها

553
00:27:11,670 --> 00:27:15,270
وتزين قليل من  الكب كيك لبضع سنوات قادمة

554
00:27:22,050 --> 00:27:26,830
امنحنا على الأقل بضعة سنوات أخرى

555
00:27:31,790 --> 00:27:35,310
أعني,
بدأت الأمور لتوها تتحسن

556
00:27:37,950 --> 00:27:41,080
تريدني أن أعود للكنيسة؟

557
00:27:41,110 --> 00:27:43,270
إذن بادر

558
00:27:43,290 --> 00:27:46,490
وأريني مايمكنك عمله لأجلي

559
00:27:52,990 --> 00:27:56,770
إذا قمت بذلك,
فسأفعل أي شيء تريده

560
00:28:00,270 --> 00:28:02,780
نِك, بحاجة لأن  نتحدث

561
00:28:02,810 --> 00:28:05,370
.يبدو أمرا جادا
هو كذلك

562
00:28:06,800 --> 00:28:08,940
كما ترى, يحين وقت في حياة
الرجل منا

563
00:28:08,970 --> 00:28:10,490
يحتاج فيه أن يبادر

564
00:28:10,510 --> 00:28:13,270
ويعالج الأمور بنفسه

565
00:28:13,300 --> 00:28:16,040
وقد حان وقتي ذاك 

566
00:28:16,050 --> 00:28:17,030
أوكي
تفضل

567
00:28:17,060 --> 00:28:18,960
أحتاجك أن تفعل لي شيئا

568
00:28:20,690 --> 00:28:22,600
أأه حسنا, ماذا؟

569
00:28:22,610 --> 00:28:24,840
نولا ليونز

570
00:28:24,860 --> 00:28:26,970
واقعة في مشكلة

571
00:28:26,990 --> 00:28:28,730
مشكلة؟

572
00:28:31,160 --> 00:28:33,020
 سيمون؟

573
00:28:33,060 --> 00:28:34,370
أي نوع من المشاكل؟

574
00:28:34,390 --> 00:28:36,380
أتدري؟
يمكن تأجيل الأمر

575
00:28:36,400 --> 00:28:37,880
لكن جيرمي أنت 
حتى لم تخبرني ما

576
00:28:37,900 --> 00:28:39,670
لا, لا, لا, لابأس. 

577
00:28:39,690 --> 00:28:43,730
- متأكد؟
-  لابأس أبدا

578
00:28:48,200 --> 00:28:51,100
سأراكم جميعا في الميدان

579
00:28:53,610 --> 00:28:56,400
-نِك
- سيمون.

580
00:28:56,420 --> 00:28:58,370
ما الحكاية؟

581
00:28:58,390 --> 00:29:00,360
ليس لدي أية فكرة

582
00:29:01,820 --> 00:29:03,550
حسنا..

583
00:29:03,590 --> 00:29:06,210
قرار الشراكة الموقع

584
00:29:06,240 --> 00:29:08,520
بيني وبين تريب

585
00:29:08,540 --> 00:29:11,410
أنتم متورطون الآن معي

586
00:29:13,100 --> 00:29:15,660
رسمياً

587
00:29:18,850 --> 00:29:22,340
معي شيس الكساندر هنا
أحضرته من المقاطعة

588
00:29:22,370 --> 00:29:24,380
يجب أن يوقع أحدهم
على النقل

589
00:29:24,410 --> 00:29:27,880
سآنادي  الدكتور.
لم نكن نتوقعكم

590
00:29:33,350 --> 00:29:36,250
حسنا يا عزيزي
حان وقت تفقدك لغرفتك

591
00:30:05,780 --> 00:30:06,790
حسنا.
هذا جيد

592
00:30:06,820 --> 00:30:10,130
الآن أريدكم جميعا
أن تدونوا الملاحظات الدقيقة

593
00:30:10,150 --> 00:30:13,380
لا يمكن التأكيد كفاية على
.أهمية هذه المريضة كموضوع بحث

594
00:30:13,400 --> 00:30:14,940
مالذي يجري هنا؟

595
00:30:14,960 --> 00:30:16,493
- براين
- ابتعد عنها

596
00:30:16,528 --> 00:30:19,270
-  ماذا تفعل ؟
- هي ليست تجربة علمية

597
00:30:19,280 --> 00:30:22,170
- سيد دارلنق هذا مستشفى 
- وأنت مفصول

598
00:30:22,190 --> 00:30:25,320
دكتور "الشعور الحسن"
توقف  يابراين.. فقط توقف

599
00:30:25,350 --> 00:30:28,710
كما كنت أقول
هذا مستشفى تدريبي

600
00:30:28,730 --> 00:30:32,020
عندما تتطور حالة بشكل غير متوقع
ندعو الأطباء المقيمين

601
00:30:32,050 --> 00:30:33,920
أي تطور غير متوقع؟

602
00:30:33,950 --> 00:30:36,000
ارتفع معدل كريات دم اندريا

603
00:30:36,020 --> 00:30:40,640
بشكل هامشي
.ولم نرصد أي مستوى سا 125 عندها

604
00:30:40,670 --> 00:30:42,950
لا أفهم

605
00:30:42,960 --> 00:30:45,670
إنني أتحسن

606
00:30:45,690 --> 00:30:48,590
لا نريد أن نسبق
أنفسنا

607
00:30:48,610 --> 00:30:51,000
لكن يبدو أن هناك تحسن
واضحب التأكيد

608
00:30:51,020 --> 00:30:52,980
يبدو أن الدواء يعمل

609
00:30:53,010 --> 00:30:55,580
ولأول مرة
منذ بدأنا العلاج

610
00:30:55,610 --> 00:30:56,780
وهناك سبب للأمل

611
00:30:56,800 --> 00:30:59,770
الأمل. براين

612
00:31:18,980 --> 00:31:20,550
نِك؟

613
00:31:20,590 --> 00:31:22,450
أهنا أحد؟

614
00:31:24,200 --> 00:31:26,180
نِك؟

615
00:31:28,950 --> 00:31:30,400
أووه

616
00:31:30,450 --> 00:31:31,600
من أنت؟

617
00:31:31,630 --> 00:31:33,520
لا تتذكريني؟

618
00:31:34,950 --> 00:31:37,400
أوه يا إلاهي
هل قمنا...

619
00:31:37,870 --> 00:31:38,630
ممممممم لا

620
00:31:38,650 --> 00:31:40,320
أنا شيس شقيق إلين

621
00:31:40,340 --> 00:31:42,370
أو صحيح
شقيق إلين

622
00:31:42,390 --> 00:31:43,590
أووه

623
00:31:43,620 --> 00:31:45,920
أنا آسفة بخصوصها جدا

624
00:31:48,850 --> 00:31:50,960
وماذا تفعلين هنا؟

625
00:31:50,990 --> 00:31:52,320
أبحث عن نِك

626
00:31:52,340 --> 00:31:54,390
حصل بيننا مشكلة صغيرة
وقلنا أشياء

627
00:31:54,420 --> 00:31:57,390
- أووه, وأنا كذلك
- أوه

628
00:32:02,360 --> 00:32:03,640
أتدري؟ سأذهب

629
00:32:03,680 --> 00:32:05,710
-سأذهب لكن هل يمكنك

630
00:32:05,740 --> 00:32:09,030
عندما تراه, افعل معي معروفا
وأخبره أنني

631
00:32:09,050 --> 00:32:10,810
معك مسدس. 
معك مسدس

632
00:32:10,830 --> 00:32:12,820
أتدري؟
أنا فقط ساذهب...لا بأس

633
00:32:14,780 --> 00:32:16,800
لن تذهبي لأي مكان

634
00:32:16,830 --> 00:32:18,630
أوكي

635
00:32:24,930 --> 00:32:26,590
أوكي
سأتصل بك لاحقا

636
00:32:29,290 --> 00:32:31,170
أردت رؤيتي؟

637
00:32:31,200 --> 00:32:33,120
نعم أردت ذلك

638
00:32:33,140 --> 00:32:35,820
شكرا لأنك جلبتِ 
ملف المجلس لي

639
00:32:35,840 --> 00:32:37,510
ما ان يصل باتريك لواشنطن دي سي

640
00:32:37,530 --> 00:32:39,840
سيكون الملف مفيدا جدا

641
00:32:39,860 --> 00:32:42,150
على الرحب والسعة
أهذا كل شيء؟

642
00:32:42,200 --> 00:32:43,940
لا

643
00:32:43,950 --> 00:32:45,860
لا..أردت

644
00:32:45,880 --> 00:32:47,730
أن أريك هذا

645
00:32:47,760 --> 00:32:48,500
ماهو؟

646
00:32:48,530 --> 00:32:50,630
إنه تقرير أخوكِ

647
00:32:50,650 --> 00:32:52,800
إنه تلميذ قادر تماما

648
00:32:52,820 --> 00:32:55,870
على الرغم من أن أساتذته ,كما ترين

649
00:32:55,890 --> 00:32:59,140
يقولون بأنه يعاني
من قدرة التحكم بالنفس 

650
00:33:00,240 --> 00:33:03,390
- متى استطيع ..
- تتكلمين معه مرة أخرى؟

651
00:33:03,420 --> 00:33:06,520
نعم, كنت افكر بأنه حان
الوقت لتحديد محادثة

652
00:33:06,540 --> 00:33:08,950
لكن نظرا لمشاكلك الخاصة
بخصوص قدرة التحكم بالنفس

653
00:33:08,970 --> 00:33:10,430
لا أظنك تصلحين
كقدوة

654
00:33:10,470 --> 00:33:11,500
لا أدري كما تتكلم

655
00:33:11,530 --> 00:33:14,790
إن لم تستطيعي ابقاء فمك مغلقا
بخصوص ترتيبنا

656
00:33:14,820 --> 00:33:17,790
ان كنت تظنين 
أنه يمكنك الذهاب لصديقك

657
00:33:17,810 --> 00:33:19,050
ليساعدك

658
00:33:19,080 --> 00:33:23,240
فمن الواضح اذاً كيف
لا تعرفين السيطرة على نفسك

659
00:33:23,270 --> 00:33:26,270
لا تفهمين
ماتجازفين به هنا

660
00:33:26,290 --> 00:33:28,750
هل أنا مخطيء؟

661
00:33:28,770 --> 00:33:30,750
لا

662
00:33:30,780 --> 00:33:32,540
جيد

663
00:33:36,360 --> 00:33:39,020
شكرا لك على احترامك
الإجابة الصادقة

664
00:33:42,470 --> 00:33:43,800
إنه ولد ذكي

665
00:33:43,860 --> 00:33:46,050
أعرف أنك فخورة به

666
00:33:47,600 --> 00:33:49,860
لقد انتهيت

667
00:33:59,860 --> 00:34:02,120
المال لا يجعلك سعيدا
تعلمين هذا , صح؟

668
00:34:02,130 --> 00:34:04,070
أووه حدثني عن ذلك!!!

669
00:34:04,090 --> 00:34:05,460
كان علي أن أخسر زوجتي

670
00:34:05,490 --> 00:34:09,000
وأبيع روحي لنِك جورج
لأتعلم هذا الدرس

671
00:34:09,020 --> 00:34:11,710
قبول المال من ذلك التافه
دمر حياتي

672
00:34:11,730 --> 00:34:12,650
آسفة؟

673
00:34:12,680 --> 00:34:14,010
نعم عليك ان تكوني كذلك

674
00:34:14,040 --> 00:34:15,630
عليكم كلكم يا أسرة الدارلنق

675
00:34:15,650 --> 00:34:18,640
أن تأسفوا لتخليدكم لكذبة
أن المال يصلح كل شيء

676
00:34:18,650 --> 00:34:19,970
لقد جعلتونا جميعا

677
00:34:20,000 --> 00:34:23,820
نلاحق في كل مكان شيئا  
يجعلنا بالنهاية تعساء

678
00:34:23,840 --> 00:34:26,430
ونِك

679
00:34:27,850 --> 00:34:30,000
هو الأسوأ

680
00:34:30,060 --> 00:34:33,070
يغلف كل شيء 
بفينوكة ليبدو وكأنه صباح الكريسماس

681
00:34:33,090 --> 00:34:36,880
حسنا, هو في الحقيقة ليس بهذا السوء

682
00:34:41,570 --> 00:34:44,470
قالت إلين إنك تحبينه

683
00:34:45,660 --> 00:34:47,980
كانت تكرهك. هل تعرفين هذا؟

684
00:34:47,990 --> 00:34:51,380
حسنا, هذا محبط
فقد كنت دائما اعتبرها صديقة

685
00:34:51,410 --> 00:34:53,350
كانت تسخر منك كذلك

686
00:34:53,380 --> 00:34:55,100
ومن تعلقك بنِك

687
00:34:55,120 --> 00:34:58,440
الرجل متزوج ولديهما طفلة
لكنك تحاولين أخذه على الرغم من ذلك

688
00:34:58,450 --> 00:35:01,210
أنت ساقطة فعلا, أليس كذلك؟

689
00:35:10,910 --> 00:35:12,340
ألو

690
00:35:13,030 --> 00:35:15,240
أين تظنين نفسك ذاهبة؟

691
00:35:15,270 --> 00:35:19,080
-لا مكان
- صح

692
00:35:22,770 --> 00:35:25,690
أوكي
أوكي

693
00:35:25,710 --> 00:35:28,660
- أنت تكسب
- براين

694
00:35:28,690 --> 00:35:30,560
ما الذي أتى بك هنا؟

695
00:35:30,590 --> 00:35:33,230
يمكنك أن تستعيدني

696
00:35:34,330 --> 00:35:37,550
- إن كنت لا تزال تريد ذلك
- حسنا..

697
00:35:37,580 --> 00:35:40,420
وعلاقتي بذلك لا تذكر
يابراين ..لكن

698
00:35:40,450 --> 00:35:43,170
أنا واثق أن الرب سعيد

699
00:35:43,190 --> 00:35:46,900
حسنا, هذا هو المهم

700
00:35:48,700 --> 00:35:53,410
أيمكن أن أسألك
مالذي غير رأيك؟

701
00:35:53,430 --> 00:35:55,730
لقد..لقد

702
00:35:55,740 --> 00:35:57,570
جائني وحي

703
00:35:57,590 --> 00:35:59,620
حقا؟

704
00:35:59,640 --> 00:36:01,880
ماطبيعته؟

705
00:36:01,900 --> 00:36:03,900
أدركت ان غزواتي في

706
00:36:03,940 --> 00:36:06,110
عالم مشاريع الدارلنق

707
00:36:06,140 --> 00:36:09,010
لن تصل بي لحيث أريد

708
00:36:09,030 --> 00:36:13,120
وهكذا قررت وقتها أنني
أستطيع الحصول بالضبط على ما أريد هنا

709
00:36:13,140 --> 00:36:14,830
مالذي تقوله براين؟

710
00:36:14,850 --> 00:36:18,300
ما أقوله بسيط جدا
يا اسقف باسكومب

711
00:36:18,810 --> 00:36:22,100
أريد منصبك

712
00:36:28,020 --> 00:36:31,670
<i>نحن على الهواء في الساحة الفيدرالية
في العاصمة الأولى للولايات المتحدة</i>

713
00:36:31,690 --> 00:36:34,720
<i>موقع أول تنصيب
لجورج واشنطن,</i>

714
00:36:34,750 --> 00:36:38,790
<i>واليوم, مراسم تقديم قسم 
العضو المنتخب باتريك دارلنق</i>

715
00:36:38,810 --> 00:36:42,460
<i>إنه مكان غير مألوف
 لتنصيب عضو مجلس شيوخ مستجد</i>

716
00:36:42,490 --> 00:36:44,830
<i>البعض سيصفه
على أنه تظاهري صريح</i>

717
00:36:44,850 --> 00:36:46,866
<i>لكننا تعودنا
ألا نتوقع شيئا أقل</i>

718
00:36:46,901 --> 00:36:49,698
<i>من عائلة أمريكا الأولى
الدارلنق</i>

719
00:36:50,060 --> 00:36:52,465
سأنفذ جيدا وبأمانة

720
00:36:52,500 --> 00:36:55,420
واجب المكتب
الذي أوشك على دخوله

721
00:36:55,710 --> 00:36:58,640
...جيدا وبأمانة...

722
00:36:58,660 --> 00:37:01,040
جيدا وبأمانة...
ألا يبدو هذا مضحكا؟

723
00:37:01,060 --> 00:37:03,950
يبدو مثاليا
استمر

724
00:37:05,030 --> 00:37:08,200
المكتب
الذي أوشك على دخوله,

725
00:37:08,230 --> 00:37:09,860
فليساعدني الرب

726
00:37:09,880 --> 00:37:12,140
فليساعدني الرب

727
00:37:12,950 --> 00:37:15,290
!!انظر إليك

728
00:37:15,310 --> 00:37:17,020
-حسنا, هذه هي الخطة

729
00:37:17,040 --> 00:37:18,270
أريدك الإنتظار خارجا

730
00:37:18,320 --> 00:37:20,260
وعندما أهبط السلالم
لحيث أقدم اليمين

731
00:37:20,280 --> 00:37:21,570
أريدك أن تتسللي خلفي

732
00:37:21,610 --> 00:37:22,750
-وعندما أكون على وشك القاء الخطبة

733
00:37:22,780 --> 00:37:24,770
هل أنت متأكد من أنك تريد هذا؟

734
00:37:24,790 --> 00:37:30,050
لم أكن أبدا أكثر تيقنا
 من أي شيء في حياتي كلها

735
00:37:30,080 --> 00:37:33,350
هذه لحظتنا

736
00:37:33,380 --> 00:37:36,120
- أحبك
- أحبك

737
00:37:36,740 --> 00:37:38,825
اذهبي, اذهبي

738
00:37:38,860 --> 00:37:41,610
رائع. هذا يركز تماما_

739
00:37:43,020 --> 00:37:44,580
باتريك

740
00:37:45,900 --> 00:37:49,050
-أبي
- تلك كارمليتا

741
00:37:49,070 --> 00:37:50,770
نعم

742
00:37:50,790 --> 00:37:53,700
وأخطط أن تكون بجانبي
عندما أقسم اليمين

743
00:37:53,720 --> 00:37:56,040
وفكرت ان مفاجئتنا بهذا
في آخر لحظة

744
00:37:56,070 --> 00:37:57,774
- هي الوسيلة الوحيدة لتنفيذه, نِك
- باتريك

745
00:37:57,940 --> 00:38:01,570
يا سادة هذا حفل تنصيبي
لمجلسي, ومهنتي, وحياتي

746
00:38:01,600 --> 00:38:03,235
والذي لكل النوايا والمقاصد

747
00:38:03,270 --> 00:38:06,590
نبدو أكثر حرصا
على المحافظة عليها منه

748
00:38:06,610 --> 00:38:08,370
ماذا؟

749
00:38:08,540 --> 00:38:09,950
{\a6}البيت

750
00:38:11,070 --> 00:38:12,580
عفوا

751
00:38:12,610 --> 00:38:14,890
- ألو؟
- نِك

752
00:38:14,920 --> 00:38:16,660
ألو؟ ليزا؟

753
00:38:17,390 --> 00:38:18,910
هل أنت في البيت؟

754
00:38:18,950 --> 00:38:20,450
ألو؟

755
00:38:21,840 --> 00:38:23,620
إنه...

756
00:38:23,650 --> 00:38:25,670
من هذا؟
هل أنتِ بخير؟

757
00:38:26,390 --> 00:38:29,450
- من هذا؟
- نِك..

758
00:38:29,470 --> 00:38:32,600
أهذه أنت يا كارين؟

759
00:38:33,570 --> 00:38:35,380
أين كارين يا تريب؟

760
00:38:35,410 --> 00:38:36,670
لا أدري

761
00:38:36,690 --> 00:38:39,420
مع ليتشيا في الغالب

762
00:38:39,450 --> 00:38:41,570
جيرمي!

763
00:38:41,600 --> 00:38:43,150
هل رأيت نِك؟
يجب أن أعثر عليه 

764
00:38:43,170 --> 00:38:44,710
إسمع, لم تخبره عني
وعن سيمون؟ هل فعلت ذلك؟

765
00:38:44,730 --> 00:38:45,500
- لا
-متأكد؟ لأن..

766
00:38:45,520 --> 00:38:46,310
لكنني سأفعل ذلك بمجرد أن أجده

767
00:38:46,330 --> 00:38:47,960
لا, لا, لايمكنك ان تخبره
لا يمكنك أن تخبر أي أحد

768
00:38:48,000 --> 00:38:50,280
- إسمع, أنا آسفة إذ ورطتك
- لا, بل فعلت الصح

769
00:38:50,310 --> 00:38:51,170
قلت لك بأني سأتولى الأمر

770
00:38:51,200 --> 00:38:52,220
- لا
- دعيني أذهب لأحل الأمر

771
00:38:52,240 --> 00:38:53,580
جيرمي, اسمعني

772
00:38:53,600 --> 00:38:54,860
اسمعني إنه

773
00:38:54,880 --> 00:38:57,520
آنسة ليونز. أنت هنا؟
هل كل شيء على مايرام؟

774
00:38:57,550 --> 00:38:58,500
مم. نعم كل شيء على مايرام

775
00:38:58,520 --> 00:39:00,320
أنا في الواقع كنت على وشك
التأكيد على كل شيء مع السناتور

776
00:39:00,350 --> 00:39:02,080
لم لا تذهب للتأكد من تلك الجهة

777
00:39:03,120 --> 00:39:05,080
سنفعل

778
00:39:09,260 --> 00:39:10,470
لو كنت أخبرتك

779
00:39:10,520 --> 00:39:13,120
لكنت اتخذت كل
الإجراءات لمنعي

780
00:39:13,150 --> 00:39:15,680
وأنا لايمكن منعي.
ليس هذه المرة

781
00:39:15,690 --> 00:39:18,600
أنت مختل وانتحاري
هذا انتحار سياسي

782
00:39:18,630 --> 00:39:20,370
سيد دارلنق

783
00:39:20,400 --> 00:39:22,780
إن هذا انجازك الأعظم يا بني

784
00:39:22,800 --> 00:39:26,760
سعيك لتخريبه يتجاوز
قدرتي على الفهم

785
00:39:26,790 --> 00:39:27,760
سيد دارلنق نحن..

786
00:39:27,810 --> 00:39:30,440
أن تقف كارمليتا بجانبي
بعد كل شي فعلته بنا

787
00:39:30,470 --> 00:39:32,080
.سيكون انجازي الأعظم

788
00:39:32,110 --> 00:39:33,450
- سيد دارلنق
- ماذا؟!

789
00:39:33,470 --> 00:39:35,380
لدينا حالة

790
00:39:37,510 --> 00:39:39,165
- ليتشيا
- نكي

791
00:39:39,200 --> 00:39:40,820
هل كارين معك؟

792
00:39:41,054 --> 00:39:44,010
لا. عندما رأيتها هذا الصباح
قالت لي أنها ذاهبة لرؤيتك

793
00:39:44,030 --> 00:39:44,791
أين ذهبت؟
هل ذهبت لبيتي؟

794
00:39:44,826 --> 00:39:45,680
حاولت أن اقول

795
00:39:45,710 --> 00:39:47,770
- نعم, لم؟
-نِك؟

796
00:39:49,210 --> 00:39:50,760
- لدينا مشكلة
- نعم, أظن ذلك

797
00:39:50,790 --> 00:39:51,900
مالذي يجري؟

798
00:39:51,930 --> 00:39:53,070
لقد هرب شيس

799
00:39:53,090 --> 00:39:54,480
,ضرب الحارس وافقده وعيه

800
00:39:54,510 --> 00:39:56,000
وأخذ ملابسه و مسدسه

801
00:39:56,030 --> 00:39:57,940
- متى؟ الآن؟
- لا. منذ حوالي ساعتين 

802
00:39:57,960 --> 00:39:59,850
ارسل شرطى ل 224 بانك ستريت

803
00:39:59,870 --> 00:40:01,450
- حاضر سيدي
- مالذي يجري نِك؟

804
00:40:01,470 --> 00:40:03,280
أوه علينا ايقاف حفل
التنصيب

805
00:40:03,310 --> 00:40:04,540
اخلي هذه المنطقة حالا

806
00:40:04,560 --> 00:40:05,630
ماذا حدث؟
ماذا  يمكن أن أفعل؟

807
00:40:05,650 --> 00:40:07,580
لا وقت للشرح يا تريب

808
00:40:23,810 --> 00:40:25,880
شكرا لك

809
00:40:25,910 --> 00:40:28,100
شكرا 
وااااو

810
00:40:32,920 --> 00:40:34,270
نِك!
يجب أن نتكلم

811
00:40:34,300 --> 00:40:36,130
- ليس الآن يا جيرمي
- لكن يا نِك

812
00:40:40,010 --> 00:40:40,770
سيد القائد

813
00:40:40,800 --> 00:40:41,890
علينا ايقاف كل شيء

814
00:40:41,910 --> 00:40:42,970
- لماذا؟
- تهديد للأمن

815
00:40:42,990 --> 00:40:44,640
علينا ايقافه الآن!

816
00:40:50,550 --> 00:40:52,000
انبطحو
لينبطح الجميع

817
00:40:52,030 --> 00:40:54,160
لا نِك, لا تفعل

818
00:40:56,560 --> 00:40:58,060
لينبطح الجميع

