1
00:00:00,581 --> 00:00:29,781
** ترجمة : Ali-911 **
** www.Tor4ar.com ** _Ali_@w.cn  **

2
00:00:31,782 --> 00:00:34,284
يمكنني أحظاره معي غداً

3
00:00:34,294 --> 00:00:36,453
كان بأمكانك عدم اللحاق بي للمنزل

4
00:00:36,463 --> 00:00:38,664
"جين" ، اعلم كيف يكون الأقراض

5
00:00:38,674 --> 00:00:40,999
لا ترغبين ان يكون مُعلقً بك

6
00:00:41,009 --> 00:00:44,628
من الأفضل ان احصل عليه الآن قبل
ان يكون هناك شئ كبير بيننا.

7
00:00:44,638 --> 00:00:46,380
أعطيتني اياه قبل ساعتين

8
00:00:46,390 --> 00:00:49,341
ولم تتركني وحيدتاً من ذلك الوقت

9
00:00:49,351 --> 00:00:53,220
لأن أقترض منك مالاً مرهً أخرى
أنت مريع!

10
00:00:53,238 --> 00:00:56,390
خذ ، 5£

11
00:00:56,401 --> 00:00:57,595
شكراً لكِ.

12
00:00:57,604 --> 00:00:58,221
مرحباً ، "جين"

13
00:00:58,238 --> 00:01:00,060
"غاري" ، مرحباً ، كيف تسير الأمور ؟

14
00:01:00,079 --> 00:01:02,061
نعم ، جيده
انتهيت من الجدار الأول

15
00:01:02,078 --> 00:01:03,643
ممتاز ، كان ذلك سريعاً

16
00:01:03,657 --> 00:01:05,942
"غاري" يقوم ببعض الأعمال في المنزل.

17
00:01:05,957 --> 00:01:07,900
مرحباً.

18
00:01:07,915 --> 00:01:10,272
هل سبق ان ألتقينا ؟

19
00:01:10,287 --> 00:01:12,360
لا ، لا أعتقد ذلك

20
00:01:12,375 --> 00:01:14,532
 

21
00:01:14,547 --> 00:01:16,862
من الأفضل ان أذهب لأكمال عملي.

22
00:01:16,878 --> 00:01:18,491
حسناً ، وداعاً " روي " 

23
00:01:18,506 --> 00:01:20,623
نعم ، حسناً ، وقت الرحيل

24
00:01:20,638 --> 00:01:22,080
أسمعي ، لا اعتقد...

25
00:01:22,095 --> 00:01:23,410
أخرج

26
00:01:23,425 --> 00:01:24,912
لا ، انتظري " جين " ، أنتظري!

27
00:01:24,928 --> 00:01:26,871
يمكنك الأنتظار للغد!

28
00:01:50,156 --> 00:01:52,151
لماذا لم تخبرني بذلك ليله أمس ؟

29
00:01:52,167 --> 00:01:53,233
لم تدعيني اخبرك !

30
00:01:53,247 --> 00:01:54,571
بناة من الجحيم !

31
00:01:54,587 --> 00:01:57,532
أنا متأكد انه احد تلك البرامج.

32
00:01:58,667 --> 00:02:00,621
" غاري " باني من الجحيم؟

33
00:02:00,636 --> 00:02:01,052
أعتقد ذلك.

34
00:02:01,105 --> 00:02:02,050
حسناً ، انت لست مُتأكداً ؟

35
00:02:02,098 --> 00:02:04,330
" جين " انا متأكد 99%

36
00:02:04,345 --> 00:02:06,711
ماذا فعل ؟

37
00:02:06,728 --> 00:02:10,172
العمل ممتاز ، لا توجد مشاكل في العمل،

38
00:02:10,186 --> 00:02:14,170
ولكن لاحقاً قبضوا عليه وهو .....

39
00:02:17,725 --> 00:02:19,641
يَتبولُ في المغسله

40
00:02:22,606 --> 00:02:23,601
أي مغسله ؟

41
00:02:23,615 --> 00:02:24,563
جميع المغاسل .

42
00:02:25,936 --> 00:02:28,771
نعم ، قام بكل بساطه بأستعراض
التبول حول المنزل.

43
00:02:28,785 --> 00:02:30,232
يا أللهي ، يجب ان اطرده.

44
00:02:30,245 --> 00:02:33,980
اعتقد ان يجب عليك ذلك،نعم
انا متأكد 95% انه هو.

45
00:02:35,618 --> 00:02:38,362
قلت انك متأكد 99%.

46
00:02:38,377 --> 00:02:39,952
أنا 97% متأكد انه هو.

47
00:02:41,415 --> 00:02:44,121
يجب أن اذهب إلى المنزل.
يجب أن اذهب إلى المنزل.

48
00:02:47,506 --> 00:02:48,910
مرحباً يا رجل.

49
00:02:52,966 --> 00:02:54,000
هل أنت بخير ؟

50
00:02:54,017 --> 00:02:55,382
نعم.

51
00:02:55,397 --> 00:02:56,423
متأكد؟

52
00:02:56,435 --> 00:02:57,382
نعم.

53
00:02:58,635 --> 00:03:01,970
أنتظر ، هل هم هؤلاء الأشقياء مرةً أخرى ؟

54
00:03:04,518 --> 00:03:05,891
نعم.

55
00:03:07,067 --> 00:03:08,810
ماذا فعلوا بالضبط ؟

56
00:03:08,825 --> 00:03:11,600
يقولون تعليقات مُجرحه يا " روي ".

57
00:03:12,736 --> 00:03:15,521
يجب عليك التعلم كيفيه 
الدفاع عن نفسك يا رجل.

58
00:03:15,535 --> 00:03:19,000
حسناً ، لنجرب شيئاً .
لنقوم بلعب الأدوار ، حسناً ؟

59
00:03:19,017 --> 00:03:20,582
هل تعتقد انها فكره جيده ؟

60
00:03:20,625 --> 00:03:23,951
انت بالتأكيد ساعدتني لمعرفه
كيفيه شراء السندويتشات.

61
00:03:26,497 --> 00:03:31,251
لنقم بالاختيار ، حسناً ؟
أنا سأكون هؤلاء الأشقياء على المقعد.

62
00:03:31,267 --> 00:03:32,420
ماذا ، جميعهم ؟

63
00:03:33,638 --> 00:03:34,880
لا ، واحد منهم فقط.

64
00:03:34,898 --> 00:03:35,961
أيهم ؟

65
00:03:35,978 --> 00:03:37,882
انا لا اعرفهم ، " موس "

66
00:03:37,895 --> 00:03:42,302
أنا سأكون شقياً على مِقعد وانت 
ستقوم بالمرور أمامي ، لكن هذه المره،

67
00:03:42,316 --> 00:03:46,893
بعد أن اقول "تعليق جارح"،
رُد علّي بشئ ما.

68
00:03:46,907 --> 00:03:48,930
حسناً ، 

69
00:03:51,106 --> 00:03:54,481
حسناً ، أوه ، لا ، لا أنتظر، أنتظر 
أنتظر ، ماذا يقولون عادتاً ؟

70
00:03:54,497 --> 00:03:57,522
يتحدثون عن نظارتي.

71
00:03:57,536 --> 00:03:59,282
حسناً ، لنبدأ بذلك.

72
00:04:02,325 --> 00:04:04,410
نظارتة سيئه ، أليس كذلك !

73
00:04:08,418 --> 00:04:11,290
أنها حقيقيه جداً " روي " 
أنها حقيقيه.


74
00:04:11,306 --> 00:04:13,420
لن أفعل صوت ، لن افعل الصوت

75
00:04:13,437 --> 00:04:14,630
شكراً لك.

76
00:04:20,016 --> 00:04:21,382
نظارات جميله.

77
00:04:21,395 --> 00:04:22,470
حقاً .

78
00:04:22,487 --> 00:04:26,763
ربما سبب أرتدائي النظارات

79
00:04:26,778 --> 00:04:29,811
لأنني اعاني من "قـصر النظر"

80
00:04:29,828 --> 00:04:32,600
و لا استطيع ، لن ، لا استطيع
وضع العدسات اللاصقه

81
00:04:32,616 --> 00:04:35,440
لأنني خائف من لمس عيني

82
00:04:37,027 --> 00:04:40,193
لا خيار آخر ، هذه النظارات....

83
00:04:42,785 --> 00:04:44,240
نعم

84
00:04:49,128 --> 00:04:50,660
شعر غبّي.

85
00:04:54,415 --> 00:04:57,630
أنا اعتقد ، يا سيد " رينهولم" ،
ان لا يوجد لديك فهمٌ أساسي

86
00:04:57,646 --> 00:05:00,133
بالضبط عن الأضطرابات الحادثه في هذة الشركه.

87
00:05:00,145 --> 00:05:03,341
لدينا أزمه ماليه هنا ، وان سمحت لي بقول هذا

88
00:05:03,358 --> 00:05:06,133
ان موقفك يبدو لي مُتعجرفاً جداً.

89
00:05:06,146 --> 00:05:09,010
ماذا ؟

90
00:05:09,027 --> 00:05:12,720
لا أستطيع سماعك ، ألا تشاهد
ان لدينا حفله " آي بود " ؟

91
00:05:12,735 --> 00:05:14,310
سيد " رينهولم" ، ارجوك!

92
00:05:14,328 --> 00:05:16,901
ماذا ؟

93
00:05:16,917 --> 00:05:18,860
آسف ، يا فتيات ، من الأفضل ان تذهبوا .

94
00:05:22,448 --> 00:05:24,361
يا فتيات ، أذهبن!

95
00:05:31,418 --> 00:05:34,751
أفضل فريق مُحسابه حصلتُ عليه.

96
00:05:34,768 --> 00:05:36,081
ما مشكلتك؟

97
00:05:36,096 --> 00:05:39,081
هذه المشكله ، حفلات الـ"آي بود " هي المشكله,

98
00:05:39,095 --> 00:05:42,052
الرقائق الذهبيه على مياه الشرب هي المشكله.

99
00:05:43,386 --> 00:05:45,670
المبلغ الفاحش المصروف على الفَنِّ الجنسيِ.

100
00:05:45,688 --> 00:05:47,262
أنتظر قليلاً ، هذه حقيقه.

101
00:05:49,098 --> 00:05:51,141
هل تعلم حجم المشاكل التي نحن فيها ؟

102
00:05:51,155 --> 00:05:53,643
هل تعلم ماذا سيفعل حَمَلة الأسهم بنا ؟

103
00:05:55,485 --> 00:05:57,732
أنا آسف لكن يبدو انك أصبحت هستيرياً.

104
00:05:57,748 --> 00:05:59,022
لا لست كذلك.

105
00:05:59,035 --> 00:06:00,443
تبدوا هستيرياً.

106
00:06:00,458 --> 00:06:01,111
لا!

107
00:06:01,125 --> 00:06:04,442
على اية حال ، لا تقلق بـ حَمَلة الأسهم
استطيع التعامُل معهم.

108
00:06:04,458 --> 00:06:07,740
لكنك لم تحظر اي اجتماعٍ معهم .
اين كنت آخر مره ؟

109
00:06:07,758 --> 00:06:11,871
سوف تكرهُني لذلك لكني
حصلت على يوم عُطله خيالي.

110
00:06:11,887 --> 00:06:15,041
حسناً ، أخذت بعض من مبلغ
التقاعد من البنك.

111
00:06:15,057 --> 00:06:17,580
ومن ثم خسرته في حصان!

112
00:06:17,597 --> 00:06:19,483
نعم.

113
00:06:19,498 --> 00:06:21,353
كنت تُقامر برواتب تقاعد مُوظفينا ؟

114
00:06:21,396 --> 00:06:22,791
أقامر ؟ لا , لا , لا , لا.

115
00:06:22,808 --> 00:06:25,170
كنتُ ممتطئاً حصاناً ثم سقطت من جيبي .

116
00:06:25,187 --> 00:06:26,722
يا إلهي .

117
00:06:26,736 --> 00:06:28,380
لست هستيرياً .

118
00:06:35,708 --> 00:06:36,681
مرحباً " غاري".

119
00:06:36,695 --> 00:06:38,560
مرحباً.

120
00:06:38,578 --> 00:06:40,480
أعتقد انني سأعمل بالمنزل اليوم.

121
00:06:41,945 --> 00:06:44,401
عذرا ، قليلا من التنفس.

122
00:06:47,995 --> 00:06:51,160
أتمنى ان لا يكون لديك مانعٌ؟

123
00:06:51,175 --> 00:06:52,913
لا ، على الأطلاق.

124
00:07:00,298 --> 00:07:05,891
أنا اعتذر على مقاطعتكم لكن ذكرت
ان لديك مشكله في جهازك المحمول.

125
00:07:05,907 --> 00:07:08,441
أنت لا تمانع ان كان بيننا لوقت 
قليل بينما نتحدث ، أليس كذلك؟

126
00:07:08,485 --> 00:07:09,591
حسناً ، في الواقع انا ....

127
00:07:09,606 --> 00:07:12,893
حسناً ، لا ، جيد.
لا استطيع فتحه !

128
00:07:15,645 --> 00:07:18,143
هل تريد مني فتحه ؟

129
00:07:18,155 --> 00:07:21,942
لذلك اتصلت في طول الطريق إلى هنا ، لفتح جهازك المحمول ؟

130
00:07:21,958 --> 00:07:25,150
سأكون ممتناً لك .

131
00:07:29,157 --> 00:07:30,862
لا مشكله.

132
00:07:30,878 --> 00:07:34,531
اعتقد ان الطبيعه في حديثنا....

133
00:07:34,546 --> 00:07:37,160
نعم ، المال ، المال ، المال

134
00:07:37,177 --> 00:07:41,043
هذه مشكلتكم ايها الناس ، دائماً عن المال.

135
00:07:41,056 --> 00:07:42,831
" £روي " أعطني 20.

136
00:07:44,336 --> 00:07:45,421
ماذا ؟

137
00:07:45,436 --> 00:07:47,302
أعطني 20£ ،سأردها لك.

138
00:07:48,928 --> 00:07:49,923
حسناً .

139
00:07:53,058 --> 00:07:54,722
اتعلم ماذا اعتقد من المال ؟

140
00:07:57,436 --> 00:08:00,561
هذا ما اعتقده من المال 
أوه ، لقد فتحته.

141
00:08:02,487 --> 00:08:03,523
شكراً " روي "

142
00:08:13,165 --> 00:08:14,041
عفوا.

143
00:08:32,146 --> 00:08:34,520
سيد " رينهولم" ، هل تعلم ان اليابان أبدت قلقها ؟

144
00:08:34,561 --> 00:08:37,055
ماذا ، البلد كله ؟

145
00:08:37,894 --> 00:08:39,891
لا ليس , كله....

146
00:08:39,908 --> 00:08:41,140
السيد " ياماموتو "

147
00:08:41,159 --> 00:08:43,103
أنه مهم، أليس كذلك؟

148
00:08:43,117 --> 00:08:46,520
أنه حامل الأسهم الأساسي ، وشريك حياتك،

149
00:08:46,538 --> 00:08:47,863
وايضاً قال ، ما قاله

150
00:08:47,875 --> 00:08:51,441
"أتمنى ان لا يكون لدينا [ كونراد بلاك ] في صناعات رينهولم"

151
00:08:51,457 --> 00:08:57,823
كونراد بلاك ، أول رجلٍ غني يدخل السجن في 300 عام.

152
00:08:57,836 --> 00:08:58,991
ترى أنه أمرٌ جدّي .

153
00:08:59,167 --> 00:09:00,293
ماذا تريد منّي ؟

154
00:09:00,308 --> 00:09:01,992
فقط اريدك ان تبقى بعيداً عن المشاكل ,

155
00:09:01,905 --> 00:09:03,592
لا تفعل شيئاً حتى مؤتمر الغد.

156
00:09:03,637 --> 00:09:05,793
دعْني إفهمْ بشكل صحيح,

157
00:09:05,805 --> 00:09:11,670
تُريدُني أن لا أفعل شيئاً على الأطلاق ؟

158
00:09:11,686 --> 00:09:13,381
فقط أبقى بعيداً عن المشاكل ،
هذا ما اطلبه.

159
00:09:13,396 --> 00:09:17,011
تريدني ان اجلس على مؤخرتي طوال اليوم ؟

160
00:09:18,606 --> 00:09:20,763
أعتقد اني استطيع تحمل ذلك.

161
00:09:27,776 --> 00:09:31,021
لا اعتقد اني سبق ان شاهدت ما بداخل هذا الدرج.

162
00:09:33,405 --> 00:09:35,201
يا ألهي ، مُسدس!

163
00:09:45,085 --> 00:09:48,003
"روي" أريد أن أريك التغيرات التي فعلتُها

164
00:09:48,088 --> 00:09:50,291
في نظام التصوير الفيديوي في غرفه الأجتماعات

165
00:09:51,217 --> 00:09:52,750
ولكن ربما اني أُمَلِلُك.

166
00:09:52,768 --> 00:09:55,423
لن استطيع مشاهده الـ20£ مرة أخرى.

167
00:09:55,436 --> 00:09:57,933
لا اصدق انك لست مهتماً بمفتاح النقر

168
00:09:57,948 --> 00:09:59,930
الذي ركّبتُه في حال نزول الغذاء الأول .

169
00:09:59,947 --> 00:10:05,142
ـ20£ غير مسجله لديه ككميه من المال.

170
00:10:05,158 --> 00:10:06,601
لن يتذكرها .

171
00:10:09,487 --> 00:10:11,321
مرحباً ، هل حاولت تدويره ...؟

172
00:10:11,335 --> 00:10:12,443
هل هو الرجل ؟

173
00:10:12,456 --> 00:10:16,242
أريد أن اعرف ، لا استطيع الجلوس
طوال اليوم مُحدقتاً عليه.

174
00:10:16,256 --> 00:10:20,700
يبدو مثله تماما ، " جين " انا متأكد 80% انه هو.

175
00:10:20,715 --> 00:10:22,412
هل تحاول انت تثير غضبي ؟

176
00:10:22,426 --> 00:10:23,453
لماذا ؟

177
00:10:23,468 --> 00:10:25,250
نزلت 15%.

178
00:10:25,266 --> 00:10:27,000
لا تزال تبدو نسبهً عاليه.

179
00:10:27,017 --> 00:10:30,293
انا جالسةٌ هنا مثل الغبيةِ ، أفكر
في أشياء أفعلها

180
00:10:30,306 --> 00:10:32,091
وأنت نزلت 15%.

181
00:10:32,107 --> 00:10:34,172
"جين"،"جين"
كيف تبقين عينك عليه 

182
00:10:34,187 --> 00:10:35,711
وانتي تتحدثي معي ايضاً ؟

183
00:10:54,077 --> 00:10:55,282
مرحباً ،"غاري"

184
00:10:55,297 --> 00:10:56,322
ماذا ؟

185
00:10:56,338 --> 00:11:00,703
اسفه ، اعتقدت انك في المرحاض.

186
00:11:00,717 --> 00:11:05,083
كنت أُفكر أن كنت ترغب بكأس من الشاي.

187
00:11:05,096 --> 00:11:06,791
عَمِلت لكِ واحداً.

188
00:11:06,805 --> 00:11:09,372
حسناً ، شكراً.

189
00:11:15,887 --> 00:11:17,261
أذاً كيف تسير الامور ؟

190
00:11:17,275 --> 00:11:19,383
جيدةٌ جداً ، انتهيت من ذلك الجدار.

191
00:11:19,395 --> 00:11:20,473
ممتاز.

192
00:11:20,488 --> 00:11:22,643
وذلك المِسند لن يشكل مُشكله.

193
00:11:22,655 --> 00:11:25,103
نعم ، وقشر البيض يخرج بسهوله جداً.

194
00:11:25,117 --> 00:11:27,933
نعم ، انه فاخر ، انه جيد فعلاً.

195
00:11:30,148 --> 00:11:31,900
شكراً على كأس الشآي.

196
00:11:47,207 --> 00:11:49,870
"عزيزي (دوغلس)، أن كنت تقرأ هذه الرساله
فذلك لأنك وجدت

197
00:11:49,888 --> 00:11:52,081
مُسدّس والدي القديم"

198
00:11:52,096 --> 00:11:54,542
خيول الجحيم!

199
00:11:54,556 --> 00:11:57,881
" أنا خططت لأستخدام المُسدّس لقتل نفسي
أن أقدمت على ذلك ،

200
00:11:57,897 --> 00:12:01,093
ولكن كما تعلم،في النهاية قفزتُ من النافذه.

201
00:12:01,108 --> 00:12:04,850
أمرره لك الآن في حال سائت الأمور 

202
00:12:04,866 --> 00:12:06,813
سيكون لديك مخرجٌ سهل.

203
00:12:06,827 --> 00:12:10,313
على أمل ان لا تقدم عليه، ولكن أن حدث
يجب أن تعدني

204
00:12:10,328 --> 00:12:13,482
أنك ستقتل نفسك بدون أي تردد."

205
00:12:13,497 --> 00:12:16,443
أنا أعدك ، أبي

206
00:12:16,458 --> 00:12:20,070
" والدك الحنون 
" رينهولم"

207
00:12:21,745 --> 00:12:23,823
أتسائل أن كان محشواً ؟

208
00:12:26,078 --> 00:12:27,622
لآ.

209
00:12:27,637 --> 00:12:30,911
أوه .. هذا هنا.

210
00:12:38,807 --> 00:12:40,510
ذاهب لمكان ما ؟

211
00:12:40,525 --> 00:12:41,802
نعم..

212
00:12:41,817 --> 00:12:45,471
اذاً ، ما التالي في جدول أعمالك ؟

213
00:12:45,485 --> 00:12:47,801
حسناً " جين "
أعلم ماذا يحدث.

214
00:12:47,816 --> 00:12:49,141
أتعلم ؟

215
00:12:49,156 --> 00:12:52,312
وهو جيدٌ،
أنا اتفهم ، أتفهم حقاً.

216
00:12:52,327 --> 00:12:54,482
أذاً أنت تفهم ما اشعُر به.

217
00:12:54,498 --> 00:12:58,150
نعم، ولكن انتي تفهمين خطأً.

218
00:12:58,167 --> 00:13:01,242
أنا اقصد,
أعقتد انكِ كالطير وكل شئٍ

219
00:13:01,255 --> 00:13:03,401
ولَكنَّك لَسْتَ من النوع المُفضل لدّي.

220
00:13:03,417 --> 00:13:09,370
أنا أحب الطويلات ، والفتيات الجميلات.

221
00:13:12,795 --> 00:13:15,751
أنا لا أُحبك،
أنت بنّاء كبيرٌ و قبيحٌ .

222
00:13:17,586 --> 00:13:22,712
انا احاول إيقافك من العبث في منزلي.

223
00:13:22,726 --> 00:13:23,883
ماذا ؟

224
00:13:23,897 --> 00:13:26,180
بناة ٌ من الجحيم؟

225
00:13:26,197 --> 00:13:26,811
دقّْ أيّ أجراس؟

226
00:13:26,828 --> 00:13:28,193
لا اعلم عن ماذا تتحدثين.

227
00:13:28,237 --> 00:13:29,262
اعتقد انك تعلم.

228
00:13:29,278 --> 00:13:30,061
حسنا ، أنا لا اعلم.

229
00:13:30,075 --> 00:13:33,083
لم تكن في " بناة ٌ من الجحيم" ، هذا ما تقوله؟

230
00:13:33,095 --> 00:13:33,741
لا، لم أكن.

231
00:13:33,785 --> 00:13:34,850
حقا؟

232
00:13:34,866 --> 00:13:35,481
نعم.

233
00:13:35,497 --> 00:13:36,190
حقاً؟

234
00:13:36,208 --> 00:13:37,351
نعم.

235
00:13:39,235 --> 00:13:40,273
حسنـاً ...!

236
00:13:41,367 --> 00:13:44,153
دعنا ننسى ذلك ، ألا يمكننا ؟

237
00:13:44,168 --> 00:13:48,283
انسى كل شئ ، هذه المحادثه التي بيننا.

238
00:13:48,298 --> 00:13:50,781
يا إلهي ، أحببت ما فعلته على ذلك الجدار يا " غراي "!

239
00:13:50,798 --> 00:13:52,042
لم افعل شئياً حتى الآن.

240
00:13:52,055 --> 00:13:54,333
لم تفعل شئ حتا الآن وأحببته!

241
00:13:54,346 --> 00:13:57,920
هذا ... انا وانت يجب ان نبقى على أتصال،

242
00:13:57,938 --> 00:14:02,960
ارغب في البقاء على أتصال بك
لأن لديك ...

243
00:14:02,976 --> 00:14:05,801
لديك الوئام ، أليس كذلك؟

244
00:14:05,818 --> 00:14:07,471
كان بيننا تواصل ، كان بيننا

245
00:14:07,508 --> 00:14:09,853
كان بيننا تواصلٌ أليس كذلك؟
بطريقه ما

246
00:14:09,867 --> 00:14:17,103
بطريقه ما الأصدقاء ، الأصدقاء عادتاً يتواصلوان.

247
00:14:20,615 --> 00:14:24,820
بناءٌ كبيرٌ وقبيح

248
00:14:24,836 --> 00:14:27,241
انت ، كل ذلك بسببك أنت.

249
00:14:27,255 --> 00:14:30,122
"جين"، لم اجعله بذلك الوزن.

250
00:14:30,135 --> 00:14:33,951
لقد قُلت انك 99% متأكداً

251
00:14:33,967 --> 00:14:36,462
لا اعتقد اني وصلت لهذا الأرتفاع.

252
00:14:36,476 --> 00:14:39,250
كنت دائماً اعتقد انه بين 60-40%.

253
00:14:41,885 --> 00:14:43,553
والآن بعد التفكير بذلك يا " جين ".

254
00:14:43,565 --> 00:14:46,720
اصبحت متأكداً ان الرجل في البرنامج كان أسوداً .

255
00:14:47,846 --> 00:14:50,300
حسناً ، على الأقل لن أصبح قلقهً 

256
00:14:50,316 --> 00:14:52,222
حيال أخذه جوله بحمامات المنزل.

257
00:14:52,237 --> 00:14:55,142
مالم يكُن غاضباً ويفعلها كونه حاقداً .

258
00:15:04,905 --> 00:15:05,983
ماذا؟

259
00:15:05,995 --> 00:15:08,240
حسناً ، أذا قال احدٌ ما لي " بانيٍ كبير وقبيح "

260
00:15:08,255 --> 00:15:11,451
سأكون غاضباً ، ليس فقط لأني مستشار
تقنيه معلومات.

261
00:15:13,537 --> 00:15:15,830
الأنتقام ، سيكون ذلك ما افكر به

262
00:15:15,845 --> 00:15:17,333
سَأَتبوّلُ على كُل شئ.

263
00:15:17,346 --> 00:15:18,792
يا إلهي.

264
00:15:18,807 --> 00:15:20,421
سأقوم بتلويث مسكنها.

265
00:15:21,887 --> 00:15:25,170
سَأَرْشُّ بطاطاي الشخصيةَ في كافة أنحاء مبناها.

266
00:15:25,188 --> 00:15:26,422
يا إلهي.

267
00:15:26,436 --> 00:15:28,591
نظارات جميله!

268
00:15:28,606 --> 00:15:31,222
ليست أجمل من نظاراتِ أمك.

269
00:15:32,858 --> 00:15:35,643
انها مُعقده بعض الشئ ، لكن سنعمل على تحسينها.

270
00:15:37,856 --> 00:15:41,730
لا استطيع التجُول حول المنزل ، سيعلم
أني لا أثق بِه.

271
00:15:41,745 --> 00:15:43,731
لكن لا استطيع تركه وحده.

272
00:15:43,748 --> 00:15:45,322
ماذا عساي ان أفعل؟

273
00:15:45,338 --> 00:15:47,071
ماذا عساي أن افعل ... يا "روي" ؟

274
00:15:47,086 --> 00:15:49,191
"جين" ، أستريحي ، حسناً ؟

275
00:15:49,208 --> 00:15:53,280
وجدت في أغلب الأحيان ، ان أفضل الحلول أسهلها.

276
00:15:58,506 --> 00:16:00,662
شكراً مرهً أُخرى على ذلك يا " روي ".

277
00:16:00,678 --> 00:16:05,003
لا مشكله يا "جين"، من السهل
جداً التجسس على الناسِ هذه الأيام.

278
00:16:05,017 --> 00:16:07,173
لن يرى الكاميرات ، أليس كذلك؟

279
00:16:07,188 --> 00:16:10,842
لا , لا ، انها مخفيةٌ بشكل ممتاز.

280
00:16:21,525 --> 00:16:23,520
يُتَمتِمُ كثيراً ، هل لاحظت ذلك؟

281
00:16:25,617 --> 00:16:27,571
"بانيٍ قبيح".

282
00:16:33,786 --> 00:16:36,070
خُذ هذه ، يا رجل المصاصات!.

283
00:16:38,337 --> 00:16:43,501
يا إلهي ، مُسدّسُ خدمه جدي القديم,

284
00:16:43,518 --> 00:16:47,673
للتفكير ، في كل الهاربين الذين ضُربوا على رؤوسهم به.

285
00:16:48,555 --> 00:16:49,591
هل أنت جاهزٌ ؟

286
00:16:50,677 --> 00:16:51,881
جاهزٌ لماذا ؟

287
00:16:51,897 --> 00:16:52,881
اليابان.

288
00:16:52,895 --> 00:16:54,640
هَلْ ذلك الإجتماع اليوم؟

289
00:16:54,655 --> 00:16:57,393
يا إلهي ، أذهب انت الآن ، وانا سألحق بك ، فقط. ...

290
00:16:59,856 --> 00:17:01,483
ما هذا ؟

291
00:17:01,498 --> 00:17:03,350
ماذا ماذا ؟

292
00:17:03,368 --> 00:17:04,310
ذلك الصوت.

293
00:17:04,327 --> 00:17:05,853
أي صوت ؟

294
00:17:05,868 --> 00:17:07,361
الأنفجار القوي .

295
00:17:07,377 --> 00:17:10,192
أنفجارٌ قوي ؟
عن أي شئ تتحدث أنت ؟

296
00:17:10,207 --> 00:17:11,740
لم تسمع ماالذي حدث قبل قليل ؟

297
00:17:11,758 --> 00:17:14,241
عن ماذا تتحدث ؟

298
00:17:14,258 --> 00:17:16,822
تأتي هنا وتتحدث عن الطلقه الناريه,

299
00:17:16,838 --> 00:17:19,330
وعن مُسدّسات الخِدمه ،
تحمَلتُ الكثير.

300
00:17:19,346 --> 00:17:23,290
أخرُج! أذهب ، أذهب إلى الأجتماع ، وسأكون خلفك.

301
00:17:26,335 --> 00:17:29,250
مرحباً ، هل يواجه أحد مشاكل في جهازه المحمول ؟

302
00:17:30,886 --> 00:17:34,050
الآن ، أسمعني ، هذا مهمٌ جداً ,

303
00:17:34,067 --> 00:17:39,430
لدي أجتماع مُهمٌ يجب أن أحضُره ، وقد
أطلقت النار عن قدمي

304
00:17:41,817 --> 00:17:44,980
أريدك أن تتصل على 999.

305
00:17:44,998 --> 00:17:46,190
لا ، أنه رقمٌ جديد.

306
00:17:46,208 --> 00:17:48,191
01199...

307
00:17:48,205 --> 00:17:51,400
مهما كان الرقمٌ الجديد،

308
00:17:51,417 --> 00:17:54,441
أحظر سيارة أسعاف وأطلب منهم الأانتظار

309
00:17:54,458 --> 00:17:57,702
وسأكون هناك في ساعتين

310
00:17:57,716 --> 00:17:59,660
ثلاث ساعات كحد أقصى.

311
00:18:19,225 --> 00:18:20,430
أنت جاهز ؟

312
00:18:22,357 --> 00:18:23,523
لقد وُلدتُ

313
00:18:23,536 --> 00:18:25,430
جاهزاً .

314
00:18:38,706 --> 00:18:40,281
حسناً "روي" نحنا هنا,

315
00:18:40,296 --> 00:18:43,081
أصطدناك!

316
00:18:43,095 --> 00:18:46,002
حسناً ، كيف تُسجل ، كيف تُسجل في هذه ؟ "روي" ؟

317
00:18:46,016 --> 00:18:49,922
Roy! Roy! How do you record?
"روي"!"روي"!كيف تُسجل في هذه؟
318
00:19:00,848 --> 00:19:03,601
حسناً ، نحن على الهواء.

319
00:19:03,616 --> 00:19:05,522
السيد "ياماموتو" مرحباً.

320
00:19:21,457 --> 00:19:22,412
أنه غاضب!

321
00:19:37,096 --> 00:19:39,593
حسناً ، أفكارٌ كثيره تدور حول ذلك؟

322
00:19:39,605 --> 00:19:41,971
أفكار, أحدٌ ما ؟ لا ؟

323
00:19:41,986 --> 00:19:45,010
نجتمع غداً مرةً أخرى,
شكراً لكم جميعاً.

324
00:19:45,027 --> 00:19:47,472
لكن ماذا يعني كُل ذلك؟

325
00:19:51,408 --> 00:19:52,980
سيد "رينهولم" ، هل انت بخير ؟

326
00:19:52,995 --> 00:19:55,441
أنا بخير ، نعم ، نعم
أنا بخير ، نعم.

327
00:19:55,455 --> 00:20:02,570
سأذهب الآن ، وقد لا اعود
لكن أريد القول

328
00:20:02,585 --> 00:20:04,992
فريق المُحاسبه ذاك

329
00:20:05,007 --> 00:20:08,582
كَانَ عِنْدي كُلّ واحد مِنْهم.

330
00:20:22,936 --> 00:20:24,513
فقط أبعد قليلاً يا بُني .

331
00:20:24,528 --> 00:20:27,931
أبي ، أحقاً انت هو؟

332
00:20:27,946 --> 00:20:29,181
أهذه الجنهُ حقاً ؟

333
00:20:29,196 --> 00:20:30,932
نعم ، نهم ، أسرع ، تعال.

334
00:20:30,945 --> 00:20:33,602
أنا قادم يا أبي ، أنا مستعد.

335
00:20:34,696 --> 00:20:38,693
من هناك ؟ هل كان ذلك "هتلر" ؟

336
00:20:38,706 --> 00:20:39,400
من كان "هتلر" ؟

337
00:20:39,417 --> 00:20:41,242
كان ذلك شبيهاً بـ"هتلر"؟

338
00:20:41,256 --> 00:20:43,611
لم يكن ذاك "هتلر"، كانت تلك أمرأه

339
00:20:43,627 --> 00:20:46,580
حقاً ؟ حسناً ، كان شبيهاً تماماً بـ"هتلر".

340
00:20:46,598 --> 00:20:48,913
نحن نستمتع بحفله في الجنه.

341
00:20:48,928 --> 00:20:50,911
وكان ذلك شكل شخصٍ متنكر كـ"هتلر"

342
00:20:50,928 --> 00:20:53,583
حقاً ، حسناً، لا اعتقد أني مستعدٌ حتى الآن.

343
00:20:53,595 --> 00:20:54,502
هيّا.

344
00:20:54,517 --> 00:20:59,303
لا ، سأراك مرةً أخرى, لدي الكثير
من الأعمال الواجِب أنجازها.

345
00:20:59,318 --> 00:21:00,842
سأراك لاحقاً ، "دوغلاس"

346
00:21:00,858 --> 00:21:02,473
ليس قبل أن أراك أولاً.

347
00:21:08,267 --> 00:21:10,520
يجب أن أتصل بـ"مارك ثاتشر"

348
00:21:14,526 --> 00:21:16,480
أنا حيّ

349
00:21:16,498 --> 00:21:21,070
"نولان" ، فريق محاسبتي،

350
00:21:21,087 --> 00:21:24,241
و "روي"، الإيرلندي اللطيف "روي".

351
00:21:24,257 --> 00:21:27,531
شكراً لبقائك بجانبي لحين أن اصحو.

352
00:21:27,548 --> 00:21:29,332
لا مشكله ، سيدي.

353
00:21:29,348 --> 00:21:32,543
لا نريدك أن تذهب إلى أي مكان.

354
00:21:35,678 --> 00:21:38,132
أليس حظاً ان ترى إيرلندياً عندما تصحي

355
00:21:38,146 --> 00:21:39,842
من بعد تجربه "الإِقتراب من الموت"؟

356
00:21:39,857 --> 00:21:43,723
سمِعتُ بذلك، حتى وأن لم يكن،
انا أُقدِرُ ذلك يا "روي",

357
00:21:43,738 --> 00:21:47,513
أنا أعتبر نفسي محظوظاً أن يكون عندي صديق مِثلك.

358
00:21:47,526 --> 00:21:49,102
هو مُنهَكُ، يجبُ أن نرحل.

359
00:21:49,115 --> 00:21:51,222
سأبقى معهُ.

360
00:21:51,236 --> 00:21:52,770
للتأكد أنهُ بخير.

361
00:22:05,037 --> 00:22:08,992
قبضت عليك ، ايها اللقيط الإيرلندي المُحتال.

362
00:22:10,667 --> 00:22:13,000
لدي مُسدّس!
لدي مُسدّسٌ مُتورد!

363
00:22:13,018 --> 00:22:15,123
لدي مُسدّسُ مُتلقب!

364
00:22:15,138 --> 00:22:19,001
لدي أمّ المُسدّسُ المُتلقب!

365
00:22:23,008 --> 00:22:59,002
** ترجمة : Ali-911 **
** www.Tor4ar.com ** _Ali_@w.cn  **

