1
00:00:01,790 --> 00:00:03,390
...سابقا في الهروب من السجن

2
00:00:03,390 --> 00:00:05,760
"ثمن العمليَة هو العودة السَالمة لـ"سيللا

3
00:00:05,760 --> 00:00:09,660
ألا يزال بوسعك رؤية رقم الاتصال؟ -
"نعم، إنّه رمز منطقة "ميامي -

5
00:00:09,660 --> 00:00:10,930
أعطني إيَاها

6
00:00:10,930 --> 00:00:14,690
أنا متأكّد من أنّكما تفهمان أن لا أحد
"يمكنه معرفة مآل "سيللا

8
00:00:17,260 --> 00:00:21,130
هل تعرف من أخذها؟ -
لا، لكن "سلف"، و"غريتشن" يعلمان -

10
00:00:21,130 --> 00:00:22,060
إذن فقد حصلت على فريقك

11
00:00:22,060 --> 00:00:23,290
لن أعمل لحسابهم

12
00:00:23,290 --> 00:00:27,590
ولكن ثمّة فجوات في طريقة عملك يمكن 
لـ"غريتشن" أو "سِلف" أو حتّى "باغويل" ملؤها

14
00:00:31,130 --> 00:00:34,060
ماذا حصل؟ -
لقد تمكن من الفِرار -

16
00:00:38,760 --> 00:00:42,490
ماهذا؟ -
إستقالتي -

18
00:00:42,490 --> 00:00:46,430
مهما كانت الخطة التي تُعِدُها لإخراجنا من هنا
يستحسن بنا أن نباشر العمل بها من الآن

20
00:00:46,430 --> 00:00:49,190
لن تخرج من هنا "مايكل"، لقد أبرمت اتِفاقاً

22
00:00:49,190 --> 00:00:51,030
"حياتك مقابِل "سيللا

23
00:00:51,030 --> 00:00:53,860
أتعتقد أنك تستطيع القيام بذلك رغم معرفتك للـ"الشركة" ؟

25
00:00:53,860 --> 00:00:55,290
أتريد أن تعلم ما أعلَمُهُ عن "الشركة" ؟

26
00:00:55,290 --> 00:00:57,100
لقد عَمِلَت أمي لحِسابهم قبل وفاتها

27
00:00:57,100 --> 00:01:00,960
الآن، سأفعل كل ما بوسعي لأضع نهاية لهذا الأمر

29
00:01:17,190 --> 00:01:19,060
مرحبا؟

30
00:01:19,060 --> 00:01:22,890
سارة"، هذا أنا" -
أين أنت؟ -

32
00:01:22,890 --> 00:01:25,290
ميامي"، الرجل الذي أخذ "سيللا" موجود هنا"

33
00:01:25,290 --> 00:01:28,130
إذن...أنت تحاول أن تعيد "سيللا" إلى "الشركة" ؟

34
00:01:28,130 --> 00:01:31,530
سأقوم بإعادتها للـ"شركة" كي نتمكن من إنهاء هذا الأمر برُمَتِه

36
00:01:31,530 --> 00:01:38,460
كيف حال "مايكل" ؟ -
لا أعلم، رجلان من "الشركة" قاما بمرافقتي إلى فندق -

40
00:01:38,460 --> 00:01:44,790
وقد توصَلتُ بـ.....ورود وسلَة من الفواكه 
"وبالتأكيد لم أتوصل بمعلومات عن حالة "مايكل

43
00:01:44,790 --> 00:01:47,730
هل "فرناندو" معك؟ -
لقد غادر -

45
00:01:47,730 --> 00:01:53,000

"لقد قمنا بترك بعض الرسائل لـ"ماهون
نطلعه فيها على مكاننا

49
00:01:53,000 --> 00:01:55,560
عذرا، ماذا تقصد بـ"قمنا" ؟
من معك؟

50
00:01:55,560 --> 00:01:57,860
أناس لا أثق بهم

51
00:01:59,230 --> 00:02:00,590
حسنا

52
00:02:00,590 --> 00:02:03,160
....إسمع

53
00:02:03,160 --> 00:02:07,390
،لينكون"، أعلم لماذا قمت بذلك"
و.... أنا مُمتنة لك لأنه كان سيموت لولا تلك العملية

55
00:02:07,390 --> 00:02:12,190
لكن، هل تعتقد حقاً أنَهم سيتركوننا نعيش بسلام إذا أعطيناهم "سيللا" ؟

57
00:02:12,190 --> 00:02:13,930
"أنا أقوم بما في وسعي "سارة

58
00:02:13,930 --> 00:02:18,190
إتصلي بي إذا تم إطلاعك على أخبار "مايكل"، أرجوك

60
00:02:18,190 --> 00:02:23,060
لينك"، أخيرا وجدت قاعدة بيانات "الشركة" معلوماتٍ"
عن هاتف الرجل الذي يملك "سيللا" الآن

62
00:02:23,060 --> 00:02:25,530
إنَه رقم، ويدلُ على هذا العنوان

63
00:02:25,530 --> 00:02:26,890
الكرافتون"، إنَه نادي"

64
00:02:26,890 --> 00:02:27,930
كم اتصالاً وجدت؟

65
00:02:27,930 --> 00:02:29,730
ثلاثة، كلها صادرة

66
00:02:29,730 --> 00:02:33,190
"كيف نعلم أن هذا الرجل لا يزال في "ميامي
وأنها لا تزال بحوزته؟

69
00:02:33,190 --> 00:02:37,060
لست أشتكي، وإنما أنبِهُكُم لأنني تعرضت لأوقات جد حرجة بهذه الولاية

71
00:02:37,060 --> 00:02:41,100
لا تفسد هذا الأمر، اتفقنا؟
لأن أملنا الوحيد مُعلَق على هذا الرجل

73
00:02:41,100 --> 00:02:43,260
عليك أن تكون شاكراً لأنني لم أقم بقتلك

74
00:02:43,260 --> 00:02:47,130
نعم؟ من تحسب نفسك الآن؟

75
00:02:47,130 --> 00:02:48,490
هل انت منزعج لأنني خذلتكم "لينك" ؟

76
00:02:48,490 --> 00:02:51,530
لأنك لم تقم بذلك للعديد من الناس؟

78
00:02:51,530 --> 00:02:53,760
"حسناً، نحن مُجرَدُ محتالين "لينكون

79
00:02:53,760 --> 00:02:55,830
...هذا

80
00:02:55,830 --> 00:02:58,130
هذا لن يساعدنا على العمل

81
00:02:58,130 --> 00:03:01,460
ما رأيك أن نكتفي بالتَركيز على الرجل الذي يملك "سيللا" ؟ 

82
00:03:01,460 --> 00:03:03,560
ما رأيك؟

83
00:04:10,390 --> 00:04:12,990
"سكوفيلد"

84
00:04:21,160 --> 00:04:22,390
أين أنا؟

85
00:04:22,390 --> 00:04:23,630
إنه مُستَيقِظ

86
00:04:23,630 --> 00:04:25,360
لقد قلت، أين انا؟

87
00:04:25,360 --> 00:04:33,560
إنه منزل، في الغابة، يبعُدُ 60 ميلا عن لا شيء
نظيف من الأسلحة، لذا لا يوجد ما قد يشغل راحة بالك

91
00:04:33,560 --> 00:04:38,590
لا توجد أعمدة حديدية على النَوافذ أو الأبواب
لكن، يوجد ثلاثة أنواع من أسود الجبال في المنطقة

93
00:04:38,590 --> 00:04:40,260
لذا، أظنك لن تحاول الإبتعاد عنه

94
00:04:40,260 --> 00:04:41,990
سأهتم بالأمر

95
00:04:44,160 --> 00:04:46,530
"أنا الدكتور "روجر نولتون"، "مايكل

96
00:04:46,530 --> 00:04:48,190
كيف تشعر الآن؟

97
00:04:48,190 --> 00:04:52,060
هل أنت مختص بالجهاز العصبي؟ -
لا، أعالج الأمراض النفسية -

99
00:04:52,060 --> 00:04:55,830
بما أنه لديك وقت فارغ، قد طلب مني اللواء أن أقوم بجلسةً معك

101
00:04:55,830 --> 00:04:58,790
السيجار هو السيجار

102
00:04:58,790 --> 00:05:00,530
هل اتفقنا؟

103
00:05:00,530 --> 00:05:11,390
"لقد قمت بتكوين بعض ....الأوهام حول "الشركة
ويريد اللواء أن يفتح الكتاب، وأنا هنا لأقوم...بتقريب الحقائق 

108
00:05:11,390 --> 00:05:13,560
ولكي أساعدك على تصحيحها

109
00:05:13,560 --> 00:05:18,060
،"إذا كنت تعني بالحقائق محتويات "سيللا
"وأن أمي قد سبق وعملت لحساب "الشركة

111
00:05:18,060 --> 00:05:20,730
فأنا أعلم مسبقاً بها 

112
00:05:21,460 --> 00:05:23,490
سبق وعملت"؟"

113
00:05:27,130 --> 00:05:29,230
...إن أمك

114
00:05:29,230 --> 00:05:31,530
تَعملُ لحِسابِنا

115
00:05:33,560 --> 00:05:36,130
أمك على قيد الحياة

116
00:05:36,630 --> 00:05:40,690
borabta و Mr Mahone تمت الترجمة من طرف   

117
00:06:22,290 --> 00:06:24,960
لا نفتح النادي قبل الثالثة -
أنا أبحث عن شخص ما -

118
00:06:25,790 --> 00:06:33,460
لا أعرف إسمه، لكنه أجرى إتصالا إلى هذا المكان ثلاث مرات
من "نيو يورك"، لون شعره قاتم يميل إلى الرَمادي  

122
00:06:34,960 --> 00:06:36,760
هل تعلم أين يمكنني إيجاده؟

123
00:06:36,760 --> 00:06:39,760
آسف، لا أستطيع مساعدتك

124
00:06:40,860 --> 00:06:41,860
هل أنت متأكد؟

125
00:06:41,860 --> 00:06:46,530
صديقي، أنت بحاجة لتنظيف أذنيك
لقد أخبرك للتو أنه لا يعرف من تبحث عنه

127
00:06:46,530 --> 00:06:48,530
هل هذا صحيح؟ -
نعم صحيح -

128
00:06:48,530 --> 00:06:51,400
حسنا، ماذا عنك أيتها الشقراء؟

129
00:06:53,960 --> 00:06:55,790
...لديك ثانيتين لكي

130
00:07:00,790 --> 00:07:02,000
مارأيك في هذا؟

131
00:07:02,000 --> 00:07:03,960
لا أعرف إسمه

132
00:07:03,960 --> 00:07:04,830
مارأيك في هذا؟ -
لا أعرف إسمه -

133
00:07:04,830 --> 00:07:06,390
...إنه يعمل 

134
00:07:06,390 --> 00:07:08,660
تلك المرأة...تعمل هنا، ولها علاقة به 

135
00:07:08,660 --> 00:07:11,400
ستقومين بمرافقتي إليها

136
00:07:14,490 --> 00:07:19,830
هذا كله ليس مجرد...سحر 

138
00:07:19,830 --> 00:07:26,000
لا أعلم طريقة أفضل لقول هذا
لقد تركتك أنت وأخاك لحمياتكما

140
00:07:26,000 --> 00:07:28,890
من مخاطر الطاقة الشَمسية؟

141
00:07:28,890 --> 00:07:30,890
"أعلم ما يوجد بـ"سيللا

142
00:07:30,890 --> 00:07:34,130
"كانت هنالك تهديدات حول اختطافكما أنت و"لينكون

143
00:07:34,130 --> 00:07:35,930
لقد كنتما في خطر محذق

144
00:07:35,930 --> 00:07:37,390
حقاً؟

145
00:07:37,390 --> 00:07:40,760
أين كانت عندما كان أخي يواجه خطر الموت
فوق كرسي الإعدام؟

147
00:07:40,760 --> 00:07:43,190
لقد كانت تعمل آنذاك في غابة
"استوائية بـ"مدغشقر

148
00:07:43,190 --> 00:07:44,690
ولم يكن بوسعها الولوج إلى المعلومات عبر القمر الصناعي

149
00:07:44,690 --> 00:07:49,530
أو أنها لم تكن على قيد الحياة طوال مدة 25 سنة التي مضت

150
00:07:49,530 --> 00:07:52,890
وأن كل ما قلته لي مجرد أكاذيب 

151
00:07:52,890 --> 00:07:57,760
"هنالك مليون هكتار من الذرة والصوجا خارج "كوردوبا

152
00:07:57,760 --> 00:08:01,790
وقد كانت كلها أراضي قاحلة قبل بحوثات أمك

153
00:08:01,790 --> 00:08:07,860
...هذه ليست أكاذيب، إنها طعام لملايين من الناس

157
00:08:07,860 --> 00:08:12,590
"هنالك الكثير مما لا تعرفه عن "سيللا -
يبدو لي أنه لدينا الكثير لنتحدث عنه -

160
00:08:12,590 --> 00:08:16,860
لماذا لا تجعلني أكلمها عبر الهاتف؟ -
عندما تصبح جاهزا لذلك -

162
00:08:16,860 --> 00:08:19,890
انا جاهز الآن

163
00:08:19,890 --> 00:08:22,430
...عندما تصبح جاهزا لكي

164
00:08:22,430 --> 00:08:24,830
تنضم إليها

165
00:08:24,830 --> 00:08:26,960
إلينا

166
00:08:26,960 --> 00:08:31,930
هذا هو الهدف الرئيس من هذه المحادثة

168
00:08:31,930 --> 00:08:33,760
...الإنضمام

169
00:08:33,760 --> 00:08:36,400
"إلى "الشركة

170
00:08:43,630 --> 00:08:45,100
مرحبا "إيركا"، هذه أنا

171
00:08:45,100 --> 00:08:46,930
إذن، أنت قادمة؟

172
00:08:47,730 --> 00:08:49,860
أحتاج حقاً لمحادثتك

173
00:08:54,930 --> 00:08:56,660
"سأوافيك في غضون دقيقة"




إنها في طريقها

174
00:08:59,290 --> 00:09:00,860
!يا إلاهي

175
00:09:00,860 --> 00:09:04,530
لماذا اتصل ذلك الرجل بهاتف النادي ولم يتصل بـ"إيركا" مباشرة؟

176
00:09:04,530 --> 00:09:05,860
إنهم مشغولون دوماً

177
00:09:05,860 --> 00:09:08,690
لذا فعندما لا تجيبه، يقوم بالإتصال بالنادي

178
00:09:10,630 --> 00:09:12,490
ماذا تريد من ذلك الرجل؟

179
00:09:12,490 --> 00:09:14,630
لقد أخذ شيء يخُصُنِي

180
00:09:14,630 --> 00:09:16,560
وأريد استعادته

181
00:09:17,760 --> 00:09:19,030
هناك

182
00:09:19,030 --> 00:09:22,560
إنها "إيريكا" هناك

183
00:09:23,290 --> 00:09:26,060
إنتظري هنا

184
00:10:21,200 --> 00:10:23,930
أحضروه لي

185
00:10:24,860 --> 00:10:28,460
لقد كان رجلا ضخما، أصلع، أحمق

187
00:10:28,460 --> 00:10:30,560
من يكون بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

188
00:10:30,560 --> 00:10:34,230
هل ابتلع طعم كونكما صديقتان او ما شابه ذلك؟

190
00:10:34,230 --> 00:10:36,100
لم يعلم أنني كنت أتحدث معك لعى الهاتف

191
00:10:36,100 --> 00:10:39,630
وفي ذلك الوقت، وعندما بدأ إطلاق النار
حاول ألا يصاب بأذى

192
00:10:41,200 --> 00:10:42,360
لقد أبليت بلاءً حسناً

193
00:10:42,360 --> 00:10:44,930
أحتاج إلى سيجارة فقط

194
00:10:44,930 --> 00:10:46,330
لا يمكن

195
00:10:46,330 --> 00:10:48,000
ماذا؟

196
00:10:48,000 --> 00:10:49,930
محفظتي

197
00:10:49,930 --> 00:10:52,430
إنها هي من قام بخداعي

198
00:10:52,430 --> 00:10:54,730
إذا وجدنها، فقد وجدنا الرجل

199
00:10:54,730 --> 00:10:59,730
إقتحام النوادي، إطلاق النار علناً
لو أبقيت تصرفك هذا النحو فلن نبقى هنا طويلا

201
00:10:59,730 --> 00:11:02,860
لا أخطط للبقاء هنا طويلا، وأنت؟

202
00:11:02,860 --> 00:11:05,730
أترى، لهذا علي أن أسلمها إلى اللواء بأقرب وقت

203
00:11:05,730 --> 00:11:07,900
يضع أربعة أعداء معاً
الخلاف مضمون

204
00:11:07,900 --> 00:11:09,930
لا تحالفات تُشَكَلُ ضده

205
00:11:09,930 --> 00:11:12,130
هاهو عنوان صديقة رجلنا

206
00:11:12,130 --> 00:11:15,230
من المحتمل أنه قد رحل
لكن هذا لا يمنعنا من المحاولة

208
00:11:18,600 --> 00:11:20,460
"هاهي ذي "تيا

209
00:11:22,230 --> 00:11:25,960
أتودُ أن تعرف ماذا أظن حول مضمون كلامهما معاً؟

210
00:11:25,960 --> 00:11:27,600
لا آبه لذلك

211
00:11:27,600 --> 00:11:30,100
طالما يبقيهم هذا بعيدين عن طريقي

212
00:11:30,100 --> 00:11:32,300
نفس الشيء بالنسبة لك

213
00:11:37,960 --> 00:11:39,730
قم بإدخالها

214
00:11:44,130 --> 00:11:46,830
...سارة! إنك تبدين

215
00:11:46,830 --> 00:11:48,730
مرتاحة

216
00:11:48,730 --> 00:11:50,290
كيف كان الفندق؟

217
00:11:50,290 --> 00:11:54,290
"أود أن لأقدم خدماتي الطبية المساعِدَةِ لإعادة تأهيل "مايكل

219
00:11:54,290 --> 00:11:57,230
...هذا لطف منك

220
00:11:57,230 --> 00:11:59,800
لكنه يتلقى رعاية ممتازة
لا شيء تقلقين حياله

222
00:11:59,800 --> 00:12:04,800
مهما كان ما جهزته له، أود أن أكون بجواره لمساعدته على استعادة قواه

224
00:12:04,800 --> 00:12:08,660
أقدر لك ذلك، لكن الأمر مستحيل

225
00:12:08,660 --> 00:12:12,260
صدقيني، إنك تخدمين "مايكل" أفضل كونك بعيدة عنه الآن

227
00:12:12,260 --> 00:12:14,030
ثقي بي

228
00:12:16,000 --> 00:12:22,860
ليس لدي جدول مواعيد أو ما شابه
أود فقط أن أرى أنه بخير

230
00:12:22,860 --> 00:12:27,130
،في غضون ثلاثة أيام إلى أسبوع
سيعود بين ذراعيك إلى الأبد

232
00:12:27,130 --> 00:12:29,930
.حسنا، أنا لستُ المريضة هنا

233
00:12:29,930 --> 00:12:32,100
.دلّلي نفسكِ قليلا

234
00:12:32,100 --> 00:12:35,460
.اجلسي بقربِ أحواض السباحة

235
00:12:35,460 --> 00:12:37,390
:تصوري المستقبل

236
00:12:37,390 --> 00:12:38,760
:الأمن المالي

237
00:12:38,760 --> 00:12:42,500
قدرات "مايكل" تُستعمل في
.مقاييس عالمية

238
00:12:42,500 --> 00:12:43,830
.أنتِ بجانبه وهو يُبدعُ

239
00:12:43,830 --> 00:12:47,360
قدرات "مايكل" تُستعمل في
مقاييس عالمية؟

240
00:12:47,360 --> 00:12:51,460
أنا فقط أحاول أن أضخّمَ
امكانياته

241
00:12:51,460 --> 00:12:53,160
.وأنتِ أيضا

242
00:12:53,160 --> 00:12:55,900
ما الذي سيحدث له؟

243
00:12:55,900 --> 00:13:01,860
سأضع نهاية للعبة مطاردة
.القط والفأر المتعبة

244
00:13:01,860 --> 00:13:04,500
.شكرا على مرورِكِ

245
00:13:15,660 --> 00:13:19,530
الهندسة المعمارية الأصلية هي"
رفضُ كلِّ متغيرٍ

246
00:13:19,530 --> 00:13:21,960
"أخلاقي ورسمي

247
00:13:21,960 --> 00:13:23,530
هذا من أطروحتِك

248
00:13:23,530 --> 00:13:27,000
كلمات شخص آخر صعب
.أن تنطقها وتحفظها

249
00:13:27,000 --> 00:13:30,430
..وهذا يخص المباني والبنى

250
00:13:30,430 --> 00:13:32,160
.اعتقد أن ما قصدته هو استعارة

251
00:13:32,160 --> 00:13:34,860
ماذا، هل النهايات تبررُ الوسائل؟

252
00:13:34,860 --> 00:13:36,100
..وهذا بالضبط

253
00:13:36,100 --> 00:13:37,460
.يتوافق بالضبط مع فلسفة أمك

254
00:13:37,460 --> 00:13:39,760
هل علمْتَ أنه كان لها نفس الاقتباس

255
00:13:39,760 --> 00:13:41,660
في أطروحتِها؟

256
00:13:41,660 --> 00:13:43,700
.منذ 30 سنة مضت

257
00:13:43,700 --> 00:13:45,960
.لقد أديتَ واجبكَ جيدا

258
00:13:45,960 --> 00:13:49,130
.فقط مجرد محادثات جرت بيننا

259
00:13:49,130 --> 00:13:51,430
دعني أخمِّن، هل كان لديكما الكثير
...من الوقت 

260
00:13:51,430 --> 00:13:53,200
في حفلاتِ عيد ميلاد "الشركة"؟

261
00:13:53,200 --> 00:13:56,700
أعرف أمك لسنوات طويلة

262
00:13:56,700 --> 00:14:00,100
بشكل جيد لأعرف أن لديكما
نفس الذكاء

263
00:14:00,100 --> 00:14:02,760
..ونفس حس الفكاهة أيضا

264
00:14:02,760 --> 00:14:05,130
لا أعتقد أن هذا اللقاء عن
حس الفكاهة

265
00:14:05,130 --> 00:14:07,360
..لقد كانت فقط

266
00:14:07,360 --> 00:14:11,530
"كمقاومتكَ لتنتمي "للشركة

267
00:14:11,530 --> 00:14:13,330
.لكنها علِمتْ الحقيقة في ذلك الوقت

268
00:14:13,330 --> 00:14:16,360
"إن كانت الحقيقة أنّ "الشركة
أُنشأَتْ من أجل إنقاذ العالم

269
00:14:16,360 --> 00:14:17,730
.لا اعتقد ذلك

270
00:14:17,730 --> 00:14:21,960
وحتى لو كانت أمي ذكية جدا
"ونشطة في "الشركة

271
00:14:21,960 --> 00:14:23,800
ما الذي تريده مني؟

272
00:14:23,800 --> 00:14:28,060
المشروع الوظيفي الكامل لـ"سيللا" أُوجد

273
00:14:28,060 --> 00:14:29,060
من أجل مقياس عالمي

274
00:14:29,060 --> 00:14:30,060
لا يمكن أن يُدار

275
00:14:30,060 --> 00:14:32,100
من قبلِ شخص واحد

276
00:14:32,100 --> 00:14:34,230
...لكن اثنين

277
00:14:34,230 --> 00:14:39,430
بنفس الامكانيات، يعملان في غرفة مغلقة؟

278
00:14:39,430 --> 00:14:41,630
.بالتأكيد

279
00:14:41,630 --> 00:14:43,530
.هذا رائع حقا

280
00:14:43,530 --> 00:14:47,360
.لقد خمّنتَ في كل شيء

281
00:14:47,360 --> 00:14:49,060
..."مايكل"

282
00:14:51,330 --> 00:14:53,660
..إنْ لمْ أكن أقول لك الحقيقة

283
00:14:53,660 --> 00:14:57,690
كيف تحصلتُ على كل هذا؟

284
00:15:57,390 --> 00:16:01,660
.إنها مجرد فتاة غبية تواعد مجرما

285
00:16:01,660 --> 00:16:02,730
.هذه مضيعة للوقت

286
00:16:02,730 --> 00:16:06,000
"أمر من قائد المجموعة "بوروز

287
00:16:06,000 --> 00:16:07,260
حسنا، يجب أن نقوم باستبدال

288
00:16:07,260 --> 00:16:08,660
باغويل"، أنا أقول لكَ هذا الآن"

289
00:16:08,660 --> 00:16:10,700
إن أديتُ دوري جيدا وأنت كنت لينا

290
00:16:10,700 --> 00:16:12,330
سأرميك من هذه الشرفة

291
00:16:12,330 --> 00:16:13,760
.ولن يحرك أحد جفنا

292
00:16:13,760 --> 00:16:15,500
"هدفي واضح، "دون

293
00:16:15,500 --> 00:16:16,700
احتفظ بذلك لنفسك

294
00:16:16,700 --> 00:16:20,330
.سأحتفظ بذلك لنفسي، حسنا

295
00:16:20,330 --> 00:16:22,830
حسنا، كل هذا لتغيير النظام
(قل: (آي

296
00:16:22,830 --> 00:16:24,260
آي، آي )كابتن)

297
00:16:24,260 --> 00:16:28,300
آي)، حسنا، "بوروز" انتهى أمره)

298
00:16:30,390 --> 00:16:33,360
.جيد، رائع، قمْ بارساله

299
00:16:33,360 --> 00:16:37,460
الشركة ترسل لنا عبر البريد الالكتروني
"آخر ما في بطاقة ائتمان "تيا

300
00:16:38,830 --> 00:16:41,860
أتدري، ما زلتُ اعتقد أنه عمل من الداخل

301
00:16:41,860 --> 00:16:44,530
لِم؟-
.لعدة أسباب-

302
00:16:44,530 --> 00:16:46,230
الجهاز الذي جلبه للاجتماع

303
00:16:46,230 --> 00:16:47,860
فقد استطاع استطلاع "سيللا"فورا

304
00:16:47,860 --> 00:16:49,930
...وعندما اختفى

305
00:16:49,930 --> 00:16:52,130
.من الطبيعي أن أجده لكني لم استطع

306
00:16:52,130 --> 00:16:54,030
الأشخاص الذين لا تستطيع إيجادهم
"يكونون عادة ينتمون "للشركة

307
00:16:54,030 --> 00:16:55,560
كيف سيساعدنا ذلك؟

308
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
..لن يساعدنا

309
00:16:56,560 --> 00:16:58,130
.إنما فقط يزيد الأمر صعوبة

310
00:17:03,030 --> 00:17:04,500
..."لينكولن"

311
00:17:05,960 --> 00:17:08,560
متى سنقوم بالتخلص من كل هذا؟

312
00:17:08,560 --> 00:17:10,060
ماذا؟

313
00:17:10,060 --> 00:17:12,130
..كل المرتزقة الذين قابلتهم

314
00:17:12,130 --> 00:17:15,800
في كل حياتي، أعتقد أني مستعدة
.لرجل واحد وهو الذي أريد

315
00:17:15,800 --> 00:17:17,530
.لا تغري نفسكِ

316
00:17:20,290 --> 00:17:22,100
.تأخرتَ كثيرا

317
00:17:23,460 --> 00:17:25,630
.سَمِّ ما تريد

318
00:17:25,630 --> 00:17:28,100
.وسأقوم به مهما كان

319
00:17:31,630 --> 00:17:33,460
.لا شيء مطلقا

320
00:17:33,460 --> 00:17:37,160
.ولا أي شيء

321
00:17:37,160 --> 00:17:41,100
لا شيء، كتب قديمة وصور أيضا

322
00:17:41,100 --> 00:17:42,430
قرص صلب من حاسبها

323
00:17:42,430 --> 00:17:43,930
لقد تفقدتُ كل بريدها الالكتروني
.ومواقع الويب

324
00:17:43,930 --> 00:17:45,330
.لا يوجد شيء عن رجلنا

325
00:17:45,330 --> 00:17:47,360
هل أنت متأكد أنّ المرور عبر
الصديقة سيوصلنا إليه

326
00:17:47,360 --> 00:17:49,100
.لأنني أشعر أنه مضيعة للوقت

327
00:17:49,100 --> 00:17:50,500
كم ستأخذ "الشركة" من وقت

328
00:17:50,500 --> 00:17:51,900
.حتى تُخرجَ كل شيء من هذا الشيء

329
00:17:51,900 --> 00:17:53,160
.ساعتين أو كثر

330
00:17:53,160 --> 00:17:55,530
حسنا، "لينك" إليك هذا الاتفاق

331
00:17:55,530 --> 00:17:57,030
حسنا، نحن نقدِّر لك جهدكَ

332
00:17:57,030 --> 00:17:59,360
لكنني و "باغويل" قمنا بتصويت

333
00:17:59,360 --> 00:18:03,430
...وقد خرجنا بنتيجة 

334
00:18:03,430 --> 00:18:04,600
ماذا تعني؟

335
00:18:04,600 --> 00:18:05,930
.لستَ المسؤول	

336
00:18:05,930 --> 00:18:06,700
من إذن؟

337
00:18:06,700 --> 00:18:08,290
.هو-
.أجل-

338
00:18:08,290 --> 00:18:09,630
الثور في الدكان الصيني

339
00:18:09,630 --> 00:18:11,130
..قد يكون هرب وأنت تسرِق

340
00:18:11,130 --> 00:18:13,900
لكن حياتنا على المحك، أليس كذلك؟

341
00:18:13,900 --> 00:18:15,330
"وقد عقدنا صفقة مع "اللواء

342
00:18:15,330 --> 00:18:17,360
.لذا هكذا سيكون الأمر

343
00:18:17,360 --> 00:18:19,830
"وإن لاحظتَ هذا، فحتى "غريتشن
.ليست بجانبكَ

344
00:18:19,830 --> 00:18:22,130
.لينك" دعِ التاج له فقط

345
00:18:22,130 --> 00:18:24,230
كنتُ لو لمْ أعتقد أنه لن
يقوم ببيعها

346
00:18:24,230 --> 00:18:26,330
ماذا، هل أنا الشخص الوحيد الذي لمْ
..يعتقدْ بذلك بتاتا

347
00:18:26,330 --> 00:18:27,430
"حسنا، إليك هذا العرض "لينك

348
00:18:27,430 --> 00:18:28,860
في نقطة ما، كان التصويت في صالحك

349
00:18:28,860 --> 00:18:30,290
..لكن الآن، لقد انتهى أمرك، حسنا

350
00:18:30,290 --> 00:18:31,360
لقد أنهينا صلاحياتِكَ، حسنا؟

351
00:18:31,360 --> 00:18:32,730
..لمْ تعدْ الشخصَ المسؤول هنا

352
00:18:40,200 --> 00:18:43,160
..أأوه، يبدو أن هناك ما يُروى

353
00:18:43,160 --> 00:18:44,430
هل جئتُ في وقت سيء؟

354
00:18:44,430 --> 00:18:47,160
.لا، بل المثالي

355
00:18:51,060 --> 00:18:55,100
في اللحظة التي ستتوقف عن عمل ما
..أمليهِ عليك

356
00:18:55,100 --> 00:18:57,330
.سأقومُ بتفجيرِ رأسك

357
00:19:10,300 --> 00:19:11,870
.أعدها إلى الحياة

358
00:19:11,870 --> 00:19:13,830
.لن يكون هذا ممكنا

359
00:19:15,270 --> 00:19:16,630
هل حركَ ذلك أية ذكريات؟

360
00:19:20,570 --> 00:19:25,800
 عندما كنتُ في العاشرة، كنا في رحلة تخييم
."في  حفرة "جاكسون

361
00:19:25,800 --> 00:19:28,270
..صيد سمك، تنزه

362
00:19:28,270 --> 00:19:30,830
العائلة تجتمع تحت غطاء واحد
..مقابلة موقدا

363
00:19:30,830 --> 00:19:32,030
.تستطيع التوقف الآن

364
00:19:32,030 --> 00:19:34,300
لِِمَ؟ لأنه بعد سنتين من ذلك
كل ذلك اختفى؟

365
00:19:34,300 --> 00:19:37,630
..تدري جيدا أن ثلاثة من أصل أربعة

366
00:19:37,630 --> 00:19:39,370
.في هذه الصورة مازالوا أحياء

367
00:19:39,370 --> 00:19:40,960
إذن مالذي تقترحه؟

368
00:19:40,960 --> 00:19:42,730
أن آتِيَ بسنارة الصيد؟

369
00:19:42,730 --> 00:19:45,900
أهو وقت اجتماع العائلة في "ويومينغ"؟

370
00:19:45,900 --> 00:19:48,030
.أو في أي مكان تريد

371
00:19:48,030 --> 00:19:50,870
.لا تقلْ لي بأن ذلك لم ترغب فيه من قبل

372
00:19:50,870 --> 00:19:55,170
لطالما رغبت في أشياء غير واقعية

373
00:19:55,170 --> 00:19:57,430
.وقد تنازلتُ عنها أيضا

374
00:19:57,430 --> 00:19:58,870
لِمَ

375
00:19:58,870 --> 00:20:01,970
ونحن نستطيع تحقيقَ ذلك؟

376
00:20:03,370 --> 00:20:07,470
هذه الصور من الممكن أن تُؤخذ	
.في أي مكان وأي زمان

377
00:20:07,470 --> 00:20:08,770
قبل أن تُحجزَ

378
00:20:08,770 --> 00:20:11,830
كنتَ تقوم دوما بزيارة
قبرها في ذكراها السنوية

379
00:20:11,830 --> 00:20:13,130
حسنا، كفى

380
00:20:13,130 --> 00:20:14,870
كنتَ تقوم باحضار باقة أزهار زرقاء

381
00:20:14,870 --> 00:20:15,900
وكنتَ تبقى لمدة ساعة كاملة

382
00:20:15,900 --> 00:20:17,130
قلتُ لكَ توقف

383
00:20:17,130 --> 00:20:18,230
وعندما كنتَ تَهُم بالمغادرة، كنتَ تأخذ زهرة واحدة

384
00:20:18,230 --> 00:20:19,700
وتُدَبسُه في طيةِ صدر سترتكَ

385
00:20:19,700 --> 00:20:21,130
لقد راقبَتْكَ وأنتَ تفعل ذلك كل عام

386
00:20:21,130 --> 00:20:22,400
لقد رأتْ الألمَ الذي كنتَ تحمله

387
00:20:22,400 --> 00:20:23,430
.إنها تريدُ أن تُعوضَ عن ذلك

388
00:20:23,430 --> 00:20:24,800
!حسنا

389
00:20:25,930 --> 00:20:29,030
إذن لقد قمتَ ببحثٍ عني، جيد

390
00:20:29,030 --> 00:20:31,000
لكن كل ما يصدر من فمكَ
عبارة عن حديث ملفق

391
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
ولا أصدقُ كلمة واحدة

392
00:20:34,200 --> 00:20:36,230
لذا دعنا فقط نتوقف عند هذا الحد

393
00:20:38,730 --> 00:20:40,970
لِنتوقف فقط

394
00:20:44,470 --> 00:20:46,100
"هذا هو عنوان "تيا

395
00:20:46,100 --> 00:20:48,170
هناك  

396
00:20:49,370 --> 00:20:53,130
حسنا، هي تقطن هنا وتعمل
هنا لكن البارحة

397
00:20:53,130 --> 00:20:54,870
استعملت بطاقتها الائتمانية لِتشتري شرابا

398
00:20:54,870 --> 00:20:56,100
،من نادي البجع بعد منتصف الليل بقليل

399
00:20:56,100 --> 00:20:57,930
وبعد ذلك أخذت شيئا من
متجر الهدايا

400
00:20:57,930 --> 00:20:59,230
.بعد الواحدة ليلا بقليل

401
00:20:59,230 --> 00:21:01,130
"منتظرة صديقها "ديبارك

402
00:21:01,130 --> 00:21:02,360
."ديسمبارك"

403
00:21:03,570 --> 00:21:04,630
.إنه في المدينة-
.أجل-

404
00:21:04,630 --> 00:21:07,100
.إذن هو يقطنُ في نزل

405
00:21:07,100 --> 00:21:10,630
أو هذا سبب إضافي للاعتقاد
بأن هناك من يعمل بالداخل

406
00:21:10,630 --> 00:21:12,470
إن كان يعمل مع 
"أحد ما من "الشركة

407
00:21:12,470 --> 00:21:14,900
فإنهم لن يضعوا أسمائهم
في أية رحلة طيران

408
00:21:14,900 --> 00:21:16,330
"حسنا، إنهم يحاولون أخذ "سيللا

409
00:21:16,330 --> 00:21:17,730
خارج البلد مستعملين قاربا غير قابل للتعقب

410
00:21:17,730 --> 00:21:19,730
لنذهب

411
00:21:19,730 --> 00:21:21,330
"أليكس"-
ماذا؟-

412
00:21:21,330 --> 00:21:24,430
.شكرا على قدومكَ عندما استطعتَ ذلك

413
00:21:24,430 --> 00:21:29,430
لقد ساعدتني كما قلتَ ذلك من قبل
.تماما، أدينُ لك

414
00:22:14,130 --> 00:22:15,700
حسنا، سآخذ زِمامَ الحديث

415
00:22:15,700 --> 00:22:17,100
أنتم انتظرونا هنا

416
00:22:17,100 --> 00:22:18,970
.أليكس" لنذهب"

417
00:22:22,700 --> 00:22:23,870
مساء الخير

418
00:22:23,870 --> 00:22:25,170
كيف هي الأحوال؟

419
00:22:25,170 --> 00:22:26,900
مالذي أستطيع مساعدتكم فيه؟

420
00:22:26,900 --> 00:22:27,830
أتعرف هاته الفتاة؟

421
00:22:27,830 --> 00:22:29,700
"اسمها "تيا هايدن

422
00:22:29,700 --> 00:22:32,000
لا استطيع الجزمَ، وليتني لا أدري

423
00:22:32,000 --> 00:22:33,470
.تلكَ فتاة رائعة

424
00:22:33,470 --> 00:22:35,370
كانت هنا البارحة مع رجل

425
00:22:35,370 --> 00:22:36,800
لا استطيع مساعدتكم

426
00:22:36,800 --> 00:22:39,370
.آسف

427
00:22:39,370 --> 00:22:41,730
أنا "دون سلف" عميل من الأمن القومي

428
00:22:41,730 --> 00:22:43,670
"وهذا شريكي "بروس ليبراتشي

429
00:22:43,670 --> 00:22:45,470
.لا توجد علاقة

430
00:22:45,470 --> 00:22:47,330
قِسمُنا يعمل مع مكتب

431
00:22:47,330 --> 00:22:49,030
الأشياء الأجنبية الثمينة، هل سمعتَ به؟

432
00:22:49,030 --> 00:22:50,400
.أجل

433
00:22:50,400 --> 00:22:51,830
أراهن على ذلك، نحن نبحث
عن تهريب

434
00:22:51,830 --> 00:22:54,670
.ونقل سجائر كوبية محظورة

435
00:22:54,670 --> 00:22:56,960
.لا أحد هنا، أقسم لك

436
00:22:56,960 --> 00:22:58,830
حسنا، هذا يعود إلينا نحن لنقرر

437
00:22:58,830 --> 00:23:00,330
سيأخذ ذلك مدة أسبوع كامل

438
00:23:00,330 --> 00:23:02,430
...وسينجر عن ذلك غلق هذا النزل

439
00:23:02,430 --> 00:23:03,330
...حسنا

440
00:23:03,330 --> 00:23:04,400
...لحوالي أسبوع

441
00:23:04,400 --> 00:23:05,700
.حسنا...لقد كانت هنا

442
00:23:05,700 --> 00:23:09,060
مع ذلك الرجل الذي كنت تتحدث عنه آنفا

443
00:23:09,060 --> 00:23:11,770
أراد أن يعرف في أي مرسى يوجد
مؤجر خاص ما يزال في حوض السفن

444
00:23:11,770 --> 00:23:14,000
طلب مني أن أضع القارب بعيدا
عن المرسى، وهذا ما فعلتُه

445
00:23:14,000 --> 00:23:15,870
بعيدا عن مرأى حرس الشواطئ؟

446
00:23:15,870 --> 00:23:18,500
.لم أسأل، ولم أطلب أي مقابل

447
00:23:18,500 --> 00:23:20,100
..لو قال بأنه سيدفع لي فهو يكذب

448
00:23:20,100 --> 00:23:21,730
 من أي مكان تغادر؟

449
00:23:21,730 --> 00:23:23,530
"ناسو"، "باهاماس" 

450
00:23:23,530 --> 00:23:24,870
متى ستصِل؟

451
00:23:24,870 --> 00:23:27,800
.لقد وصلتْ لتوها

452
00:23:29,570 --> 00:23:32,370
"هاي، اسمعوني جميعا أنا "دون سلف

453
00:23:32,370 --> 00:23:34,400
عميل من الأمن القومي

454
00:23:34,400 --> 00:23:38,230
أنا وزميلي نأمل أن تقضوا نزهة ممتعة

455
00:23:38,230 --> 00:23:40,630
وآمنة، لكن للأسف

456
00:23:40,630 --> 00:23:44,060
..سنقوم بتفقد سريع للأمتعة

457
00:23:44,060 --> 00:23:45,900
لن نأخذ أكثر من دقيقة

458
00:23:45,900 --> 00:23:47,230
تعاونكم الكامل

459
00:23:47,230 --> 00:23:49,970
هو المطلوب، افتحوا حقائبكم

460
00:24:22,170 --> 00:24:23,430
.ابق ثابتا

461
00:24:23,430 --> 00:24:24,830
حسنا، حسنا، حسنا

462
00:24:24,830 --> 00:24:27,470
أين هي؟ أين "سيللا"؟

463
00:24:27,470 --> 00:24:29,470
ماذا لديك هنا؟

464
00:24:31,960 --> 00:24:34,670
ثلاثة سجائر مخدرات

465
00:24:41,770 --> 00:24:43,330
أنا في فترة إطلاق سراح مشروط

466
00:24:43,330 --> 00:24:45,700
هل سيعيدني هذا للسجن؟

467
00:24:51,270 --> 00:24:53,030
..اجعل لنفسك خوذة، يا صاحبي

468
00:24:53,030 --> 00:24:56,230
..كالأيام الخوالي

469
00:24:59,770 --> 00:25:01,200
.أعدها إلى الحياة

470
00:25:01,200 --> 00:25:03,170
.تعلمُ جيدا أنه ليس بمقدوري ذلك

471
00:25:03,170 --> 00:25:05,930
لكن، هناك شيء

472
00:25:05,930 --> 00:25:07,600
استطيع القيام به

473
00:25:07,600 --> 00:25:08,770
لن يكون كالسابق

474
00:25:08,770 --> 00:25:11,130
لكن سنجد حلا لذلك

475
00:25:11,130 --> 00:25:12,700
..ومهما كان

476
00:25:12,700 --> 00:25:14,770
سنكون أنا وأنت فقط

477
00:25:15,700 --> 00:25:19,470
أنا خائف جدا من كونك تستمع
..بالنزهة في الجبال

478
00:25:19,470 --> 00:25:21,960
.لكنها لن تكون نزهة لمدى الحياة

479
00:25:21,960 --> 00:25:25,570
إن "سكوفيلد" منهك و جَزِع

480
00:25:25,570 --> 00:25:27,300
إنه يقاوم بشدة، لكنه ليس
إلا مجرد فتى منبوذ

481
00:25:27,300 --> 00:25:28,300
.سيستسلم أخيرا

482
00:25:28,300 --> 00:25:29,800
هل حان وقت التعذيب الجسدي، دكتور؟

483
00:25:29,800 --> 00:25:33,000
ليس ذلكَ مساعدا، ثلاثة أيام فقط

484
00:25:33,000 --> 00:25:34,500
هل نحتاج للبنتوثال؟

485
00:25:34,500 --> 00:25:38,230
قريبا، لكن الوخزة ستكون قريبة 
من جراحة فصوص المخ الكيميائية

486
00:25:39,430 --> 00:25:41,960
لكن إن أراد ذلك سيكون
ذلك قراره

487
00:25:41,960 --> 00:25:43,370
ومنطقه لوحده

488
00:25:43,370 --> 00:25:45,430
.سندين له مدى الحياة

489
00:25:45,430 --> 00:25:47,500
سكوفيلد" ذكي جدا"

490
00:25:47,500 --> 00:25:50,000
.لن أثق به حتى أتيقن من ذلك جيدا

491
00:25:50,000 --> 00:25:52,600
.اعتقد بأني سأقوم بذلك

492
00:25:52,600 --> 00:25:54,200
جيد، لكن لو

493
00:25:54,200 --> 00:25:57,060
..اكتشفتُ أنه يتلاعبُ بك دكتور

494
00:25:57,060 --> 00:25:59,470
.سيصيبك ما سيصيب "سكوفيلد" بالضبط

495
00:25:59,470 --> 00:26:03,260
فقط أكمل ما عليك

496
00:26:30,560 --> 00:26:31,560
.لنرحل

497
00:26:32,260 --> 00:26:34,260
.إلى العربة

498
00:26:40,360 --> 00:26:41,260
.هيا

499
00:27:11,200 --> 00:27:13,200
..إن أثرتِ مشاكل وهذه القيود عليكِ

500
00:27:13,200 --> 00:27:14,770
.سيرديك الحراس مباشرة

501
00:27:14,770 --> 00:27:17,930
.حسنا

502
00:27:23,000 --> 00:27:24,500
.سامحيني على هذا

503
00:27:24,500 --> 00:27:26,600
.الشركة" لا تعلم بالحديث الذي يجري بيننا"

504
00:27:26,600 --> 00:27:28,970
"أنتِ هي "الشركة
.وأنتِ هي ابنته

505
00:27:28,970 --> 00:27:30,440
أتريدين إيجاد "مايكل سكوفيلد"؟

506
00:27:30,440 --> 00:27:32,030
.بالطبع أريد ذلك

507
00:27:35,440 --> 00:27:37,170
..إنه على بعد 60 ميلا من الشمال الشرقي

508
00:27:37,170 --> 00:27:39,340
.من أسفل المدينة، سأتحرك الآن

509
00:27:39,340 --> 00:27:40,670
مالذي يفعلونه به؟

510
00:27:40,670 --> 00:27:42,700
.يحتسون ليموناضة

511
00:27:43,730 --> 00:27:45,670
..إنهم ينقِشُون في شخصيته

512
00:27:45,670 --> 00:27:46,700
فهكذا يقومون بتشغيل عملائهم

513
00:27:46,700 --> 00:27:50,200
.أو أنكِ تخدعينني

514
00:27:50,200 --> 00:27:51,600
..الصراع السري ليس جيدا

515
00:27:51,600 --> 00:27:52,970
..لكن قواعد التجنيد

516
00:27:52,970 --> 00:27:54,730
.لا تتطلب قتل أو تعذيب البريء

517
00:27:54,730 --> 00:27:56,400
.على الأقل ليس بالنسبة لي

518
00:27:56,400 --> 00:27:59,900
مايكل" هو هدف عملية سريعة وسيئة

519
00:27:59,900 --> 00:28:03,140
.وأنتِ تضيعين الوقت

520
00:28:03,140 --> 00:28:04,440
.اخرجي

521
00:28:05,500 --> 00:28:07,100
.اخرجي

522
00:28:16,730 --> 00:28:18,730
نحتاج إلى ما صورته تلك الكاميرا

523
00:28:18,730 --> 00:28:20,300
..لا أقصد إهانتكم لكني أخذت

524
00:28:20,300 --> 00:28:21,840
الحرية لأتصل بمحامي

525
00:28:21,840 --> 00:28:24,700
.لأعرف بالضبط ما مدى صلاحيتكم هنا

526
00:28:24,700 --> 00:28:28,140
...وقد قال لي-
.فقط اعطنا الشريط-

527
00:28:30,040 --> 00:28:31,140
.بالطبع

528
00:28:35,900 --> 00:28:37,040
.."إما أننا ضيعنا "سيللا

529
00:28:37,040 --> 00:28:38,040
...لا، لا، لمْ

530
00:28:38,040 --> 00:28:39,270
"نُضيّع "سيللا

531
00:28:39,270 --> 00:28:40,300
.فقد بحثنا في كل حقيبة

532
00:28:40,300 --> 00:28:43,770
إذن من الممكن أن يكون الشاري داخل القارب

533
00:28:43,770 --> 00:28:45,700
وقد ترجّل من السفينة آنذاك، أليس كذلك؟

534
00:28:45,700 --> 00:28:48,940
أعني، إن لم يريدوا أن تكون أسمائهم
في أية رحلة طائرة

535
00:28:48,940 --> 00:28:50,670
.من الممكن أنهم مكثوا هناك

536
00:28:50,670 --> 00:28:52,870
..لن يكون ذلك أسوأ المستجدات

537
00:28:52,870 --> 00:28:54,200
."هذا يعني أنهما في "ميامي

538
00:28:54,200 --> 00:28:54,450
.حسنا

539
00:28:54,450 --> 00:28:58,190
إذن ارجع وأَشْهِر إشارتك تلك إلى
.."الباخرة "ويلي

540
00:28:58,190 --> 00:29:02,200
واجعله يبحث عن مصدرإسم كل شخص
 في تلك الباخرة 

541
00:29:02,200 --> 00:29:03,280
.حسنا، هذا جيد

542
00:29:03,280 --> 00:29:06,480
لأنه من الممكن أنهم قاموا بالسفر

543
00:29:06,480 --> 00:29:11,100
"في قارب مأجور ورخيص من "الباهاماس
واستعملوا أسماءهم الحقيقية، أليس كذلك؟

544
00:29:11,100 --> 00:29:13,100
.تلك خطة جيدة

545
00:29:13,100 --> 00:29:15,070
كبف حاله؟

546
00:29:15,070 --> 00:29:16,840
.ما يزال حيا

547
00:29:18,900 --> 00:29:20,440
"إذن إن جلبنا "سيللا

548
00:29:20,440 --> 00:29:23,400
"..سنكون جميعنا أحرار، "بام"،" ال. جي

549
00:29:23,400 --> 00:29:26,040
.فجأة هكذا، "الشركة" ستتركنا وشأننا

550
00:29:26,040 --> 00:29:27,300
.لقد تعبوا منا

551
00:29:27,300 --> 00:29:29,370
"إنهم فقط يريدون عودة "سيللا
.هذا ما في الأمر

552
00:29:29,370 --> 00:29:32,070
إذن لم يكن لدينا أبدا شيء يريدونه

553
00:29:32,070 --> 00:29:34,700
.بالضبط، الآن لدينا تأثير

554
00:29:36,730 --> 00:29:39,170
.ليس لدينا بعد

555
00:29:45,100 --> 00:29:46,270
هل وجدتِ شيئا؟

556
00:29:46,270 --> 00:29:48,600
.لا

557
00:29:48,600 --> 00:29:50,140
.ليس بعد

558
00:29:50,140 --> 00:29:52,700
.لا شيء

559
00:29:55,470 --> 00:29:57,040
.لا، "لينكولن" لمْ تفهمني

560
00:29:57,040 --> 00:29:58,700
الطريقة التي قالت بها "يوظفوه" أقلقتني
جدا

561
00:29:58,700 --> 00:29:59,730
.سيقومون بتعذيبه

562
00:29:59,730 --> 00:30:03,700
سيعتني بنفسه جيدا، على الأقل  ليوم واحد
"حتى نحصل على "سيللا

563
00:30:03,700 --> 00:30:06,170
"لينكولن" يجب أن يكون في الـ:"آي سي يو"

564
00:30:06,170 --> 00:30:07,340
ما هي خطتكِ؟

565
00:30:07,340 --> 00:30:09,100
أتنقذيه؟

566
00:30:09,100 --> 00:30:10,770
.لا أدري، ليس في جعبتي ولا واحدة

567
00:30:10,770 --> 00:30:13,040
حسنا، ستضعيننا وهو في موقف لا 
.نحسد عليه

568
00:30:13,040 --> 00:30:16,270
امكثي في الفندق حتى نرجع إلى
"لوس أنجلس"

569
00:30:16,270 --> 00:30:17,700
حسنا؟

570
00:30:34,270 --> 00:30:37,100
تانكريدي" تعلم جيدا مكان ذلك"
الفارس اللامع

571
00:30:37,100 --> 00:30:38,730
.من الممكن أنها تتوجه هناك الآن

572
00:30:38,730 --> 00:30:40,470
"رائع، "باغويل

573
00:30:40,470 --> 00:30:41,710
شكرا لكَ، سيدي

574
00:30:41,710 --> 00:30:48,170
الاتفاق هو الاتفاق أليس كذلك؟ 
..كل ما أطلبه

575
00:30:57,340 --> 00:31:00,730
"أعتقد أننا نحقق تقدما ملحوظا أيها "اللواء

576
00:31:00,730 --> 00:31:03,390
عائلة "سكوفيلد/وبوروز"من الممكن
أن تكون ثروة قَيمَة

577
00:31:03,450 --> 00:31:09,240
الشركة"، لكن بماأن صديقته متحفزة 
لتعقيد الأمور سنتحركُ الآن

578
00:31:09,240 --> 00:31:11,100
..أيها "اللواء" نستطيع التعامل مع فتاة لوحدها

579
00:31:11,100 --> 00:31:13,540
لو كان هذا لوحده ما نتعامل معه

580
00:31:13,540 --> 00:31:17,400
لكنها من تجربتي، أنه من فرد
واحد يأتي الكثير

581
00:31:17,400 --> 00:31:18,940
.قُمْ بذلك الآن، دكتور

582
00:31:18,940 --> 00:31:21,900
احتاج إلى ساعة، لقد انتهى لتوه من الأكل
.لا أريده أن يلفِظ أنفاسه

583
00:31:21,900 --> 00:31:25,370
.الآن، دكتور

584
00:31:25,370 --> 00:31:28,070
.أريد أن يكون "سكوفيلد" مستعدا ليتم نقله

585
00:31:28,070 --> 00:31:30,370
.شاحنتكم ستصل خلال 20 دقيقة

586
00:31:30,370 --> 00:31:32,370
وإن لم نستطع إرجاعه للحياة؟

587
00:31:32,370 --> 00:31:36,140
.إنها الحياة

588
00:31:47,800 --> 00:31:51,100
مايكل" تعال، نحتاج لأن نتحدث"

589
00:31:58,630 --> 00:32:00,760
.فكِّرْ في شيء ما

590
00:32:11,160 --> 00:32:13,160
.هذا هو

591
00:32:13,160 --> 00:32:14,660
!هذا هو رجلنا

592
00:32:14,660 --> 00:32:17,830
.تلكَ "تيا" بجانبه

593
00:32:17,830 --> 00:32:19,390
يجب أن نستخرج تلك الصورة
"ونعطيها "للشركة

594
00:32:19,390 --> 00:32:20,230
.ونجعلهم يحصلون لنا على تطابق

595
00:32:20,230 --> 00:32:21,530
أين هي "غريتشن"؟

596
00:32:53,330 --> 00:32:55,030
كيف وجدتِني؟

597
00:32:56,970 --> 00:32:58,450
عندما تحصلتُ على صورة لوجهكَ

598
00:32:58,450 --> 00:33:02,200
لمْ يكن شيئا صعبا الحصول على
رقم هاتفك الخليوي

599
00:33:03,530 --> 00:33:05,200
.حسنا، الآن أنا هنا

600
00:33:05,200 --> 00:33:06,630
مالذي تريدينه؟

601
00:33:06,630 --> 00:33:08,760
لمْ تزعجْ نفسك بالسؤال في
"لوس أنجلس"

602
00:33:08,760 --> 00:33:10,960
...لقد كنتَ مشغولا جدّا بقتلي

603
00:33:10,960 --> 00:33:12,760
"لكني قد عملتُ فعلا في "الشركة

604
00:33:12,760 --> 00:33:14,630
.أعلمُ جيدا من أنتِ

605
00:33:14,630 --> 00:33:17,300
..وسأعيد سرد سؤالي

606
00:33:17,300 --> 00:33:19,430
مالذي تريدينه؟

607
00:33:19,430 --> 00:33:21,000
"لِأَحُل مشاكلك "سكوت

608
00:33:21,000 --> 00:33:25,100
أعني، أن هذا ما أيقظني باكرا
..في الصباح

609
00:33:25,100 --> 00:33:28,230
تواجه مشكلا كبيرا، وأيضا يواجهه

610
00:33:28,230 --> 00:33:30,000
.كل من تعمل لديه

611
00:33:30,000 --> 00:33:31,260
وأنت تعلم ذلك

612
00:33:31,260 --> 00:33:33,000
..أو أنك لم تشكرني لحضوري

613
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
وهل تستطيعين جعل هذا المشكل يزول؟

614
00:33:35,000 --> 00:33:36,630
.بسرعة ومن جذوره

615
00:33:36,630 --> 00:33:39,590
.مع إضافة مقدار من المال

616
00:33:39,590 --> 00:33:41,660
.بدون خداع، أضيفُ

617
00:33:43,060 --> 00:33:44,560
وسأروي "للشركة"  قصة

618
00:33:44,560 --> 00:33:45,800
.ستجبرهم عن البحث بعيدا عنكم

619
00:33:45,800 --> 00:33:47,560
يعني أنه ليست لكِ قيمة

620
00:33:47,560 --> 00:33:49,400
.و(أرجوكِ) لن تقتلكِ-
.أجل-

621
00:33:49,400 --> 00:33:51,930
(بدون (أرجوكِ

622
00:33:52,660 --> 00:33:54,230
كمْ تريدين؟

623
00:33:54,230 --> 00:33:55,630
.الكثير

624
00:33:55,630 --> 00:33:57,730
 وسيتضاعف كلما مرت ثانية

625
00:33:57,730 --> 00:34:00,460
.إن لم تنظر إلي وأنا أتحدث إليك

626
00:34:02,800 --> 00:34:05,230
اذهب وأعلمْ بذلك رئيسك

627
00:34:05,230 --> 00:34:07,530
.اتصلْ بي مع الرقم الذي ستدفعونه

628
00:34:07,530 --> 00:34:10,160
لدي تصريح بأن أتفاوض بدلهم

629
00:34:10,160 --> 00:34:12,260
...إن ساعدتِنا

630
00:34:12,260 --> 00:34:15,530
كل من يبحث عنا وينوي تقفي
"أثرنا "للشركة

631
00:34:15,530 --> 00:34:18,400
10ملايين دولار 

632
00:34:19,130 --> 00:34:21,830
.أفضل وآخر عرض

633
00:34:21,830 --> 00:34:24,590
اطلبي أكثر وسأطلق النار

634
00:34:24,590 --> 00:34:26,790
.على صدرك وأُجّربُ حظوظي

635
00:34:42,630 --> 00:34:44,400
"اهدأ "مايكل

636
00:34:44,400 --> 00:34:46,860
...هذا

637
00:34:46,860 --> 00:34:48,630
.كله لصالحِك وحدك

638
00:34:48,630 --> 00:34:50,100
ما كان هذا؟

639
00:34:50,100 --> 00:34:51,300
يشبِه صوت مسخن الحرارة

640
00:34:51,300 --> 00:34:53,730
.وهو قادم من الحمام

641
00:35:07,730 --> 00:35:09,160
!ارفعها

642
00:35:16,060 --> 00:35:18,830
الآن اعطِ للدكتور دواءه

643
00:35:27,560 --> 00:35:29,030
.لا

644
00:35:34,360 --> 00:35:37,030
.على حافة السرير

645
00:36:06,760 --> 00:36:09,960
.هنا، في غرفة النوم

646
00:36:09,960 --> 00:36:12,130
.تعالوا

647
00:36:42,200 --> 00:36:44,930
شكرا، رائع، أعلمني بأي مستجدات
.إن سمعت ذلك

648
00:36:44,930 --> 00:36:46,500
أين كنتِ؟

649
00:36:46,500 --> 00:36:47,860
.أحاول اكتشاف كل القصة

650
00:36:47,860 --> 00:36:49,100
...أعلم من كان

651
00:36:49,100 --> 00:36:50,500
الشاري

652
00:36:50,500 --> 00:36:52,060
اسمه "لورنس ويلكوت" وقد
كان يعمل 

653
00:36:52,060 --> 00:36:53,300
في "الشركة" لمدة 10 سنوات

654
00:36:53,300 --> 00:36:54,560
كيف اكتشفتِ كل ذلك؟

655
00:36:54,560 --> 00:36:55,960
مازال لدي بعض الأصدقاء يعملون
"داخل "الشركة

656
00:36:55,960 --> 00:36:57,330
.وخارجها أيضا

657
00:36:57,330 --> 00:36:59,530
كنتُ أعمل بحثا

658
00:36:59,530 --> 00:37:00,530
وقمتُ بتقليص عدد الأشخاص

659
00:37:00,530 --> 00:37:01,830
ويلكوت" صعِد على مثن طائرة

660
00:37:01,830 --> 00:37:03,860
في "بوغوت" وطار إلى
الباهامس" البارحة"

661
00:37:03,860 --> 00:37:05,660
.وصعِد بعدها على مثن قارب

662
00:37:05,660 --> 00:37:07,100
الشخص الذي سرق منا "سيللا" في
"لوس أنجلس"

663
00:37:07,100 --> 00:37:08,430
أخذنا صورته من شريط كاميرا
الأمن

664
00:37:08,430 --> 00:37:10,800
الشركة تقوم بمعاينة صورته الآن
وتقوم بالبحث عن تطابق

665
00:37:10,800 --> 00:37:12,160
هذا جيد، لكن ذلك
.سيأخذ اليوم كله

666
00:37:12,160 --> 00:37:14,230
هل تدري أين هو الآن؟
"مع "ويلكوت

667
00:37:14,230 --> 00:37:15,400
.يجب أن نذهب الآن

668
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
..لأنه أفضل

669
00:37:16,400 --> 00:37:18,800
"أنا اعلم أين هو "ويلكوت

670
00:37:18,800 --> 00:37:20,530
حسنا، يجب أن نتحرك قبل
"أن تتحرك "سيللا

671
00:37:20,530 --> 00:37:22,560
لنذهب

672
00:37:22,560 --> 00:37:24,330
.هيا

673
00:38:09,700 --> 00:38:11,360
استدر، ضع يديك فوق رأسك

674
00:38:18,300 --> 00:38:21,000
.تبا، يجب أن نبتعد عن هذا المكان

675
00:38:24,890 --> 00:38:26,630
.مايكل" اصعد"

676
00:38:34,730 --> 00:38:36,990
.لقد أجّر كامل الطابق العلوي

677
00:38:36,990 --> 00:38:39,060
.الأمن في كل مكان هناك

678
00:38:39,060 --> 00:38:42,460
يجب أن نقصد عاملا
.منهم ونقوم برشوته

679
00:38:42,460 --> 00:38:44,530
"مستوى كبير في "الشركة
.في مبنى زجاجي كبير

680
00:38:46,930 --> 00:38:47,960
..ببطئ

681
00:38:47,960 --> 00:38:50,360
.ارفعوا أيديكم

682
00:38:57,160 --> 00:38:58,560
هل الجميع هنا؟

683
00:38:58,560 --> 00:38:59,930
أيتها الساقطة

684
00:39:01,030 --> 00:39:02,130
.أنتِ ساقطة

685
00:39:02,130 --> 00:39:03,830
.وأمكِ كانت ساقطة أيضا

686
00:39:03,830 --> 00:39:05,460
وأمها أيضا، وأبوكِ

687
00:39:05,460 --> 00:39:07,630
تَعودَ على إدارة أشياء في 
محطة للبنزين

688
00:39:07,630 --> 00:39:09,230
.لأنه كان ديوثا أيضا

689
00:39:11,700 --> 00:39:13,630
.الوداع خالتي

690
00:39:20,430 --> 00:39:22,500
آسفة

691
00:39:22,500 --> 00:39:24,230
آسفة، لكني الآن أريد أن
ترجعَ إلي حياتي

692
00:39:24,230 --> 00:39:25,560
.أكثر من نقودِك

693
00:39:28,360 --> 00:39:29,660
أين هي "سيللا"؟

694
00:39:29,660 --> 00:39:31,630
!حسنا، لِنتكلمْ عن هذا، حسنا

695
00:39:31,630 --> 00:39:32,960
...لـ-
أين هي؟-

696
00:39:32,960 --> 00:39:34,630
.استطيع الحصول عليها

697
00:39:34,630 --> 00:39:35,860
.لا، لا يستطيع

698
00:39:35,860 --> 00:39:38,630
"إنه يماطلنا، "لينك
.لقد اختفت

699
00:39:38,630 --> 00:39:39,860
.أنتَ محق

700
00:39:39,860 --> 00:39:41,600
وبما أنني لا آبه لكم جميعا

701
00:39:41,600 --> 00:39:43,800
هناك شيء وحيد أريد
.إنهائه الآن

702
00:39:50,630 --> 00:39:52,960
لورنس ويلكوت"؟"

703
00:39:52,960 --> 00:39:55,060
كل طابق الفندق قد أُجر؟

704
00:39:55,060 --> 00:39:57,330
.لقد اختلقها

705
00:39:57,330 --> 00:39:59,500
ليس لديكِ أدنى فكرة عن
.الذين يعمل لديهم هذا الشخص

706
00:40:00,100 --> 00:40:02,130
لا

707
00:40:02,130 --> 00:40:03,830
.لا فكرة

708
00:40:03,830 --> 00:40:05,560
يجب أن نصلح كل هذا

709
00:40:05,560 --> 00:40:07,500
فقط لأنها بدلت الجانب في
..آخر لحظة

710
00:40:07,500 --> 00:40:10,530
هذا لا يعني أنها لم تكن تنوي
قتلنا منذ دقيقتين، أليس كذلك؟

711
00:40:14,230 --> 00:40:16,360
اقتلها، لن نتركها هنا

712
00:40:16,360 --> 00:40:18,200
للشرطة، ولن نأخذها

713
00:40:18,200 --> 00:40:20,860
.إلى المستشفى-
لِمَ؟-

714
00:40:20,860 --> 00:40:22,530
.لم أترككم لتلقوا حتفكم هنا

715
00:40:22,530 --> 00:40:24,360
.لديها ابنة

716
00:40:24,360 --> 00:40:25,760
وماذا إذن؟

717
00:40:25,760 --> 00:40:27,100
.هل نحن مقبلون على قتل الطفلة

718
00:40:27,100 --> 00:40:28,460
.الطفلة لا تعرف حتى بأنها أمها

719
00:40:28,460 --> 00:40:29,890
هيا "لينك"، اضغط على الزناد

720
00:40:29,890 --> 00:40:31,060
"إسمها "إميلي

721
00:40:31,060 --> 00:40:32,860
.إنها تبلغ 8 سنوات فقط

722
00:40:36,160 --> 00:40:38,460
..افعل ذلك

723
00:40:42,160 --> 00:40:45,430
.لسنا مثلهم

724
00:40:47,890 --> 00:40:49,430
انتَ اغلقْ فمك

725
00:40:49,430 --> 00:40:51,260
ويجب أن تري طفلتكِ
خلال مواعيد الزيارات

726
00:40:51,260 --> 00:40:55,100
"أعلم ما الذي سيفعله بي "اللواء
إن تكلمتُ

727
00:40:55,100 --> 00:40:57,330
..صدقني

728
00:40:57,330 --> 00:40:59,030
.أعرفه جيّدًا

729
00:41:02,560 --> 00:41:04,630
هل أنت جاد؟

730
00:41:05,460 --> 00:41:07,660
.هيا، لنرحل

731
00:41:36,960 --> 00:41:40,430
ماذا جرى؟

732
00:41:42,430 --> 00:41:45,700
.لم تقلْ ولو كلمة واحدة

733
00:41:52,030 --> 00:41:54,460
اعتقد أنّ أمي على قيد الحياة

734
00:42:11,890 --> 00:42:13,700
.هذا هاتفك الخليوي، رد عليه

735
00:42:18,230 --> 00:42:20,030
مرحبا

736
00:42:21,890 --> 00:42:23,700
مرحبا

737
00:42:27,400 --> 00:42:30,230
ابنكِ قد مات

738
00:42:30,230 --> 00:42:32,530
.والآن سآتي خلفكِ

739
00:42:32,530 --> 00:42:34,990
أتسمعينني؟

740
00:42:34,990 --> 00:42:39,260
.أيًّا كنتِ سأتعقبكِ

741
00:42:56,700 --> 00:42:59,030
.من هذا

742
00:43:00,400 --> 00:43:03,200
..كان ذلكَ إبني

743
00:43:03,200 --> 00:43:05,130
"لينكولن"

744
00:43:06,200 --> 00:43:17,130
borabta و Mr Mahone تمت الترجمة من طرف   