1
00:00:01,600 --> 00:00:06,200
أبي يريدنا أن نـُكمل من حيث توقف هو
ننقذ الناس و نصطاد الأشياء ، عمل العائلة

2
00:00:06,200 --> 00:00:07,800
. . حينها

3
00:00:07,800 --> 00:00:10,440
، قبل أن يموت أبي
قال لي شيئاً عنك

4
00:00:10,440 --> 00:00:11,240
ما الذي أخبرك به؟

5
00:00:11,240 --> 00:00:12,840
(قال أنني قد أضطر لقتلك يا (سام

6
00:00:12,840 --> 00:00:14,800
ما المفترض أن يعنيه هذا؟ -
لا أدري -

7
00:00:14,800 --> 00:00:18,080
هل كان يعرف خطط الكائن الشيطاني لي؟
هل من المفترض أن أنقلب إلى جانب الظلام؟

8
00:00:18,080 --> 00:00:20,000
من أنتِ؟ -
أرجوك -

9
00:00:20,360 --> 00:00:21,400
أنت في خطر

10
00:00:21,400 --> 00:00:22,960
ما هو اسمكِ؟ -
(أفا ويلسون) -

11
00:00:22,960 --> 00:00:25,080
لابد أنكِ واحدة منا؟ -
واحدة من ماذا؟ -

12
00:00:25,080 --> 00:00:27,040
واحدة من الذهنيين مثلي

13
00:00:27,040 --> 00:00:30,360
، هناك آخرون مثلنا بالخارج
و كلنا جزء من شئ ما

14
00:00:30,360 --> 00:00:32,840
أنا لست جزءاً من أيّ شئ ، مفهوم؟
أترى هذا؟

15
00:00:32,840 --> 00:00:35,120
سأتزوج خلال 8 أسابيع

16
00:00:35,120 --> 00:00:38,200
، لا يمكنك التهرب من هذا
لا يمكنك حمايتي

17
00:00:40,920 --> 00:00:41,760
سأحاول

18
00:00:41,760 --> 00:00:42,680
ربما يمكنني المساعدة

19
00:00:42,680 --> 00:00:43,880
لقد فعلتِ كل ما بوسعكِ

20
00:00:43,880 --> 00:00:46,600
عودي إلى خطيبكِ فحسب
و ستكونين بأمان هناك

21
00:00:46,600 --> 00:00:48,560
عدني أنك ستتصل بي

22
00:00:48,560 --> 00:00:49,880
أعدكِ

23
00:00:49,880 --> 00:00:51,240
(أفا)

24
00:00:52,080 --> 00:00:54,080
. . الآن

25
00:01:14,120 --> 00:01:15,720
معظم المتعلقات بالأعلى

26
00:01:15,720 --> 00:01:17,760
مازلت لا أصدق أنكِ ستغلقين هذا المنزل

27
00:01:17,760 --> 00:01:19,760
والديّ خطبا هنا

28
00:01:20,240 --> 00:01:21,560
و كذلك أجدادي

29
00:01:21,560 --> 00:01:23,440
نعم ، الكثيرون فعلوا ذلك

30
00:01:24,080 --> 00:01:26,000
الصناديق في آخر الرواق
هل تحتاج إلى مساعدة؟

31
00:01:26,000 --> 00:01:27,560
لا يا سيدتي
سأتولى الأمر أنا

32
00:01:33,880 --> 00:01:35,960
هل سيأخذ ألعابنا؟

33
00:01:36,280 --> 00:01:38,240
فقط ما لا تلعبين به

34
00:01:38,600 --> 00:01:40,680
ليس كأنكِ ليس لديكِ ما يكفي من الألعاب

35
00:01:41,280 --> 00:01:43,600
الحقير -
الحقير -

36
00:01:43,880 --> 00:01:44,920
انتبهي لما تقولين

37
00:01:44,920 --> 00:01:46,400
لقد قالت (ماجي) ذلك أولاً

38
00:01:46,400 --> 00:01:48,280
(انتبهي إلى ما تقولينه أنتِ أيضاً يا (ماجي

39
00:02:24,600 --> 00:02:26,280
(تصبحين على خير يا (تابيثتا

40
00:02:57,240 --> 00:03:00,840
أرسلوا أحداً إلى هنا الآن أرجوكم

41
00:03:02,480 --> 00:03:05,440
الرجل سقط من على السلالم ، و لا أدري
رأسه ، قد كسر تماماً

42
00:03:05,440 --> 00:03:06,920
يا للهول

43
00:03:08,720 --> 00:03:11,080
!(لا تنظري يا (تايلور
!لا تنظري

44
00:03:18,280 --> 00:03:21,040
أسرعوا من فضلكم
أسرعوا

45
00:03:27,200 --> 00:03:30,960
"الظواهر الخارقة"
الموسم الثاني : الحلقة الحادية عشر
"اللعبة"

46
00:03:34,120 --> 00:03:37,200
(بيوريا) ، (إلينوي)

47
00:03:36,900 --> 00:03:37,980
نعم

48
00:03:39,420 --> 00:03:41,460
حسناً
(شكراً يا (إيلين

49
00:03:42,580 --> 00:03:44,540
ما الذي أخبرتك به؟ -
ليس لديها أيّ شئ -

50
00:03:44,980 --> 00:03:48,420
، لقد تحققت في كل قاعدة بيانات فكرت بها
الفيدرالية و الولاية و المحلية

51
00:03:48,740 --> 00:03:50,860
(لم يسمع أحد عن (أفا
. . انها

52
00:03:50,860 --> 00:03:52,740
اختفت فحسب ، أتفهمني؟

53
00:03:53,420 --> 00:03:54,500
ماذا عنك؟

54
00:03:54,820 --> 00:03:57,020
لا ، كالسابق
آسف يا رجل

55
00:03:58,540 --> 00:04:00,180
كان لدى (إيلين) شئ واحد

56
00:04:01,020 --> 00:04:02,940
. . (فندق في (كورنول) في (كوناتيكيت

57
00:04:02,940 --> 00:04:05,140
حادثتان عجيبتان في خلال 3 أسابيع الماضية

58
00:04:05,140 --> 00:04:06,940
نعم ، ما علاقة هذا بـ(أفا)؟

59
00:04:07,260 --> 00:04:10,020
انها مهمة
أقصد ، سيدة غرقت في الحمام

60
00:04:10,020 --> 00:04:12,020
و منذ عدة أيام ، شاب سقط من فوق السلالم

61
00:04:12,020 --> 00:04:15,300
دقت عنقه ، و الذي لا يعتبر طبيعياً ، أتعلم؟

62
00:04:16,140 --> 00:04:19,540
لا أدري
قد لا يكون الأمر هاماً ، لكني أخبرت (إيلين) أننا سنتحقق منه

63
00:04:19,860 --> 00:04:21,300
حقا؟ -
أجل -

64
00:04:23,900 --> 00:04:26,420
تبدو متفاجئاً -
. . نعم ، الأمر فحسب -

65
00:04:26,420 --> 00:04:29,460
لا يبدو ذلك من طبيعتك ، صحيح؟

66
00:04:30,300 --> 00:04:31,260
ما هي طبيعتي؟

67
00:04:31,260 --> 00:04:33,620
، ظننت بعد ما حدث لـ(أفا) ، سيكون هناك ، أنت تعلم

68
00:04:33,620 --> 00:04:38,340
سيكون هناك فترة راحة و استرخاء

69
00:04:40,780 --> 00:04:42,380
سأصمت الآن

70
00:04:42,380 --> 00:04:45,580
أنظر ، أنا من طلب منها العودة

71
00:04:46,540 --> 00:04:48,420
، الآن خطيبها ميت

72
00:04:48,420 --> 00:04:51,900
و الكائن الشيطاني أخذها إلى مكان مجهول ، أتفهمني؟

73
00:04:53,580 --> 00:04:56,980
و نحن نبحث منذ شهر الآن ، و ليس لدينا أيّ شئ

74
00:04:58,900 --> 00:05:02,100
، لذا لن أستسلم و أفقد الأمل بها
لكنني لن أسمح لشخص آخر يموت أيضاً

75
00:05:03,660 --> 00:05:05,900
علينا أن ننقذ أكبر قدر يمكننا من الأشخاص

76
00:05:07,740 --> 00:05:10,940
هذا التصرف يعجبني جداً الآن

77
00:05:11,420 --> 00:05:13,700
أنا غير مرتاح الآن رسمياً -
شكراً -

78
00:05:16,620 --> 00:05:18,460
(حسناً ، اتصل بـ(إيلين
و أخبرها أننا سنقبل المهمة

79
00:05:32,180 --> 00:05:34,020
هذا رائع يا رفيق

80
00:05:34,780 --> 00:05:36,660
أنا لم تتاح لي الفرصة للعمل
في مثل هذه الأماكن

81
00:05:36,980 --> 00:05:38,140
أيّ أماكن؟

82
00:05:38,660 --> 00:05:41,140
بيوت عتيقة مسكونة
. . أنت تعلم

83
00:05:41,140 --> 00:05:45,860
الضباب و الممرات السرية و هذه اللكنة البريطانية

84
00:05:46,660 --> 00:05:49,060
ربما نقابل (فريد) و (دافني) بالداخل

85
00:05:51,060 --> 00:05:53,180
. . (دافني)
أنا أحبها

86
00:05:56,740 --> 00:05:58,060
أنت ، انتظر لحظة

87
00:05:59,580 --> 00:06:01,620
لست واثقاً أن التلبس هو المشكلة

88
00:06:01,620 --> 00:06:02,940
ما الذي تعنيه؟

89
00:06:03,500 --> 00:06:05,220
هل ترى هذا القالب هناك؟

90
00:06:05,900 --> 00:06:08,380
هذه العلامة
انها خماسية

91
00:06:09,020 --> 00:06:10,420
خماسية -
نعم -

92
00:06:10,420 --> 00:06:11,940
هذا من عمل الهودو ، صحيح؟

93
00:06:11,940 --> 00:06:15,540
، إذا قمت بتغذية هذه بالدماء
تبقي الأعداء بعيداً

94
00:06:15,540 --> 00:06:17,500
لكني لا أرى أيّ دماء

95
00:06:17,820 --> 00:06:21,380
ألا تعتقد أن هذا المكان لا يصلح استعمال الهودو به؟

96
00:06:23,300 --> 00:06:24,540
ربما

97
00:06:30,260 --> 00:06:31,380
هل يمكنني مساعدتكما؟

98
00:06:31,380 --> 00:06:33,980
مرحباً
نعم ، أريد استئجار غرفة لعدة ليالي

99
00:06:35,020 --> 00:06:36,220
!أنتما

100
00:06:36,660 --> 00:06:39,180
آسفة بخصوص هذا -
لا مشكلة -

101
00:06:39,180 --> 00:06:42,460
حسناً ، تهاني
ربما تكونان آخر زوارنا هنا

102
00:06:42,460 --> 00:06:44,780
حسناً ، يبدو هذا غامضاً و مشؤوماً

103
00:06:44,780 --> 00:06:47,580
لا ، أنا آسفة
أقصد ، أننا سنغلق المكان في آخر الشهر

104
00:06:48,580 --> 00:06:50,900
. . دعني أحزر
هل تبحثان عن التحف هنا؟

105
00:06:52,660 --> 00:06:55,100
كيف عرفتِ هذا؟ -
أنتما تبدوان من هذا النوع -

106
00:06:55,100 --> 00:06:57,260
إذاً ، سرير ذو حجم كبير؟

107
00:06:57,260 --> 00:06:59,820
ماذا؟
لا ، لا ، لا

108
00:06:59,820 --> 00:07:02,540
. . نحن
سريران منفصلان . نحن اخوة

109
00:07:03,740 --> 00:07:06,020
أنا آسفة للغاية

110
00:07:08,540 --> 00:07:10,340
ما الذي عنيتيه بأننا من هذا النوع؟

111
00:07:12,060 --> 00:07:17,780
، أتعلمين ، بالحديث عن التحف
لديكِ جرة جميلة في السقيفة الأمامية

112
00:07:17,780 --> 00:07:20,700
من أين أحضرتيها؟ -
ليس لديّ فكرة . هي هنا منذ قديم الأزل -

113
00:07:21,180 --> 00:07:23,260
(تفضل يا سيد (ماهوجوف

114
00:07:24,220 --> 00:07:26,180
ستمكثان في الغرفة رقم 237

115
00:07:27,140 --> 00:07:29,380
هلا تدلهما على طريق غرفتهما يا (شيروين)؟

116
00:07:30,460 --> 00:07:31,980
. . دعني أحزر

117
00:07:32,220 --> 00:07:33,780
جامعا تحف؟

118
00:07:36,020 --> 00:07:37,980
يمكنني مساعدتك بهذه الحقيبة -
أنا متحكم بالأمر -

119
00:07:39,660 --> 00:07:41,820
إذاً سيغلق الفندق ، صحيح؟ -
. . أجل -

120
00:07:41,820 --> 00:07:45,580
، الآنسة (سوزان) حاولت ابقائه مفتوحاً
لكن الزوار لم يعودوا يأتون كالماضي

121
00:07:46,060 --> 00:07:47,540
مع ذلك ، هذا مؤسف

122
00:07:48,300 --> 00:07:51,700
، قد لا يبدو المكان كما سبق
لكن هذا المكان كان قصراً

123
00:07:51,700 --> 00:07:54,660
مكث اثنان من نائبي الرئيس في فندقنا

124
00:07:55,300 --> 00:07:58,220
والديّ عملا هنا
أنا ترعرت هنا

125
00:07:58,820 --> 00:08:00,380
سأفتقد المكان

126
00:08:00,860 --> 00:08:02,180
ها هي غرفتكما

127
00:08:07,980 --> 00:08:09,140
شكراً

128
00:08:15,720 --> 00:08:18,320
لن تكون بخيلاً معي يا فتى ، صحيح؟

129
00:08:27,080 --> 00:08:28,680
. . ما هذا الـ

130
00:08:29,200 --> 00:08:30,280
ماذا؟

131
00:08:30,920 --> 00:08:32,440
هذا طبيعي

132
00:08:33,240 --> 00:08:36,440
لماذا قد يبقى أيّ شخص هنا؟
أنا مندهش أن هذا المكان بقى مفتوحاً طوال هذه الفترة

133
00:08:38,240 --> 00:08:41,560
. . حسناً ، الضحية الأولى
جوان إديسون) ، 43 عاماً)

134
00:08:41,560 --> 00:08:44,120
سمسارة ساهمت في بيع الفندق

135
00:08:44,120 --> 00:08:48,480
، (و الضحية الثانية كان (لاري ويليامز
(كان ينقل أشياء إلى (جودويل

136
00:08:48,480 --> 00:08:50,600
كلاهما مرتبطان ببيع هذا المكان

137
00:08:50,600 --> 00:08:54,240
، نعم ، ربما هناك شخص لا يريد المغادرة
و هم يستخدمون الهودو للانتقام

138
00:08:54,240 --> 00:08:56,160
. . من تعتقد المسئول
سوزان)؟)

139
00:08:56,160 --> 00:08:59,080
لا يبدو كذلك
فهي من تبيع

140
00:08:59,080 --> 00:09:01,040
ماذا إذاً ، (شيروين)؟

141
00:09:02,160 --> 00:09:03,600
لا أدري

142
00:09:04,440 --> 00:09:07,320
، بالطبع ، أكثر الأسئلة صعوبة هي
لماذا يعتقد الناس أننا منحرفان؟

143
00:09:07,320 --> 00:09:09,280
لأنك تبدو كذلك

144
00:09:09,280 --> 00:09:11,520
ربما علينا التعويض

145
00:09:12,600 --> 00:09:14,040
صحيح

146
00:09:29,080 --> 00:09:30,200
أنت

147
00:09:31,960 --> 00:09:34,240
. . أنظر لهذا
المزيد من الهودو

148
00:09:46,520 --> 00:09:47,800
مرحباً -
مرحباً -

149
00:09:48,000 --> 00:09:49,120
هل كل شئ على ما يرام بغرفتكما؟

150
00:09:49,120 --> 00:09:50,480
نعم ، نعم -
نعم ، نعم -

151
00:09:50,480 --> 00:09:52,160
نعم ، كل شئ بخير -
جيد -

152
00:09:56,120 --> 00:09:58,720
حسناً ، أنا كنت أقوم بحزم الأمتعة

153
00:09:58,720 --> 00:10:02,240
أنتِ ، هل هذه دمى قديمة؟

154
00:10:02,760 --> 00:10:07,840
لأنه من محبي هذه الأشياء
صحيح؟

155
00:10:11,120 --> 00:10:12,840
بالتأكيد -
بالتأكيد -

156
00:10:13,600 --> 00:10:16,160
هل يمكننا الدخول و القاء نظرة؟

157
00:10:16,480 --> 00:10:18,840
لا أدري -
من فضلكِ؟ انه يحبهم -

158
00:10:18,840 --> 00:10:22,000
، هو لن يخبركِ بهذا
لكنه يقوم بتغيير ملابسهم دائماً

159
00:10:22,000 --> 00:10:25,320
أنتِ ستسعديه هكذا
صحيح؟

160
00:10:26,720 --> 00:10:28,120
هذا صحيح

161
00:10:29,320 --> 00:10:30,520
حسناً
ادخلا

162
00:10:30,520 --> 00:10:32,240
حسناً
حسناً

163
00:10:37,720 --> 00:10:39,240
يا للروعة

164
00:10:39,920 --> 00:10:41,840
هناك الكثير من الدمى

165
00:10:41,840 --> 00:10:44,960
انهم رائعون ، أتعلمين
ليسوا مخيفين على الاطلاق

166
00:10:45,880 --> 00:10:48,400
أظن انهم مخيفون بعض الشئ

167
00:10:48,400 --> 00:10:51,360
. . لكنهم ملكاً لعائلتنا منذ الأزل
قيمة عاطفية

168
00:10:51,360 --> 00:10:53,720
ما هذا؟
الفندق؟

169
00:10:53,720 --> 00:10:56,000
نعم ، هذا صحيح
تصميم مصغر له

170
00:11:03,760 --> 00:11:05,760
رأسه مدارة

171
00:11:07,600 --> 00:11:08,840
ماذا حدث له؟

172
00:11:08,840 --> 00:11:10,480
(من المحتمل أن تكون (تايلور

173
00:11:10,480 --> 00:11:12,160
أمي

174
00:11:12,640 --> 00:11:14,320
ماجي) لئيمة)

175
00:11:14,320 --> 00:11:16,440
أخبريها يا (تايلور) أني قلت لها أن تكون لطيفة ، اتفقنا؟

176
00:11:16,440 --> 00:11:19,720
(مرحباً يا (تايلور
أرى أنِ كسرتِ دميتكِ . أتريدين مني اصلاحها؟

177
00:11:19,720 --> 00:11:22,880
أنا لم أكسرها
أنا وجدتها هكذا

178
00:11:24,640 --> 00:11:27,120
حسناً ، ربما (ماجي) قامت بذلك -
لا ، لم يفعل أحد منا ذلك -

179
00:11:27,120 --> 00:11:29,040
لكانت جدتي ستغضب لو قمنا بكسره

180
00:11:29,040 --> 00:11:31,120
(لن تغضب يا (تايلور -
جدتي؟ -

181
00:11:32,440 --> 00:11:34,800
(جدتي (روز
هذه الدمى ملك لها

182
00:11:35,160 --> 00:11:36,760
حقاً؟

183
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
أين هي الجدة (روز) الآن؟

184
00:11:38,680 --> 00:11:40,480
في غرفتها بالأعلى

185
00:11:40,480 --> 00:11:44,440
أتعلمين ، سأسعد لو كان بامكاني التحدث
. . إلى (روز) عن الدمى الرائعة خاصتها

186
00:11:44,440 --> 00:11:45,720
لا

187
00:11:47,720 --> 00:11:50,760
أقصد ، أخشى أن هذا مستحيلاً

188
00:11:50,760 --> 00:11:54,120
، أمي مريضة جداً
و هي لا تقابل أيّ زوار

189
00:11:59,680 --> 00:12:00,800
ما الذي تظنه؟

190
00:12:00,800 --> 00:12:03,760
دمى ، هودو ، جدة مختفية؟

191
00:12:04,200 --> 00:12:07,120
حسناً ، الدمى تستخدم في الهودو و الفودو

192
00:12:07,120 --> 00:12:10,080
مثل اللعنات و التعاويذ

193
00:12:10,080 --> 00:12:12,120
حسناً ، ربما نكون قد وجدنا الساحرة خاصتنا

194
00:12:12,120 --> 00:12:16,480
سأذهب لأرى ما يمكن معرفته عن الجدة
و أنت ابحث على الانترنت عن أيّ حوادث غريبة وقعت هنا

195
00:12:16,480 --> 00:12:18,200
لنرَ ان كان هذا المكان مسكوناً -
حسناً -

196
00:12:18,760 --> 00:12:21,520
لا تقم بالعبث
أقصد أن هذا خارج نطاقنا

197
00:12:26,520 --> 00:12:29,720
. . أريد أن أستفسر فحسب
ما الذي سيقومون بفعله بهذا الفندق؟

198
00:12:30,080 --> 00:12:32,360
هم لم يخبروكِ؟ -
يخبروني بماذا؟ -

199
00:12:33,040 --> 00:12:35,600
(انهم يخططون لهدم الفندق يا آنسة (تومسون

200
00:12:36,240 --> 00:12:38,480
لقد فهمت

201
00:12:39,560 --> 00:12:41,120
معذرة

202
00:14:04,120 --> 00:14:05,680
ماذا حدث؟

203
00:14:06,240 --> 00:14:10,760
، دخلت الخادمة لتغيير الملاءات
و وجدته يتدلى من السقف

204
00:14:11,160 --> 00:14:13,120
هذا سئ
هل كان زائراً؟

205
00:14:13,120 --> 00:14:15,520
انهم يعمل لدى الشركة التي اشترت المكان

206
00:14:17,720 --> 00:14:19,720
أنا لا أفهم؟ -
ماذا؟ -

207
00:14:20,360 --> 00:14:22,760
هناك حظ سئ يتجول هنا

208
00:14:23,360 --> 00:14:25,920
أنظر ، لو أردت أن ترحل ، لن أطالبك بشئ

209
00:14:25,920 --> 00:14:28,600
لا ، شكراً
أنا لا أخاف بهذه السهولة

210
00:14:37,400 --> 00:14:39,880
هناك آخر
شاب شنق نفسه

211
00:14:40,680 --> 00:14:42,400
نعم
لقد رأيت ذلك

212
00:14:42,400 --> 00:14:45,600
يجب أن نعرف ما يدور هنا بسرعة
ما الذي عرفته عن الجدة؟

213
00:14:47,720 --> 00:14:49,760
أنت متسلط

214
00:14:50,680 --> 00:14:52,400
ماذا؟

215
00:14:53,160 --> 00:14:54,760
أنت متسلط

216
00:14:55,680 --> 00:14:57,280
و أنت قصير

217
00:14:57,880 --> 00:14:59,640
هل أنت ثمل؟ -
أجل -

218
00:15:00,160 --> 00:15:01,680
إذاً؟

219
00:15:01,920 --> 00:15:03,320
غبي

220
00:15:04,680 --> 00:15:06,840
ما الذي كنت تفكر به يا رفيق؟
نحن في مهمة

221
00:15:10,560 --> 00:15:13,240
. . هذا الشاب شنق نفسه

222
00:15:15,200 --> 00:15:16,280
لم يمكنني انقاذه

223
00:15:16,280 --> 00:15:18,000
ما الذي تتحدث عنه؟
لم يمكنك فعل شئ

224
00:15:18,000 --> 00:15:20,040
(هذا عذر يا (دين

225
00:15:21,240 --> 00:15:23,520
كان يجب أن أجد طريقة لانقاذه

226
00:15:24,920 --> 00:15:26,880
كان يجب أن أنقذ (أفا) أيضاً

227
00:15:27,160 --> 00:15:29,120
حسناً ، لا يمكنك انقاذ الجميع
حتى أنت قلت هذا

228
00:15:29,120 --> 00:15:31,320
، (لا يا (دين
أنت لا تفهم ، مفهوم؟

229
00:15:31,320 --> 00:15:34,120
، كلما أنقذت الكثير من الأشخاص
كلما قدرت على التغيير

230
00:15:34,120 --> 00:15:36,360
تغيير ماذا؟ -
(مصيري يا (دين -

231
00:15:39,040 --> 00:15:41,320
حسناً ، حان وقت النوم
هيا أيها الثمل

232
00:15:42,360 --> 00:15:44,640
أريدك أن تتكفل بي -
نعم ، أنا أفعل هذا دائماً -

233
00:15:44,640 --> 00:15:47,520
لا ، لا ، لا ، لا
. . أريدك أن تهتم بأمري

234
00:15:48,600 --> 00:15:50,040
مفهوم؟

235
00:15:50,360 --> 00:15:53,360
. . و لو تحولت أنا إلى شخص غيري

236
00:15:56,200 --> 00:15:58,000
سيتوجب عليك قتلي . . -
(سام) -

237
00:15:58,000 --> 00:16:00,640
(أبي أخبرك بفعل هذا يا (دين
عليك فعل ذلك

238
00:16:01,320 --> 00:16:03,160
نعم ، حسناً ، أبي أحمق

239
00:16:03,160 --> 00:16:06,720
لم يكن عليه أن يخبرني بأيّ شئ
أنت لا تحمل أبنائك كل هذا الحمل

240
00:16:06,720 --> 00:16:09,280
لا ، كان محقاً لاخبارك بهذا

241
00:16:09,600 --> 00:16:11,640
من يعرف إلى ماذا كنت سأتحول؟

242
00:16:11,640 --> 00:16:14,080
إلى الآن ، كل من يكون بقربي يموت

243
00:16:14,080 --> 00:16:16,160
حسناً ، أنا لم أمت ، صحيح؟

244
00:16:16,160 --> 00:16:18,200
و أنت أيضاً
هيا ، اجلس

245
00:16:18,520 --> 00:16:21,960
، (لا من فضلك يا (دين
أنت الوحيد القادر على فعل هذا

246
00:16:22,600 --> 00:16:23,360
عدني -
لا تطلب هذا مني -

247
00:16:23,360 --> 00:16:26,720
(من فضلك يا (دين
عليك أن تعدني

248
00:16:31,880 --> 00:16:33,440
أعدك

249
00:16:36,360 --> 00:16:37,960
شكراً

250
00:16:40,440 --> 00:16:41,840
شكراً -
حسناً -

251
00:17:21,360 --> 00:17:23,080
هل وجدت أيّ تحف جيدة؟

252
00:17:23,520 --> 00:17:26,200
لا ، لا
لقد تم الهائي

253
00:17:27,000 --> 00:17:28,280
خذ كأساً

254
00:17:28,640 --> 00:17:30,160
نعم ، شكراً

255
00:17:34,160 --> 00:17:37,120
الشاب المسكين ، صحيح ، لقد قتل نفسه؟

256
00:17:38,800 --> 00:17:41,280
يبدو أن هذه الأشياء بدأت مؤخراً

257
00:17:41,280 --> 00:17:43,680
نعم
نعم ، لقد سمعت عن الآخرين أيضاً

258
00:17:44,080 --> 00:17:47,160
يبدو كما لو أن هذا الفندق ملعوناً أو ما شابه

259
00:17:47,160 --> 00:17:49,880
كل فندق له قصته المشئومة

260
00:17:51,360 --> 00:17:54,960
لو عرف الناس ما حدث في غرفتهم
لما قرروا المجئ إلى هنا

261
00:17:56,880 --> 00:17:58,720
أنت تعرف الكثير عن المكان ، صحيح؟

262
00:17:58,720 --> 00:18:00,760
الكثير الكثير

263
00:18:01,440 --> 00:18:03,360
أحب أن أستمع لبعض القصص

264
00:18:04,000 --> 00:18:07,840
ما كان عليك طلب هذا من رجل مسن يا فتى

265
00:18:11,880 --> 00:18:16,480
(هذه هي الآنسة (سوزان) و هي صغيرة مع أمها (روز
أيام سعيدة

266
00:18:20,440 --> 00:18:22,000
هما ليسا سعداء الآن؟

267
00:18:22,000 --> 00:18:25,440
حسناً ، هل كنت لتغادر البيت الوحيد الذي تعرفه؟

268
00:18:26,280 --> 00:18:28,200
لا أدري
أنا لم أعرف واحداً قط

269
00:18:28,200 --> 00:18:32,080
(حسناً ، هذا هو منزل (روز
كان ملك للعائلة منذ قرن

270
00:18:32,320 --> 00:18:37,440
كان ملكاً خاصاً للعائلة ، و الآن تعيش حياة رثة

271
00:18:37,440 --> 00:18:40,000
و هذا المكان سيتهدم

272
00:18:40,720 --> 00:18:42,520
هذا سئ

273
00:18:44,000 --> 00:18:46,640
سمعت أن (روز) ليست بخير -
لا ، انها ليست بخير -

274
00:18:47,520 --> 00:18:49,000
ما خطبها؟

275
00:18:49,000 --> 00:18:51,280
هذا ليس من شأني كي أتحدث عنه

276
00:18:56,160 --> 00:18:57,480
من هذه؟

277
00:18:58,520 --> 00:19:02,120
هذه هي (روز) عندما كانت صغيرة

278
00:19:09,920 --> 00:19:11,280
من هذه التي معها؟

279
00:19:11,280 --> 00:19:15,200
(هذه هي مربيتها (ماري
لقد راعت (روز) أكثر من أمها

280
00:19:37,440 --> 00:19:39,160
كيف تشعر الآن يا (سامي)؟

281
00:19:40,280 --> 00:19:43,880
أعتقد احتساء خمور ممزوجة ليست بأفضل فكرة ، صحيح؟

282
00:19:46,360 --> 00:19:49,040
أراهنك أنك لا تتذكر ما حدث البارحة ، صحيح؟

283
00:19:49,040 --> 00:19:51,440
لا ، مازلت أتذكر طعم التيكيلا

284
00:19:52,840 --> 00:19:55,360
أتعلم ، هناك وجبة رائعة بالأسفل

285
00:19:55,360 --> 00:19:58,680
انها شطائر لحم الخنزير مقدمة في أطباق متسخة

286
00:19:58,680 --> 00:20:00,280
أنا أكرهك -
أنا أعرف ذلك -

287
00:20:01,920 --> 00:20:04,480
، أنت ، اتضح أن الجدة (روز) عندما كانت صغيرة

288
00:20:04,920 --> 00:20:08,240
كانت مربيتها ترتدي عقد الهودو

289
00:20:09,600 --> 00:20:11,960
هل تعتقد انها علمت (روز) الهودو؟ -
بالتأكيد -

290
00:20:14,080 --> 00:20:15,520
حسناً

291
00:20:17,480 --> 00:20:19,560
(أظن أنه حان الوقت لكي نتحدث إلى (روز

292
00:20:19,560 --> 00:20:22,080
عليك أن تغسل أسنانك أولاً

293
00:20:31,520 --> 00:20:32,880
مرحباً؟

294
00:20:33,760 --> 00:20:35,240
سوزان)؟)

295
00:20:36,800 --> 00:20:38,080
خالي؟

296
00:21:58,960 --> 00:22:00,840
السيدة (تومسون)؟

297
00:22:04,000 --> 00:22:05,640
السيدة (تومسون)؟

298
00:22:08,320 --> 00:22:09,880
روز)؟)

299
00:22:12,360 --> 00:22:15,440
(مرحباً يا سيد (تومسون
. . نحن لسنا هنا لأذيتكِ . لا بأس . نحن

300
00:22:19,640 --> 00:22:21,120
روز)؟)

301
00:22:25,800 --> 00:22:27,160
(دين)

302
00:22:30,360 --> 00:22:32,200
انها مصابة بالضربة

303
00:22:33,240 --> 00:22:37,480
نعم ، لكن سحر الهودو يحتاج إلى حركة
عليك مزج أهشاب و حبوب ، و أن تبني مذبحاً

304
00:22:38,000 --> 00:22:39,560
(لذا لا يمكن أن تكون (روز

305
00:22:39,560 --> 00:22:41,960
ربما يكون هذا ليس هودو من الأساس -
ربما هي تتظاهر -

306
00:22:41,960 --> 00:22:44,400
ما الذي تريد فعله ، هل تريد وخزها بعصا؟

307
00:22:44,920 --> 00:22:47,200
أنت لن توخزها بعصا يا رفيق

308
00:22:47,200 --> 00:22:49,920
ما هذا؟
ما الذي تفعلانه هنا؟

309
00:22:50,240 --> 00:22:51,680
(أردنا فقط التحدث إلى (روز

310
00:22:51,680 --> 00:22:53,760
أنظرا إليها
انها خائفة جداً

311
00:22:53,760 --> 00:22:57,000
، أريدكما أن ترحلا من فندقي في الحال
و إلا اتصلت بالشرطة

312
00:23:13,520 --> 00:23:15,520
دوركِ
ثمانية

313
00:23:21,720 --> 00:23:23,200
هل بدأتِ بحزم أمتعتكِ؟

314
00:23:23,200 --> 00:23:24,720
لا -
لم لا؟ -

315
00:23:24,720 --> 00:23:26,480
لا أريد أن أنتقل

316
00:23:26,480 --> 00:23:28,360
نعم ، أعرف هذا ، لكن علينا أن ننتقل

317
00:23:28,360 --> 00:23:31,000
لكن (ماجي) تقول أنه غير مسموح لنا بالمغادرة

318
00:23:31,000 --> 00:23:32,160
نعم

319
00:23:32,160 --> 00:23:35,440
(كفى يا (تايلور
ماجي) خيالية)

320
00:23:35,440 --> 00:23:39,000
، أنتِ كبيرة على أن يكون لديكِ صديقة خيالية
و لقد اكتفيت من التظاهر

321
00:23:42,680 --> 00:23:44,360
هي لا تعجبني

322
00:24:04,800 --> 00:24:08,240
يمكنني حمل هذه الصناديق عنكِ -
لقد توليت الأمر يا (شيروين) . شكراً -

323
00:24:08,800 --> 00:24:11,160
حسناً إذاً
أراكِ لاحقاً

324
00:26:12,000 --> 00:26:13,840
هل أنتِ بخير؟ -
أظن ذلك -

325
00:26:14,960 --> 00:26:16,720
هيا . هيا
لندخل . هيا

326
00:26:20,280 --> 00:26:22,280
ويسكي -
بالتأكيد -

327
00:26:22,880 --> 00:26:24,640
أنا أعرف احساسكِ

328
00:26:25,840 --> 00:26:27,640
ماذا حدث بالخارج؟

329
00:26:28,120 --> 00:26:29,720
أتريدين الحقيقة؟ -
بالطبع -

330
00:26:29,720 --> 00:26:33,400
، في البداية ، ظننا أن الأمر عبارة عن لعنة هودو
. . لكن ما حدث بالخارج

331
00:26:34,200 --> 00:26:36,040
هذا بالتأكيد روح

332
00:26:36,440 --> 00:26:37,520
تفضلي

333
00:26:38,160 --> 00:26:40,080
أنتما مجنونان

334
00:26:40,080 --> 00:26:41,400
لقد قيل لنا ذلك

335
00:26:41,400 --> 00:26:44,040
(أنظري ، أنا آسف يا (سوزان
ليس لدينا الوقت كي نقنعكِ بذلك

336
00:26:44,040 --> 00:26:47,040
نريد أن نعرف الوقت الذي أصيبت والدتكِ فيه بالضربة

337
00:26:47,040 --> 00:26:49,560
. . ما علاقة هذا بـ -
أجيبي عن السؤال فحسب -

338
00:26:50,440 --> 00:26:52,000
منذ شهر

339
00:26:52,000 --> 00:26:54,640
قبل أن تبدأ سلسة القتل
أرأيت؟

340
00:26:54,640 --> 00:26:58,200
، ماذا لو أن (روز) كانت تقوم بالهودو
لكن ليس لأذية أحدهم بل للدفاع؟

341
00:26:58,200 --> 00:27:00,400
كانت تستخدم الجرار لابعاد الروح

342
00:27:00,400 --> 00:27:03,120
حتى أصيبت بالضربة و لم تستطع المتابعة -
أنا لا أصدق هذا -

343
00:27:03,120 --> 00:27:06,280
أنصتي ، هذه السيارة لم تتحرك من تلقاء نفسها ، مفهوم؟

344
00:27:07,080 --> 00:27:10,320
، أقصد ، أن هذا حدث بالفعل
لكن مع وجود الروح . . انسي الأمر

345
00:27:10,320 --> 00:27:13,400
، صدقي ما تريدينه
لكنكِ و عائلتكِ في خطر

346
00:27:13,760 --> 00:27:15,600
. . عليكِ أن تخرجي الجميع من هنا

347
00:27:15,600 --> 00:27:19,360
موظفينكِ و أمكِ و بناتكِ ، الجميع

348
00:27:21,760 --> 00:27:23,640
أنا لديّ ابنة وحيدة

349
00:27:24,280 --> 00:27:26,520
واحدة؟ -
(ظننت أن لدى (تايلور) أخت تدعى (ماجي -

350
00:27:27,680 --> 00:27:29,720
ماجي) خيالية)

351
00:27:31,760 --> 00:27:33,600
أين هي (تايلور)؟

352
00:27:38,840 --> 00:27:43,160
ستبقى هي معي ، و لن تستطيعي ايقاف هذا

353
00:27:43,720 --> 00:27:47,080
لا يوجد ما يمكنكِ فعله

354
00:27:49,240 --> 00:27:52,080
(لا تفعلي ذلك يا (ماجي
ليس من المفترض أن تزعجي جدتي

355
00:27:52,520 --> 00:27:54,320
أعرف ذلك

356
00:27:55,600 --> 00:27:57,320
هيا

357
00:27:57,800 --> 00:27:59,920
لنلعب

358
00:27:59,920 --> 00:28:01,440
هل يمكننا اقامة حفل شاي؟

359
00:28:01,440 --> 00:28:03,400
يمكننا اقامة الكثير من حفلات الشاي

360
00:28:03,400 --> 00:28:08,960
للأبد و حتى النهاية

361
00:28:17,040 --> 00:28:18,560
!(تايلور)

362
00:28:22,200 --> 00:28:24,400
!يا إلهي
!(تايلور)

363
00:28:25,680 --> 00:28:27,160
!(تايلور)

364
00:28:28,880 --> 00:28:30,720
هي ليست هنا

365
00:28:32,480 --> 00:28:35,000
(أخبرينا ما تعرفيه عن (ماجي) يا (سوزان

366
00:28:35,000 --> 00:28:37,640
ليس بالكثير
لقد بدأت (تايلور) الحديث عنها منذ مرض أمي

367
00:28:37,640 --> 00:28:39,640
حسناً ، هل كنتِ تعرفين شخصاً بهذا الاسم؟

368
00:28:39,640 --> 00:28:43,000
. . فكري ، فكري
شخص ما قد يكون عاش هنا و توفى

369
00:28:43,000 --> 00:28:45,640
. . يا إلهي
(لدى أمي أخت تدعى (مارجريت

370
00:28:45,640 --> 00:28:48,480
بالكاد تتحدث عنها -
هل ماتت (مارجريت) هنا عندما كانت صغيرة؟ -

371
00:28:48,920 --> 00:28:51,200
نعم ، لقد غرقت في المسبح

372
00:28:51,200 --> 00:28:53,160
هيا

373
00:29:10,840 --> 00:29:14,000
أنا لا أحب المكان هنا
أنا خائفة

374
00:29:14,480 --> 00:29:18,200
لا بأس
كل ما عليكِ فعله هو أن تقفزي

375
00:29:20,720 --> 00:29:22,160
لا يمكنني السباحة

376
00:29:22,160 --> 00:29:23,640
أعرف ذلك

377
00:29:23,960 --> 00:29:25,000
لكنكِ لن تتأذي

378
00:29:25,280 --> 00:29:26,520
أعدكِ

379
00:29:26,840 --> 00:29:32,000
، و بعدها يمكننا أن نكون سوياً للأبد
و لن يزعجنا أحد

380
00:29:36,200 --> 00:29:38,480
لماذا لا تأتين معي و مع أمي فحسب؟

381
00:29:38,480 --> 00:29:41,920
لأني لا أستطيع ترك المكان هنا ، و لا يمكنكِ تركي

382
00:29:45,640 --> 00:29:46,760
من فضلكِ

383
00:29:47,040 --> 00:29:48,640
لا أريد أن أكون وحيدة

384
00:30:02,080 --> 00:30:02,800
!(تايلور)

385
00:30:06,160 --> 00:30:07,160
!(تايلور)

386
00:30:07,920 --> 00:30:09,360
!أمي

387
00:30:15,360 --> 00:30:16,200
هل هناك مدخل آخر؟

388
00:30:16,200 --> 00:30:17,080
في الخلف

389
00:30:17,080 --> 00:30:17,920
حسناً ، لنذهب

390
00:30:18,160 --> 00:30:18,960
تابع العمل

391
00:30:42,920 --> 00:30:44,760
سينتهي الأمر قريباً

392
00:30:46,600 --> 00:30:47,240
تراجعي

393
00:30:50,760 --> 00:30:51,960
اللعنة

394
00:30:58,680 --> 00:31:00,240
(مارجريت)

395
00:31:02,400 --> 00:31:04,920
(مارجريت)

396
00:32:05,320 --> 00:32:06,200
حمداً لله

397
00:32:06,200 --> 00:32:07,440
حمداً لله

398
00:32:07,600 --> 00:32:08,440
أمي؟

399
00:32:08,440 --> 00:32:09,880
نعم يا عزيزتي ، أنا هنا

400
00:32:10,760 --> 00:32:13,080
هل ترين (ماجي) في أيّ مكان يا (تايلور)؟

401
00:32:14,400 --> 00:32:15,560
لا ، لقد رحلت

402
00:32:28,100 --> 00:32:29,380
هل ستفعلين هذا من أجلي؟

403
00:32:36,100 --> 00:32:37,260
. . نعم

404
00:32:37,620 --> 00:32:41,060
لو فعلتِ هذا ، سأتركهم يرحلون

405
00:32:43,140 --> 00:32:44,580
لكنني لا أفهم

406
00:32:45,140 --> 00:32:47,340
لقد أبعدتيني لفترة طويلة

407
00:32:48,540 --> 00:32:50,780
ظننت أنكِ لا تحبينني

408
00:32:55,180 --> 00:32:56,220
. . حسناً

409
00:32:56,980 --> 00:32:58,300
يا أختي الصغيرة

410
00:33:12,860 --> 00:33:13,340
لا تقلقي يا عزيزتي

411
00:33:13,340 --> 00:33:14,300
سنرحل بسرعة

412
00:33:14,300 --> 00:33:15,540
علينا أن نحضر جدتكِ

413
00:33:18,700 --> 00:33:19,220
أنا لا أفهم

414
00:33:19,220 --> 00:33:20,260
هل توقفت (ماجي) هكذا؟

415
00:33:21,980 --> 00:33:22,740
يبدو ذلك

416
00:33:22,740 --> 00:33:24,220
إلى أين ذهبت؟

417
00:33:52,460 --> 00:33:54,420
المسعفون قالوا أنها نوبة قلبية أخرى

418
00:33:55,340 --> 00:33:56,060
. . هل تعتقدان

419
00:33:56,900 --> 00:33:58,900
أن لـ(مارجريت) علاقة بهذا؟

420
00:33:59,540 --> 00:34:00,500
لا ندري

421
00:34:00,660 --> 00:34:03,100
لكن هذا محتملاً ، نعم

422
00:34:05,740 --> 00:34:07,020
(أنا آسف يا (سوزان

423
00:34:08,180 --> 00:34:09,980
لا يوجد شئ للاعتذار

424
00:34:10,340 --> 00:34:12,420
لقد أعطيتماني كل شئ

425
00:34:15,020 --> 00:34:16,220
هل مستعدة للرحيل أيتها الصغيرة؟

426
00:34:16,220 --> 00:34:17,060
أجل

427
00:34:18,020 --> 00:34:20,020
هل أنتِ متأكدة أن (ماجي) لم تعد موجودة يا (تايلور)؟

428
00:34:20,020 --> 00:34:20,820
أنا متأكدة

429
00:34:20,860 --> 00:34:21,740
لكنت سأراها

430
00:34:27,540 --> 00:34:29,540
أظن مهما كان ما يدور هنا قد انتهى

431
00:34:34,460 --> 00:34:36,020
اعتنيا بأنفسكما ، اتفقنا؟

432
00:34:40,780 --> 00:34:41,620
شكراً

433
00:34:42,580 --> 00:34:43,220
نعم

434
00:34:43,740 --> 00:34:45,020
كلاكما

435
00:34:54,100 --> 00:34:56,380
أظن أنها معجبة بك يا صاح

436
00:34:56,380 --> 00:34:57,660
جدياً ، أظن انها معجبة بك

437
00:34:57,660 --> 00:34:59,500
نعم ، هذا ما تحتاجه

438
00:34:59,500 --> 00:35:01,900
حسناً ، لقد أنقذت الأم و الابنة

439
00:35:01,900 --> 00:35:04,860
ليس بيوم سئ
بالطبع ، أنت تعرف ، أنه كان بامكاني انقاذهما وحدي

440
00:35:04,860 --> 00:35:06,580
لكني أردت ألا أجعلك تشعر بأنك عديم القيمة

441
00:35:07,060 --> 00:35:08,460
حسناً ، أقدر لك ذلك

442
00:35:09,420 --> 00:35:11,380
الشعور بالنجاح رائع ، صحيح؟

443
00:35:12,500 --> 00:35:13,340
أجل

444
00:35:14,580 --> 00:35:15,540
نعم ، انه كذلك

445
00:35:15,860 --> 00:35:18,380
لكن هذا لا يغير أيّ شئ مما قلته لك البارحة

446
00:35:19,940 --> 00:35:21,500
لقد تكلمنا عن الكثير البارحة

447
00:35:22,540 --> 00:35:23,380
أنت تعرف ما أقصده

448
00:35:23,380 --> 00:35:24,140
كنت ثملاً

449
00:35:24,140 --> 00:35:25,420
. . لكنك لم تكن كذلك

450
00:35:26,380 --> 00:35:28,180
و لقد وعدت

