1
00:00:01,180 --> 00:00:03,020
أبي يريدنا أن نكمل
من حيث توقف هو

2
00:00:03,020 --> 00:00:05,060
، ننقذ الناس
، نصطاد الأشياء

3
00:00:05,060 --> 00:00:06,180
عمل العائلة

4
00:00:06,180 --> 00:00:07,780
. . آنذاك

5
00:00:07,780 --> 00:00:09,580
هل هناك أحد؟

6
00:00:10,180 --> 00:00:11,500
لا تتحرك

7
00:00:13,940 --> 00:00:15,180
سام)؟ (دين)؟)

8
00:00:15,180 --> 00:00:16,260
أتعرفين هذين الشابين يا أمي؟

9
00:00:16,260 --> 00:00:18,380
(أعتقد أنهما ابنا (جون وينشستر

10
00:00:18,380 --> 00:00:20,340
(مرحباً ، أنا (إيلين
(هذه ابنتي ، (جو

11
00:00:20,340 --> 00:00:21,660
أنتِ لن تضربيني ثانية ، صحيح؟

12
00:00:21,660 --> 00:00:23,380
، أنتِ اتصلتِ بابينا
قلتِ أنه يمكنكِ المساعدة

13
00:00:23,380 --> 00:00:24,100
تساعدي بماذا؟

14
00:00:24,100 --> 00:00:25,420
الكائن الشيطاني ، بالطبع

15
00:00:25,420 --> 00:00:26,820
كيف تعرفين كل هذا؟

16
00:00:26,820 --> 00:00:28,380
أنا أدير حانة فحسب

17
00:00:28,380 --> 00:00:30,620
الصائدون يأتوا إلى هنا
. . من الوقت للآخر

18
00:00:30,620 --> 00:00:33,820
بما فيهم والدكما منذ فترة طويلة
جون) كان بمثابة العائلة في وقت ما)

19
00:00:33,820 --> 00:00:35,620
أتعتقد أنه كان هناك شئ بين أبي و (إيلين)؟

20
00:00:35,620 --> 00:00:36,700
مستحيل

21
00:00:36,700 --> 00:00:38,540
لماذا إذاً لم يخبرنا عنها؟

22
00:00:40,140 --> 00:00:41,540
كيف دخلت والدتكِ في كل هذا؟

23
00:00:41,540 --> 00:00:44,660
أبي . كان صائداً
لقد توفى

24
00:00:44,900 --> 00:00:45,500
يمكنني المساعدة

25
00:00:45,500 --> 00:00:48,220
، أنا متأكد أنه يمكنكِ
لكني أظن أن والدتكِ قد تقتلني لهذا

26
00:00:48,220 --> 00:00:50,060
أتخاف من أمي؟

27
00:00:50,620 --> 00:00:51,660
أعتقد ذلك

28
00:00:54,180 --> 00:00:55,980
. . الآن

29
00:00:57,740 --> 00:01:01,460
(فيلاديلفيا) ، (بينسلفانيا)

30
00:01:10,660 --> 00:01:13,020
لقد تحققت من الصمامات
إنها بخير

31
00:01:13,020 --> 00:01:14,700
!هذا بسبب الأسلاك

32
00:01:15,060 --> 00:01:18,380
أنظر ، لقد وعدتني أن المكان
سيكون جاهزاً عندما أنتقل إليه

33
00:01:19,300 --> 00:01:21,580
!لا! تعال الآن

34
00:01:21,940 --> 00:01:23,740
من فضلك

35
00:01:24,220 --> 00:01:25,940
شكراً

36
00:01:34,580 --> 00:01:36,460
هذا مقزز

37
00:02:11,820 --> 00:02:13,700
ما هذا بحق الجحيم؟

38
00:02:30,860 --> 00:02:35,400
"الظواهر الخارقة"
الموسم الثاني : الحلقة السادسة
"لا مخرج"

39
00:02:37,620 --> 00:02:39,540
(لوس أنجيلوس) ، (كاليفورنيا)

40
00:02:39,540 --> 00:02:41,060
ماذا يوجد في (إل . إيه)؟

41
00:02:41,060 --> 00:02:43,460
فتاة صغيرة خطفتها
طائفة شريرة

42
00:02:43,460 --> 00:02:44,580
حقاً؟

43
00:02:45,020 --> 00:02:46,860
هل لهذه الفتاة اسم؟ -
(كايتي هولمز) -

44
00:02:49,300 --> 00:02:52,780
هذا مضحك
لكنه يبدو سخيفاً منك

45
00:02:56,980 --> 00:02:59,260
، بالطبع ، على أي حال
هناك عراك القططة

46
00:02:59,260 --> 00:03:01,140
!أنا والدتكِ
!لا يجب أن أقدم أعذاراً

47
00:03:01,140 --> 00:03:02,780
!لا يمكنكِ إبقائي هنا

48
00:03:02,780 --> 00:03:03,980
!لا تفكري بغير ذلك يا عزيزتي

49
00:03:03,980 --> 00:03:05,940
هل ستقومين بتقيّدي في الطابق السفلي؟

50
00:03:05,940 --> 00:03:08,100
لديّ أفكار أسوأ من ذلك مؤخراً

51
00:03:08,100 --> 00:03:10,100
لا تريدين البقاء؟
!لا تفعلي . . عودي للمدرسة

52
00:03:10,100 --> 00:03:12,780
!أنا لا أنتمي إلى هناك
!كنت غريبة الأطوار ذات مجموعة من السكاكين

53
00:03:12,780 --> 00:03:15,900
. . التسبب في قتلك نفسكِ في شارع خلفي قذر
هذا هو المكان الذي تنتمين إليه؟

54
00:03:20,580 --> 00:03:22,980
وقت سئ يا شباب -
حسناً يا سيدتي -

55
00:03:22,980 --> 00:03:25,140
على أية حال نحن نادراً ما نشرب شيئاً قبل العاشرة

56
00:03:25,140 --> 00:03:26,420
إنتظرا

57
00:03:27,220 --> 00:03:28,660
أريد أن أعرف رأيكما حيال هذا

58
00:03:28,660 --> 00:03:30,620
!أنا لا أهتم برأيهما

59
00:03:30,620 --> 00:03:32,020
هل الحانة مفتوحة يا رفاق؟

60
00:03:32,020 --> 00:03:33,460
!نعم -
!لا -

61
00:03:37,140 --> 00:03:39,820
سنتحقق من السيارة في الخارج

62
00:03:59,460 --> 00:04:01,060
(هارفيل)

63
00:04:01,060 --> 00:04:02,900
نعم أيها الخطيب

64
00:04:02,900 --> 00:04:05,860
منذ ثلاثة أسابيع ، فتاة صغيرة اختفت
(من شقة بـ(فيلاديفيا

65
00:04:08,060 --> 00:04:09,220
خذها
لن تعضك

66
00:04:09,220 --> 00:04:11,580
لا ، لكن أمكِ ستعضني

67
00:04:14,380 --> 00:04:18,140
و هذه الفتاة لم تكن الأولى
. . خلال الثمانين السنة الماضية ، ستة نساء اختفوا

68
00:04:18,140 --> 00:04:20,580
، جميعهن من نفس المبنى
جميعهن صغيرات و شقروات

69
00:04:20,580 --> 00:04:23,060
، هذا يحدث كل عقد أو إثنين
لذا لم تستطع الشرطة أن تجد نمطاً

70
00:04:23,820 --> 00:04:26,300
. . هذا إما أننا نتعامل مع سفاح مسن و عجوز

71
00:04:26,300 --> 00:04:29,140
من صنع هذا؟
آش)؟)

72
00:04:29,140 --> 00:04:30,740
لقد فعلت ذلك بنفسي

73
00:04:33,660 --> 00:04:36,420
، يجب أن أعترف
أننا كنا نقوم بمهمات أقل أهمية من هذه

74
00:04:36,420 --> 00:04:38,420
جيد
إن كانت تعجبكما المهمة بهذا القدر ، قوما بها

75
00:04:38,780 --> 00:04:41,620
، (جوانا بيث)
هذه العائلة فقدت أفراداً بما يكفي

76
00:04:42,500 --> 00:04:44,460
لا أريد أن أفقدكِ أيضاً

77
00:04:46,580 --> 00:04:48,460
لا أريد ذلك فحسب

78
00:04:51,580 --> 00:04:52,940
*أمي أخبرتني*

79
00:04:52,940 --> 00:04:55,060
*نعم ، لقد أخبرتني*

80
00:04:55,060 --> 00:04:58,180
*أني سأقابل فتاة مثلكِ*

81
00:04:58,180 --> 00:04:59,940
*و أخبرتني أيضاً*

82
00:04:59,940 --> 00:05:01,860
*إبتعد*

83
00:05:01,860 --> 00:05:05,220
*لا تعرف ما ستحصل عليه*

84
00:05:05,220 --> 00:05:07,060
*أمي محقة*

85
00:05:07,060 --> 00:05:08,460
*أبي محق*

86
00:05:08,460 --> 00:05:11,820
*فقط يبدون غريبين بعض الشئ*

87
00:05:11,820 --> 00:05:15,220
*أستسلم ، أستسلم*

88
00:05:16,460 --> 00:05:18,860
، أنا أشعر بالسوء
(لأننا نقوم بمهمة (جو

89
00:05:20,100 --> 00:05:22,700
حسناً ، ربما يمكنها
، تنظيم ملف هكذا

90
00:05:23,100 --> 00:05:25,820
لكن هل يمكنك أن تتتصورها تعمل
في مثل هذه المهمات؟

91
00:05:25,820 --> 00:05:27,620
لا أعتقد ذلك

92
00:05:29,420 --> 00:05:30,740
أحصلت على أي شئ؟

93
00:05:32,060 --> 00:05:33,620
لا ، ليس بعد

94
00:05:38,580 --> 00:05:40,060
ما هذا؟

95
00:05:40,420 --> 00:05:41,860
ماذا؟

96
00:05:46,860 --> 00:05:48,740
يا للقرف

97
00:05:55,780 --> 00:05:57,820
(هذا (إيكتوبلازم

98
00:05:58,020 --> 00:06:00,620
حسناً يا (سام) ، أظن أنني أعرف
ما الذي نتعامل معه هنا

99
00:06:01,940 --> 00:06:04,220
(هذا هو (رجل الحلوى المجنون

100
00:06:04,980 --> 00:06:08,700
(لقد رأيت شيئاً كهذا مرتين يا (دين

101
00:06:08,700 --> 00:06:12,180
، أقصد ، كي تصنع شيئاً كهذا
لابد أن تكون روحاً غاضبة بشدة

102
00:06:13,180 --> 00:06:15,780
لنجد هذا اللعين قبل أن يخطف فتيات آخريات

103
00:06:19,700 --> 00:06:21,940
نعم ، هذا مبني رائع
لقد أصلحته

104
00:06:21,940 --> 00:06:23,260
كل الشقق مفروشة أيضاً

105
00:06:23,260 --> 00:06:26,940
نعم ، أحب الشقق المفروشة
، غالباً ما تكون واسعة

106
00:06:26,940 --> 00:06:31,100
و الموقع مناسب لي

107
00:06:31,100 --> 00:06:32,660
ما الذي تفعلينه هنا؟

108
00:06:32,660 --> 00:06:34,460
ها أنت ذاك يا عزيزي

109
00:06:36,020 --> 00:06:38,300
(هذا هو صديقي (دين) ، و هذا صديقه (سام

110
00:06:38,300 --> 00:06:40,980
تسرني رؤيتك
صديقتك فتاة رائعة

111
00:06:40,980 --> 00:06:42,780
!نعم ، إنها أكثر من رائعة

112
00:06:42,940 --> 00:06:45,380
إذاً ، هل تحققتما من الشقة؟

113
00:06:47,300 --> 00:06:48,900
التي سنؤجرها

114
00:06:48,900 --> 00:06:52,060
نعم . نعم . لقد أحببتها
الهواء بها رائع

115
00:06:52,060 --> 00:06:53,660
كيف دخلتماها؟ -
كانت مفتوحة -

116
00:06:54,740 --> 00:06:57,260
الآن يا (إد) متى رحلت آخر مقيمة بالشقة؟

117
00:06:57,780 --> 00:07:00,340
منذ حوالي شهر
رحلت سريعاً أيضاً

118
00:07:00,340 --> 00:07:01,300
أعطني إيجاراً كبيراً

119
00:07:01,300 --> 00:07:03,980
حسناً ، خسارتها هي مكسبنا

120
00:07:03,980 --> 00:07:06,220
، (لأن لو أحبها (دين
سيكون هذا كافٍ لي

121
00:07:06,220 --> 00:07:08,100
عزيزتي

122
00:07:08,740 --> 00:07:10,380
سنأخذها

123
00:07:12,900 --> 00:07:14,140
حسناً

124
00:07:16,880 --> 00:07:18,240
سأترك لك الأريكة

125
00:07:18,240 --> 00:07:19,560
هل تعرف أمكِ حتى أنكِ هنا؟

126
00:07:19,560 --> 00:07:20,720
(أخبرتها أنني ذاهبة إلى (فيجاس

127
00:07:20,720 --> 00:07:21,760
و هل تظني أنها ستصدق هذا؟

128
00:07:21,760 --> 00:07:22,600
أنا لست غبية

129
00:07:22,600 --> 00:07:25,400
جعلت (آش) يجعل اخراج بطاقتي الإتمانية
من بلدة الملاهي الليلية

130
00:07:26,160 --> 00:07:29,680
لا يجب أن تكذبي على أمكِ
و لايجب أن تكوني هنا أيضاً

131
00:07:31,640 --> 00:07:34,520
حسناً ، تعامل مع واقع وجودي هنا

132
00:07:34,520 --> 00:07:36,360
من أين لكِ بكل هذا المال؟

133
00:07:36,360 --> 00:07:37,320
من العمل بالحانة

134
00:07:37,320 --> 00:07:38,520
الصائدون لا يجنون كل هذا

135
00:07:38,520 --> 00:07:40,440
و هم لا يجيدون القمار أيضاً

136
00:07:46,720 --> 00:07:48,400
مرحباً؟ -
هل هي معك؟ -

137
00:07:49,440 --> 00:07:50,520
(مرحباً يا (إيلين

138
00:07:50,520 --> 00:07:53,040
(لقد تركت ملاحظة أنها ستكون بـ(فيجاس
و أنا لا أصدق هذا طبعاً

139
00:07:53,160 --> 00:07:54,160
لن تخبرها -
سوف أخبرها -

140
00:07:55,920 --> 00:07:57,440
دين)؟) -
أنا لم أرها -

141
00:07:57,440 --> 00:07:59,600
هل أنت متأكد؟ -
نعم ، أنا متأكد -

142
00:07:59,600 --> 00:08:02,600
، حسناً ، من فضلك . إن رأيتها
ستعيدها إلى هنا ، موافق؟

143
00:08:02,600 --> 00:08:04,640
بالطبع -
حسناً ، شكراً يا عزيزي -

144
00:08:09,200 --> 00:08:11,360
هذا المكان تم بناءه في عام 1924

145
00:08:11,360 --> 00:08:14,600
، كان في البداية مستودعاً
ثم تم تحويله إلى شقق منذ عدة أشهر

146
00:08:15,480 --> 00:08:17,800
حقاً؟
ماذا كان يوجد هنا قبل عام 1924؟

147
00:08:17,800 --> 00:08:19,120
لا شئ
ساحة فارغة

148
00:08:19,120 --> 00:08:20,920
. . لذا أفضل توقع هو

149
00:08:20,920 --> 00:08:24,040
، أن شخص ما مات بوحشية في هذا المبنى
و عاد كي ينتقم

150
00:08:25,480 --> 00:08:26,960
لقد تحققت من هذا سلفاً

151
00:08:26,960 --> 00:08:29,560
في خلال 82 سنة الماضية ، لا يوجد موت وحشي

152
00:08:29,560 --> 00:08:31,800
إلا لو حسبت الحارس الذي تزحلق
على السلالم على الأرضية المبتلة

153
00:08:32,480 --> 00:08:34,520
هلا تجلس ، رجاءاً؟

154
00:08:37,480 --> 00:08:40,160
، إذاً ، أنتِ تحققتِ من تقارير الشرطة
و سجلات المشرحة؟

155
00:08:40,160 --> 00:08:43,520
، الوفيات ، المقابر
و سبع مصادر أخرى

156
00:08:43,520 --> 00:08:44,560
أنا أعرف ما أفعله

157
00:08:44,560 --> 00:08:46,640
مازال هناك شك حيال هذا

158
00:08:48,840 --> 00:08:51,000
هلا تضعين السكين جانباً؟

159
00:08:51,400 --> 00:08:54,520
حسناً
إذاً ، هذا شيئاً آخر

160
00:08:54,520 --> 00:08:57,040
ربما نوع ما من الأشياء الملعونة
قد تكون أحضرت الروح إلى هنا

161
00:08:57,040 --> 00:08:59,760
علينا أن نتفحص المبنى بأكمله

162
00:08:59,760 --> 00:09:03,280
. . حسناً ، أنا و أنتِ
سنأخذ الطابقين العلويين

163
00:09:03,280 --> 00:09:05,400
سنكون أسرع إن انفصلنا

164
00:09:05,400 --> 00:09:07,240
هذا غير قابل للمناقشة

165
00:09:08,960 --> 00:09:11,120
إذاً ، هل ستدعوني إلى العشاء؟

166
00:09:11,640 --> 00:09:13,280
ما الذي تتحدثين عنه؟

167
00:09:13,640 --> 00:09:16,920
، بما أنك تحاول التقرب مني
أفضل طريقة هي دعوتي للعشاء

168
00:09:17,280 --> 00:09:18,800
هذا مضحك

169
00:09:18,800 --> 00:09:20,240
كذبي على والدتكِ سئ بما يكفي

170
00:09:20,240 --> 00:09:22,120
. . لكن إن فكرتِ أنني سأدعكِ تغيبين عن ناظري

171
00:09:22,120 --> 00:09:24,520
، لا أعرف إن لاحظت هذا
أنت من نوع الغليظ

172
00:09:24,880 --> 00:09:26,160
بالضبط

173
00:09:27,040 --> 00:09:28,320
أتريدين أن تكوني طعماً؟

174
00:09:28,320 --> 00:09:30,120
، هذه أسرع طريقة لاستدراجه
أنت تعرف هذا

175
00:09:30,680 --> 00:09:32,160
ماذا؟ -
سأندم على هذا -

176
00:09:32,840 --> 00:09:35,160
لقد تحملت تفاهاتك

177
00:09:35,920 --> 00:09:36,760
عذراً؟

178
00:09:36,760 --> 00:09:38,400
تفاهاتك التعصبية

179
00:09:38,400 --> 00:09:40,000
أنت تعتقد أن المرأة لا يمكنها القيام بمهمة

180
00:09:40,000 --> 00:09:43,400
نحن لا ندرس التمييز بين الجنسين يا عزيزتي
النساء يمكنهم القيام بالمهام

181
00:09:43,400 --> 00:09:45,680
الهواة لا يستطيعون
ليس لديك أيّ خبرة

182
00:09:45,680 --> 00:09:50,160
كل ما تعرفيه هي بعض الأحلام عن الرومانسية
تملئ رأسكِ الصغير

183
00:09:50,160 --> 00:09:51,720
و الآن تبدو كوالدتي

184
00:09:51,720 --> 00:09:53,840
و هذا شئ سئ
. . دعيني أقول لكِ

185
00:09:53,840 --> 00:09:55,720
ماذا؟

186
00:09:57,920 --> 00:09:59,480
إنسي الأمر

187
00:09:59,480 --> 00:10:00,880
لا ، أنت بدأت هذا

188
00:10:00,880 --> 00:10:04,440
(لديكِ خيارات يا (جو
لا يوجد عاقلاً سيختار هذه الحياة

189
00:10:04,440 --> 00:10:07,680
أبي زرع بي هذا الحياة و أنا صغير
أتمنى لو أني أقوم بشئ آخر

190
00:10:07,680 --> 00:10:08,880
أنت تحب وظيفتك

191
00:10:08,880 --> 00:10:10,280
نعم ، لكنني مشوش

192
00:10:10,280 --> 00:10:12,800
ألا تعتقد أنني مشوشة أيضاً؟

193
00:10:14,400 --> 00:10:16,600
(لديكِ أم تقلق عليكِ يا (جو

194
00:10:16,600 --> 00:10:19,800
شخص يريد التقدم و المزيد لكِ
و هذا رائع

195
00:10:20,400 --> 00:10:23,040
و لايجب عليكِ رمي هذا هكذا

196
00:10:23,360 --> 00:10:25,640
ربما سيكون صعباً ايجاد هذا لاحقاً

197
00:11:01,560 --> 00:11:02,840
ماذا؟

198
00:11:05,520 --> 00:11:07,120
لست متأكدة

199
00:11:09,760 --> 00:11:11,160
أتشمين هذا؟

200
00:11:12,640 --> 00:11:14,480
ماهذا ، تسرب غاز؟

201
00:11:14,480 --> 00:11:16,720
لا إنه شئ آخر

202
00:11:18,320 --> 00:11:22,000
أنا أعرفه
لكنني لا أستطيع تذكر ماذا

203
00:11:28,680 --> 00:11:30,960
أحسنتِ
لقد وجدتِ الروح الأولى لكِ

204
00:11:32,120 --> 00:11:34,080
إنه بداخل فتحة التهوية

205
00:11:40,440 --> 00:11:41,960
أمسكي

206
00:12:01,040 --> 00:12:02,600
هناك شئ بالداخل
خذي

207
00:12:24,400 --> 00:12:26,600
شخص ما يحتفظ بالتذكارات

208
00:13:16,720 --> 00:13:18,880
. . هذا المبنى
لقد اكتفيت

209
00:13:42,120 --> 00:13:43,920
سأرحل من هنا

210
00:14:24,680 --> 00:14:26,280
صباح الخير أيها الأمير

211
00:14:27,040 --> 00:14:29,200
أين (سام)؟ -
ذهب لاحضار القهوة -

212
00:14:34,040 --> 00:14:35,680
ظهري

213
00:14:38,040 --> 00:14:40,840
كيف كان نومكِ على الفراش المريح؟

214
00:14:40,840 --> 00:14:42,400
لم أنم

215
00:14:42,400 --> 00:14:44,840
كنت أراجع كل شئ فحسب

216
00:14:57,280 --> 00:14:58,800
خذي

217
00:14:58,800 --> 00:15:00,080
لماذا؟

218
00:15:00,080 --> 00:15:03,360
ستكون أفضل من سكينكِ الصغير هذا

219
00:15:13,360 --> 00:15:14,600
(و . أ . ه)

220
00:15:16,120 --> 00:15:18,640
(ويليام أنتوني هارفيل)

221
00:15:20,960 --> 00:15:23,280
أنا آسف
غلطتي

222
00:15:33,600 --> 00:15:35,640
. . ما الذي

223
00:15:35,640 --> 00:15:37,560
ما الذي تتذكره عن والدك؟

224
00:15:38,280 --> 00:15:41,120
ما هو أول شئ يأتي إلى رأسك؟

225
00:15:45,480 --> 00:15:47,640
هيا
أخبرني

226
00:15:55,200 --> 00:15:57,680
. . كنت في السادسة أو السابعة من عمري

227
00:15:58,720 --> 00:16:00,800
. . و

228
00:16:01,320 --> 00:16:03,640
أخذني هو لإطلاق الرصاص
لأاول مرة

229
00:16:03,640 --> 00:16:06,560
و وضع زجاجات على السور . . شئ من هذا القبيل

230
00:16:07,800 --> 00:16:09,880
و أصبتهم جميعاً

231
00:16:11,760 --> 00:16:14,920
. . و كان يبتسم ، مثل

232
00:16:17,800 --> 00:16:19,440
لا أدري

233
00:16:21,560 --> 00:16:23,480
لابد أنه كان فخوراً

234
00:16:26,040 --> 00:16:28,240
ماذا عن والدكِ؟

235
00:16:30,160 --> 00:16:32,880
. . كنت مازلت في المدرسة عندما مات والدي ، لكن

236
00:16:33,800 --> 00:16:36,640
أتذكر عودته إلى المنزل بعد مهمة

237
00:16:37,120 --> 00:16:39,400
. . كان يندفع من الباب مثل

238
00:16:39,600 --> 00:16:42,040
مثل (ستيفن ماكوين) أو ما شابه

239
00:16:42,840 --> 00:16:45,080
، و كان يضمني بين ذراعيه

240
00:16:45,440 --> 00:16:47,880
و كنت أشم رائحة سترته القديمة

241
00:16:49,320 --> 00:16:52,360
و أمي . . التي كانت دائماً متوترة و عصبية

242
00:16:52,360 --> 00:16:55,320
. . منذ لحظة رحيله
تبتسم مجدداً

243
00:16:56,320 --> 00:16:58,080
. . و كنا

244
00:16:59,320 --> 00:17:01,120
كنا عائلة

245
00:17:07,240 --> 00:17:09,720
أتريد أن تعرف لما أريد أن أقوم بهذه المهمة؟

246
00:17:10,560 --> 00:17:12,640
من أجله

247
00:17:13,200 --> 00:17:15,640
إنها طريقتي كي أكون قريبة منه

248
00:17:16,760 --> 00:17:18,800
الآن ، أخبرني ، ما عيب هذا؟

249
00:17:20,320 --> 00:17:22,040
لا شئ

250
00:17:28,160 --> 00:17:30,400
أين القهوة؟ -
الشرطة بالخارج -

251
00:17:31,320 --> 00:17:33,360
فتاة أخرى اختفت

252
00:17:41,160 --> 00:17:43,600
تيريزا إليس) . . الشقة 2 - إف)

253
00:17:43,600 --> 00:17:45,720
صديقها بلغ لاختفائها من الفجر

254
00:17:45,720 --> 00:17:47,200
و شقتها؟

255
00:17:47,200 --> 00:17:50,000
شروخ في كل مكان . . الحوائط و السقف

256
00:17:50,000 --> 00:17:51,440
و هناك (إيكتوبلازم) أيضاً

257
00:17:51,440 --> 00:17:54,520
، أنا متيقن ، بل متأكداً
أن هذا المغفل جاء من الحوائط

258
00:17:54,520 --> 00:17:57,680
لكن من هو؟
تاريخ المبنى صافي تماماً

259
00:18:00,000 --> 00:18:02,120
ربما نحن نبحث في المكان الخاطئ

260
00:18:02,120 --> 00:18:04,600
ما الذي تعنيه؟ -
أنظرا إلى هذا -

261
00:18:08,120 --> 00:18:09,200
ساحة فارغة؟

262
00:18:09,200 --> 00:18:12,840
هنا هو مكان بناء المبني
أنظر إلى المبنى المجاور

263
00:18:14,160 --> 00:18:16,520
النوافذ

264
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
قضبان

265
00:18:19,360 --> 00:18:21,200
نحن إلى جانب سجن؟

266
00:18:21,200 --> 00:18:22,400
(شكراً يا (آش

267
00:18:22,400 --> 00:18:24,320
. . و لو قلت شيئاً لأمي

268
00:18:24,320 --> 00:18:28,240
هذا صحيح
سأفعل هذا بالزرادية

269
00:18:28,840 --> 00:18:31,080
حسناً
. . (سجن (مويامينسينج

270
00:18:31,080 --> 00:18:34,720
تم بناءه في عام 1835 ، و تم هدمه في عام 1963
. . و اسمعا هذا

271
00:18:34,720 --> 00:18:38,440
كان يقومون باعدام ضحاياهم بشنقهم
في الساحة الفارغة التي بجوار السجن

272
00:18:39,640 --> 00:18:42,760
حسناً إذاً ، نحتاج إلى قائمة
بأسماء الأشخاص الذين أعدموا هناك

273
00:18:42,760 --> 00:18:44,680
آش) يحضرها)

274
00:18:50,800 --> 00:18:53,360
هؤلاء 157 اسم؟

275
00:18:53,800 --> 00:18:55,760
علينا تقليص هذه القائمة -
نعم -

276
00:18:55,760 --> 00:18:58,360
و إلا سوف نقوم ببحث طويل

277
00:19:05,200 --> 00:19:07,080
هيرمان ويبستر مادجت)؟)

278
00:19:08,640 --> 00:19:10,320
حسناً؟

279
00:19:11,240 --> 00:19:14,160
ألم يكن هذا اسم (إتش . إتش . هولمز) الحقيقي؟

280
00:19:15,600 --> 00:19:17,960
لابد أنك تمازحني

281
00:19:21,280 --> 00:19:24,080
سفاح يلاقي نهايته

282
00:19:24,080 --> 00:19:27,320
(تم اعدام (هولمز) في (مويامينسينج
في السابع من مايو ، 1896

283
00:19:27,400 --> 00:19:29,480
إتش . إتش . هولمز) بعينه)

284
00:19:29,840 --> 00:19:31,520
بالله عليك
أعني ، ما هي الإحتمالات؟

285
00:19:31,520 --> 00:19:33,280
من هذا الرجل؟

286
00:19:33,280 --> 00:19:36,520
. . "الجزء "سفاح
(استخدموه لوصف (هولمز

287
00:19:36,520 --> 00:19:39,680
(كان أول سفاح في (أمريكا
قبل أن يعرف أحداً أي شئ عن السفاحين

288
00:19:39,680 --> 00:19:43,040
، يُعتقد أنه ارتكب 27 جريمة
لكن هناك من يقول أنها وصلت إلى 100

289
00:19:43,040 --> 00:19:46,520
. . لديه مذاق خاص في ضحاياه
شقروات صغيرات

290
00:19:46,880 --> 00:19:49,760
استخدم (الكلوروفوم) لقتلهن

291
00:19:50,640 --> 00:19:52,920
و هذا ما شممته ليلة البارحة في الممر

292
00:19:54,960 --> 00:19:56,680
، في مخبأه . وجدت الشرطة بقايا بشرية

293
00:19:56,680 --> 00:20:00,160
عظام محطمة ، و الكثير من الشعر الأشقر المدمي

294
00:20:00,160 --> 00:20:02,160
لابد أنه جيد في اختيارهن

295
00:20:02,160 --> 00:20:04,720
، علينا ايجاد العظام
نضع الملح الصخري عليهم ، ثم نحرقهم ، صحيح؟

296
00:20:04,720 --> 00:20:06,000
الأمر ليس بهذه السهولة

297
00:20:06,000 --> 00:20:08,200
، جثته دفنت في البلدة

298
00:20:08,200 --> 00:20:10,800
لكنها محاطة بعدة أطنان من الخرسانة

299
00:20:10,800 --> 00:20:12,440
ماذا؟
لماذا؟

300
00:20:12,440 --> 00:20:15,560
الأقاويل أنه لم يرد أن تـُكرم جثته

301
00:20:15,560 --> 00:20:18,240
بسبب ، كما تعرفين ، ما كان يفعله بهن

302
00:20:18,240 --> 00:20:20,040
أتعلمان ماذا؟

303
00:20:22,080 --> 00:20:23,880
ربما لدينا مشكلة أكبر من هذا

304
00:20:23,880 --> 00:20:25,760
كيف يمكن أن يوجد شئ أكبر من هذا؟

305
00:20:26,440 --> 00:20:28,600
(بنى (هولمز) مبنى سكني في (شيكاغو

306
00:20:28,600 --> 00:20:31,760
"كان يدعونه بـ"قصر الجريمة
المكان برمته كان كمصنع الموت

307
00:20:31,760 --> 00:20:34,800
، كان هناك الكثير من الأبواب
أحواض حمضية ، الكثير من الجير الحي

308
00:20:34,800 --> 00:20:37,360
. . و بنى هناك غرف سرية

309
00:20:37,360 --> 00:20:39,200
داخل الحوائط

310
00:20:39,200 --> 00:20:41,320
، كان يحبس ضحاياه هناك
و يتركهم لعدة أيام

311
00:20:41,320 --> 00:20:43,040
بعضهم ، قتلهم

312
00:20:43,040 --> 00:20:45,080
الآخرون ، تركهم حتى يموتون جوعاً

313
00:20:45,080 --> 00:20:48,960
من الممكن أن تكون (تيريزا) مازالت حية
قد تكون في داخل هذه الحوائط

314
00:20:48,960 --> 00:20:51,320
نحتاج إلى مطرقات ، و أدوات هدم
علينا تحطيم هذه الحوائط

315
00:20:51,320 --> 00:20:53,480
أي مكان كبير بما يكفي لاخفاء فتاة فيه

316
00:21:07,600 --> 00:21:10,840
حسناً
اتصل بنا عندم تنتهي من البحث في الجزء الجنوبي

317
00:21:11,920 --> 00:21:14,600
أوشك (سام) على الانتهاء من الطابق الأول

318
00:21:15,080 --> 00:21:17,200
و لم يجد القاتل بعد

319
00:21:23,760 --> 00:21:24,960
ما هذا؟

320
00:21:24,960 --> 00:21:27,400
إنه ضيق جداً
لا يمكننا الاستمرار

321
00:21:27,400 --> 00:21:29,000
دعني أرى -
. . ما الذي -

322
00:21:32,400 --> 00:21:34,200
كان عليّ أن أكون متأنقاً -
ماذا؟ -

323
00:21:34,200 --> 00:21:36,560
أتمنى لو أن الأنابيب نظيفة

324
00:21:37,080 --> 00:21:38,480
!أصمت

325
00:21:38,480 --> 00:21:39,960
يمكنني العبور

326
00:21:40,320 --> 00:21:41,640
لن تذهبي هناك وحدكِ

327
00:21:41,640 --> 00:21:43,160
ألديك فكرة أفضل؟

328
00:21:43,160 --> 00:21:44,520
. . الـ

329
00:22:06,880 --> 00:22:09,000
أين أنتِ؟ -
بالقرب من الحائط الشمالي -

330
00:22:28,240 --> 00:22:31,040
أنا أنزل من فتحة تهوية

331
00:22:31,040 --> 00:22:32,800
لا ، لا ، لا ، لا
ابقي بالأعلى

332
00:22:32,800 --> 00:22:34,840
علينا ايجاد الفتاة ، صحيح؟

333
00:22:35,440 --> 00:22:36,800
أنا بخير

334
00:22:36,800 --> 00:22:38,720
حسناً . أنا متجه إليكِ

335
00:23:11,840 --> 00:23:13,080
رباه

336
00:23:13,680 --> 00:23:15,200
ماذا هنالك؟

337
00:23:16,080 --> 00:23:18,440
!جو)؟ (جو)؟)

338
00:23:26,360 --> 00:23:27,720
!(جو)

339
00:23:48,800 --> 00:23:50,520
!جو)؟)

340
00:23:52,760 --> 00:23:54,440
!(جو)

341
00:24:02,360 --> 00:24:04,400
(لقد أمسك بـ(جو -
ماذا؟ كيف حدث هذا؟ -

342
00:24:04,400 --> 00:24:06,360
لم أكن معها . تركتها وحدها
!اللعنة

343
00:24:06,360 --> 00:24:08,160
أنظر سنجدها -
أين؟ -

344
00:24:08,160 --> 00:24:09,240
داخل الحوائط -
نحن بداخل الحوائط طوال الليل -

345
00:24:09,240 --> 00:24:12,280
و لا واحدة من الفتيات هناك
و لن تكون هي أيضاً

346
00:24:13,240 --> 00:24:15,920
أنظر ، اهدأ و فكر بهذا
(ربما أخطأنا في تشخيص (هولمز

347
00:24:15,920 --> 00:24:17,880
علينا التفكير سريعاً

348
00:24:20,920 --> 00:24:21,760
مرحباً؟

349
00:24:21,760 --> 00:24:23,640
لقد كذبت عليّ
هي معك

350
00:24:23,640 --> 00:24:25,840
(إيلين) -
آش) أخبرني بكل شئ) -

351
00:24:25,840 --> 00:24:27,800
، الرجل عبقري
لكن يمكن خداعه بالمقرمشات

352
00:24:27,800 --> 00:24:29,200
دعني أتحدث إلى ابنتي

353
00:24:29,200 --> 00:24:32,480
ستعاود الاتصال بكِ
إنه تهتم بأحد الأمور النسائية

354
00:24:32,480 --> 00:24:34,640
نعم ، حسناً
أين هي؟

355
00:24:35,080 --> 00:24:37,000
!أين هي؟

356
00:24:37,400 --> 00:24:38,520
أنظري ، ستتصل بكِ لاحقاً

357
00:24:38,520 --> 00:24:40,880
سأعيدها -
تعيدها من أين؟ -

358
00:24:40,880 --> 00:24:42,520
. . الروح التي نطاردها
أخذها

359
00:24:42,520 --> 00:24:43,200
يا إلهي

360
00:24:43,200 --> 00:24:44,640
ستكون بخير . أعدكِ

361
00:24:44,640 --> 00:24:48,360
تعدني؟ هذه ليست أول مرة أسمع فيها
فرداً من عائلة (وينشستر) يقول هذا

362
00:24:48,600 --> 00:24:49,440
ماذا؟

363
00:24:49,440 --> 00:24:51,280
. . لو أيّ شئ حدث لها

364
00:24:51,280 --> 00:24:52,760
لن يحدث لها شيئاً
لن أسمح بهذا

365
00:24:52,760 --> 00:24:54,480
(أنا أسف يا (إيلين
أنا أسف جداً

366
00:24:54,480 --> 00:24:57,040
سآتي في أول طائرة
سأصل خلال عدة ساعات

367
00:24:59,440 --> 00:25:01,640
!اللعنة

368
00:25:01,640 --> 00:25:04,600
(لا تقسُ على نفسك يا (دين
لم يكن هناك شيئاً يمكنك فعله

369
00:25:04,600 --> 00:25:06,040
أخبرني إلى ماذا وصلت

370
00:25:06,040 --> 00:25:07,240
ربما

371
00:25:08,640 --> 00:25:09,880
أنظر

372
00:25:09,880 --> 00:25:11,560
، (لو نظرت إلى تصميم الخارجي لقصر (هولمز

373
00:25:11,560 --> 00:25:13,720
كان هناك غرفة تعذيب أخرى داخل الحوائط ، صحيح؟

374
00:25:14,160 --> 00:25:16,040
. . لكن هناك شئ لم نلقِ له اعتباراً

375
00:25:16,040 --> 00:25:17,360
الغرفة بالطابق السفلي

376
00:25:17,360 --> 00:25:18,360
هذا المبنى ليس به طابق سفلي

377
00:25:18,360 --> 00:25:20,960
أنت محق . ليس به واحداً
لكنني لاحظت هذا

378
00:25:21,040 --> 00:25:22,520
أسفل الأساسات

379
00:25:22,520 --> 00:25:24,640
يبدو كجزء من نظام الصرف الصحي
. . لم يتم استخدامه لمدة

380
00:25:24,640 --> 00:25:26,000
لنذهب

381
00:26:33,840 --> 00:26:35,120
مرحباً؟

382
00:26:44,760 --> 00:26:46,640
هل . . هل هناك أحداً؟

383
00:26:47,280 --> 00:26:49,560
اسمكِ (تيريزا)؟

384
00:26:50,880 --> 00:26:52,520
نعم

385
00:26:52,520 --> 00:26:55,240
. . هذا لن يشعركِ بتحسن ، لكن

386
00:26:55,800 --> 00:26:57,920
أنا هنا لمساعدتكِ

387
00:26:58,520 --> 00:27:01,600
رباه . إنه بالخارج
!سيقتلنا

388
00:27:01,600 --> 00:27:03,560
!لا ، لن يفعل

389
00:27:03,560 --> 00:27:05,760
سنخرج من هنا

390
00:27:05,760 --> 00:27:08,360
أصدقائي يبحثون عنا

391
00:27:09,200 --> 00:27:11,000
!رباه ، إنه هو

392
00:27:11,000 --> 00:27:13,200
!كوني هادئة فحسب

393
00:28:12,400 --> 00:28:13,960
هنا

394
00:28:39,960 --> 00:28:41,560
هل أمسكتها؟ -
نعم -

395
00:29:41,200 --> 00:29:42,760
أنتِ جميلة

396
00:29:46,760 --> 00:29:48,600
جميلة جداً

397
00:29:48,600 --> 00:29:50,520
!اذهب للجحيم

398
00:30:22,160 --> 00:30:23,760
!هل أعجبك هذا؟

399
00:30:23,760 --> 00:30:26,600
حديد صافي ، أيها السافل اللعين

400
00:31:27,600 --> 00:31:29,360
هل رحل؟

401
00:31:30,400 --> 00:31:32,320
لا أدري
. . أنا

402
00:31:49,480 --> 00:31:51,040
!أنت

403
00:31:52,080 --> 00:31:53,360
!لا

404
00:31:54,840 --> 00:31:56,040
!(جو)

405
00:31:56,440 --> 00:31:58,120
!أنا هنا

406
00:32:21,600 --> 00:32:23,440
أنتِ ، سأخرجكِ من هنا ، مفهوم؟

407
00:32:23,920 --> 00:32:25,560
!(سام)

408
00:32:27,760 --> 00:32:29,400
تشبثي

409
00:32:32,160 --> 00:32:34,640
هل أنتِ بخير؟ -
كنت أفضل حالاً من هذا -

410
00:32:35,200 --> 00:32:37,680
لنخرج من هنا
قبل أن يعود

411
00:32:37,680 --> 00:32:40,600
في الحقيقة ، لن أرحل من هنا هكذا بعد

412
00:32:40,600 --> 00:32:41,240
ماذا؟

413
00:32:41,240 --> 00:32:43,720
أتتذكرين عندما قلت كونكِ طعم فكرة سيئة؟

414
00:32:43,720 --> 00:32:45,800
هذه هي الخطة الوحيدة التي أمامنا الآن

415
00:33:57,800 --> 00:33:59,080
!الآن

416
00:34:17,920 --> 00:34:21,680
!أصرخ كما تشاء
!مستحيل أن تعبر من فوق هذا الملح

417
00:34:31,840 --> 00:34:33,440
. . إذاً

418
00:34:33,440 --> 00:34:36,040
هل هذه المهمة رائعة كما كنتِ تظنين؟

419
00:34:37,000 --> 00:34:39,320
حسناً ، عدا التبول خوفاً في سروالي ، نعم

420
00:34:39,960 --> 00:34:42,600
لكن هذه الفتاة (تيريزا) ستعيش بسببنا

421
00:34:42,960 --> 00:34:44,200
هذا يستحق ، صحيح؟

422
00:34:44,200 --> 00:34:45,560
نعم

423
00:34:45,560 --> 00:34:47,000
نعم ، إنه كذلك

424
00:34:47,000 --> 00:34:48,840
أنت ، ماذا لو وجد أحدهم هذا
الصرف الصحي

425
00:34:48,840 --> 00:34:50,680
أو أن الرياح أبعدت الملح؟

426
00:34:50,680 --> 00:34:53,840
، كلاهما نقطتان مهمتان
هذا هو سبب انتظارنا هنا

427
00:34:53,840 --> 00:34:55,280
من أجل ماذا؟

428
00:35:01,440 --> 00:35:03,040
من أجل هذا

429
00:35:23,440 --> 00:35:25,280
هل سرقت شاحنة أسمنت؟

430
00:35:25,280 --> 00:35:26,760
سأعيدها

431
00:35:41,600 --> 00:35:44,600
حسناً ، هذا من المفترض أن يبقيه بالأسفل
إلا إذا تجمد الجحيم

432
00:36:18,420 --> 00:36:21,780
. . حسناً ، أنتِ
أنتِ لم تمزحي بأنكِ ستأتين في أول طيارة ، صحيح؟

433
00:36:34,580 --> 00:36:36,580
ما رأيكم أن نستمع إلى الموسيقى؟

434
00:36:37,300 --> 00:36:40,220
*أنتِ متحجرة كالثلج*

435
00:36:50,420 --> 00:36:52,540
ستكون رحلة طويلة جداً

436
00:36:59,940 --> 00:37:01,620
. . (إيلين)

437
00:37:01,620 --> 00:37:05,300
هذه كانت غلطتي ، مفهوم؟
لقد كذبت عليكِ ، أنا آسف

438
00:37:05,300 --> 00:37:07,460
لكن (جو) أحسنت العمل هناك
أعتقد أن أباها لكان سيكون فخوراً

439
00:37:07,460 --> 00:37:10,060
لا تجرؤ على قول هذا . . أنت بالأخص

440
00:37:10,060 --> 00:37:12,620
. . أحتاج إلى مخاطبة ابنتي
بمفردنا

441
00:37:21,300 --> 00:37:22,780
أنتِ غاضبة
أنا أفهم ذلك

442
00:37:22,780 --> 00:37:24,580
! الغضب أقل شئ يصف ما أنا به

443
00:37:24,580 --> 00:37:27,140
لنفكر بهذا فحسب
كل شئ على ما يرام

444
00:37:27,140 --> 00:37:28,540
أنا حية

445
00:37:28,540 --> 00:37:30,020
!ليس حتى أنتهي منكِ

446
00:37:30,020 --> 00:37:31,420
هل هذا بخصوص المهمة أم شئ آخر؟

447
00:37:31,420 --> 00:37:32,980
أنتِ تركتِ هذين الشابين يستخدمانكِ كطعم

448
00:37:32,980 --> 00:37:34,700
كانوا يساندونني طوال الوقت

449
00:37:34,700 --> 00:37:36,540
هذا هو سبب عدم اتقانكِ لهذا العمل

450
00:37:36,540 --> 00:37:38,180
أنتٍ تأتمنينهما على حياتكِ  -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

451
00:37:38,180 --> 00:37:40,460
الابن كوالده
. . هذا ما أقصده

452
00:37:45,540 --> 00:37:47,220
جون)؟)

453
00:37:49,660 --> 00:37:51,780
اعتقدت أنكِ و (جون) أصدقاء

454
00:37:51,780 --> 00:37:53,820
نعم ، كنا كذلك
. . أنا أسفة . لم أكن أعني

455
00:37:53,820 --> 00:37:55,180
. . أمي

456
00:37:57,740 --> 00:38:00,220
ما الذي لا تخبرينني به؟

457
00:38:15,820 --> 00:38:17,620
كان الأمر سيئاً ، صحيح؟ -
ليس الآن -

458
00:38:19,140 --> 00:38:20,740
ماذا حدث؟
أنتِ تحدثي إليّ

459
00:38:20,740 --> 00:38:22,340
!ابتعد عني

460
00:38:22,900 --> 00:38:24,620
آسف . أراكِ لاحقاً

461
00:38:24,620 --> 00:38:26,740
. . (دين)

462
00:38:30,420 --> 00:38:33,420
اتضح أن والدي كان لديه رفيق
في آخر مهمة له

463
00:38:33,420 --> 00:38:35,620
الظريف أنه كان دائماً يعمل بمفرده
كذلك هذا الرجل

464
00:38:35,620 --> 00:38:39,460
لكن ظن أبي أنه يمكنه أن يثق به

465
00:38:40,180 --> 00:38:43,700
غلطة
الرجل أفسد الأمر ، و تسبب بمقتل أبي

466
00:38:43,700 --> 00:38:45,980
. . ما علاقة هذا -
(هذا الرجل كان والدك يا (دين -

467
00:38:46,940 --> 00:38:48,420
ماذا؟

468
00:38:48,420 --> 00:38:51,940
، لماذا تعتقد عدم عودة (جون) إلى هنا
و عدم قول أي شئ لكما عنـّا؟

469
00:38:51,940 --> 00:38:54,700
. . لأنه لم يستطع مواجهة أمي بعد هذا
هذا هو السبب

470
00:38:55,140 --> 00:38:56,780
. . (جو) -
. . فقط -

471
00:38:56,780 --> 00:38:58,900
فقط ارحلا من هنا

472
00:38:59,700 --> 00:39:01,460
من فضلكما ، ارحلا

