1
00:00:01,350 --> 00:00:03,150
حينها

2
00:00:03,190 --> 00:00:04,950
أعتقد أنه يريدنا أن نكمل
من حيث توقف هو

3
00:00:05,990 --> 00:00:08,510
. . إنقاذ الناس ، صيد الأشياء
عمل العائلة

4
00:00:10,070 --> 00:00:12,870
لا أفهم ثقتك العمياء بهذا الرجل

5
00:00:12,910 --> 00:00:14,950
هذا يدعى أن تكون ولداً صالحاً

6
00:00:16,710 --> 00:00:19,470
كنت غاضباً
أنك لم يمكنك التحكم بي

7
00:00:19,510 --> 00:00:21,910
*الصقيع و المطر . .*

8
00:00:21,950 --> 00:00:27,390
*لا تعتقد أنه لن يمكنني أن أصل إلى البيت ثانية*

9
00:00:27,390 --> 00:00:31,390
لو فقط يعلم ولديك مدى
حب والدهما لهما

10
00:00:31,430 --> 00:00:33,630
*إنها تقبل اليوم*

11
00:00:33,630 --> 00:00:38,070
*العجلة بالسماء مازالت تدور*

12
00:00:39,350 --> 00:00:40,630
أبي؟

13
00:00:40,670 --> 00:00:43,070
*حيث سأكون غداً . .*

14
00:00:43,110 --> 00:00:45,110
*العجلة بالسماء مازالت تدور*

15
00:00:45,110 --> 00:00:46,910
هل قال لك أي شئ؟

16
00:00:46,950 --> 00:00:48,190
لا

17
00:00:50,470 --> 00:00:51,670
أنا أتعامل مع موت أبي

18
00:00:53,430 --> 00:00:55,190
هل تفعل أنت ذلك؟

19
00:00:58,150 --> 00:01:00,070
. . الآن

20
00:02:04,510 --> 00:02:08,510
"الظواهر الخارقة"
الموسم الثاني : الحلقة الثالثة
"شره الدماء"

21
00:02:20,350 --> 00:02:21,750
*عدت بملابس سوداء*

22
00:02:21,790 --> 00:02:22,990
*أثبت نفسي الآن*

23
00:02:23,030 --> 00:02:25,470
، لقد غبت طويلاً*
*سعيد أنا بعودتي

24
00:02:25,510 --> 00:02:27,510
*نعم ، سأضع الأمور تتغير*

25
00:02:27,550 --> 00:02:30,030
*هذا سيبقيني حياً*

26
00:02:30,070 --> 00:02:33,110
كنت أنظر إلى السماء*
*لأن هذا يسعدني

27
00:02:33,150 --> 00:02:35,510
أنسى آلامي*
*لأني لن أموت أبداً

28
00:02:35,550 --> 00:02:36,910
*لدي تسعة أرواح*

29
00:02:36,950 --> 00:02:38,190
*عيون القطة*

30
00:02:38,230 --> 00:02:40,310
*تغيظهم جميعاً ، و تجعلهم همجيين*

31
00:02:40,310 --> 00:02:41,510
*لأنني عدت*

32
00:02:41,550 --> 00:02:42,670
!يا للروعة

33
00:02:42,710 --> 00:02:43,790
(إستمع إلى (هير بير

34
00:02:43,830 --> 00:02:45,390
هل سمعت شيئاً من قبل
بهذا الجمال؟

35
00:02:45,430 --> 00:02:47,790
، إن كنت تريد أن تصادقها
(أخبرني فحسب يا (دين

36
00:02:47,830 --> 00:02:49,830
، لا تستمعي إليه
عزيزتي

37
00:02:49,870 --> 00:02:51,830
هو لا يفهمنا

38
00:02:52,270 --> 00:02:53,870
أنت في مزاج جيد

39
00:02:53,870 --> 00:02:55,310
و لم لا أكون كذلك؟

40
00:02:55,310 --> 00:02:56,550
لا يوجد سبب

41
00:02:56,590 --> 00:02:59,070
لدي سيارتي ، و عندي قضية لأحلها

42
00:02:59,110 --> 00:03:00,230
كل شئ يبدو رائعاً

43
00:03:00,270 --> 00:03:01,870
يا للروعة

44
00:03:01,870 --> 00:03:05,430
تسمع عن رؤوس مقطوعة
، و كومة من جثث الأبقار

45
00:03:05,470 --> 00:03:06,670
و أنت سعيد هكذا

46
00:03:07,750 --> 00:03:09,710
كم تبعد المسافة عن (ريد لودج)؟

47
00:03:09,750 --> 00:03:12,310
حوالي 300 ميلاً

48
00:03:12,350 --> 00:03:13,270
رائع

49
00:03:17,790 --> 00:03:20,750
التحقيق في الجرائم
، مستمر

50
00:03:20,790 --> 00:03:23,270
و هذا كل ما يمكنني أن أقوله
للصحافة في هذا الوقت

51
00:03:23,270 --> 00:03:25,270
، لكن للمعرفة

52
00:03:25,310 --> 00:03:28,070
لقد وجدتم أول رأس
الإسبوع الماضي ، صحيح؟

53
00:03:28,110 --> 00:03:29,230
أجل

54
00:03:29,270 --> 00:03:31,430
، و الآخر
. . (لـ(كريستينا فلانيجان

55
00:03:31,430 --> 00:03:32,550
كان هذا منذ يومين

56
00:03:35,470 --> 00:03:37,670
، عذراً يا أولاد
إنتهى الوقت

57
00:03:37,670 --> 00:03:39,270
لقد إنتهينا هنا
سؤال واحد أخير

58
00:03:39,270 --> 00:03:40,710
ماذا عن المواشي؟ -
عذراً؟ -

59
00:03:40,750 --> 00:03:43,950
، أنت تعلم ، الأبقار التي وجدت ميتة
. . بطونها مفتوحة ، جافة

60
00:03:43,990 --> 00:03:45,870
في العديد من القضايا

61
00:03:45,910 --> 00:03:47,430
ماذا عنهم؟

62
00:03:47,470 --> 00:03:49,350
إذاً ، أنت لا تعتقد أن هناك صلة؟

63
00:03:49,390 --> 00:03:52,390
. . صلة مع

64
00:03:52,430 --> 00:03:55,990
، أولاً تشويه المواشي
الآن جريمتي قتل؟

65
00:03:56,030 --> 00:03:58,150
يبدو كأنها مسألة طقوس

66
00:03:58,190 --> 00:04:01,150
أنت تعلم ، مثل طقوس
عبادة الشيطان

67
00:04:09,430 --> 00:04:10,910
أنتما لا تمزحان

68
00:04:10,910 --> 00:04:12,350
لا

69
00:04:13,830 --> 00:04:16,190
هذه الأبقار لم تشوه

70
00:04:16,230 --> 00:04:18,870
أتريدان أن تعرفا كيف عرفت أنا هذا؟ -
كيف؟ -

71
00:04:18,910 --> 00:04:21,870
لأنه لم يوجد شئ مثل
تشويه الماشية حدث

72
00:04:21,910 --> 00:04:23,670
، الأيقار تموت
، تترك في العراء تحت الشمس

73
00:04:23,670 --> 00:04:27,510
في خلال 48 ساعة الدم يتسرب
كأنه ينظف

74
00:04:27,550 --> 00:04:29,390
كما يحدث في العملية

75
00:04:29,430 --> 00:04:33,270
و تتسرب سوائل الجسم
، إلى الأرض ، يتم تشربها

76
00:04:33,270 --> 00:04:35,510
لأن هذا ما تفعله الجاذبية

77
00:04:35,550 --> 00:04:38,710
لكن يمكن أن يكون الشيطان

78
00:04:38,750 --> 00:04:41,950
أي جريدة قلتما لي أنكما منها؟

79
00:04:43,350 --> 00:04:44,750
{y:i}وورلد ويكلي نيوز{y}

80
00:04:44,790 --> 00:04:46,110
{y:i}ويكلي وورلد نيوز{y}

81
00:04:46,150 --> 00:04:47,750
{y:i}وورلد . . ويكلي وورلد{y}

82
00:04:47,790 --> 00:04:48,750
أنا مستجد بها

83
00:04:50,230 --> 00:04:53,270
أخرجا من مكتبي

84
00:05:01,070 --> 00:05:01,990
(جون)

85
00:05:02,030 --> 00:05:02,950
(جيف)

86
00:05:02,950 --> 00:05:04,110
جيف) ، كنت أعرف هذا)

87
00:05:04,150 --> 00:05:06,790
الطبيب (دوركين) يريد رؤيتك
في مكتبه حالاً

88
00:05:06,830 --> 00:05:08,470
(لكن الطبيب (دوركين
في أجازة

89
00:05:08,510 --> 00:05:11,030
، لقد عاد ، و هو غاضب
و هو يبحث عنك

90
00:05:11,070 --> 00:05:13,110
. . لذا ، لو كنت مكانك لكنت -
حسناً -

91
00:05:13,150 --> 00:05:16,110
حسناً

92
00:05:17,630 --> 00:05:18,990
، أنت
، (هؤلاء الشيطانيون في (فلوريدا

93
00:05:19,030 --> 00:05:20,630
، كانوا يضعوا علامات على ضحاياهم
صحيح؟

94
00:05:20,670 --> 00:05:23,390
نعم ، شكل خماسي معكوس
على الجبهة

95
00:05:23,430 --> 00:05:26,150
(هراء كثير يحدث في (فلوريدا

96
00:05:32,070 --> 00:05:33,550
حسناً . إفتحه

97
00:05:33,590 --> 00:05:35,230
إفتحه أنت

98
00:05:35,270 --> 00:05:37,670
جبان

99
00:05:46,110 --> 00:05:47,710
حسناً ، لا توجد نجمة خماسية

100
00:05:47,750 --> 00:05:49,270
يا للأسف ، فتاة مسكينة

101
00:05:49,310 --> 00:05:51,230
. . ربما علينا أن
نرى ما بداخل فمها

102
00:05:51,270 --> 00:05:53,950
لنرى إن كان هذا المجنون
وضع شيئاً بحلقها

103
00:05:53,950 --> 00:05:56,950
أنت تعلم ، كالقاتل في
"صمت الحملان"

104
00:05:56,990 --> 00:05:58,470
نعم ، نعم ، تقدم

105
00:05:58,510 --> 00:05:59,790
لا ، تقدم أنت

106
00:05:59,830 --> 00:06:01,030
ماذا؟

107
00:06:01,110 --> 00:06:02,790
أنظر لما داخل فمها

108
00:06:02,830 --> 00:06:05,390
، صحيح ، نعم
أنا الجبان ، صحيح؟

109
00:06:05,430 --> 00:06:07,230
مهما يكن

110
00:06:12,070 --> 00:06:14,630
دين) ، أحضر لي طبقاً)

111
00:06:14,670 --> 00:06:15,750
أوجدت شيئاً؟

112
00:06:15,790 --> 00:06:17,230
لا ، لكني سأتقيأ

113
00:06:20,310 --> 00:06:22,270
، حسناً
إرفع شفتها ثانية

114
00:06:22,310 --> 00:06:23,350
ماذا؟

115
00:06:23,350 --> 00:06:24,630
أنت تريدني أن أتقيأ

116
00:06:24,630 --> 00:06:26,230
، لا
أعتقد أني رأيت شيئاً

117
00:06:26,270 --> 00:06:28,790
يا للقرف

118
00:06:30,470 --> 00:06:32,110
أهذا ثقب؟

119
00:06:33,470 --> 00:06:34,710
إنه سن

120
00:06:34,710 --> 00:06:36,470
سام) ، هذا ناب)

121
00:06:38,990 --> 00:06:40,750
مجموعة من أنياب مصاصي الدماء

122
00:06:40,750 --> 00:06:42,030
لابد أنك تمازحني

123
00:06:42,030 --> 00:06:43,470
حسناً ، هذا يغير كل شئ

124
00:06:43,470 --> 00:06:45,150
أتعتقد ذلك؟

125
00:07:09,830 --> 00:07:10,990
كيف الحال؟

126
00:07:11,030 --> 00:07:13,870
أحيا بسلام
ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟

127
00:07:13,910 --> 00:07:15,550
جعتان ، من فضلك

128
00:07:15,550 --> 00:07:18,430
إذاً ، نحن نبحث عن أشخاص

129
00:07:18,470 --> 00:07:21,790
بالطبع
من الصعب أن تكون وحيداً

130
00:07:23,030 --> 00:07:27,510
. . نعم ، لكن
هذا ما لم أعنيه

131
00:07:33,550 --> 00:07:34,870
عظيم

132
00:07:34,910 --> 00:07:37,550
إذاً ، هؤلاء الأشخاص إنتقلوا
، هنا منذ 6 أشهر

133
00:07:37,590 --> 00:07:39,510
، من المحتمل أنهم يحبون الصخب
يحبون الشراب

134
00:07:39,550 --> 00:07:41,110
، نعم ، كالبومات الليلية
أتعفهمني؟

135
00:07:41,150 --> 00:07:42,710
، ينامون طوال النهار
و يحتفلون طوال الليل

136
00:07:42,710 --> 00:07:44,990
مزرعة (باركر) تم بيعها منذ شهرين

137
00:07:45,030 --> 00:07:46,190
ربحوا من إشتراها

138
00:07:46,230 --> 00:07:49,470
. . يأتون إلى هنا كثيراً
كثيرو الشرب و مزعجون

139
00:07:49,510 --> 00:07:51,350
لا يمكنك تحملهم

140
00:07:54,350 --> 00:07:55,670
شكراً لك

141
00:09:08,230 --> 00:09:09,510
إبتسم -
ماذا؟ -

142
00:09:09,510 --> 00:09:10,870
أرينا هذا الطقم اللؤلؤي اللامع

143
00:09:10,910 --> 00:09:14,070
رباه . . هلا تبعد هذا عني؟

144
00:09:14,110 --> 00:09:15,670
لست بمصاص دماء؟

145
00:09:15,710 --> 00:09:17,110
نعم ، هذا صحيح

146
00:09:17,150 --> 00:09:18,390
سمعتكما بالداخل هناك

147
00:09:18,430 --> 00:09:20,430
ما الذي تعرفه عن مصاصي الدماء؟ -
كيفية قتلهم -

148
00:09:20,470 --> 00:09:23,310
، الآن ، في الحقيقة يا أخي
هذا السكين يجعلني أريد أن أحك

149
00:09:25,710 --> 00:09:27,350
!أنت

150
00:09:27,350 --> 00:09:28,630
لا بأس

151
00:09:35,230 --> 00:09:37,070
أتريان؟

152
00:09:37,110 --> 00:09:38,390
لا توجد أنياب

153
00:09:38,390 --> 00:09:39,350
أسعيدان؟

154
00:09:42,550 --> 00:09:45,750
، الآن
من أنت؟

155
00:09:45,750 --> 00:09:48,510
(سام) و (دين وينشستر)

156
00:09:50,830 --> 00:09:51,790
لا يمكنني أن أصدق هذا

157
00:09:51,830 --> 00:09:53,750
، أتعلمان
. . لقد قابلت والدكما مرة

158
00:09:53,750 --> 00:09:55,150
، شخص رائع
و صياد بارع

159
00:09:55,190 --> 00:09:57,590
سمعت أنه مات

160
00:09:57,630 --> 00:09:59,070
آسف لهذا

161
00:09:59,110 --> 00:10:00,350
، هناك العديد من المهارات

162
00:10:00,390 --> 00:10:02,550
، لكن ، مما سمعته
. . أنكما بارعان

163
00:10:02,590 --> 00:10:04,470
، متعقبان رائعان
لديكم خبرة كبيرة بالعمل

164
00:10:04,470 --> 00:10:06,110
تبدو أنك تعرف الكثير
عن عائلتنا

165
00:10:06,150 --> 00:10:07,390
الكلام ينتقل سريعاً

166
00:10:07,430 --> 00:10:09,030
أنتما تعرفان كيفية التكلم كصائدين -
لا ، لا نعرف ذلك -

167
00:10:09,070 --> 00:10:11,670
أظن أن هناك الكثير من الأشياء
لم يخبركما والدكما بها ، صحيح؟

168
00:10:13,950 --> 00:10:15,390
. . إذاً

169
00:10:15,430 --> 00:10:18,630
، إذاً ، هذا مصاصو الدماء
هم خاصتك ، صحيح؟

170
00:10:18,670 --> 00:10:20,590
أجل
أنا هنا منذ إسبوعين

171
00:10:20,590 --> 00:10:21,990
هل تحققت من مزرعة (باركر)؟

172
00:10:22,030 --> 00:10:23,550
لا شئ بها
مجموعة من المختلين فحسب

173
00:10:23,590 --> 00:10:25,870
و مع ذلك يمكنهم القتل
برائحتهم النتنة فقط

174
00:10:25,910 --> 00:10:27,030
أين المخبأ ، إذاً؟

175
00:10:28,750 --> 00:10:31,310
سأتولى أمر هذا

176
00:10:31,350 --> 00:10:32,510
أنظرا ، لا تغهماني خطأ

177
00:10:32,550 --> 00:10:34,030
، يسرني مقابلتكما يا أصدقاء

178
00:10:34,070 --> 00:10:36,350
لكني أتبعهم منذ عام

179
00:10:36,390 --> 00:10:38,070
، (قتلت رئيسهم في (بوسطن

180
00:10:38,110 --> 00:10:39,550
تعقبت مخبأهم إلى هنا

181
00:10:39,590 --> 00:10:40,990
سأنهي هذا

182
00:10:41,030 --> 00:10:42,710
يمكننا المساعدة

183
00:10:42,750 --> 00:10:46,030
شكراً ، لكن ، أنا من النوع
الذي يعمل بمفرده

184
00:10:46,070 --> 00:10:48,470
نحن منتظران لكي نقوم بأي صيد -
آسف -

185
00:10:48,510 --> 00:10:51,350
"لكني سمعت أن هناك "شوباكابرا
على بُعد ولايتين من هنا

186
00:10:51,390 --> 00:10:53,310
إذهبا إلى هناك
و أمتعا نفسيكما

187
00:10:58,790 --> 00:11:01,150
مع ذلك سرتني رؤيتكما

188
00:11:01,190 --> 00:11:03,390
سأبتاع لكما شراباً عندما نتقبل ثانية

189
00:13:36,790 --> 00:13:41,230
إذاً ، أعتقد أنه عليّ
شراء هذا الشراب لكما

190
00:13:58,350 --> 00:14:00,390
لا ، لا
على حسابي

191
00:14:00,430 --> 00:14:02,110
بالله عليك -
أنا مصر -

192
00:14:02,150 --> 00:14:03,950
شكراً لكِ ، عزيزتي

193
00:14:06,710 --> 00:14:08,430
واحد آخر قـُتل

194
00:14:08,470 --> 00:14:09,670
هذا صحيح

195
00:14:15,790 --> 00:14:18,990
(دين)

196
00:14:18,990 --> 00:14:22,390
لقد طرحته ضرباً يا صديقي

197
00:14:22,430 --> 00:14:24,950
هذا كان جميلاً
جميلاً جداً

198
00:14:24,990 --> 00:14:26,590
صحيح

199
00:14:26,630 --> 00:14:27,750
هل أنت بخير يا (سامي)؟

200
00:14:27,790 --> 00:14:29,510
نعم ، بخير -
(إبتهج يا (سامي -

201
00:14:29,550 --> 00:14:31,390
هو الوحيد الذي يستطيع منادتي بهذا

202
00:14:31,430 --> 00:14:32,590
حسناً

203
00:14:32,630 --> 00:14:33,830
لم أعني أي إهانة

204
00:14:33,870 --> 00:14:35,750
. . أحتفل قليلاً فحسب
أحسنا العمل

205
00:14:35,750 --> 00:14:36,710
صحيح

206
00:14:36,750 --> 00:14:39,110
، حسناً
القتل لم يكن فكرتي

207
00:14:39,150 --> 00:14:41,110
، وقت رائع
أعتقد ذلك

208
00:14:41,150 --> 00:14:43,470
، بالله عليك يا رجل
لم يكن إنساناً

209
00:14:43,510 --> 00:14:44,750
عليك أن تمرح قليلاً

210
00:14:44,790 --> 00:14:46,710
أترى ، هذا ما أحاول أن أقوله له

211
00:14:46,750 --> 00:14:48,990
يمكنك تعلم شيئاً من هذا الرجل

212
00:14:53,030 --> 00:14:54,590
نعم ، أراهن على هذا

213
00:14:54,630 --> 00:14:56,590
أنظرا ، لن أعكر إحتفالكما

214
00:14:56,630 --> 00:14:59,030
سوف أعود إلى النزل

215
00:14:59,070 --> 00:15:00,270
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

216
00:15:03,150 --> 00:15:05,630
. . (سامي)

217
00:15:05,630 --> 00:15:08,990
، ذكرني بأن أتحدث إليك عندما أعود
موافق؟

218
00:15:12,110 --> 00:15:13,190
أهناك شئ قلته؟

219
00:15:13,230 --> 00:15:14,350
لا ، لا

220
00:15:14,390 --> 00:15:16,070
يصبح أحياناً هكذا فحسب

221
00:15:16,110 --> 00:15:17,950
، إستمع لما أقوله

222
00:15:17,990 --> 00:15:21,270
لنحتسي المزيد

223
00:15:37,310 --> 00:15:41,750
، أخذت القوس
. . و أصبت هذا المخلوق البشع

224
00:15:41,750 --> 00:15:44,430
بسهم فضي الرأس
في قلبه تماماً

225
00:15:44,430 --> 00:15:46,590
، كان (سامي) منتظراً بالسيارة

226
00:15:46,630 --> 00:15:49,270
و أنا و أبي
، أخذنا هذا المخلوق إلى الغابة

227
00:15:49,310 --> 00:15:50,710
و أحرقناه تماماً

228
00:15:50,710 --> 00:15:53,510
، كنت جالساً هناك
، وأنظر إلى تلك النار

229
00:15:53,550 --> 00:15:57,110
. . و أخاطب نفسي قائلاً
. . أنا في السادسة عشر من عمري"

230
00:15:57,110 --> 00:16:01,590
الأولاد في سني لا يفكرون إلا . ."
". . بالتواعد و الحفلات

231
00:16:01,630 --> 00:16:04,390
و أنا أرى هذه الأشياء . ."
". . التي لا يعرفون عنها شئ

232
00:16:04,430 --> 00:16:06,750
"و لا حتى يحلمون بها . .

233
00:16:08,670 --> 00:16:10,790
، لذا حينها
. . كنت نوعاً ما

234
00:16:10,830 --> 00:16:12,470
مبهوراً؟

235
00:16:12,510 --> 00:16:14,390
نعم

236
00:16:14,430 --> 00:16:15,790
نعم

237
00:16:15,830 --> 00:16:18,030
نعم

238
00:16:19,470 --> 00:16:20,590
كيف بدأت أنت؟

239
00:16:20,630 --> 00:16:23,470
، أول مرة رأيت فيها مصاص دماء
كنت تقريباً في الثامنة عشر

240
00:16:23,470 --> 00:16:25,270
أنا و أختي كنا بمفردنا

241
00:16:25,310 --> 00:16:28,350
سمعت الزجاج يتكسر في غرفتها

242
00:16:28,390 --> 00:16:32,230
، أحضرت مسدس أبي و ركضت إليها
، احاول أن أخرجها

243
00:16:32,270 --> 00:16:33,750
لكني تأخرت

244
00:16:33,790 --> 00:16:35,550
لذا أطلقت النار على هذا الشئ الملعون

245
00:16:35,590 --> 00:16:37,190
، و الذي ، بالطبع
يضر كضرر

246
00:16:37,190 --> 00:16:38,750
الضرب بدمية

247
00:16:38,790 --> 00:16:41,510
، رطض إليّ ثم حملني

248
00:16:41,550 --> 00:16:44,550
، و بدأ يلقيني في أنحاء الغرفة
و أغمى عليّ

249
00:16:44,590 --> 00:16:45,670
عندما إستيقظت

250
00:16:45,710 --> 00:16:48,830
. . كان مصاص الدماء قد رحل

251
00:16:48,870 --> 00:16:50,470
و كذلك أختي

252
00:16:50,510 --> 00:16:52,070
ثم؟

253
00:16:52,070 --> 00:16:55,670
. . ثم

254
00:16:55,710 --> 00:16:57,830
حاول شرح ذلك لعائلتك

255
00:16:57,870 --> 00:17:01,870
. . لذا تركت البيت

256
00:17:01,910 --> 00:17:04,830
. . و بعدها تجولت للحصول على معلومات

257
00:17:04,830 --> 00:17:07,790
، عن كيفية تعقبهم
و كيفية قتلهم

258
00:17:07,830 --> 00:17:10,750
و وجدت هذا الناب

259
00:17:10,790 --> 00:17:14,470
و كان أول ما أقتله

260
00:17:14,510 --> 00:17:16,030
آسف لما حدث لأختك

261
00:17:16,070 --> 00:17:18,350
نعم

262
00:17:18,390 --> 00:17:20,990
كانت جميلة

263
00:17:21,030 --> 00:17:26,270
، ما زلت أراها ، أتفهم
كانت رائعة

264
00:17:29,590 --> 00:17:31,950
، لكن
هذا منذ فترة طويلة

265
00:17:31,990 --> 00:17:36,270
. . أعني ، أن والدك
كان لابد أنه قاسياً

266
00:17:36,310 --> 00:17:37,950
نعم

267
00:17:37,990 --> 00:17:42,230
، نعم ، أتعلم
هو أحد هؤلاء الرجال

268
00:17:42,270 --> 00:17:47,190
. . الذي يتلقوا الضربات
و يستمرون في عملهم

269
00:17:47,190 --> 00:17:51,790
، من هذا تقول لنفسك
. . إنه لا يقهر"

270
00:17:51,830 --> 00:17:55,270
. . سيكون دائماً موجوداً . .
"لا شئ يمكنه قتل أبي . .

271
00:17:55,310 --> 00:17:57,790
. . و هكذا

272
00:17:57,830 --> 00:18:00,990
يرحل

273
00:18:06,590 --> 00:18:09,390
لا يمكنني أن أتكلم حيال هذا
(لـ(سامي

274
00:18:09,430 --> 00:18:12,350
لا ، عليّ أن أبقي وجهي مبتسماً

275
00:18:12,390 --> 00:18:15,350
. . لكن

276
00:18:15,390 --> 00:18:18,590
، الحقيقة هي
أنا لا أتعامل مع هذا جيداً

277
00:18:20,790 --> 00:18:22,230
. . أشعر كأن هناك

278
00:18:22,270 --> 00:18:24,870
فراغ بداخلك؟

279
00:18:24,910 --> 00:18:27,830
و إنه فقط يكبر و يكبر
و يصبح أظلم فأظلم؟

280
00:18:30,310 --> 00:18:31,670
جيد

281
00:18:31,710 --> 00:18:32,950
يمكنك إستخدام ذلك

282
00:18:32,990 --> 00:18:34,310
سيجعلك هذا شرهاً

283
00:18:34,350 --> 00:18:37,150
ثق بي ، هناك الكثير
بالخارج لكي يُقتلوا

284
00:18:37,150 --> 00:18:38,590
و هذا سيساعدك في هذا

285
00:18:38,630 --> 00:18:42,670
دين) ، ليست جريمة أن تحتاج عملك)

286
00:18:50,390 --> 00:18:51,670
"بيت هاردرايلز"

287
00:18:51,670 --> 00:18:53,510
. . (مرحباً يا (إيلين
(هذا (سام وينشستر

288
00:18:53,550 --> 00:18:55,390
، (سام)
يسرني سماعك صوتك

289
00:18:55,430 --> 00:18:57,230
، أنتما بخير
صحيح؟

290
00:18:57,270 --> 00:18:59,030
، نعم ، نعم
كل شئ بخير

291
00:18:59,030 --> 00:19:00,310
لدي سؤال -
إسأل -

292
00:19:00,310 --> 00:19:03,390
هل تعرفيت شاباً
يدعى (جوردون والكر)؟

293
00:19:03,390 --> 00:19:04,430
(أعرف (جوردون

294
00:19:04,470 --> 00:19:06,150
و؟ -
هو صياد بارع -

295
00:19:06,190 --> 00:19:08,910
لم تسأل؟ -
لقد قابلناه في مهمة -

296
00:19:08,950 --> 00:19:11,470
نحن نعمل معه -
(لا فعل هذا يا (سام -

297
00:19:11,470 --> 00:19:15,510
أظن أنكِ قلتِ أنه صياد جيد

298
00:19:15,510 --> 00:19:17,870
(نعم ، و (هانيبال ليكتر
كان طبيب نفسي جيد

299
00:19:17,910 --> 00:19:20,430
هو خطير للجميع
و كل شئ حوله

300
00:19:20,470 --> 00:19:23,150
، إن كان يعمل
دعه يتولى الأمور وارحل

301
00:19:23,150 --> 00:19:24,310
. . (إيلين)

302
00:19:24,350 --> 00:19:27,110
لا يا (سام) ، إستمع لما
أقوله فحسب ، موافق؟

303
00:19:28,790 --> 00:19:29,950
موافق ، حسناً

304
00:19:29,990 --> 00:19:31,830
أتعرف لماذا أحب هذه الحياة؟

305
00:19:31,870 --> 00:19:33,030
لماذا؟

306
00:19:33,070 --> 00:19:34,830
لأن كل شئ واضحاً بها

307
00:19:34,870 --> 00:19:36,150
لا يوجد ربما

308
00:19:36,190 --> 00:19:38,790
. . إذا وجدت شيئاً شريراً
أقتله

309
00:19:38,830 --> 00:19:42,950
معظم الناس يقضون حياتهم
في ظلال التردد

310
00:19:42,990 --> 00:19:45,110
هل هذا صحيح؟
هل هذا خطأ؟

311
00:19:45,150 --> 00:19:46,310
لسنا نحن

312
00:19:46,310 --> 00:19:48,990
لا أعتقد أن (سامي) سيتفق معك
. . لكن

313
00:19:49,030 --> 00:19:52,070
لا يبدو أن أخاك مثلنا

314
00:19:52,110 --> 00:19:55,430
. . لا أقول أنه مخطئ
مختلف فحسب

315
00:19:55,430 --> 00:19:58,110
، أنا وأنت
ولدنا لكي نفعل هذا

316
00:19:58,150 --> 00:20:00,670
هذا في دمنا

317
00:21:51,230 --> 00:21:51,630
مهلاً

318
00:21:52,790 --> 00:21:54,510
(تراجع يا (إيلاي

319
00:22:01,390 --> 00:22:03,230
(إسمي (لينور
لن أؤذيك

320
00:22:03,270 --> 00:22:04,590
أريد أن نتحدث فحسب

321
00:22:04,630 --> 00:22:06,270
نتحدث؟ نعم ، حسناً

322
00:22:06,270 --> 00:22:08,230
لكني سأواجه مشكلة في التركيز

323
00:22:08,270 --> 00:22:09,430
(مع وجود أسنان (إيلاي

324
00:22:09,430 --> 00:22:11,430
لن يؤذيك أيضاً
لدي وعدي

325
00:22:11,470 --> 00:22:13,350
وعدك؟
نعم ، عظيم ، شكراً

326
00:22:13,390 --> 00:22:16,150
سيدتي ، لا إهانة ، لكنك لستِ
أول مصاصة دماء أقابلها

327
00:22:16,190 --> 00:22:17,430
نحن لسنا كالباقين

328
00:22:17,430 --> 00:22:19,870
، نحن لا نقتل البشر
و لا نشرب دمائهم

329
00:22:19,910 --> 00:22:21,110
لم نفعل هذا منذ مدة طويلة

330
00:22:21,150 --> 00:22:23,550
هل هذه مزحة؟ -
لاحظ أنك حي -

331
00:22:27,350 --> 00:22:29,270
حسناً ، قولي لي
إن كنت مخطئاً

332
00:22:29,310 --> 00:22:31,230
لكن ألا يجب أن تكوني
جائعة إلى درجة الموت؟

333
00:22:31,270 --> 00:22:33,910
. . وجدنا طريقة أخرى
دماء الماشية

334
00:22:33,910 --> 00:22:35,790
تقولين لي أنكم المسؤلون عن
. . كل ما حدث

335
00:22:35,830 --> 00:22:38,230
ليس مثالياً
في الحقيقة ، مقزز

336
00:22:38,270 --> 00:22:39,990
و لكن هذا ينفعنا

337
00:22:40,030 --> 00:22:41,550
حسناً ، لماذا؟

338
00:22:41,550 --> 00:22:42,910
البقاء

339
00:22:42,950 --> 00:22:44,830
، لاقتلى ، لا أشخاص مفقودون

340
00:22:44,870 --> 00:22:48,910
لا سبب لأشخاص مثلك لكي
يأتوا لأشخاص مثلنا

341
00:22:48,950 --> 00:22:50,870
و نحن مطحنون

342
00:22:50,910 --> 00:22:53,630
نوعنا يشرف على الإنقراض

343
00:22:53,670 --> 00:22:54,790
، إتضح

344
00:22:54,830 --> 00:22:57,310
أننا لسنا بأعلى السلسلة الغذائية
كما كنا نعتقد

345
00:22:57,350 --> 00:23:00,110
لماذا نشرح حالنا لهذا القاتل؟ -
(إيلاي) -

346
00:23:00,150 --> 00:23:02,710
نحن نشرب دماء الأبقار
ختى لا يعاني أحد منهم

347
00:23:02,750 --> 00:23:05,030
، (و الليلة ، قتلوا (كونراد
و يحتفلون بذلك

348
00:23:05,070 --> 00:23:06,630
(هذا يكفي يا (إيلاي

349
00:23:06,670 --> 00:23:07,910
نعم يا (إيلاي) ، هذا يكفي

350
00:23:07,950 --> 00:23:10,670
ما حدث قد حدث

351
00:23:10,670 --> 00:23:12,070
سنرحل عن هذه البلدة الليلة

352
00:23:12,070 --> 00:23:14,950
إذاً ، لماذا أحضرتيني إلى هنا؟
لماذا تتحدثين إليّ؟

353
00:23:14,950 --> 00:23:16,550
صدقني ، لم أرد هذا

354
00:23:16,550 --> 00:23:17,870
لكني أعرف نوعك

355
00:23:17,870 --> 00:23:19,910
، إذا عرفت مكاننا
ستتعقبنا

356
00:23:19,950 --> 00:23:21,310
و لا يهم المكان الذي سنذهب إليه

357
00:23:21,350 --> 00:23:22,790
سيجدنا الصيادون

358
00:23:22,790 --> 00:23:24,470
إذاً أنتِ تسألينا
ألا نتبعكِ

359
00:23:24,510 --> 00:23:26,750
لدينا الحق كي نعيش
نحن لا نؤذي أحداً

360
00:23:26,790 --> 00:23:28,070
حسناً ، قولي ما تريدينه

361
00:23:28,110 --> 00:23:30,430
لكن إعطيني سبباً واحداً
كي أصدقكِ

362
00:23:33,190 --> 00:23:35,710
حسناً

363
00:23:35,750 --> 00:23:37,590
أتعرف ما سأفعله؟

364
00:23:40,070 --> 00:23:42,590
سأدعك ترحل

365
00:23:44,990 --> 00:23:46,150
أعيدوه

366
00:23:46,190 --> 00:23:48,190
بلا خدوش

367
00:24:16,310 --> 00:24:19,270
هذا أفضل شكل إستطعت تكوينه

368
00:24:19,310 --> 00:24:20,910
غير مرتب و لكن الأفضل

369
00:24:20,950 --> 00:24:22,830
يبدو أن الجرائم حدثت في
، هذا الجانب من البلدة

370
00:24:22,830 --> 00:24:25,070
مما يعني أن المخبأ
قد يكون هنا في مكان ما ، صحيح؟

371
00:24:25,110 --> 00:24:26,310
، نعم
هذا ما أعتقده

372
00:24:26,350 --> 00:24:29,110
. . المشكلة هي
أن هناك من 35 إلى 40 مزرعة هناك

373
00:24:29,150 --> 00:24:32,590
بحثت في حوالي نصفها
لكن لا شئ بعد

374
00:24:32,590 --> 00:24:35,350
إنهم يغطون آثارهم ببراعة

375
00:24:35,350 --> 00:24:37,430
أظن انه علينا أن نبحث في النصف الآخر

376
00:24:39,670 --> 00:24:42,510
ما هو الوقت؟
أين هو (سام)؟

377
00:24:42,510 --> 00:24:44,070
السيارة مركونة بالخارج

378
00:24:44,110 --> 00:24:45,910
ربما ذهب لكي يتمشى

379
00:24:45,950 --> 00:24:48,390
يبدو من النوع الذي يحب المشي

380
00:24:48,430 --> 00:24:49,790
. . نعم ، هو كذلك ، لكنه

381
00:24:53,070 --> 00:24:53,990
أين كنت؟

382
00:24:54,030 --> 00:24:56,070
هل يمكنني أن أكلمك على إنفراد؟

383
00:24:56,110 --> 00:24:59,470
هل تمانع أن نستريح لبعض الوقت؟

384
00:25:03,750 --> 00:25:05,630
ربما علينا أن نعيد التفكير
(في هذه المهمة يا (دين

385
00:25:05,670 --> 00:25:07,030
ما الذي تتحث عنه؟

386
00:25:07,070 --> 00:25:08,110
أين كنت؟

387
00:25:09,710 --> 00:25:11,070
في المخبأ

388
00:25:11,110 --> 00:25:12,150
أوجدته؟

389
00:25:12,190 --> 00:25:13,430
هم وجدوني يا رجل

390
00:25:13,470 --> 00:25:14,750
كيف خرجت؟

391
00:25:14,790 --> 00:25:16,870
كم واحداً قتلته؟

392
00:25:16,910 --> 00:25:18,270
و لا واحد

393
00:25:18,310 --> 00:25:19,750
، (سام)
لم يدعوك ترحل فحسب

394
00:25:19,790 --> 00:25:21,030
هذا ما فعلوه تماماً

395
00:25:21,070 --> 00:25:22,470
، حسناً
أين هو؟

396
00:25:22,510 --> 00:25:25,670
كنت معصوب العينين . لا أعرف المكان -
لابد أنك تعرف شيئاً -

397
00:25:25,710 --> 00:25:28,510
لقد ذهبنا من فوق الجسر خارج البلدة
، لكن علينا ألا نتبعهم

398
00:25:28,550 --> 00:25:30,710
لم لا؟ -
لا أعتقد أنهم مثل باقي مصاصي الدماء -

399
00:25:30,750 --> 00:25:31,990
لا أعتقد أنهم يقتلون الناس

400
00:25:32,030 --> 00:25:33,030
أنت تمزح

401
00:25:34,430 --> 00:25:36,190
إذاً ، كيف يبقون أحياء أو غير ميتين

402
00:25:36,230 --> 00:25:37,750
أو ما كانوا بحق الجحيم؟

403
00:25:37,790 --> 00:25:38,830
تشويه الماشية

404
00:25:38,870 --> 00:25:40,670
يقولون أنهم يعيشون على دماء الماشية

405
00:25:40,670 --> 00:25:41,830
أتصدقهم؟

406
00:25:41,830 --> 00:25:43,270
(أنظر إليّ يا (دين

407
00:25:43,270 --> 00:25:45,950
دعوني أذهب بلا خدش واحد

408
00:25:45,990 --> 00:25:48,190
. . معلاً ، إذاً أنت تقول

409
00:25:48,190 --> 00:25:50,550
لا يا رجل ، لا محالة

410
00:25:50,590 --> 00:25:52,830
، لا أعرف سبب تركهم لك كي ترحل
لا أهتم في الحقيقة

411
00:25:52,870 --> 00:25:54,790
، سنجدهم
و سنبيدهم

412
00:25:54,830 --> 00:25:56,830
لماذا؟

413
00:25:56,870 --> 00:25:59,430
أي جزء من مصاصي الدماء
لا تفهمه يا (سام)؟

414
00:25:59,470 --> 00:26:01,990
، إنهم ظاهرة خارقة
سنقتلهم ، هذه وظيفتنا

415
00:26:02,030 --> 00:26:04,310
لا يا (دين) ، هذه ليست وظيفتنا
وظيفتنا هو مطاردة الشر

416
00:26:04,350 --> 00:26:06,110
و إن كانت هذه الأشياء
، لا تقتل البشر

417
00:26:06,110 --> 00:26:07,270
لا يكونوا شراً

418
00:26:07,310 --> 00:26:09,630
بالطبع هم كذلك ، إنهم يقتلون البشر
هذا ما يفعلونه

419
00:26:09,670 --> 00:26:11,710
(جميعهم متشابهون يا (سام
ليسوا بشراً ، مفهوم؟

420
00:26:11,750 --> 00:26:13,750
علينا أن نبيدهم حتى آخر واحد منهم

421
00:26:13,790 --> 00:26:16,110
، لا يا (دين) ، لا أعتقد ذلك
مفهوم؟ ليست هذه المرة

422
00:26:16,150 --> 00:26:18,150
كان (جوردون) يتبعهم لمدة عام
هو يعرفهم جيداً

423
00:26:18,190 --> 00:26:20,470
جوردون)؟)
أتتكلم مثله الآن؟

424
00:26:20,510 --> 00:26:22,470
هذا صحيح -
إيلين) تقول أنه سئ) -

425
00:26:22,510 --> 00:26:23,790
هل إتصلت بـ(إيلين)؟

426
00:26:23,830 --> 00:26:25,270
و هل عليّ أن أصدقها؟

427
00:26:25,310 --> 00:26:27,990
(بالكاد نعرفها يا (سام
(لا شكراً لك ، سأذهب مع (جوردون

428
00:26:27,990 --> 00:26:30,510
صحيح ، لأن (جوردون) صديق قديم

429
00:26:30,550 --> 00:26:32,630
أتعتقد أني لا أرى ما يحدث هنا؟

430
00:26:32,670 --> 00:26:33,950
ما الذي تتحدث عنه؟

431
00:26:33,990 --> 00:26:35,550
هو في مقام أبي
يا للمسكين

432
00:26:35,590 --> 00:26:36,790
(أصمت يا (سام

433
00:26:36,790 --> 00:26:39,230
، (هو ليس حتى قريباً يا (دين
و لا حتى في أفضل أيامه

434
00:26:39,270 --> 00:26:42,230
يمكن أن تنخضع أنت بإبتسامته الصفراء
لكني يمكنني أن أرى ما وراءها

435
00:26:42,270 --> 00:26:43,910
(لأني أعرف كيف تشعر يا (دين

436
00:26:43,950 --> 00:26:45,510
لقد مات أبي

437
00:26:45,550 --> 00:26:48,270
و قد ترك فراغاً بداخلك ، و هذا يؤلم
بشدة لدرجة أنك لا تستحمل

438
00:26:48,310 --> 00:26:51,190
لكن لا يمكنك أن تملئ هذا الفراغ
بمن تريده

439
00:26:51,230 --> 00:26:53,230
هذه إهانة لذكرى أبي

440
00:26:54,990 --> 00:26:56,390
حسناً

441
00:27:06,310 --> 00:27:08,310
يمكن أن تضربني كيفما تشاء

442
00:27:08,350 --> 00:27:09,710
هذا لن يغير شيئاً

443
00:27:09,710 --> 00:27:10,950
سأذهب إلى المخبأ

444
00:27:10,990 --> 00:27:13,030
لا تريد أن تخبرني مكانه
حسناً

445
00:27:13,070 --> 00:27:14,830
سأجده بنفسي

446
00:27:18,750 --> 00:27:20,870
(دين)

447
00:27:23,270 --> 00:27:24,630
جوردون)؟)

448
00:27:26,590 --> 00:27:28,070
أتعتقد أنه ذهب خلفهم؟

449
00:27:28,110 --> 00:27:29,030
من المحتمل

450
00:27:29,070 --> 00:27:30,430
(علينا إيقافه يا (دين

451
00:27:30,470 --> 00:27:32,030
حقاً؟
لأني قلت أن نساعده

452
00:27:32,070 --> 00:27:34,190
صدقني هذه المرة ، مفهوم؟

453
00:27:34,230 --> 00:27:35,390
أنت تدين لي بهذا

454
00:27:35,430 --> 00:27:36,550
نعم ، سنرى

455
00:27:36,590 --> 00:27:38,390
سأقود أنا
إعطني المفاتيح

456
00:27:41,470 --> 00:27:43,470
لقد أخذ المفاتيح

457
00:27:43,510 --> 00:27:45,470
لا أصدق هذا

458
00:27:45,510 --> 00:27:47,670
لقد أصلحتها للتو أيضاً

459
00:27:52,030 --> 00:27:53,830
، إذاً ، الجسر
أهذا كل ما تتذكره؟

460
00:27:53,870 --> 00:27:56,790
الجسر كانعلى بُعد أربع دقائق و نصف
من المزرعة

461
00:27:56,830 --> 00:27:58,710
كيف تعرف هذا؟

462
00:27:58,750 --> 00:27:59,830
لقد حسبتها

463
00:28:01,430 --> 00:28:03,350
أخذنا يساراً من المزرعة

464
00:28:03,390 --> 00:28:05,870
ثم إلى اليمين في الطريق الطيني

465
00:28:05,910 --> 00:28:08,030
سرنا في المطلع حوالى دقيقتين

466
00:28:08,070 --> 00:28:10,310
، ثم أخذنا يميناً آخر
ثم سرنا فوق الجسر

467
00:28:10,350 --> 00:28:12,230
أنت بارع

468
00:28:12,270 --> 00:28:14,390
. . أنت مرهق

469
00:28:16,190 --> 00:28:17,590
لكن بارع . .

470
00:28:29,590 --> 00:28:31,030
في الشاحنة ، شكراً لك

471
00:28:31,030 --> 00:28:32,470
لا يمكننا الرحيل هكذا

472
00:28:32,510 --> 00:28:34,190
(إستمعي إليّ يا (لينور

473
00:28:34,230 --> 00:28:36,270
يجب أن نبقى و نقاتل

474
00:28:36,270 --> 00:28:38,510
، (كانوا أصدقائي أيضاً يا (إيلاي
عائلتي

475
00:28:38,550 --> 00:28:40,350
هذا ليس ما أتحدث عنه

476
00:28:40,390 --> 00:28:42,510
. . هذا دفاع عن النفس
إما أن نقتل أو نـُقتل

477
00:28:42,510 --> 00:28:44,470
لا يمكنهم صيدنا و هم أموات

478
00:28:44,510 --> 00:28:47,030
قتل هؤلاء الثلاثة لن يحل أي شئ

479
00:28:47,070 --> 00:28:49,110
هناك الكثيرون من حيث أتوا

480
00:28:49,150 --> 00:28:50,950
و نحن قليلو العدد

481
00:28:50,990 --> 00:28:53,510
هذا . . هذا كل ما يمكننا فعله

482
00:28:53,550 --> 00:28:55,190
. . بالمحاولة و بالتفاهم

483
00:28:55,230 --> 00:28:57,390
لا يمكنكِ التفاهم معهم

484
00:28:57,430 --> 00:28:59,510
سيقتلوننا على أية حال

485
00:28:59,550 --> 00:29:02,310
علينا أن نقتل بعضهم بينما نرحل
على الأقل

486
00:29:05,590 --> 00:29:08,950
لن أفقد الأمل

487
00:29:08,990 --> 00:29:12,790
، إن كان بإمكاننا التغير
بإماكنهم التغير

488
00:29:12,830 --> 00:29:15,590
الآن ، إذهب إلى البلدة
و أحضر الباقين

489
00:29:15,590 --> 00:29:17,510
سنرحل قبل شروق الشمس

490
00:30:40,870 --> 00:30:43,470
دماء رجل ميت أيتها العاهرة

491
00:31:20,870 --> 00:31:22,710
سام) و (دين) أدخلا)

492
00:31:22,750 --> 00:31:24,430
ماذا يحدث يا (جوردون)؟

493
00:31:24,470 --> 00:31:26,750
(أسمم (لينور
بدماء رجل ميت

494
00:31:26,790 --> 00:31:29,590
، ستخبرنا بمكان أصدقائها
صحيح؟

495
00:31:29,590 --> 00:31:30,550
أتريدان أن تساعداني؟

496
00:31:30,550 --> 00:31:32,110
. . أنظر يا رجل -
خذ سكين -

497
00:31:32,150 --> 00:31:35,070
كنت على وشك أن أبدأ بالأصابع

498
00:31:40,310 --> 00:31:44,590
، أنت
لنهدأ ، موافق؟

499
00:31:44,630 --> 00:31:47,030
أنا هادئ -
(ضع السكين جانباً يا (جوردون -

500
00:31:47,070 --> 00:31:49,590
يبدو أن (سام) هنا
هو من يحتاج أن يهدأ

501
00:31:49,630 --> 00:31:51,910
، إبتعد عنها فحسب
مفهوم؟

502
00:31:56,270 --> 00:31:58,030
أنت محق

503
00:31:59,390 --> 00:32:01,390
أنا أضيع وقتي هنا

504
00:32:01,430 --> 00:32:03,950
هذه العاهرة لن تقول شيئاً

505
00:32:03,990 --> 00:32:06,470
ربما أضع حداً لمعاناتها

506
00:32:06,510 --> 00:32:10,510
، لقد جعلت سنها حاد للتو
سوف يكون قتلكِ سريعاً

507
00:32:10,510 --> 00:32:11,870
، (جوردون)
سأدعها تذهب

508
00:32:11,910 --> 00:32:14,190
لن تفعل شيئاً

509
00:32:14,230 --> 00:32:15,310
أنت ، أنت

510
00:32:15,350 --> 00:32:16,830
(لنتكلم عن هذا يا (جوردون

511
00:32:16,870 --> 00:32:18,550
ماذا هناك كي نتكلم عنه؟

512
00:32:18,630 --> 00:32:21,190
. . (كما قلت يا (دين
لا ظلال للتردد

513
00:32:21,230 --> 00:32:23,110
نعم ، أنا أسمعك

514
00:32:23,150 --> 00:32:25,430
و أعرف كيف تشعر -
أحقاً -

515
00:32:25,470 --> 00:32:28,030
، مصاص الدماء الذي قتل أختك يستحق القتل
. . لكن

516
00:32:29,870 --> 00:32:31,910
الذي قتل أختي

517
00:32:31,950 --> 00:32:34,790
ذلك الكائن القذر
لم يقتل أختي

518
00:32:34,830 --> 00:32:37,230
، لقد حوّلها
جعلها واحدة منهم

519
00:32:37,270 --> 00:32:41,350
، لذا إصطدتها
و قتلتها بنفسي

520
00:32:41,390 --> 00:32:43,270
ماذا فعلت؟

521
00:32:43,270 --> 00:32:45,350
لم تكن أختي على أية حال
لم تكن بشراً

522
00:32:45,390 --> 00:32:47,590
لم أتردد

523
00:32:47,590 --> 00:32:48,710
و لا أنت أيضاً

524
00:32:48,750 --> 00:32:50,510
إذاً ، أنت كنت تعرف هذا طوال الوقت

525
00:32:50,550 --> 00:32:53,190
كنت تعلم أن مصاصي الدماء لا يقتلون أحداً

526
00:32:53,230 --> 00:32:56,070
، كنت تعلم بخصوص الماشية
و لكنك لم تهتم فحسب

527
00:32:56,110 --> 00:32:57,630
أهتم بماذا؟

528
00:32:57,670 --> 00:32:59,990
، أن مخبأ لمصاصي الدماء يتصرفون بلطف

529
00:33:00,030 --> 00:33:02,270
يأخذون راحة من مص دماء
، الأشخاص البريئة

530
00:33:02,310 --> 00:33:04,190
و علينا أن نصدق هذا؟

531
00:33:04,230 --> 00:33:06,350
ثق بي

532
00:33:06,390 --> 00:33:08,990
هذا لا يغير حقيقتهم

533
00:33:09,030 --> 00:33:10,990
و يمكنني أن أثبت هذا

534
00:33:15,110 --> 00:33:16,190
أتركه يذهب

535
00:33:18,510 --> 00:33:19,510
!الآن

536
00:33:19,550 --> 00:33:20,550
إهدأ

537
00:33:20,590 --> 00:33:22,750
، إن أردت أن أقتله
لكان ملقياً على الأرض

538
00:33:23,790 --> 00:33:25,030
أوضح وجهة نظري فحسب

539
00:33:39,070 --> 00:33:40,430
!أنت

540
00:33:40,470 --> 00:33:42,270
أعتقد انها مختلفة؟

541
00:33:43,830 --> 00:33:45,710
أمازلت تريد أن تساعدها؟
أنظر إليها

542
00:33:49,110 --> 00:33:54,710
. . جميعهم متشابهون
أشرار ، شرهون للدماء

543
00:33:59,590 --> 00:34:00,510
لا

544
00:34:00,550 --> 00:34:03,470
لا

545
00:34:03,510 --> 00:34:05,870
أتسمعها يا (جوردون)؟

546
00:34:05,910 --> 00:34:07,230
لا

547
00:34:07,270 --> 00:34:09,150
لا

548
00:34:14,430 --> 00:34:15,470
لقد إنتهينا هنا

549
00:34:16,430 --> 00:34:18,790
(أخرجها من هنا يا (سام -
حسناً -

550
00:34:25,230 --> 00:34:29,990
أعتقد أنه علينا أن نتحدث
(بخصوص بعض الأشياء يا (جوردون

551
00:34:43,350 --> 00:34:44,830
إبتعد عن طريقي

552
00:34:44,870 --> 00:34:46,790
عذراً

553
00:34:46,790 --> 00:34:47,910
أنت لست جاداً

554
00:34:50,510 --> 00:34:52,030
أمر بوقت عصيب
، لكي أصدق هذا انا أيضاً

555
00:34:52,030 --> 00:34:53,350
لكني أعرف ما رأيته

556
00:34:53,390 --> 00:34:55,550
، إن كنت تريد هؤلاء مصاصي الدماء
عليك أن تتخطاني أولاً

557
00:35:02,710 --> 00:35:04,230
حسناً

558
00:35:24,430 --> 00:35:25,710
ما الذي تفعله يا رجل؟

559
00:35:25,750 --> 00:35:27,150
أتفعل هذا من أجلهم؟

560
00:35:27,190 --> 00:35:29,870
، (بالله عليك يا (دين
نحن في الجهة نفسها هنا

561
00:35:29,910 --> 00:35:31,710
، لا أعتقد هذا
أيها اللعين المعتوه

562
00:35:36,150 --> 00:35:38,870
أنت لست كأخيك

563
00:35:38,910 --> 00:35:41,750
أنت قاتلاً مثلي

564
00:36:05,270 --> 00:36:06,190
يا للقرف

565
00:36:06,230 --> 00:36:07,230
عذراً

566
00:36:09,950 --> 00:36:15,950
، أتعلم ، قد أكون مثلك
لكني لست كذلك

567
00:36:21,150 --> 00:36:23,910
و لكنك المقيد الآن

568
00:37:04,150 --> 00:37:06,150
هل فاتني شيئاً؟

569
00:37:06,190 --> 00:37:08,070
ليس بالكثير

570
00:37:08,110 --> 00:37:10,510
أذهبت (لينور) بخير؟

571
00:37:10,550 --> 00:37:13,310
نعم ، جميعهم ذهبوا بسلام

572
00:37:15,950 --> 00:37:17,870
إذاً ، أعتقد أن عملنا إنتهى هنا

573
00:37:20,310 --> 00:37:22,070
كيف حالك يا (جوردي)؟

574
00:37:22,110 --> 00:37:24,270
أتريدني أن ألاعبك؟

575
00:37:24,270 --> 00:37:25,790
حسناً

576
00:37:25,830 --> 00:37:27,910
حسناً ، كن مرتاحاً

577
00:37:27,950 --> 00:37:30,510
، سنتصل بأحد في خلال يومين او ثلاث

578
00:37:30,550 --> 00:37:32,790
كي يأتوا ليفكوا قيدك و يخرجوك

579
00:37:34,230 --> 00:37:36,910
هل مستعد للذهاب يا (دين)؟

580
00:37:37,310 --> 00:37:38,870
ليس بعد

581
00:37:44,590 --> 00:37:46,550
أعتقد أن هذا وداعاً

582
00:37:46,590 --> 00:37:50,390
. . حسناً ، كان هذا
كان هذا حقيقياً

583
00:38:00,350 --> 00:38:02,270
حسناً

584
00:38:02,310 --> 00:38:04,230
أنا بخير الآن

585
00:38:04,270 --> 00:38:05,990
يمكننا الرحيل

586
00:38:18,510 --> 00:38:19,710
(سام)

587
00:38:19,750 --> 00:38:21,430
نعم؟

588
00:38:21,470 --> 00:38:23,310
إضربني

589
00:38:23,350 --> 00:38:24,430
ماذا؟

590
00:38:24,470 --> 00:38:26,390
هيا
لن أضربك

591
00:38:26,430 --> 00:38:27,630
لنذهب

592
00:38:29,470 --> 00:38:30,590
لا

593
00:38:30,630 --> 00:38:31,950
لنذهب -
لديك ضربة عليّ -

594
00:38:31,990 --> 00:38:33,470
إضربني
هيا

595
00:38:33,510 --> 00:38:35,430
. . يبدو كمن ركض 12 دورة حاملاً

596
00:38:35,430 --> 00:38:37,070
(كتلة من الأسمنت يا (دين

597
00:38:37,070 --> 00:38:38,670
لن أفعل هذا

598
00:38:42,150 --> 00:38:44,070
أتمنى لو أننا لم نقبل هذه المهمة

599
00:38:44,110 --> 00:38:45,990
لقد أفسد كل شئ

600
00:38:45,990 --> 00:38:47,110
ما الذي تعنيه؟

601
00:38:50,110 --> 00:38:53,110
فكر بكل مهمة صيد قمنا بها
(في حياتنا كلها يا (سامي

602
00:38:53,150 --> 00:38:55,750
حسناً -
ماذا لو كنا قتلنا أشياء لم تستخق القتل؟ -

603
00:38:55,790 --> 00:38:58,150
أتعلم؟
أعني ، الطريقة التي ربانا بها أبي

604
00:38:58,190 --> 00:38:59,990
. . (بعد ما حدث لأمي يا (دين

605
00:39:01,830 --> 00:39:03,190
فعل أبي أفضل ما عنده . .

606
00:39:03,230 --> 00:39:05,710
أعلم أنه قام بذلك

607
00:39:05,750 --> 00:39:07,510
لكن ربما لم يكن كاملاً

608
00:39:07,550 --> 00:39:10,310
. . و الطريقة التي ربانا لكي نكره هذه الأشياء

609
00:39:10,350 --> 00:39:11,430
و يا رجل ، أنا أكرههم

610
00:39:11,430 --> 00:39:12,390
فعلاً

611
00:39:12,390 --> 00:39:13,910
عندما قتلت هذه الرجل في المطحنة

612
00:39:13,950 --> 00:39:15,190
لم أفكر ثانية واحدة

613
00:39:15,230 --> 00:39:16,390
بل إستمتعت بذلك

614
00:39:19,230 --> 00:39:20,750
(أنت لم تقتل (لينور

615
00:39:20,790 --> 00:39:22,550
لا
لكن ألحت عليّ نفسي كي أفعل هذا

616
00:39:22,590 --> 00:39:24,950
كنت سأقتلها
كنت سأقتلهم جميعاً

617
00:39:24,990 --> 00:39:28,430
، نعم يا (دين) ، لكنك لم تفعل
و هذا ما يهم

618
00:39:31,550 --> 00:39:32,830
نعم

619
00:39:35,950 --> 00:39:37,910
لكنك مازلت تزعجني

620
00:39:39,870 --> 00:39:41,790
أظن أنه ربما أبقى قليلاً

621
00:39:41,830 --> 00:39:43,350
كي أزعجك

622
00:39:43,390 --> 00:39:45,230
شكراً لك

623
00:39:47,950 --> 00:39:49,110
لا عليك

