1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
KHALED.S PRESENT ** PRISON BREAK S04**

2
00:00:00,790 --> 00:00:02,800
..."سابقا في "الهروب الكبير

3
00:00:02,900 --> 00:00:05,760
ثمن العملية هو عودة "سيلا" بأمان

4
00:00:05,760 --> 00:00:07,590
أنظر اذا كان المشتري ترك له رسالة

5
00:00:07,590 --> 00:00:09,600
نعم انه كود منطقة ميامي

6
00:00:10,000 --> 00:00:10,900
المادة

7
00:00:11,500 --> 00:00:13,430
أنا متاكد انكم تعلمون أنه لا أحد بإمكانه المعرفة

8
00:00:13,430 --> 00:00:14,690
أين ذهبت سيلا

9
00:00:17,260 --> 00:00:18,930
هل تعرف من أخذها؟

10
00:00:18,930 --> 00:00:21,130
.لا, لكن سيلف و غريتشن يعلمون

11
00:00:21,130 --> 00:00:22,060
.بعدها أنت حصلت على فريق

12
00:00:22,060 --> 00:00:23,290
.أنا لا أعمل لهم

13
00:00:23,290 --> 00:00:24,890
هناك فجوات في ملخصك

14
00:00:24,890 --> 00:00:27,590
هذه "غريتشن" أو "سيلف
أو حتى "باغويل" يمكن الكفاية

15
00:00:31,300 --> 00:00:32,630
ماذا حدث؟

16
00:00:32,900 --> 00:00:34,060
.هرب

17
00:00:38,900 --> 00:00:40,290
ما هذا ؟

18
00:00:40,600 --> 00:00:42,490
استقالتي

19
00:00:42,600 --> 00:00:44,860
ما هي خطتك التي تعمل عليها
لتخرجنا من هنا

20
00:00:44,900 --> 00:00:46,430
من الافضل ان نقوم بتحرك

21
00:00:46,600 --> 00:00:48,000
"أنت لن تستطيع الخروج من هنا, "مايكل

22
00:00:48,300 --> 00:00:49,190
أبرمت اتفاق

23
00:00:49,400 --> 00:00:51,030
.حياتك مقابل سيلا

24
00:00:51,030 --> 00:00:52,330
هل تعتقد انه يمكنك فعل هذا ؟

25
00:00:52,330 --> 00:00:53,860
ماذا تعرف عن الشركة؟

26
00:00:53,860 --> 00:00:55,290
تريد ان تعرف ماذا
أعرف عن الشركة؟

27
00:00:55,290 --> 00:00:57,100
.أمي عملت لهم قبل موتها

28
00:00:56,700 --> 00:00:58,360
والآن سوف أعمل لهم

29
00:00:58,360 --> 00:01:00,960
كل شئ و أي شئ
.أستطيع ان أنهي هذا

30
00:01:17,190 --> 00:01:19,060
مرحبا؟

31
00:01:19,060 --> 00:01:21,490
.سارة انه أنا

32
00:01:21,490 --> 00:01:22,890
أين أنت؟

33
00:01:22,890 --> 00:01:25,290
.ميامي الرجل الذي أخذ سيلا هنا

34
00:01:25,290 --> 00:01:28,130
لذا أنت أنت تُحاولُ في الحقيقة
لإسْتِعْاَدته للشركةِ؟

35
00:01:28,130 --> 00:01:30,690
سَأُعيدُه
إلى الشركةِ لذا نستطيع

36
00:01:30,690 --> 00:01:31,530
تخلّ عن هذا

37
00:01:31,530 --> 00:01:32,530
كيف حال "مايكل"

38
00:01:32,530 --> 00:01:33,760
لا أدري

39
00:01:33,760 --> 00:01:35,860
لا أدري,رجلين
من الشركة اْتوا

40
00:01:35,860 --> 00:01:38,460
ونقلوني الى فندق

41
00:01:38,460 --> 00:01:41,530
وجلبوا لي . . .الزهور

42
00:01:41,530 --> 00:01:42,830
وسلة فاكهة

43
00:01:42,830 --> 00:01:44,790
وبالتأكيد لا
معلومات حول مايكل

44
00:01:44,790 --> 00:01:46,160
هل فرناندو معك؟

45
00:01:46,160 --> 00:01:47,730
سوكري دهب

46
00:01:47,730 --> 00:01:49,160
لقد تركنا بعض الرسائل

47
00:01:49,160 --> 00:01:50,760
مع ماهون ,نخبره

48
00:01:50,760 --> 00:01:51,830
بمكاننا ,لكن هذا

49
00:01:51,830 --> 00:01:53,000
.كانت عودة هاتفين خلويين

50
00:01:53,000 --> 00:01:55,560
اسف, من "نحن"؟ مع من أنت؟

51
00:01:55,560 --> 00:01:57,860
.أناس لا أثق بهم

52
00:01:59,230 --> 00:02:00,590
حسنا

53
00:02:00,590 --> 00:02:03,160
...اسمع ,ام

54
00:02:03,160 --> 00:02:05,160
لينكن, أنا أعرف لماذا
فعلت ذلك

55
00:02:05,160 --> 00:02:07,390
أنا ممتنة لك
لانه كان سيموت

56
00:02:07,390 --> 00:02:09,590
لكن حقا تعتقد ذلك

57
00:02:09,590 --> 00:02:12,190
هم فقط سيتركوننا
"أحياء عندما نعيد لهم "سيلا

58
00:02:12,190 --> 00:02:13,930
. أتعرفين, "سارة" أنا أفعل الافضل

59
00:02:13,930 --> 00:02:15,660
فقط -فقط اتصلي بي

60
00:02:15,660 --> 00:02:18,190
إذا سمعت أي شئ
.عن "مايكل", أرجوك

61
00:02:18,190 --> 00:02:20,560
لينك" البيانات التقنية للشركة"

62
00:02:20,560 --> 00:02:23,060
أخيرا حصلت على اصابة
.في الهاتف الخلوي لرجلهم

63
00:02:23,060 --> 00:02:25,530
هو رقم وهو
يذْهب إلى هذا العنوان

64
00:02:25,530 --> 00:02:26,890
غرافتون", انه نادي "

65
00:02:26,890 --> 00:02:27,930
كم عدد الاتصلات؟

66
00:02:27,930 --> 00:02:29,730
ثلاثة, كلها خارجة

67
00:02:29,730 --> 00:02:30,690
كيف لنا أن نعرف هذا الرجل

68
00:02:30,690 --> 00:02:31,730
"ما زالَ في "ميامي

69
00:02:31,730 --> 00:02:33,190
يعني أنه لم يبعها حتى الان, هه؟

70
00:02:33,190 --> 00:02:34,690
.ليس هذا يعني انني أتذمر

71
00:02:34,690 --> 00:02:37,060
كانت عندي بعض الاوقات
.القذرة, القذرة في هذه الحالة

72
00:02:37,060 --> 00:02:38,190
لا تتلفظ بهده الحماقات أكثر, مفهوم؟

73
00:02:38,190 --> 00:02:41,100
لان هذا مرشدنا
.الوحيد لهذا الرجل

74
00:02:41,100 --> 00:02:43,260
.كن متشكر أنا لم أقتلك

75
00:02:43,260 --> 00:02:47,130
"أه, نعم, ماذا أنت الان "إيليوت نس
هه؟

76
00:02:47,130 --> 00:02:48,490
ماذا هل أنت منزعج بسبب
حماقاتي لك, "لينك"؟

77
00:02:48,490 --> 00:02:49,860
بسبب عدم تصرفي الجيد

78
00:02:49,860 --> 00:02:51,530
أنت مَا عَملتَ ذلك إلى
عشْرة مراتِ كالعديد مِنْ الناسِ

79
00:02:51,530 --> 00:02:53,760
حَسَناً؟ نحن فقط محتالون
مقبوض عليهم "لينك"

80
00:02:53,760 --> 00:02:55,830
هذا....

81
00:02:55,830 --> 00:02:58,130
هذا الرجلِ، هذا لَنْ يَعْملَ

82
00:02:58,130 --> 00:03:01,460
لماذا لا نركز كلنا
."على من حصل على "سيلا

83
00:03:01,460 --> 00:03:03,560
ماذا قلت؟

84
00:04:10,390 --> 00:04:12,990
مرحبا "سكوفيلد"

85
00:04:21,160 --> 00:04:22,390
أين أنا؟

86
00:04:22,390 --> 00:04:23,630
لقد استيقظ

87
00:04:23,630 --> 00:04:25,360
قلت أين أنا ؟

88
00:04:25,360 --> 00:04:27,630
انه بيت في الغابة

89
00:04:27,630 --> 00:04:29,360
60ميل مِنْ أي مكان

90
00:04:29,360 --> 00:04:33,560
لا يوجد أسلحة لذا لا داعي للقلق

91
00:04:33,561 --> 00:04:36,190
ليس هناك حواجز على
النوافذ أَو الأبواب،

92
00:04:36,190 --> 00:04:38,590
لكن هناك ثلاثة أنواعِ من
الأسود  في المنطقةِ

93
00:04:38,590 --> 00:04:40,260
اذا كنت تفكر باخذ جولة

94
00:04:40,260 --> 00:04:41,990
سوف اتولى المسألة من هنا

95
00:04:44,160 --> 00:04:46,530
الدّكتور "روجر ناولتون" مايكل

96
00:04:46,530 --> 00:04:48,190
كيف تشعر ؟

97
00:04:48,190 --> 00:04:50,430
أنت نوع من أطباء الأعصاب؟

98
00:04:50,430 --> 00:04:52,060
طبيب نفساني

99
00:04:52,060 --> 00:04:53,530
قيل انه لديك

100
00:04:53,530 --> 00:04:55,830
بعض من الوقت  -
سألني الجنرال ان كنت سأجلس معك-

101
00:04:55,830 --> 00:04:58,790
السيجارة هي سيجارة

102
00:04:58,790 --> 00:05:00,530
هل انتهينا

103
00:05:00,530 --> 00:05:03,890
أنت تشتغل تحت بعض

104
00:05:03,890 --> 00:05:05,860
الأوهام حول الشركة

105
00:05:05,860 --> 00:05:07,160
و الجنرال بحاجة

106
00:05:07,160 --> 00:05:08,930
الى.. فتح الكتب

107
00:05:08,930 --> 00:05:11,390
أنا هنا لتوفير بعض الحقائق

108
00:05:11,390 --> 00:05:13,560
ومساعدتك بالعملية

109
00:05:13,560 --> 00:05:15,730
اذا عن الحقائق, تعني ماذا في سيلا

110
00:05:15,730 --> 00:05:18,060
وذات يوم أمي  قامت بالعمل للشركة

111
00:05:18,060 --> 00:05:20,730
أنا مستعد اْن أعرف هذه الأشياءِ.

112
00:05:21,460 --> 00:05:23,490
عملت ؟

113
00:05:27,130 --> 00:05:29,230
أمك...

114
00:05:29,230 --> 00:05:31,530
تعمل لنا

115
00:05:33,560 --> 00:05:36,130
أمك على قيد الحياة

116
00:06:21,630 --> 00:06:22,290
مرحباً

117
00:06:22,290 --> 00:06:24,960
نحن لا نَفْتحُ بعد 3:00
أَنا فقط أبحث عن شخص ما

118
00:06:25,790 --> 00:06:27,030
لم  نحصل على اسم الرجل

119
00:06:27,330 --> 00:06:29,130
لكنه اتصل أمس

120
00:06:29,130 --> 00:06:31,100
حوالي ثلاث مراتِ -
أحد سكّان نيويورك، شعر أسود

121
00:06:31,100 --> 00:06:33,460
ممزوج بالرمادي

122
00:06:34,960 --> 00:06:36,760
تعرف اين يمكن أن نجده؟

123
00:06:36,760 --> 00:06:39,760
لا أستطيع مساعدتكم ، آسف

124
00:06:41,000 --> 00:06:41,860
أأنت متأكد؟

125
00:06:43,300 --> 00:06:44,530
يا رجل ، تحتاج لإصلاح اذنيك

126
00:06:44,530 --> 00:06:46,530
حسناً؟ .. لأنه قال بالتو اننا لا نعرف عن من تتكلم

127
00:06:46,830 --> 00:06:48,530
هل هذا صحيح؟-
نعم هذا صحيح-

128
00:06:48,830 --> 00:06:51,400
حسناً، ماذا عن الشقراء؟

129
00:06:54,960 --> 00:06:55,790
...لديك حوالي ثانيتين حتى

130
00:07:00,790 --> 00:07:02,000
والآن ما رأيكِ؟

131
00:07:02,200 --> 00:07:03,960
لا أعرف ما هو اسمه

132
00:07:04,460 --> 00:07:04,830
ما رأيك الآن ؟

133
00:07:05,230 --> 00:07:06,390
هو يعمل

134
00:07:06,690 --> 00:07:08,660
هذه الفتاة... تعمل هنا.. هو يواعدها

135
00:07:09,200 --> 00:07:11,400
سوف تأخذينني إليها

136
00:07:14,490 --> 00:07:16,960
حسناً.. هذا كله

137
00:07:16,960 --> 00:07:19,830
للساحرية يا دكتور

138
00:07:20,100 --> 00:07:22,690
لا أعلم كيف نقول هذا بشكل أفضل

139
00:07:22,690 --> 00:07:26,000
لقد تركتك أنت  وأخيك لحمايتكم

140
00:07:26,000 --> 00:07:28,890
من خطر أعمال الطاقة الشمسية

141
00:07:28,890 --> 00:07:30,890
أعلم ما ب"سيلا"ـ

142
00:07:30,890 --> 00:07:34,130
كان هناك تهديدات, بخطفك أنت ومايكل

143
00:07:34,130 --> 00:07:35,930
لقد كنت أنت في خطر وشيك

144
00:07:35,930 --> 00:07:37,390
حقاُ

145
00:07:37,390 --> 00:07:39,190
أين كانت عندما رُبط أخي

146
00:07:39,190 --> 00:07:40,760
بكرسي كهربائي

147
00:07:40,760 --> 00:07:43,190
كانت تعمل في غابة مدغشقر المطرية

148
00:07:43,190 --> 00:07:44,690
بلا اتصال بالاقمار الصناعية

149
00:07:44,690 --> 00:07:49,530
أو انها لم تكن حية،
منذ 25 سنة

150
00:07:49,530 --> 00:07:52,890
وهذا كله عبارة عن رواية

151
00:07:52,890 --> 00:07:57,760
هناك الملايين من الأراضي،
ذرة وفول بخارج كوردوبا

152
00:07:57,760 --> 00:08:01,790
كان هناك قحط قبل قيام امك بالبحث

153
00:08:01,790 --> 00:08:03,530
انها ليست رواية

154
00:08:03,530 --> 00:08:05,030
انه أكل

155
00:08:05,030 --> 00:08:06,730
لآلاف

156
00:08:06,730 --> 00:08:07,860
الملايين

157
00:08:07,860 --> 00:08:10,290
هناك أكثر بكثير مما توقعه في سيلا

158
00:08:10,290 --> 00:08:12,590
يبدو انه يوجد الكثير لنتحدث عنه

159
00:08:12,590 --> 00:08:14,430
لماذا لا تضعها على الهاتف

160
00:08:14,430 --> 00:08:16,860
عندما تكون جاهز

161
00:08:16,860 --> 00:08:19,890
لن أكون جاهز كالوقت الحالي

162
00:08:19,890 --> 00:08:22,430
عندما تكون جاهز

163
00:08:22,430 --> 00:08:24,830
للالتحاق بها

164
00:08:24,830 --> 00:08:26,960
نحن

165
00:08:26,960 --> 00:08:31,930
هذا ما كان يدور عنه الحوار

166
00:08:31,930 --> 00:08:33,760
الانضمام

167
00:08:33,760 --> 00:08:36,400
للشركة

168
00:08:43,630 --> 00:08:45,100
مرحبا اريكا ،، انها أنا

169
00:08:45,100 --> 00:08:46,930
اذاُ، هل انتي قادمة ؟

170
00:08:47,730 --> 00:08:49,860
انني بحاجة للتحدث معك

171
00:08:54,930 --> 00:08:56,660
انها في الطريق

172
00:08:59,290 --> 00:09:00,860
يا إلهي

173
00:09:00,860 --> 00:09:04,530
لماذا يقوم هذا الرجل بالاتصال بالنادي
وليس اريكا ؟

174
00:09:04,530 --> 00:09:05,860
انا .. ، هم يتشاجرون كثيراً

175
00:09:05,860 --> 00:09:08,690
لذا عندما لا ترد على مكلماته
يتصل على النادي

176
00:09:10,630 --> 00:09:12,490
ماذا تريد بهذا الرجل؟

177
00:09:12,490 --> 00:09:14,630
أخذ شيئا يخصني

178
00:09:14,630 --> 00:09:16,560
اريد استرجاعه.

179
00:09:17,760 --> 00:09:19,030
هناك

180
00:09:19,030 --> 00:09:22,560
هذه اريكا

181
00:09:23,290 --> 00:09:26,060
انتظري هنا

182
00:10:21,200 --> 00:10:23,930
قومي بخياطته

183
00:10:24,860 --> 00:10:26,360
رجل ضخم

184
00:10:26,360 --> 00:10:28,460
رأس محلوق، مخبول

185
00:10:28,460 --> 00:10:30,560
من هو بحق الجحيم؟
لا اعرفه

186
00:10:30,560 --> 00:10:32,760
لا اعرف مادا يعني

187
00:10:32,760 --> 00:10:34,230
مادا يفعل؟

188
00:10:34,230 --> 00:10:36,100
انه لا يعرف انني كنت معك

189
00:10:36,100 --> 00:10:39,630
ومع الوقت عرف، وكان يتحاشى الاصابة

190
00:10:41,200 --> 00:10:42,360
لقد قمتي بعمل جيد

191
00:10:42,360 --> 00:10:44,930
انني بحاجة ماسة لصلب زقارة

192
00:10:44,930 --> 00:10:46,330
اوه ، لالا

193
00:10:46,330 --> 00:10:48,000
ماذا ؟

194
00:10:48,000 --> 00:10:49,930
محفظتي

195
00:10:49,930 --> 00:10:52,430
هذا الشيء يعود للحلوة التي كانت معي

196
00:10:52,430 --> 00:10:54,730
نحصل عليها ، نحصل على الرجل

197
00:10:54,730 --> 00:10:56,600
تقوم بتكسير النوادي، وتطلق النار علانيةً

198
00:10:56,600 --> 00:10:59,730
إن إستمريت على ذلك فلن ندوم هنا طويلاً

199
00:10:59,730 --> 00:11:02,860
لم أخطط على البقاء كثيراً هنا، وأنتِ؟

200
00:11:02,860 --> 00:11:05,730
أترى، لهذا السبب ينبغي علي أن أخضع للجنرال

201
00:11:05,730 --> 00:11:07,900
،وضع أربعة أعداء معاً
نزاع مضمون

202
00:11:07,900 --> 00:11:09,930
لا يوجد شكل من التحالف ضده

203
00:11:09,930 --> 00:11:12,130
هذا هو عنوان صديقة رجلنا المنشود

204
00:11:12,130 --> 00:11:15,230
،من المحتمل أنه رحل
لكن لنرى ما يمكننا إيجاده

205
00:11:18,600 --> 00:11:20,460
(هذهِ (تيا

206
00:11:22,230 --> 00:11:25,960
أتريد معرفة ما أعتقد بأنهم يتحدثون عنه؟

207
00:11:25,960 --> 00:11:27,600
لا أهتم

208
00:11:27,600 --> 00:11:30,100
طالما فقط يبتعدون عن طريقي

209
00:11:30,100 --> 00:11:32,300
نفس الشيء معك

210
00:11:37,960 --> 00:11:39,730
أدخلها

211
00:11:44,130 --> 00:11:48,730
سارة)! تبدين مرتاحة)

212
00:11:48,730 --> 00:11:50,290
كيف هو الفندق؟

213
00:11:50,290 --> 00:11:54,290
(أود أن أقدم مساعدتي المهنية في إعادة التأهيل لـ(مايكل

214
00:11:54,290 --> 00:11:57,230
..فعلٌ كريم

215
00:11:57,230 --> 00:11:58,290
لكنه يتلقى عناية فائقة

216
00:11:58,290 --> 00:11:59,800
لا يوجد ما تقلقين حياله

217
00:11:59,800 --> 00:12:04,800
،أياً كان ما خططتم لأجله
أود ببساطة المساعدة في الحفاظ على صحته

218
00:12:04,800 --> 00:12:08,660
وهذا فعل يستحق التقدير
لكنه مستحيل

219
00:12:08,660 --> 00:12:12,260
صدقيني، لقد خدمتي (مايكل) بشكل أفضل من بُعدك الآن

220
00:12:12,260 --> 00:12:14,030
ثقي بي

221
00:12:16,000 --> 00:12:22,860
لا يوجد لديّ جدول أعمال بغض النظر عن رغبتي في رؤية أنه بخير

222
00:12:22,860 --> 00:12:24,330
وخلال ثلاثة أيام إلى أسبوع

223
00:12:24,330 --> 00:12:27,130
سوف يعود في أحضانك الجميلة إلى الأبد

224
00:12:27,130 --> 00:12:29,930
حسنٌ، لستُ تلك الصبورة

225
00:12:29,930 --> 00:12:32,100
إشبعي رغباتك

226
00:12:32,100 --> 00:12:35,460
إجلسي عند المسبح

227
00:12:35,460 --> 00:12:37,390
تصوري المستقبل

228
00:12:37,390 --> 00:12:38,760
،الأمن المالي

229
00:12:38,760 --> 00:12:42,500
إن (مايكل) موهوب يتم إستخدامه على نطاقٍ عالمي

230
00:12:42,500 --> 00:12:43,830
كنتِ بجواره تبتكرين

231
00:12:43,830 --> 00:12:47,360
إن (مايكل) موهوب يتم إستخدامه على نطاقٍ عالمي؟

232
00:12:47,360 --> 00:12:51,460
أنا ببساطة أحاول زيادة جهوده إلى أقصى حد

233
00:12:51,460 --> 00:12:53,160
وجهودك أيضاً

234
00:12:53,160 --> 00:12:55,900
ما الذي تم عمله عليه؟

235
00:12:55,900 --> 00:13:01,860
أقوم بوضع نهاية لهذه المطاردة المنهكة

236
00:13:01,860 --> 00:13:04,500
شكراً لكِ على مرورك

237
00:13:15,660 --> 00:13:21,960
"الهيكل الجذري هو الرفض لجميع المعايير الرسمية والأخلاقية"

238
00:13:21,960 --> 00:13:23,530
من فرضياتك

239
00:13:23,530 --> 00:13:27,000
كلمات شخصٌ آخر تم إعادة صياغتها بشدة

240
00:13:27,000 --> 00:13:30,430
وإنها تتعلق بالمباني والهياكل

241
00:13:30,430 --> 00:13:32,160
أعتقد بأنك قصدتها بصيغة مجازية

242
00:13:32,160 --> 00:13:34,860
ماذا، أن الغاية تبرر الوسيلة؟

243
00:13:34,860 --> 00:13:37,460
التي بدقة تتفق مع فلسفة والدتك

244
00:13:37,460 --> 00:13:41,660
هل كنت تعرف بأنه كان لديها إستشهادات شبه متطابقة لفرضياتها؟

245
00:13:41,660 --> 00:13:43,700
من قبل 30 عاماً

246
00:13:43,700 --> 00:13:45,960
لقد فعلت الكثير من الواجبات

247
00:13:45,960 --> 00:13:49,130
وفقط القليل من المحادثات

248
00:13:49,130 --> 00:13:53,200
دعني أخمن، أنتما الإثنان كان لديكما لحظة ما
في حفلة عيد الميلاد الخاصة بالشركة؟

249
00:13:53,200 --> 00:13:56,700
لقد عرفت والدتك لسنوات

250
00:13:56,700 --> 00:14:02,760
بما يكفي لأعرف بأن لديك نفس العقل المتقد الذكاء
ونفس حس الدعابة، لذلك الأمر

251
00:14:02,760 --> 00:14:05,130
أظن بأن هذا لا يتعلق بحس الدعابة لدي

252
00:14:05,130 --> 00:14:13,330
كانت تماماً كمقاومة للإنضمام للشركة
ولكنها بعد ذلك تعلمت الحقيقة

253
00:14:13,330 --> 00:14:17,730
،إذا كانت الحقيقة بأن الشركة متعلقة بإنقاذ العالم
فلن أصدق ذلك

254
00:14:17,730 --> 00:14:23,800
،وإن كانت والدتي متقيدة الذكاء وفعّالة في الشركة
ما الذي تريدونه مني؟

255
00:14:23,800 --> 00:14:29,060
سيكون مشروع "سيلا" موجود بمهام على أكمل وجه
على نطاقٍ عالمي

256
00:14:29,060 --> 00:14:32,100
لا يمكن إدارته عن طريق شخص واحد

257
00:14:32,100 --> 00:14:39,430
،لكن إثنان
بنفس القدر، يعملان في خطى محكمة؟

258
00:14:39,430 --> 00:14:41,630
من غير ريب

259
00:14:41,630 --> 00:14:43,530
هذا جيدٌ جداً

260
00:14:43,530 --> 00:14:47,360
لقد فكرت في كل شيء بوضوح

261
00:14:47,360 --> 00:14:49,060
...(مايكل)

262
00:14:51,330 --> 00:14:57,690
،إن لم أكن أخبرك بالحقيقة
فكيف حصلت على هذا؟

263
00:15:57,390 --> 00:16:01,660
هذهِ مجرد فتاة غبية تقوم بمواعدة مجرم

264
00:16:01,660 --> 00:16:02,730
هذهِ مضيعة للوقت

265
00:16:02,730 --> 00:16:06,000
(توقيع القيادة الخاص بـ(بوروز

266
00:16:06,000 --> 00:16:07,260
حسنٌ، نحن بحاجة إلى المناوبة

267
00:16:07,260 --> 00:16:08,660
(إن أخبرك الآن يا (باغويل

268
00:16:08,660 --> 00:16:13,760
،إن قمت بلعبتي ولذت بالفرار
سألقي بك من على هذهِ الشرفة ولن يلمح أحدٌ ذلك

269
00:16:13,760 --> 00:16:15,500
(إن هدفي مخلص يا (دون

270
00:16:15,500 --> 00:16:16,700
إحتفظ بهِ في حدائك

271
00:16:16,700 --> 00:16:20,330
سأحتفظ به في حدائي، حسنٌ؟

272
00:16:20,330 --> 00:16:22,830
"حسنٌ، كل ذلك في صالح تغيير النظام، قل "نعم

273
00:16:22,830 --> 00:16:24,260
نعم، نعم أيّها القائد

274
00:16:24,260 --> 00:16:28,300
(نعم، حسنٌ، لقد خرج (بوروز

275
00:16:30,390 --> 00:16:33,360
جيد، عظيم، أرسلها

276
00:16:33,360 --> 00:16:37,460
(تقوم الشركة بإرسال بريد إلكتروني لتاريخ بطاقة الإئتمان الخاصة بـ(تيا

277
00:16:38,830 --> 00:16:41,860
أتعلم، إني أتعمق في التفكير بأن هذهِ مهمة داخلية

278
00:16:41,860 --> 00:16:44,530
لماذا؟ -
لعدة أسباب -

279
00:16:44,530 --> 00:16:46,230
المعدات التي أحضرها مكان اللقاء

280
00:16:46,230 --> 00:16:47,860
إستطاع أن يقرأ "سيلا" مباشرةً في ذلك المكان

281
00:16:47,860 --> 00:16:52,130
،وبما أنه إختفى
توجب عليّ إيجاد ذلك الرجل، ولم أستطع

282
00:16:52,130 --> 00:16:54,030
الأناس الذين لا يمكنك العثور عليهم يكونون عادةً من الشركة

283
00:16:54,030 --> 00:16:55,560
كيف لذلك أن يغير أي شيء؟

284
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
إنه لا يغير

285
00:16:56,560 --> 00:16:58,130
إنه فقط يجعل كل شيء أصعب

286
00:17:03,030 --> 00:17:04,500
...(لينكولن)

287
00:17:05,960 --> 00:17:08,560
متى سنتمكن من الإنتهاء من هذا الأمر؟

288
00:17:08,560 --> 00:17:10,060
ماذا؟

289
00:17:10,060 --> 00:17:15,800
،لجميع أعمال المرتزقة التى ألقيت بها على الرجال في حياتي
لسببِ واحد أريده

290
00:17:15,800 --> 00:17:17,530
لا تطري نفسكِ

291
00:17:20,290 --> 00:17:22,100
فات الأوان

292
00:17:23,460 --> 00:17:25,630
سمِّ ذلك

293
00:17:25,630 --> 00:17:28,100
ولا أقصد أي شيء

294
00:17:31,630 --> 00:17:33,460
لا شيء إطلاقاً

295
00:17:33,460 --> 00:17:37,160
لا يوجد شيء ذا أهمية

296
00:17:37,160 --> 00:17:42,430
،لا شيء، عناوين لكتب قديمة، صور
قرص صلب من جهاز حاسوبها

297
00:17:42,430 --> 00:17:43,930
تحققت من بريدها الإلكتروني ومواقعها

298
00:17:43,930 --> 00:17:45,330
لا يوجد شيء من رجلنا المنشود

299
00:17:45,330 --> 00:17:47,360
أمتأكد من أن طريق صديقته هو الطريق للوصول هنا؟

300
00:17:47,360 --> 00:17:49,100
لأن الأمر بدا كرحلة مبددة

301
00:17:49,100 --> 00:17:51,900
كم المدة التي ستستغرقها الشركة لإخراج كل شيء من هذا؟

302
00:17:51,900 --> 00:17:53,160
بضعة ساعات

303
00:17:53,160 --> 00:17:55,530
حسنٌ يا (لينك)، هذا هو الإتفاق

304
00:17:55,530 --> 00:17:59,360
إسمع، نقدر جهودك
ولكنني و (باغويل) قمنا بالتصويت

305
00:17:59,360 --> 00:18:03,430
وأنه يتعلق بـ"فلوريدا" وكل شيء
جئت لوهلة قصيرة

306
00:18:03,430 --> 00:18:04,600
المعنى؟

307
00:18:04,600 --> 00:18:05,930
أنت ليس مسؤولاً

308
00:18:05,930 --> 00:18:06,700
من يكون؟

309
00:18:06,700 --> 00:18:08,290
هو  -
أجل -

310
00:18:08,290 --> 00:18:11,130
"لربما نجح الروتين الأخرق عندما كنت تقوم بسرقة "الجامبولز

311
00:18:11,130 --> 00:18:13,900
لكن حياتنا على المحك الآن، حسنٌ؟

312
00:18:13,900 --> 00:18:15,330
وجميعنا لديه صفقات مع الجنرال

313
00:18:15,330 --> 00:18:17,360
لذا ستسير الأمور بهذهِ الطريقة

314
00:18:17,360 --> 00:18:19,830
ولو لاحظت، أنه حتى (غريتشن) لم تقف في صفك

315
00:18:19,830 --> 00:18:22,130
(دعه فقط يرتدي تاجه يا (لينك

316
00:18:22,130 --> 00:18:24,230
"أود ذلك لو لم أفكر بأنه لم يقم ببيع "سيلا

317
00:18:24,230 --> 00:18:26,330
ماذا، هل أنا الشخص الوحيد الذي فكر في ذلك؟

318
00:18:26,330 --> 00:18:27,430
(إسمع، هذا هو الإتفاق يا (لينك

319
00:18:27,430 --> 00:18:28,860
في مرحلةٍ ما، سيكون لديك تصويت

320
00:18:28,860 --> 00:18:30,290
لكن حتى ذلك الحين، فأنت منتهي، حسنٌ؟

321
00:18:30,290 --> 00:18:31,360
نحن من يوقفك، حسنٌ؟

322
00:18:31,360 --> 00:18:32,730
لم تعد مسؤولاً بعد الآن

323
00:18:40,200 --> 00:18:43,160
يبدو أن هناك فرز من جديد؟

324
00:18:43,160 --> 00:18:44,430
أهو توقيت سيء؟

325
00:18:44,430 --> 00:18:47,160
كلا، مثالي

326
00:18:51,060 --> 00:18:57,330
،في اللحظة التي أطلب منك أن تتوقف عما تقم به
سأقوم بتفجير دماغك

327
00:19:10,300 --> 00:19:11,870
أحضرها ثانيةً

328
00:19:11,870 --> 00:19:13,830
لن يكون الأمر نفسه

329
00:19:15,270 --> 00:19:16,630
أتعيد بعض الذكريات؟

330
00:19:20,570 --> 00:19:25,800
"كنت في العاشرة من عمري، كنا في رحلة تخييم في "جاكسون هول

331
00:19:25,800 --> 00:19:28,270
نصطاد السمك، ونتنزه سيراً

332
00:19:28,270 --> 00:19:30,830
تربضت العائلة تحت بطانية قُبالة النار

333
00:19:30,830 --> 00:19:32,030
بإمكانك التوقف الآن

334
00:19:32,030 --> 00:19:34,300
لماذا؟ لأن ستنقضي خلال عامين؟

335
00:19:34,300 --> 00:19:39,370
أتعلم، ثلاثة أشخاص من أصل أربعة في هذهِ الصورة
مازالوا على قيد الحياة

336
00:19:39,370 --> 00:19:42,730
،لذا ما الذي تقترحه
أمسك بسارية الصيد؟

337
00:19:42,730 --> 00:19:45,900
أهو وقت لم شمل العائلة ثانيةً في "وايومنغ"؟

338
00:19:45,900 --> 00:19:48,030
أو أي مكان يعجبك

339
00:19:48,030 --> 00:19:50,870
لا تخبرني بأنه أمرٌ لم تتمناه؟

340
00:19:50,870 --> 00:19:55,170
تمنيت كثيراً من الأمور الغير واقعية

341
00:19:55,170 --> 00:19:57,430
لقد تخطيتهم أيضاً

342
00:19:57,430 --> 00:20:01,970
،لماذا
متى نتمكن من تحقيق ذلك؟

343
00:20:03,370 --> 00:20:07,470
من الممكن أن تكون هذهِ الصور قد أُلتقطت
في أي مكان وفي أي وقت

344
00:20:07,470 --> 00:20:11,830
قبل أن تٌسجن، كنت ستذهب لزيارة قبرها في ذكراها السنوية

345
00:20:11,830 --> 00:20:13,130
حسنٌ، هذا يكفي

346
00:20:13,130 --> 00:20:14,870
كنت ستحضر باقة من زهور السوسن الزرقاء

347
00:20:14,870 --> 00:20:15,900
كنت ستجلس لساعة

348
00:20:15,900 --> 00:20:17,130
قلت توقف عن ذلك

349
00:20:17,130 --> 00:20:19,700
عندما تهم بالرحيل، كنت ستأخذ زهرة
وتعلقها على سترتك

350
00:20:19,700 --> 00:20:21,130
لقد شاهدتك وأنت تقوم بذلك كل عام

351
00:20:21,130 --> 00:20:22,400
لقد رأت الألم الذي تحمله

352
00:20:22,400 --> 00:20:23,430
تريد أن تجبر آلامك

353
00:20:23,430 --> 00:20:24,800
!حسنٌ

354
00:20:25,930 --> 00:20:29,030
إذن قمت بالتنقيب قليلاً، خيرٌ لك

355
00:20:29,030 --> 00:20:31,000
لكن كل كلمة نطق بها لسانك هي كذبة

356
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
ولا أصدق أي كلمة منها

357
00:20:34,200 --> 00:20:36,230
لذا دعنا نتوقف فحسب

358
00:20:38,730 --> 00:20:40,970
دعنا نتوقف فحسب

359
00:20:44,470 --> 00:20:46,100
(هذا هو عنوان (تيا

360
00:20:46,100 --> 00:20:48,170
هناك، توقف

361
00:20:49,370 --> 00:20:53,130
حسنٌ، هي تقطن هنا، وتعمل هنا، لكن يوم أمس

362
00:20:53,130 --> 00:20:56,100
إستخدمت بطاقة الإئتمان الخاصة بها لشراء شراب
من نادي "بيلكان" بعد وقت الظهيرة بقليل

363
00:20:56,100 --> 00:20:59,230
بعد ذلك قامت بشراء شيء من متجر الهدايا
بعد الساعة الواحدة بقليل

364
00:20:59,230 --> 00:21:01,130
تنتظر صديقها لينزل من السفينة

365
00:21:01,130 --> 00:21:02,360
يترجل

366
00:21:03,570 --> 00:21:04,630
إنه في المدينة مسبقاً -
نعم -

367
00:21:04,630 --> 00:21:07,100
ثم أنه يعيش في حوض السفن

368
00:21:07,100 --> 00:21:10,630
أو إن هذا سببٌ آخر لتعتقد بأنها وظيفة داخلية

369
00:21:10,630 --> 00:21:12,470
إن كان يعمل لدى شخص من الشركة

370
00:21:12,470 --> 00:21:14,900
فإنهم لم يريدوا أن تكون أسمائهم على أي بيانات الرحلات

371
00:21:14,900 --> 00:21:16,330
"حسنٌ، هم يريدون أن يحصلوا على "سيلا

372
00:21:16,330 --> 00:21:17,730
من خارج الدولة عن طريق قاربٌ غير مدون

373
00:21:17,730 --> 00:21:19,730
هيا بنا

374
00:21:19,730 --> 00:21:21,330
(أليكس) -
نعم؟ -

375
00:21:21,330 --> 00:21:24,430
شكراً لمجيئك يا رجل

376
00:21:24,430 --> 00:21:29,430
لقد ساعدتني كما قلت بأنك ستفعل، إني مدين لك

377
00:22:14,130 --> 00:22:15,700
حسنٌ، سأقم بالحديث

378
00:22:15,700 --> 00:22:17,100
إنتظروا هنا يا رفاق

379
00:22:17,100 --> 00:22:18,970
(هيا بنا يا (أليكس

380
00:22:22,700 --> 00:22:23,870
عمتما مساءاً

381
00:22:23,870 --> 00:22:25,170
كيف هي الأمور؟

382
00:22:25,170 --> 00:22:26,900
بماذا يمكنني مساعدتك؟

383
00:22:26,900 --> 00:22:27,830
أتعرفت عليها؟

384
00:22:27,830 --> 00:22:29,700
(إسمها (تيا هايدن

385
00:22:29,700 --> 00:22:32,000
لا يمكنني القول بأني أعرفها، تمنيت لو أعرف

386
00:22:32,000 --> 00:22:33,470
إنها لطماطم جيدة هناك

387
00:22:33,470 --> 00:22:35,370
كانت هنا بالأمس مع رجل ما

388
00:22:35,370 --> 00:22:36,800
لا يمكنني المساعدة

389
00:22:36,800 --> 00:22:39,370
آسف

390
00:22:39,370 --> 00:22:41,730
أنا (دون سيلف) من الأمن القومي

391
00:22:41,730 --> 00:22:43,670
(وهذا شريكي (بروس لايبراتشي

392
00:22:43,670 --> 00:22:45,470
لا يوجد قرابة

393
00:22:45,470 --> 00:22:49,030
تعمل إدارتنا مع مكتب مراقبة الأصول الأجنبية
هل سبق وأن سمعت عنهم؟

394
00:22:49,030 --> 00:22:50,400
أجل

395
00:22:50,400 --> 00:22:54,670
أراهن على ذلك، نحن نبحث عن عمليات تهريب ونقل ممنوعات
من السيجار الكوبي

396
00:22:54,670 --> 00:22:56,960
لا يوجد شيءٌ هنا، أقسم لكما بذلك

397
00:22:56,960 --> 00:22:58,830
حسنٌ، نحن من يقرر ذلك

398
00:22:58,830 --> 00:23:02,430
،سيستغرق الأمر قرابة أسبوع
وسيتعلق الأمر بإغلاق كامل حوض السفن هذا

399
00:23:02,430 --> 00:23:03,330
أجل

400
00:23:03,330 --> 00:23:04,400
لمدة أسبوع

401
00:23:04,400 --> 00:23:05,700
..أو
..لقد كانت هنا  -

402
00:23:05,700 --> 00:23:09,060
مع ذلك الشخص الذي كنت تتحدث عنه...

403
00:23:09,060 --> 00:23:11,770
أراد أن يعرف أيُ مرسى
سترسو عليه الحصانة الخاصة

404
00:23:11,770 --> 00:23:14,000
طلب مني أن أحركه إلى مسافة أبعد أسفل الرصيف
وهذا ما قمت به

405
00:23:14,000 --> 00:23:15,870
بعيداً عن خفر السواحل؟

406
00:23:15,870 --> 00:23:18,500
لم أسأل ولم أقبل بأيتها نقود

407
00:23:18,500 --> 00:23:20,100
لو قال بأنه دفع لي، فإنه يكذب

408
00:23:20,100 --> 00:23:21,730
ماهي نقطة المغادرة؟

409
00:23:21,730 --> 00:23:23,530
ناساو، جزر البهاما، ذهاباً وإياباً

410
00:23:23,530 --> 00:23:24,870
متى ستصل؟

411
00:23:24,870 --> 00:23:27,800
لقد وصلت

412
00:23:29,570 --> 00:23:32,370
!أنتم جميعكم
(إسمي (دون سيلف

413
00:23:32,370 --> 00:23:34,400
من الأمن القومي

414
00:23:34,400 --> 00:23:40,630
نتمنى أنا وزملائي بأن تحظوا برحلة ممتعة وآمنة
..لسوء الحظ

415
00:23:40,630 --> 00:23:44,060
يتوجب علينا القيام بفحص سريع للأمتعة

416
00:23:44,060 --> 00:23:45,900
لن يستغرق الأمر أكثر من دقيقة أيها الناس

417
00:23:45,900 --> 00:23:49,970
إن تعاونكم هو المطلوب
إفتحوا حقائبكم

418
00:24:22,170 --> 00:24:23,430
!أجثو على ركبتيك

419
00:24:23,430 --> 00:24:24,830
حسنُ، حسنُ، حسنُ

420
00:24:24,830 --> 00:24:27,470
أين هي؟ أين "سيلا"؟

421
00:24:27,470 --> 00:24:29,470
ماذا لديك هنا؟

422
00:24:31,960 --> 00:24:34,670
ثلاثة سجائر حشيش

423
00:24:41,770 --> 00:24:43,330
أنا تحت المراقبة

424
00:24:43,330 --> 00:24:45,700
هل هذهِ ستعيدوني للسجن؟

425
00:24:51,270 --> 00:24:53,030
إصنع لنفسك خوذة يا صاح

426
00:24:53,030 --> 00:24:56,230
تماماً مثل الأيام الخوالي

427
00:24:59,770 --> 00:25:01,200
أحضرها ثانية

428
00:25:01,200 --> 00:25:03,170
تعرف بأنه يمكنني فعل ذلك

429
00:25:03,170 --> 00:25:07,600
لكن إسمع، هناك بعض الأمور يمكنني القيام بها

430
00:25:07,600 --> 00:25:08,770
لن يكون الأمر نفسه

431
00:25:08,770 --> 00:25:11,130
لكننا سنجد له حلاً

432
00:25:11,130 --> 00:25:12,700
ومهما كان الأمر، فسوف نزال أنا وأنت

433
00:25:12,700 --> 00:25:14,770
فسوف نكون أنا وانت

434
00:25:15,700 --> 00:25:19,470
يسرني بأنك تستمتع برحلتك إلى الجبال

435
00:25:19,470 --> 00:25:21,960
لكنها ليست عطلة مفتوحة

436
00:25:21,960 --> 00:25:25,570
إن (سكوفيلد) منهك ومكتئب

437
00:25:25,570 --> 00:25:27,300
إنه مقاومٌ للغاية ولكنه طفل كلاسيكي مخذول

438
00:25:27,300 --> 00:25:28,300
سيأتي في الجوار

439
00:25:28,300 --> 00:25:29,800
الأطار الزمني يا دكتور؟

440
00:25:29,800 --> 00:25:33,000
غير مساعد، لثلاثة أيام

441
00:25:33,000 --> 00:25:34,500
بالمهدئ؟

442
00:25:34,500 --> 00:25:38,230
عاجلاً، لكنها تقريبا عملية جراحية كيميائية للدماغ

443
00:25:39,430 --> 00:25:41,960
لكنه إن إتبع هواه، فسوف يكون قراره

444
00:25:41,960 --> 00:25:43,370
وإستنتاجه

445
00:25:43,370 --> 00:25:45,430
سنمتلكه للأبد

446
00:25:45,430 --> 00:25:47,500
إن (سكوفيلد) لا يمكن التنبؤ به

447
00:25:47,500 --> 00:25:50,000
لن أثق فيه حتى أبقيه دافئاً

448
00:25:50,000 --> 00:25:52,600
أعتقد أنه بإمكاني أخذه هناك

449
00:25:52,600 --> 00:25:59,060
،جيد، لكن لو وجدت بأنه تلاعب بك يا دكتور
(ستجرى لك نفس العملية الجراحية التي تلقاها (سكوفيلد

450
00:25:59,470 --> 00:26:03,260
فقط قم بإنهاء الموضوع

451
00:26:30,560 --> 00:26:31,560
هيا بنا

452
00:26:32,260 --> 00:26:34,260
في الشاحنة

453
00:26:40,360 --> 00:26:41,260
إنطلق

454
00:27:11,200 --> 00:27:13,200
إن قمتِ بالقتال وهذهِ الإصفاد ليست بين يديك

455
00:27:13,200 --> 00:27:14,770
سيقوم الحراس بإنهاء حياتك

456
00:27:14,770 --> 00:27:17,930
أجل

457
00:27:23,000 --> 00:27:24,500
إغفري لي عن فن التمثيل

458
00:27:24,500 --> 00:27:26,600
لا يمكن للشركة أن تعرف بأني أتكلم معك

459
00:27:26,600 --> 00:27:28,970
أنتِ من الشركة، وإبنته

460
00:27:28,970 --> 00:27:30,440
هل تريدين العثور على (مايكل سكوفيلد)؟

461
00:27:30,440 --> 00:27:32,030
بالطبع أود ذلك

462
00:27:35,440 --> 00:27:39,340
إنها تبعد 60 ميلاً شمال شرق وسط المدينة
كنت لأتحرك بسرعة

463
00:27:39,340 --> 00:27:40,670
ما الذي يفعلونه به؟

464
00:27:40,670 --> 00:27:42,700
يعطونه عصير الليمون

465
00:27:43,730 --> 00:27:45,670
يقومون بالإجهاد على شخصيته

466
00:27:45,670 --> 00:27:46,700
هذهِ هي كيفية توظيفهم

467
00:27:46,700 --> 00:27:50,200
أو أنك توقعين بي

468
00:27:50,200 --> 00:27:51,600
،الحرب السرية ليست جيدة

469
00:27:51,600 --> 00:27:54,730
لكن قواعد التعهد لا تشمل القتل
وتعذيب الأبرياء

470
00:27:54,730 --> 00:27:56,400
على الأقل ليس لي

471
00:27:56,400 --> 00:28:03,140
إن (مايكل) هدفٌ لعملية سريعة ورديئة
وأنتِ تضيعين الوقت

472
00:28:03,140 --> 00:28:04,440
أخرجي

473
00:28:05,500 --> 00:28:07,100
أخرجي

474
00:28:16,730 --> 00:28:18,730
نحتاح إلى اللقطات من تلك الكاميرا

475
00:28:18,730 --> 00:28:21,840
،لا أقصد الإساءة لأي منكما
لكن سمحت لنفسي بالإتصال بمحامييّ

476
00:28:21,840 --> 00:28:24,700
لمعرفة ما في نطاق سلطتكم هنا بالضبط

477
00:28:24,700 --> 00:28:28,140
...وأخبرني -
قم بإحضار الشريط، حسنٌ؟ -

478
00:28:30,040 --> 00:28:31,140
بالتأكيد

479
00:28:35,900 --> 00:28:37,040
..."إما أننا فقدنا "سيلا

480
00:28:37,040 --> 00:28:39,270
لا، لا، لا، لم نفقدها

481
00:28:39,270 --> 00:28:40,300
لقد فتشنا كل حقيبة

482
00:28:40,300 --> 00:28:43,770
إذن لربما بأن المشتري كان على متن القارب مسبقاً

483
00:28:43,770 --> 00:28:45,700
وكان مترجلاً، صحيح؟

484
00:28:45,700 --> 00:28:50,670
،أقصد، إن لم يريدوا بأن تكون أسمائهم مسجلة في أي رحلة
فلربما هدأوا بعض الشيء

485
00:28:50,670 --> 00:28:52,870
لن تكن هذهِ هي الإخبار الأسوأ

486
00:28:52,870 --> 00:28:54,200
"هذا يعني بأنهم في "ميامي

487
00:28:54,200 --> 00:28:54,450
صحيح

488
00:28:54,450 --> 00:28:58,190
"إذن قم بالعودة هناك أنت وشارتك المخزية لباخرة "ويلي

489
00:28:58,190 --> 00:29:02,200
وأجعله ينطق بإسم كل شخص قادم من ذلك القارب

490
00:29:02,200 --> 00:29:03,280
حسنٌ، هذا جيد

491
00:29:03,280 --> 00:29:11,100
لأنه من المحتمل أنهم سافروا على رخصة ذات درجة منخفضة
من "جزر البهاما" وأستخدموا أسمائهم الحقيقية، صحيح؟

492
00:29:11,100 --> 00:29:13,100
هذهِ خطة جيدة

493
00:29:13,100 --> 00:29:15,070
كيف حاله؟

494
00:29:15,070 --> 00:29:16,840
إنه على قيد الحياة

495
00:29:18,900 --> 00:29:20,440
"إذن نحصل على "سيلا

496
00:29:20,440 --> 00:29:23,400
بعدها سنكن أحرار، جميعنا
..(بام)، (إل جي)

497
00:29:23,400 --> 00:29:26,040
على حين غرة، صار لدى الشركة قلباً؟

498
00:29:26,040 --> 00:29:27,300
إنهم متعبون منّا وحسب

499
00:29:27,300 --> 00:29:29,370
يريدون إستعادة "سيلا"، هذا كل ما في الأمر

500
00:29:29,370 --> 00:29:32,070
ومن ثم لن يوجد لدينا شيءٌ يريدونه

501
00:29:32,070 --> 00:29:34,700
بالضبط، والآن لدينا السلطة

502
00:29:36,730 --> 00:29:39,170
ليست لدينا بعد

503
00:29:45,100 --> 00:29:46,270
أيُ شيء؟

504
00:29:46,270 --> 00:29:48,600
كلا

505
00:29:48,600 --> 00:29:50,140
لا شيء بعد

506
00:29:50,140 --> 00:29:52,700
لا شيء

507
00:29:55,470 --> 00:29:57,040
كلا، يا (لينكولن) إنت لا تفهم

508
00:29:57,040 --> 00:29:58,700
"بالطريقة التي قالت فيها "تجنيد
شعرت بالمرض

509
00:29:58,700 --> 00:29:59,730
سيقومون بتعذيبه

510
00:29:59,730 --> 00:30:03,700
يمكنه الإعتناء بنفسه، على الأقل لمدة يومٍ واحد
"حتى نحصل على "سيلا

511
00:30:03,700 --> 00:30:06,170
لينكولن)، عليه أن يكون في العناية المركز)

512
00:30:06,170 --> 00:30:07,340
ماهي خطتك؟

513
00:30:07,340 --> 00:30:09,100
نهرب به؟

514
00:30:09,100 --> 00:30:10,770
لا أعرف، ليس لدي خطة

515
00:30:10,770 --> 00:30:13,040
حسنٌ، إنكِ تضعينه ونحن في خطر

516
00:30:13,040 --> 00:30:16,270
"فقط إبقي في الفندق حتى نعود إلى "لوس أنجلوس

517
00:30:16,270 --> 00:30:17,700
حسنٌ؟

518
00:30:34,270 --> 00:30:37,100
حصلت (تانكريدي) على موقع فارسها المتألق

519
00:30:37,100 --> 00:30:38,730
ربما إنها متوجهة إلى هناك الآن

520
00:30:38,730 --> 00:30:40,470
(إنك مثالي يا (باغويل

521
00:30:40,470 --> 00:30:41,710
شكراً لك سيدي

522
00:30:41,710 --> 00:30:48,170
إن الإتفاق إتفاق، صحيح؟ بأن لا يخترق أي سجل
...لكني سأطلب

523
00:30:57,340 --> 00:31:00,730
ولكني أظن بأننا نحرز بعض من التقدم الحقيقي أيها الجنرال

524
00:31:00,730 --> 00:31:09,240
عائلة (سكوفيلد و بوروز)، قد تكون مصدر قوة هائلة للشركة
لكن طالما كلبه المدلل يصر على تعقيد الأمور، علينا المضي قدماً

525
00:31:09,240 --> 00:31:11,100
بإمكاننا التعامل مع فتاة وحيدة أيها الجنرال

526
00:31:11,100 --> 00:31:13,540
إذا كان بالفعل ذلك ما نتعامل معه

527
00:31:13,540 --> 00:31:17,400
لكن من خبرتي، بأن مع شخص واحد يأتي الكثيرون

528
00:31:17,400 --> 00:31:18,940
إفعلها الآن أيها الطبيب

529
00:31:18,940 --> 00:31:21,900
أحتاج إلى ساعة، لقد أكل للتو
لا أريده أن يلفظ بملء نفسه

530
00:31:21,900 --> 00:31:25,370
الآن يا دكتور

531
00:31:25,370 --> 00:31:28,070
أريد من (سكوفيلد) أن يتكيف مع النقل

532
00:31:28,070 --> 00:31:30,370
ستصل سيارتك بعد 20 دقيقة

533
00:31:30,370 --> 00:31:32,370
وإن لم نستطع إنعاشه؟

534
00:31:32,370 --> 00:31:36,140
!هذهِ هي الحياة

535
00:31:47,800 --> 00:31:51,100
أخرج يا (مايكل)، علينا الحديث

536
00:31:58,630 --> 00:32:00,760
فكر في شيء

537
00:32:11,160 --> 00:32:13,160
!هذا هو

538
00:32:13,160 --> 00:32:14,660
!هذا شخصنا المنشود

539
00:32:14,660 --> 00:32:17,830
و (تيا) بجانبه مباشرة

540
00:32:17,830 --> 00:32:20,230
علينا سحب تلك الصورة وإعطائها للشركة
ليطابقونها

541
00:32:20,230 --> 00:32:21,530
أين (غريتشن)؟

542
00:32:53,330 --> 00:32:55,030
كيف وجدتيني؟

543
00:32:56,970 --> 00:33:02,200
،عندما حصلت على صورة وجهك
لم يكن الأمر صعباً لإيجاد هاتفك الخلوي

544
00:33:03,530 --> 00:33:05,200
حسنٌ، أنا هنا الآن

545
00:33:05,200 --> 00:33:06,630
ماذا تريدين؟

546
00:33:06,630 --> 00:33:08,760
"لم تزعج نفسك بالسؤال هناك في "لوس أنجلوس

547
00:33:08,760 --> 00:33:10,960
...كنت مشغول جداً بالتخطيط في قتلي

548
00:33:10,960 --> 00:33:12,760
لكني في الوقع عملت لدى الشركة

549
00:33:12,760 --> 00:33:14,630
أعرف من تكونين

550
00:33:14,630 --> 00:33:17,300
وسأسأل مرة أخرى

551
00:33:17,300 --> 00:33:19,430
ماذا تريدين؟

552
00:33:19,430 --> 00:33:21,000
(لأحل مشاكلك يا (سكوت

553
00:33:21,000 --> 00:33:25,100
أقصد، بأنها هي من تيقظني في الصباح

554
00:33:25,100 --> 00:33:30,000
لديك مشكلة كبيرة، وأيضاً أياً كان من تعمل معهم

555
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
ومن الواضح أنك تعرف ذلك
لو لم تشرفني بحضورك

556
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
وبإمكانك جعل هذهِ المشكلة تختفي؟

557
00:33:35,000 --> 00:33:36,630
بسرعة وبصورة كاملة

558
00:33:36,630 --> 00:33:39,590
مع زيادة إضافية في العلاوات

559
00:33:39,590 --> 00:33:41,660
حاسمٌ، ما قد أضيفه

560
00:33:43,060 --> 00:33:45,800
أقوم بعدها بإخبار الشركة بقصة تجعلهم يبحثون في مكانٍ آخر

561
00:33:45,800 --> 00:33:49,400
يبدو أنكِ ذات ثمن
وكلمة "أرجوكِ" لا تقتلك، نعم

562
00:33:49,400 --> 00:33:51,930
"بدون "أرجوكِ

563
00:33:52,660 --> 00:33:54,230
كم المبلغ؟

564
00:33:54,230 --> 00:33:55,630
كثير

565
00:33:55,630 --> 00:34:00,460
وسيضاعف المبلغ في أي ثانية
إن لم تقم بالنظر أليّ عندما أخاطبك

566
00:34:02,800 --> 00:34:05,230
إذهب وتحدث مع رئيسك في الأمر

567
00:34:05,230 --> 00:34:07,530
إتصل بي بقيمة المبلغ

568
00:34:07,530 --> 00:34:10,160
إنه مرخصٌ لي بالتفاوض نيابةً عنهم

569
00:34:10,160 --> 00:34:15,530
إن إستطعتي أن تبعدي أياً كان ما يبحث عناً
...وإبعاد الشركة عن أثرنا

570
00:34:15,530 --> 00:34:18,400
عشرة ملايين دولار

571
00:34:19,130 --> 00:34:21,830
الأفضل وهذا العرض الأخير

572
00:34:21,830 --> 00:34:26,790
إن طلبتِ بنسٌ واحد إضافي فسأطلق النار عليكِ
في صدركِ وأحظى بفرصي

573
00:34:42,630 --> 00:34:44,400
(هون على نفسك يا (مايكل

574
00:34:44,400 --> 00:34:48,630
هذا من صالحك

575
00:34:48,630 --> 00:34:50,100
ماذا كان ذلك؟

576
00:34:50,100 --> 00:34:51,300
بدأ صوته كسخان الماء

577
00:34:51,300 --> 00:34:53,730
أتى من دورة المياه

578
00:35:07,730 --> 00:35:09,160
!إلتقطها

579
00:35:13,160 --> 00:35:16,060
لن يمكنك الخروج من هنا

580
00:35:16,060 --> 00:35:18,830
والآن أعطي الدواء للطبيب

581
00:35:27,560 --> 00:35:29,030
لا

582
00:35:34,360 --> 00:35:37,030
على أعمدة السرير

583
00:36:06,760 --> 00:36:09,960
هنا في دورة المياه

584
00:36:09,960 --> 00:36:12,130
!هيا

585
00:36:41,200 --> 00:36:44,930
شكرا لك، رائع، قم بإبلاغي إن سمعت أي شيء آخر

586
00:36:44,930 --> 00:36:46,500
أين كنتي بحق الجحيم؟

587
00:36:46,500 --> 00:36:47,860
إيجاد حلاً لهذا الأمر

588
00:36:47,860 --> 00:36:49,100
أعرف من هو

589
00:36:49,100 --> 00:36:50,500
المشتري

590
00:36:50,500 --> 00:36:53,300
إسمه (لورانس ويلكوت)  ويعمل لدى الشركة
من عشر سنوات

591
00:36:53,300 --> 00:36:54,560
كيف إكتشفتي ذلك؟

592
00:36:54,560 --> 00:36:57,330
،مايزال لدي أصدقاء في داخل الشركة
وخارجها

593
00:36:57,330 --> 00:37:00,530
قمت بوضع معلومات عن الشخص معاً
وتضييق المرشحين

594
00:37:00,530 --> 00:37:03,860
"إستقل (ويلكوت) طائرة في "بوغوتا
وتوجه إلى "جزر البهاما" يوم أمس

595
00:37:03,860 --> 00:37:05,660
وبعد ذلك إستقل القارب

596
00:37:05,660 --> 00:37:07,100
الشخص الذي سرق "سيلا" منّا موجود في "لوس أنجلوس"؟

597
00:37:07,100 --> 00:37:08,430
قمنا بسحب صورته من شريط المراقبة

598
00:37:08,430 --> 00:37:10,800
تقوم الشركة الآن بإجراء المطابقة

599
00:37:10,800 --> 00:37:12,160
هذا عظيم، ولكن سيستغرق يوماً كاملاً

600
00:37:12,160 --> 00:37:14,230
أتعرف أين هو الآن؟
"مع "ويلكوت

601
00:37:14,230 --> 00:37:15,400
علينا التحرك الآن

602
00:37:15,400 --> 00:37:18,800
(من الإفضل الآن، لأني أعرف مكان (ويلكوت

603
00:37:18,800 --> 00:37:20,530
"حسنٌ، علينا التحرك قبل أن تنقل "سيلا

604
00:37:20,530 --> 00:37:22,560
هيا بنا

605
00:37:22,560 --> 00:37:24,330
هيا بنا

606
00:38:09,700 --> 00:38:11,360
!إستدر! ويداك خلف رأسك

607
00:38:18,300 --> 00:38:21,000
!ألكمه! علينا الخروج من هنا

608
00:38:24,890 --> 00:38:26,630
!(إصعد يا (مايكل

609
00:38:34,730 --> 00:38:36,990
قام بتأجير كامل الطابق العلوي

610
00:38:36,990 --> 00:38:39,060
إن الأمن موجود في كل نقطة

611
00:38:39,060 --> 00:38:42,460
ربما علينا الوصول إلى أحد الموظفين ونقوم برشوته

612
00:38:42,460 --> 00:38:44,530
المستوى العالي من الشركة مبني من الزجاج السميك

613
00:38:46,930 --> 00:38:47,960
بلطف وهدوء

614
00:38:47,960 --> 00:38:50,360
إرفعوا أيديكم

615
00:38:57,160 --> 00:38:58,560
هل هم هؤلاء فقط؟

616
00:38:58,560 --> 00:38:59,930
أيتها العاهرة

617
00:39:01,030 --> 00:39:03,830
إنكِ عاهرة
وكانت أمكِ كذلك

618
00:39:03,830 --> 00:39:07,630
ووالدتها، وأعتاد والدك على القيام بالحيل عند محطة الوقود

619
00:39:07,630 --> 00:39:09,230
لأنه كان بغيٌ، أيضاً

620
00:39:11,700 --> 00:39:13,630
وداعاً عمتي

621
00:39:20,430 --> 00:39:22,500
آسفة

622
00:39:22,500 --> 00:39:25,560
آسفة، ولكن الآن أريد أن أسترد حياتي
أكثر من حاجتي لنقودك

623
00:39:28,360 --> 00:39:29,660
أين "سيلا"؟

624
00:39:29,660 --> 00:39:31,630
حسنٌ، لنتحدث في ذلك، إتفقنا؟

625
00:39:31,630 --> 00:39:32,960
دعنا، أين هي؟

626
00:39:32,960 --> 00:39:34,630
يمكنني الحصول عليها

627
00:39:34,630 --> 00:39:35,860
كلا، لا يستطيع

628
00:39:35,860 --> 00:39:38,630
إنه يحتال عليك يا (لينك)، لقد إختفت

629
00:39:38,630 --> 00:39:39,860
إنك محق

630
00:39:39,860 --> 00:39:43,800
طالما بإستطاعتكم أيها الأشخاص أن تقبلوا مؤخرتي
هناك شيء واحد أريد أن أنجزه الآن

631
00:39:50,630 --> 00:39:52,960
لورانس ويلكوت)؟)

632
00:39:52,960 --> 00:39:55,060
كامل الطابق للفندق تم تأجيره؟

633
00:39:55,060 --> 00:39:57,330
إختلقت ذلك

634
00:39:57,330 --> 00:39:59,500
لم يكن لديك أدنى فكرة عمن يعمل لديه هذا الشخص؟

635
00:40:00,100 --> 00:40:02,130
كلا

636
00:40:02,130 --> 00:40:03,830
لا يوجد دليل

637
00:40:03,830 --> 00:40:05,560
علينا سحب هذا الرجل هنا

638
00:40:05,560 --> 00:40:10,530
لأنها فقط غيرت الوجهة في اللحظة الأخيرة
لا يعني ذلك بأنها لم ترد قتلنا قبل دقيقتين، حسنٌ؟

639
00:40:14,230 --> 00:40:20,860
أقتلها، حسنٌ لن نتركها هنا للشرطة ولن نأخذها للمستشفى -
لماذا؟ -

640
00:40:20,860 --> 00:40:22,530
لم أدعكم تذبحوا

641
00:40:22,530 --> 00:40:24,360
لديها طفلة

642
00:40:24,360 --> 00:40:25,760
ماذا إذن؟

643
00:40:25,760 --> 00:40:27,100
هل سنقتل الطفلة؟

644
00:40:27,100 --> 00:40:28,460
حتى أن الطفلة لا تعرف بأنها أمها

645
00:40:28,460 --> 00:40:29,890
هيا يا (لينك) إضغط على الزناد، أفعلها

646
00:40:29,890 --> 00:40:31,060
(إسمها (إيميلي

647
00:40:31,060 --> 00:40:32,860
عمرها ثمان سنوات، هيا

648
00:40:36,160 --> 00:40:38,460
إفعلها

649
00:40:42,160 --> 00:40:45,430
لسنا هم

650
00:40:47,890 --> 00:40:51,260
إبقي على فمكِ مغلقاً
وسترين طفلتك أوقات الزيارة

651
00:40:51,260 --> 00:40:55,100
أعرف ما سيفعله الجنرال لي عند الحديث

652
00:40:55,100 --> 00:40:57,330
صدقني

653
00:40:57,330 --> 00:40:59,030
أعرفه جيداً

654
00:41:02,560 --> 00:41:04,630
هل أنت جاد؟

655
00:41:05,460 --> 00:41:07,660
هيا بنا، هيا بنا

656
00:41:36,960 --> 00:41:40,430
ماذا حدث؟

657
00:41:42,430 --> 00:41:45,700
لم تقل كلمة واحدة

658
00:41:52,030 --> 00:41:54,460
أظن بأن والدتي على قيد الحياة

659
00:42:11,890 --> 00:42:13,700
هذا هو هاتفه، قم بالرد عليه

660
00:42:18,230 --> 00:42:20,030
مرحبا

661
00:42:21,890 --> 00:42:23,700
مرحبا

662
00:42:27,400 --> 00:42:30,230
رجلكم قد مات

663
00:42:30,230 --> 00:42:32,530
والآن سأقم بملاحقتكم

664
00:42:32,530 --> 00:42:34,990
هل سمعتني  ؟

665
00:42:34,990 --> 00:42:39,260
أياُ كان أنت ، سأقوم بملاحقتك

666
00:42:56,700 --> 00:42:59,030
من كان هذا ؟

667
00:43:00,400 --> 00:43:03,200
هذا ولدي

668
00:43:03,200 --> 00:43:05,000
لنكولن

669
00:43:08,000 --> 00:43:19,130
ترجمة
Khaled.s



