1
00:00:00,420 --> 00:00:03,140
. . الآن

2
00:00:21,380 --> 00:00:22,740
لقد ضللنا الطريق

3
00:00:22,740 --> 00:00:24,660
لا
. . هذا طريق مختصر

4
00:00:25,580 --> 00:00:28,498
يا عزيزي , الأمر هو أننا في
هذا الطريق منذ أكثر من ساعة

5
00:00:28,499 --> 00:00:29,540
و لم نرَ سيارة أخرى

6
00:00:29,540 --> 00:00:32,000
مولي) ، أعرف كيفية قراءة خريطة ، مفهوم؟)

7
00:00:33,700 --> 00:00:36,100
لقد عبرنا على محطة بنزين
لنعد إليها

8
00:00:36,100 --> 00:00:36,940
انها على بـُعد 40 دقيقة

9
00:00:36,940 --> 00:00:38,020
لن نعود

10
00:00:38,020 --> 00:00:39,620
بربك

11
00:00:39,620 --> 00:00:42,220
أليست هذه مجادلة لا جدوى منها؟

12
00:00:42,900 --> 00:00:44,620
الرجال يمكنهم أن يسألوا عن الاتجاهات

13
00:00:44,620 --> 00:00:47,120
لا ، لا يمكننا
هذا مخالف لجيناتنا

14
00:00:47,120 --> 00:00:48,920
أنظري ، أنا أعرف مكاننا بالضبط

15
00:00:48,920 --> 00:00:50,440
حقاً؟ أين؟

16
00:00:51,000 --> 00:00:52,240
الطريق السريع 99 ، حسناً؟

17
00:00:52,240 --> 00:00:53,760
انه مختصر

18
00:00:54,761 --> 00:00:56,761
"الطريق 41"

19
00:00:57,920 --> 00:00:59,640
الطريق السريع 99 ، صحيح؟

20
00:01:03,600 --> 00:01:07,040
حسناً إذاً ، نحن نسلك الطريق الجميل

21
00:01:07,080 --> 00:01:08,640
(دايفيد)

22
00:01:09,720 --> 00:01:12,520
، انه عيد زواجنا
و نحن نقضيه عالقين في السيارة

23
00:01:13,560 --> 00:01:15,360
أعرف ذلك
أنا آسف

24
00:01:16,840 --> 00:01:18,640
دعيني أعوضكِ ، اتفقنا؟
تعالي

25
00:01:18,880 --> 00:01:20,840
توقف
أنا غاضبة منك

26
00:01:21,160 --> 00:01:22,600
(بربكِ يا (مولي

27
00:01:22,600 --> 00:01:24,920
أنتِ تحبينني

28
00:01:24,920 --> 00:01:26,120
لا ، أنا لا أحبك

29
00:01:26,120 --> 00:01:27,680
أنت مغفل

30
00:01:29,920 --> 00:01:31,520
(أنا أعني ذلك يا (دايفيد

31
00:01:31,640 --> 00:01:32,520
!(مولي)

32
00:02:10,040 --> 00:02:11,240
دايفيد)؟)

33
00:02:16,040 --> 00:02:17,200
دايفيد)؟)

34
00:02:21,980 --> 00:02:23,100
دايفيد)؟)

35
00:02:37,320 --> 00:02:38,680
دايفيد)؟)

36
00:02:45,440 --> 00:02:47,240
!دايفيد)؟)

37
00:02:56,640 --> 00:02:58,000
!دايفيد)؟)

38
00:03:03,280 --> 00:03:04,560
دايفيد)؟)

39
00:03:30,940 --> 00:03:31,980
مرحباً؟

40
00:03:33,580 --> 00:03:34,940
هل هناك أحد؟

41
00:03:37,740 --> 00:03:39,100
مرحباً؟

42
00:03:58,120 --> 00:03:59,280
انه أنت

43
00:04:00,000 --> 00:04:00,680
أنت بخير

44
00:04:00,960 --> 00:04:01,840
أنا أسفة جداً

45
00:04:01,840 --> 00:04:03,200
أنا لم أراك بالخارج

46
00:04:04,000 --> 00:04:04,720
. . هل أنت

47
00:04:05,440 --> 00:04:06,400
هل أنت متأذي؟

48
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
سيدي؟

49
00:04:18,200 --> 00:04:23,300
"الظواهر الخارقة"
الموسم الثاني : الحلقة السادسة عشر
"الطريق المميت"

50
00:04:50,700 --> 00:04:51,679
!توقف

51
00:04:52,411 --> 00:04:53,668
!توقف

52
00:04:55,195 --> 00:04:56,207
! يا إلهي

53
00:05:00,330 --> 00:05:01,650
عليكما مساعدتي

54
00:05:03,650 --> 00:05:04,370
من فضلكما

55
00:05:04,370 --> 00:05:05,290
!من فضلكما

56
00:05:05,290 --> 00:05:05,930
حسناً ، حسناً

57
00:05:05,930 --> 00:05:07,330
اهدئي
اهدئي

58
00:05:07,970 --> 00:05:08,970
أخبرينا ما حدث؟

59
00:05:08,970 --> 00:05:11,250
، انعطفت
ثم اصطدمنا

60
00:05:11,250 --> 00:05:16,210
و عندما استيقظت ، كانت السيارة محطمة
و زوجي كان مفقوداً

61
00:05:17,290 --> 00:05:21,010
. . ذهبت لأبحث عنه ، لكن حينها الرجل الذي صدمناه
بدأ بمطاردتي

62
00:05:21,910 --> 00:05:25,230
هل كان يبدو كما لو أنه خسر عراكاً مع
جزازة حشائش؟

63
00:05:26,270 --> 00:05:27,630
كيف عرفت هذا؟

64
00:05:28,910 --> 00:05:30,030
تخمين فحسب

65
00:05:31,450 --> 00:05:33,530
ما اسمك يا سيدتي؟

66
00:05:33,530 --> 00:05:34,570
(مولي)

67
00:05:34,890 --> 00:05:36,330
(مولي ماكنامارا)

68
00:05:36,330 --> 00:05:38,410
مولي)، أظن أنه من الأفضل أن تاتي معنا)

69
00:05:38,410 --> 00:05:39,290
سنعيدكِ للبلدة

70
00:05:39,290 --> 00:05:40,450
لا يمكنني

71
00:05:40,650 --> 00:05:41,730
(يجب أن أجد (دايفيد

72
00:05:41,730 --> 00:05:43,050
لابد أنه عاد للسيارة

73
00:05:43,050 --> 00:05:44,410
علينا أن نوصلك إلى مكان آمن أولاً

74
00:05:44,410 --> 00:05:46,650
ثم بعدها أنا و (دين) سنعود إلى هنا
لنبحث عن زوجكِ

75
00:05:46,650 --> 00:05:48,870
لا، لن أغادر هنا بدونه

76
00:05:53,121 --> 00:05:56,041
هلا تعيدانني إلى سيارتي ، فحسب؟

77
00:05:58,799 --> 00:05:59,359
بالطبع

78
00:05:59,359 --> 00:06:00,521
هيا

79
00:06:21,521 --> 00:06:22,721
انها هناك

80
00:06:28,541 --> 00:06:29,901
أنا لا أفهم

81
00:06:30,661 --> 00:06:32,061
أنا متأكدة أن هذا هو مكانها

82
00:06:32,061 --> 00:06:33,901
لقد صدمنا هذه الشجرة هناك

83
00:06:34,881 --> 00:06:37,041
. . هذا
هذا لا يُعقل

84
00:06:41,181 --> 00:06:42,381
(علينا أن نخرج من هنا يا (دين

85
00:06:42,581 --> 00:06:45,341
قد يظهر (جريلي) في أيّ لحظة
ما الذي ستخبرها اياها؟

86
00:06:46,201 --> 00:06:47,041
الحقيقة

87
00:06:47,801 --> 00:06:49,801
سوف تركض مننا في الاتجاه الآخر

88
00:06:50,241 --> 00:06:53,161
، أعرف أن هذا يبدو جنونياً
لكنني صدمت هذه الشجرة

89
00:06:53,241 --> 00:06:54,481
لا أعرف من قد يكون أخذها

90
00:06:54,481 --> 00:06:56,121
كانت محطمة تماماً

91
00:06:59,279 --> 00:07:00,879
من فضلكما
عليكما أن تصدقانني

92
00:07:01,919 --> 00:07:03,919
، (اسمعي يا (مولي
نحن نصدقكِ

93
00:07:03,919 --> 00:07:05,959
لكن هذا هو سبب أننا نريد أن
نخرجكِ من هنا

94
00:07:05,959 --> 00:07:07,639
ماذا عن (دايفيد)؟

95
00:07:07,639 --> 00:07:08,799
لابد أن شئ ما حدث

96
00:07:08,799 --> 00:07:09,959
عليّ أن أذهب إلى الشرطة

97
00:07:09,959 --> 00:07:11,359
. . الشرطة
هذه فكرة رائعة

98
00:07:10,459 --> 00:07:15,421
سنأخذكِ إلى مركز الشرطة بأنفسنا
تعالي معنا فحسب

99
00:07:15,421 --> 00:07:17,756
هذه هي أفضل طريقة لمساعدتكِ
أنتِ و زوجكِ

100
00:07:22,100 --> 00:07:23,590
حسناً

101
00:07:32,230 --> 00:07:34,510
(كان من المفترض أن نكون وصلنا إلى بحيرة (تاهوي

102
00:07:34,950 --> 00:07:36,190
أنتِ و (دايفيد)؟

103
00:07:36,670 --> 00:07:38,390
اليوم هو عيد زواجنا الخامس

104
00:07:38,950 --> 00:07:40,630
يا له من عيد زواج

105
00:07:42,250 --> 00:07:45,300
قبل الاصطدام ، تشاجرنا
أسخف شجار في حياتنا

106
00:07:46,890 --> 00:07:49,570
. . هذه كانت المرة الوحيدة التي نتجادل فيها
عندما كنا عالقين في السيارة

107
00:07:51,050 --> 00:07:52,650
أعرف وقع هذا

108
00:07:54,210 --> 00:07:56,090
أتعرفان ما آخر شئ قلته له؟

109
00:07:58,270 --> 00:07:59,710
نعته بالمغفل

110
00:08:00,790 --> 00:08:01,630
رباه

111
00:08:03,970 --> 00:08:06,170
ماذا لو أن هذا سيكون آخر شئ
قد قلته له؟

112
00:08:07,410 --> 00:08:08,250
. . (مولي)

113
00:08:09,470 --> 00:08:11,310
سنعرف ما حدث لزوجكِ

114
00:08:11,590 --> 00:08:12,750
أعدكِ

115
00:08:20,530 --> 00:08:22,770
هل أنت من فعل هذا؟ -
لا -

116
00:08:24,210 --> 00:08:26,530
كنت خائف من أن تقول هذا

117
00:08:29,710 --> 00:08:30,950
هذه الأغنية

118
00:08:31,750 --> 00:08:32,550
ما الأمر؟

119
00:08:33,110 --> 00:08:35,590
كانت تعمل عندما اصطدمنا

120
00:08:41,410 --> 00:08:42,730
انها لي

121
00:08:43,530 --> 00:08:45,330
انها لي

122
00:08:46,010 --> 00:08:47,010
انها لي

123
00:08:47,010 --> 00:08:48,490
ما هذا؟

124
00:08:53,810 --> 00:08:54,930
تمسكا

125
00:08:55,370 --> 00:08:57,010
ما الذي تفعله؟

126
00:09:05,630 --> 00:09:06,470
. . ما

127
00:09:07,910 --> 00:09:09,230
ما الذي حدث للتو؟

128
00:09:09,230 --> 00:09:09,790
(لا تقلقي يا (مولي

129
00:09:09,790 --> 00:09:11,270
سيكون كل شئ على ما يرام

130
00:09:14,310 --> 00:09:16,310
(أظن أنك قلت ذلك قبل أوانه يا (سامي

131
00:09:37,642 --> 00:09:39,002
لا أظن أنه سيدعها ترحل

132
00:09:53,401 --> 00:09:55,461
هذا لا يمكن أن يحدث

133
00:09:55,461 --> 00:09:56,141
. . حسناً

134
00:09:57,181 --> 00:09:59,181
ثقي بي ، هذا يحدث حقاً

135
00:10:10,941 --> 00:10:12,021
. . حسناً

136
00:10:12,181 --> 00:10:13,181
حسناً

137
00:10:13,521 --> 00:10:16,121
، شكراً على مساعدتكما
لكنني أظن أنني سأتولى الأمر من هنا

138
00:10:16,561 --> 00:10:17,041
انتظري

139
00:10:17,341 --> 00:10:18,221
، (مولي)
(انتظري لحظة يا (مولي

140
00:10:18,221 --> 00:10:19,221
دعني و شأني فحسب

141
00:10:19,221 --> 00:10:20,381
لا . من فضلكِ
عليكِ أن تستمعي إليّ

142
00:10:20,381 --> 00:10:21,381
ابتعد عني فحسب

143
00:10:21,741 --> 00:10:23,741
لم تكن مصادفة أننا وجدناكِ ، مفهوم؟

144
00:10:25,221 --> 00:10:26,341
ما الذي تتحدث عنه؟

145
00:10:26,921 --> 00:10:28,881
لم نكن نبحث عن فتيات جميلات
عندما صدمناكِ يا أختاه

146
00:10:28,881 --> 00:10:30,081
كنا هنا عن قصد

147
00:10:30,361 --> 00:10:31,201
للصيد

148
00:10:31,201 --> 00:10:33,041
تصطادان ماذا؟

149
00:10:35,279 --> 00:10:36,199
أشباح

150
00:10:37,879 --> 00:10:40,279
. . لا

151
00:10:40,559 --> 00:10:42,119
لا تفزعها بالأمر هكذا

152
00:10:42,119 --> 00:10:43,359
أنتما مجنونان

153
00:10:43,819 --> 00:10:44,779
حقاً؟

154
00:10:44,859 --> 00:10:47,939
مجنونان كجنون وجود رجل يختفي
بينما أحشاءه تتدلى منه

155
00:10:50,899 --> 00:10:52,059
أنتِ تعرفين ما رأيتيه

156
00:11:00,599 --> 00:11:02,439
(نظن أن اسمه (جوناه جريلي

157
00:11:03,639 --> 00:11:07,959
كان مزارع محلي مات منذ 15 عاماً
على هذا الطريق السريع

158
00:11:08,039 --> 00:11:10,119
توقف فحسب

159
00:11:10,419 --> 00:11:14,979
، يوم واحد كل عام ، في ذكرى موته
يسكن الطريق

160
00:11:16,379 --> 00:11:17,779
(هذا هو سبب وجودنا هنا يا (مولي

161
00:11:18,819 --> 00:11:20,019
نحاول أن نوقفه

162
00:11:20,979 --> 00:11:25,499
الآن ، أظن أن هذا الشبح
جعل سيارتي تختفي أيضاً

163
00:11:26,039 --> 00:11:27,319
أشياء أكثر جنوناً حدثت

164
00:11:27,319 --> 00:11:28,319
صحيح؟

165
00:11:29,079 --> 00:11:29,959
أتعلمان ماذا؟

166
00:11:30,699 --> 00:11:32,499
لقد اكتفيت من هذا الجنون

167
00:11:32,499 --> 00:11:34,339
سأحضر الشرطة بنفسي

168
00:11:34,339 --> 00:11:36,779
، لا أقصد أن أكون فظاً
لكن لا أظن أنكِ ستبتعدين كثيراً

169
00:11:38,159 --> 00:11:39,479
ما الذي يعنيه هذا؟

170
00:11:39,479 --> 00:11:41,639
يعني أن الخطة الرئيسية هي
محاولة اخراجكِ من هنا

171
00:11:41,839 --> 00:11:45,279
من الواضح أن هذا لم يفلح مع
مزارع طريق الموت

172
00:11:49,179 --> 00:11:50,539
(نحن نخبركِ بالحقيقة يا (مولي

173
00:11:52,259 --> 00:11:54,379
جريلي) لن يدعكِ تغادرين)
هذا الطريق السريع

174
00:11:55,759 --> 00:12:00,799
. . أنتما
أنتما جدان بخصوص هذا ، صحيح؟

175
00:12:01,319 --> 00:12:02,599
بالتأكيد

176
00:12:06,779 --> 00:12:10,059
كل عام ، (جريلي) يبحث عن شخص
كي يعاقبه على ما حدث له

177
00:12:12,259 --> 00:12:13,939
الليلة هذا الشخص هو أنتِ

178
00:12:13,939 --> 00:12:16,219
لم أنا؟
أنا لم أفعل شيئاً

179
00:12:16,219 --> 00:12:17,419
لا يهم ذلك

180
00:12:19,559 --> 00:12:21,319
بعض الأرواح ترى
فقط ما تريده

181
00:12:25,179 --> 00:12:29,259
، أتقولان أن (جريلي) هذا
هو من أخذ زوجي؟

182
00:12:31,939 --> 00:12:32,979
رباه

183
00:12:34,219 --> 00:12:36,219
انظري يا (مولي) ، سوف نساعدكِ ، اتفقنا؟

184
00:12:38,839 --> 00:12:40,439
لكن أولاً ، عليكِ أن تساعدينا

185
00:12:41,639 --> 00:12:42,719
أساعدكما؟

186
00:12:45,459 --> 00:12:46,459
كيف؟

187
00:12:50,123 --> 00:12:50,683
هذا هو

188
00:12:50,683 --> 00:12:52,083
هذا هو المكان الذي رأيته فيه

189
00:12:56,403 --> 00:12:58,423
لابد أن هذا كان كوخ الصيد الخاص به

190
00:13:04,483 --> 00:13:05,963
يبدو أنه رجل لطيف بالنسبة لي

191
00:13:10,383 --> 00:13:12,143
لا يوجد علامات أو شواهد قبور بالخارج

192
00:13:12,303 --> 00:13:13,703
أتبحثان عن قبر (جريلي)؟

193
00:13:13,703 --> 00:13:14,663
أجل

194
00:13:14,903 --> 00:13:15,783
لماذا؟

195
00:13:15,863 --> 00:13:18,663
كي نحفر و نأخذ الجثة
و نضع الملح عليها ثم نحرقها

196
00:13:20,063 --> 00:13:21,503
بالطبع
هذا طبيعي

197
00:13:22,003 --> 00:13:23,803
هذه هي الطريقة للتخلص من الأرواح

198
00:13:24,283 --> 00:13:25,643
و هذا سينقذ (دايفيد)؟

199
00:13:25,643 --> 00:13:29,003
، هذا سينقذكما أنتما الاثنين
لو وجدنا نحن الجثة

200
00:13:30,623 --> 00:13:31,703
كيف نجدها إذاً؟

201
00:13:31,703 --> 00:13:32,703
لسنا متأكدين

202
00:13:32,703 --> 00:13:34,743
، (بعد وفاة (جريلي
الزوجة أخذت الجثة

203
00:13:34,743 --> 00:13:36,463
و هذه كانت أخر مرة
رأها أحد فيها

204
00:13:36,463 --> 00:13:37,783
لذا نخمن أنها
أحضرته إلى هنا

205
00:13:37,783 --> 00:13:39,543
لكنهما كانا يمتلكان
ألف هكتار من الأراضي

206
00:13:39,543 --> 00:13:41,463
قد يكون مدفوناً في أي مكان بها

207
00:13:41,663 --> 00:13:43,143
أهذا حقاً ما تفعلانه يا شباب؟

208
00:13:43,143 --> 00:13:44,623
أنتما كصائدي الأشباح

209
00:13:45,123 --> 00:13:45,643
أجل

210
00:13:45,643 --> 00:13:46,683
ماعدا أننا لا نرتدي ملابس موحدة

211
00:13:46,683 --> 00:13:48,643
هذا الحوار رائع و جميل

212
00:13:48,643 --> 00:13:51,803
، لكن هذا الطريق يسكن مرة واحدة كل عام
و لدينا حتى الشروق كي ننتهي من هذا

213
00:13:51,803 --> 00:13:53,443
ما رأيكما أن ننتهي من هذا أولاً ، اتفقنا؟

214
00:13:53,443 --> 00:13:55,003
عظيم

215
00:14:05,893 --> 00:14:07,253
ما الذي نبحث عنه؟

216
00:14:07,253 --> 00:14:08,573
(منزل (جريلي

217
00:14:08,653 --> 00:14:10,093
ربما يكون قد دفن هناك

218
00:14:10,213 --> 00:14:11,853
نبحث عن طرق أو ممرات أو ما شابه

219
00:14:11,853 --> 00:14:12,893
ابقي بقربي

220
00:14:12,893 --> 00:14:13,333
حاضر

221
00:14:13,333 --> 00:14:14,653
حسناً

222
00:14:22,093 --> 00:14:23,253
مولي)؟)

223
00:14:24,653 --> 00:14:26,013
(ساعديني يا (مولي

224
00:14:26,973 --> 00:14:28,173
مولي)؟)

225
00:14:28,373 --> 00:14:29,653
دايفيد)؟)

226
00:14:32,213 --> 00:14:34,533
دايفيد)؟)
دايفيد)؟)

227
00:14:41,633 --> 00:14:43,193
بئساً

228
00:14:49,453 --> 00:14:50,213
!أنتِ

229
00:14:50,213 --> 00:14:51,093
هل أنتِ بخير؟

230
00:14:51,093 --> 00:14:52,813
ما الذي فعله هذا اللعين بزوجي؟

231
00:14:52,813 --> 00:14:55,333
اهدئي فحسب ، اتفقنا؟

232
00:14:55,333 --> 00:14:56,613
سترين (دايفيد) مجدداً

233
00:14:56,613 --> 00:14:57,373
سترينه

234
00:14:57,373 --> 00:14:58,533
أنت

235
00:14:59,773 --> 00:15:01,333
لنكمل في هذا الطريق المخيف

236
00:15:03,053 --> 00:15:04,813
تفضل

237
00:15:18,156 --> 00:15:19,876
هذا الشئ يطلق رصاصات ملح الصخر؟

238
00:15:20,436 --> 00:15:21,236
أجل

239
00:15:21,556 --> 00:15:23,716
و هذه الرصاصات تبقي الأرواح بعيداً؟

240
00:15:24,556 --> 00:15:26,196
أبسط العلاجات تكون دائماً الأفضل

241
00:15:26,636 --> 00:15:31,236
، في معظم الثقافات ، الملح رمز الصفاء
لذا فهو يبعد الأشياء الغير طبيعية و العكرة

242
00:15:31,236 --> 00:15:33,316
نفس السبب لوضعكِ
اياه فوق كتفيكِ

243
00:15:38,936 --> 00:15:41,776
أتعلم ، لمرة واحدة
أريد أن أشاهد منزلاً جميلاً

244
00:16:17,433 --> 00:16:18,593
أيوجد أيّ من شواهد القبور بالخارج؟

245
00:16:18,593 --> 00:16:19,353
نعم ، صحيح

246
00:16:19,353 --> 00:16:20,713
هل كان الأمر بهذه السهولة من قبل؟

247
00:16:20,713 --> 00:16:22,393
لا أظن ذلك

248
00:16:33,108 --> 00:16:34,108
تحققا أنتما من فوق

249
00:16:34,108 --> 00:16:36,388
ابحثا عن أيّ سجل أو ملاحظة
تخبرنا بمكان دفنه

250
00:16:36,388 --> 00:16:37,628
و سأتحقق أنا من الطابق السفلي

251
00:17:05,268 --> 00:17:06,268
عظيم

252
00:17:30,968 --> 00:17:31,848
انظر إلى هذا

253
00:17:37,148 --> 00:17:38,948
انه (جريلي) و زوجته

254
00:17:59,188 --> 00:18:00,748
إنها رسالة حب كتبها إليها

255
00:18:02,628 --> 00:18:04,268
رباه ، انها جميلة

256
00:18:08,790 --> 00:18:12,750
لا أفهم كيفية تحوّل رجل كهذا
إلى وحش كهذا

257
00:18:16,870 --> 00:18:18,910
. . (الأرواح مثل روح (جريلي

258
00:18:20,390 --> 00:18:21,830
كالحيوانات المجروحة

259
00:18:23,090 --> 00:18:24,170
ضائعة

260
00:18:25,370 --> 00:18:28,290
في ألم كبير أكثر مما يمكنهم تحمله

261
00:18:28,930 --> 00:18:30,530
لماذا؟
لماذا هم هنا؟

262
00:18:31,310 --> 00:18:33,190
. . حسناً ، هناك جزء منهم

263
00:18:34,070 --> 00:18:35,430
يبقيهم هنا

264
00:18:36,710 --> 00:18:38,790
. . كبقاياهم أو

265
00:18:41,810 --> 00:18:43,010
عمل غير منتهي

266
00:18:43,690 --> 00:18:45,050
عمل غير منتهي؟

267
00:18:46,870 --> 00:18:47,550
أجل

268
00:18:49,510 --> 00:18:50,590
قد يكون الانتقام

269
00:18:50,710 --> 00:18:52,430
قد يكون الحب

270
00:18:53,070 --> 00:18:53,750
أو الكراهية

271
00:18:56,210 --> 00:18:58,530
مهما كان السبب ، فهم يتمسكون بشدة

272
00:18:59,930 --> 00:19:01,250
و لا يرحلون

273
00:19:01,970 --> 00:19:02,890
هم محبوسون إذاً

274
00:19:04,970 --> 00:19:06,570
محبوسون في نفس الدورات

275
00:19:08,250 --> 00:19:11,010
يكررون نفس المآسي مرة بعد مرة

276
00:19:11,590 --> 00:19:13,630
تبدو أنك تشعر بالأسف لهم

277
00:19:13,630 --> 00:19:16,070
حسناً ، لم يكونوا أناس أشرار ، أتعلمين ذلك؟

278
00:19:16,990 --> 00:19:18,430
معظمهم كانوا أشخاص طيبون

279
00:19:18,430 --> 00:19:19,350
. . فقط

280
00:19:20,850 --> 00:19:22,010
شئ ما حدث لهم

281
00:19:23,290 --> 00:19:25,010
شئ لا يستطيعون التحكم به

282
00:19:26,910 --> 00:19:30,400
يكون (سام) متعاطفاً في مثل تلك الأمور

283
00:19:32,230 --> 00:19:34,270
أما أنا ، لا أحبهم

284
00:19:34,470 --> 00:19:36,430
و أنا متأكد أنني لن أعتذر لهم

285
00:19:40,310 --> 00:19:41,310
لا يوجد شئ بالأسفل

286
00:19:41,310 --> 00:19:42,430
أوجدت شيئاً؟

287
00:19:43,550 --> 00:19:46,710
فقط كل رسالة أو فاتورة تلقاها

288
00:19:47,890 --> 00:19:50,330
، نظرت إلى معظمهم
لكن لا يوجد شئ بخصوص المقبرة

289
00:19:54,891 --> 00:19:55,691
ما الأمر؟

290
00:19:55,851 --> 00:19:57,131
هناك شئ بالخلف هنا

291
00:19:58,091 --> 00:19:58,931
خذ

292
00:20:14,632 --> 00:20:16,072
انه مغلق من الداخل

293
00:20:41,304 --> 00:20:42,864
يبدو رائحته كرائحة سيدة مسنة هنا

294
00:20:52,088 --> 00:20:53,288
و هذا يفسر السبب

295
00:20:59,476 --> 00:21:01,876
حسناً ، الآن نعرف سبب عدم معرفة
أحد بأمرها مجدداً

296
00:21:01,876 --> 00:21:03,676
لم ترد أن تعيش بدونه

297
00:21:09,886 --> 00:21:10,966
(ساعدني يا (دين

298
00:21:13,496 --> 00:21:14,512
حقاً؟

299
00:21:17,480 --> 00:21:18,440
ما الذي ستفعله؟

300
00:21:21,040 --> 00:21:22,480
لا يمكننا تركها هكذا

301
00:21:22,480 --> 00:21:23,560
لم لا؟

302
00:21:23,760 --> 00:21:25,600
(انها تستحق أن ترقد بسلام يا (دين

303
00:21:36,640 --> 00:21:37,440
. . إذاً

304
00:21:42,861 --> 00:21:45,821
. . إذاً ، إذا كنت تريد أن يرقد (جريلي) بسلام أيضاً

305
00:21:47,061 --> 00:21:48,421
ما الذي يحدث لهم؟

306
00:21:50,061 --> 00:21:52,421
سيدتي ، هذا يتعدى كلفة أجرنا

307
00:21:52,621 --> 00:21:55,876
، أنتما تصطادان هذه الأشياء
و لكنكما لا تعرفان ما يحدث لهم؟

308
00:21:55,876 --> 00:21:59,016
حسناً ، لا يعودون مجدداً
و هذا هو المهم

309
00:22:01,756 --> 00:22:04,396
بعد أن يتركوا هم ما يبقيهم هنا
. . فانهم

310
00:22:05,476 --> 00:22:06,476
يرحلون هكذا

311
00:22:07,516 --> 00:22:09,916
، آمل إلى مكان أفضل
لكننا لا نعرف

312
00:22:11,396 --> 00:22:12,636
لا أحد يعرف

313
00:22:13,509 --> 00:22:15,309
ماذا يحدث عندما تحرقون عظامهم؟

314
00:22:17,925 --> 00:22:23,045
حسناً ، أبي كان يقول
كأنه الموت للأشباح ، أتعلمين؟

315
00:22:23,325 --> 00:22:24,405
. . لكن

316
00:22:24,765 --> 00:22:26,645
الحقيقة هي ، أننا لا نعرف

317
00:22:27,285 --> 00:22:28,685
لسنا متأكدين

318
00:22:31,701 --> 00:22:34,421
أظن ان هذا هو سبب تمسكنا بالحياة بكل هذه القوة

319
00:22:35,901 --> 00:22:37,101
حتى الموتى

320
00:22:38,661 --> 00:22:40,461
كلنا نخاف من المجهول

321
00:22:41,421 --> 00:22:43,541
الشئ الوحيد الذي أخافه
(هو فقدان (دايفيد

322
00:22:45,781 --> 00:22:47,221
عليّ أن أراه مجدداً

323
00:22:58,881 --> 00:23:00,401
يجب ذلك

324
00:23:30,301 --> 00:23:31,941
أظن أنه علينا أن نخبرها
بشأن زوجها

325
00:23:32,101 --> 00:23:32,941
لا يمكننا

326
00:23:35,501 --> 00:23:38,741
، (هذه وحشية يا (دين
ندعها تأمل هكذا

327
00:23:38,741 --> 00:23:40,181
لا أريدها أن تبقى بدون علم

328
00:23:40,181 --> 00:23:41,381
هذا لمصلحتها

329
00:23:47,561 --> 00:23:50,241
، أعرف أنك تشعر بالذنب
لكن لنحافظ على الخطة

330
00:23:50,401 --> 00:23:52,001
لنخرجها من هنا
ثم نخبرها

331
00:23:52,001 --> 00:23:53,121
تخبرني بماذا؟

332
00:23:55,441 --> 00:23:57,081
ما الذي لا تخبرانني اياه؟

333
00:24:00,741 --> 00:24:01,421
(بخصوص (دايفيد

334
00:24:01,421 --> 00:24:03,021
أنتما تعرفان ما حدث له

335
00:24:03,541 --> 00:24:04,901
(مولي) -
(لا تفعل يا (سام -

336
00:24:04,941 --> 00:24:06,021
لا يفعل ماذا؟

337
00:24:07,181 --> 00:24:09,901
لا تريداني ألا تخبراني حتى لا أفسد صيدكما؟

338
00:24:10,341 --> 00:24:12,981
أنتما لا تهتمان بشأني و لا بشأن زوجي

339
00:24:12,981 --> 00:24:14,261
هذا ليس صحيحاً

340
00:24:14,261 --> 00:24:15,301
حقاً؟

341
00:24:16,941 --> 00:24:19,181
، إذا مهما كان الأمر
أخبراني اياه ، من فضلكما

342
00:24:27,881 --> 00:24:28,881
انه قادم

343
00:24:30,561 --> 00:24:31,481
. . ابقَ معها

344
00:25:39,307 --> 00:25:39,877
!(دين)

345
00:25:39,877 --> 00:25:40,917
!(لقد أخذ (مولي

346
00:26:06,557 --> 00:26:07,757
هذا الرجل مخادع

347
00:26:07,957 --> 00:26:08,917
(علينا أن نجد (مولي

348
00:26:09,077 --> 00:26:10,357
(علينا أن نجد عظام (جريلي

349
00:26:10,357 --> 00:26:14,797
، بدون قصد أن أضغط عليك أو ما شابه
لكن بقي لنا ساعتين حتى شروق الشمس

350
00:26:16,697 --> 00:26:17,577
أنت

351
00:26:18,697 --> 00:26:19,707
ماذا لديك؟

352
00:26:21,717 --> 00:26:23,597
السادس من شهر فبراير عام 1992

353
00:26:24,117 --> 00:26:25,837
هذا كان قبل اسبوعين من وقوع الحادث ، صحيح؟

354
00:26:25,837 --> 00:26:26,637
أجل

355
00:26:26,637 --> 00:26:28,517
، يبدو ككوخ الصيد
. . لكن

356
00:26:29,037 --> 00:26:31,997
أقسم لك أن هناك شجرة حيث يقفان

357
00:26:36,097 --> 00:26:37,177
كان لابد أن أفكر بهذا

358
00:26:37,177 --> 00:26:38,257
ماذا؟

359
00:26:38,257 --> 00:26:39,577
(انها عادة ريفية قديمة يا (دين

360
00:26:39,577 --> 00:26:41,617
زراعة الأشجار كشاهد قبر

361
00:26:43,217 --> 00:26:46,057
أنت غريب الأطوار

362
00:26:48,797 --> 00:26:49,477
أجل

363
00:26:49,477 --> 00:26:50,557
أعرف ذلك

364
00:26:52,277 --> 00:26:53,437
أين (دايفيد)؟

365
00:26:54,437 --> 00:26:55,557
ما الذي فعلته به؟

366
00:26:57,317 --> 00:26:59,597
لا يجب أن تقلقي حياله
بعد الآن

367
00:27:00,937 --> 00:27:02,137
رباه

368
00:27:02,297 --> 00:27:04,577
عليكِ أن تقلقي بشأنكِ فحسب

369
00:27:06,037 --> 00:27:07,517
لم أفعل أيّ شئ لك

370
00:27:07,677 --> 00:27:08,717
حقاً؟

371
00:27:11,677 --> 00:27:13,837
. . أعرف
أعرف بشأن زوجتك

372
00:27:14,557 --> 00:27:16,557
ايذائي لن يعيدها

373
00:27:18,437 --> 00:27:19,957
زوجتي رحلت

374
00:27:23,497 --> 00:27:27,137
و كل ما تبقى لي هو ايذائكِ

375
00:27:35,217 --> 00:27:37,677
من فضلك

376
00:27:37,677 --> 00:27:39,237
دعني أرحل

377
00:27:39,397 --> 00:27:40,357
ترحلين؟

378
00:27:42,337 --> 00:27:43,457
لن ترحلي

379
00:27:44,337 --> 00:27:46,617
لن ترحلي أبداً

380
00:27:57,437 --> 00:27:58,477
(اذهب لاحضار (مولي

381
00:28:12,049 --> 00:28:13,009
الحمد لله

382
00:28:13,769 --> 00:28:14,889
(ادعيني (دين

383
00:28:23,029 --> 00:28:24,509
هذا الرجل يغضبني حقاً

384
00:28:33,800 --> 00:28:35,000
(أسرع يا (سام

385
00:29:49,177 --> 00:29:50,977
أوه يا عزيزتي، لقد كانت ليلة طويلة

386
00:29:56,337 --> 00:29:57,057
حسناً

387
00:29:59,407 --> 00:30:01,037
دعينا نخرجكِ من هنا

388
00:30:01,717 --> 00:30:05,597
لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تخبراني
بما حدث لزوجي

389
00:30:06,797 --> 00:30:07,597
. . (مولي)

390
00:30:07,797 --> 00:30:12,207
، طوال هذه الفترة كنت أبحث عنه
. . و انتما كنتما تعرفان

391
00:30:12,957 --> 00:30:15,207
كنتما تعرفان أن (جريلي) قتله ، صحيح؟

392
00:30:18,957 --> 00:30:19,797
انه ميت

393
00:30:21,437 --> 00:30:22,437
(لا يا (مولي

394
00:30:24,037 --> 00:30:25,557
دايفيد) حي)

395
00:30:25,957 --> 00:30:26,677
ماذا؟

396
00:30:28,397 --> 00:30:29,397
هل أنت متأكد؟

397
00:30:30,557 --> 00:30:31,637
أنا متأكد

398
00:30:34,057 --> 00:30:34,817
سنأخذكِ إليه

399
00:30:34,817 --> 00:30:35,977
هيا

400
00:30:56,199 --> 00:30:58,199
هو بالمنزل هناك

401
00:31:00,159 --> 00:31:01,199
أنا لا أفهم

402
00:31:02,599 --> 00:31:03,519
ستفهمين

403
00:31:23,791 --> 00:31:25,671
. . هذا ليس

404
00:31:30,231 --> 00:31:31,311
لا يمكن

405
00:31:40,751 --> 00:31:42,031
ما الذي يحدث؟

406
00:31:44,751 --> 00:31:45,711
من هذه؟

407
00:31:47,911 --> 00:31:49,311
(زوجة (دايفيد

408
00:31:57,531 --> 00:31:58,971
(أنا أسف يا (مولي

409
00:32:01,431 --> 00:32:05,591
منذ 15 عاماً ، أنتِ و زوجكِ
صدمتما (جوناه جريلي) بسيارتكما

410
00:32:07,191 --> 00:32:08,751
(نجا (دايفيد

411
00:32:09,271 --> 00:32:10,711
ما الذي تقوله؟

412
00:32:11,851 --> 00:32:14,811
ما نقوله أنه لا توجد روح واحدة
تسكن الطريق السريع 41 فحسب

413
00:32:14,811 --> 00:32:16,051
هناك اثنان

414
00:32:16,811 --> 00:32:18,811
جوناه جريلي) و أنتِ)

415
00:32:19,211 --> 00:32:23,291
، طوال 15 عام الماضية
ليلة واحدة كل عام كنتِ تظهرين في هذا الطريق

416
00:32:23,791 --> 00:32:25,471
لا
هذا مستحيل

417
00:32:26,191 --> 00:32:29,111
. . انه عيد زواجنا
. . الثاني و العشرون من فبراير

418
00:32:31,551 --> 00:32:33,911
(نحن في عام 2007 يا (مولي

419
00:32:39,068 --> 00:32:40,348
رباه

420
00:32:40,508 --> 00:32:42,148
حسناً
أخبرني عن الطريق السريع 41

421
00:32:42,148 --> 00:32:44,188
اثنا عشر حادثة طوال 15 عاماً

422
00:32:44,188 --> 00:32:46,988
خمسة منهم كانت مميتة ، كلهم حدثوا في نفس الليلة

423
00:32:46,988 --> 00:32:48,868
. . إذا ما الذي نتعامل معه
منطقة الموت؟

424
00:32:48,868 --> 00:32:50,028
شبح متجول؟
ماذا؟

425
00:32:50,028 --> 00:32:50,908
و لا شئ من هذا

426
00:32:51,568 --> 00:32:54,248
كل عام ، الشهود قالوا
أن نفس الشئ تسبب بالحادث

427
00:32:54,248 --> 00:32:59,408
امرأة تظهر في منتصف الطريق
تقول أنه تطارد من قبل رجل مغطى بالدماء

428
00:32:59,408 --> 00:33:00,648
شبحان؟

429
00:33:15,850 --> 00:33:17,330
الآن ، أين دفنت (مولي)؟

430
00:33:17,730 --> 00:33:20,210
. . انها
انها لم تدفن

431
00:33:20,970 --> 00:33:22,250
لقد حرقت

432
00:33:24,650 --> 00:33:26,410
هذا يكفي لحرق عظامها

433
00:33:26,450 --> 00:33:28,250
نعم ، لكن ما الذي يبقيها هنا؟

434
00:33:38,710 --> 00:33:40,550
بعض الأرواح ترى ما تريده فقط

435
00:33:41,590 --> 00:33:42,910
!دايفيد)؟)

436
00:33:43,350 --> 00:33:44,350
دايفيد)؟)

437
00:33:45,270 --> 00:33:45,950
!توقف

438
00:33:46,950 --> 00:33:48,310
!توقف

439
00:33:55,210 --> 00:33:56,690
عليكما أن تساعدني

440
00:33:56,930 --> 00:33:59,000
(لا أظن أنها تعرف أنها ميتة يا (دين

441
00:34:02,390 --> 00:34:03,110
!من فضلكما

442
00:34:03,590 --> 00:34:04,150
!افتح

443
00:34:04,150 --> 00:34:04,550
!أرجوك

444
00:34:04,550 --> 00:34:05,430
حسناً
حسناً ، حسناً

445
00:34:05,430 --> 00:34:06,150
اهدئي فحسب

446
00:34:06,150 --> 00:34:07,190
أخبرينا بما حدث

447
00:34:07,270 --> 00:34:08,270
بماذا ستخبرها؟

448
00:34:09,190 --> 00:34:10,230
الحقيقة

449
00:34:10,790 --> 00:34:12,790
ستركض مننا في الاتجاه الآخر

450
00:34:13,870 --> 00:34:15,670
بعض الأرواح تتشبث جيداً

451
00:34:17,974 --> 00:34:19,134
و لا تريد أن ترحل

452
00:34:24,374 --> 00:34:25,374
و (جريلي)؟

453
00:34:25,494 --> 00:34:30,504
. . كل عام يعاقب أحدهم على موته
يطاردهم

454
00:34:31,574 --> 00:34:33,054
يعذبهم

455
00:34:35,914 --> 00:34:39,794
و كل عام ، هذا الشخص هو أنتِ

456
00:34:40,074 --> 00:34:41,834
لكنني لا أتذكر أيّ شئ من هذا

457
00:34:41,994 --> 00:34:43,874
(لأنه لم يكن بوسعكِ رؤية الحقيقة يا (مولي

458
00:34:47,734 --> 00:34:52,104
هذا هو سبب عدم تركه
لي بالرحيل عن الطريق السريع

459
00:34:54,812 --> 00:34:55,772
. . و السبب هو

460
00:34:56,932 --> 00:34:58,412
أنني قتلته

461
00:35:00,692 --> 00:35:02,332
أنا قتلت كلينا

462
00:35:12,532 --> 00:35:14,932
لماذا لم تخبراني عندما رأيتماني أول مرة؟

463
00:35:15,652 --> 00:35:17,172
لماذا انتظرتما إلى الآن؟

464
00:35:17,872 --> 00:35:19,112
لم تكوني لتصدقيننا

465
00:35:20,472 --> 00:35:21,872
و احتجتماني كطعم

466
00:35:24,512 --> 00:35:25,872
حسناً ، لقد احتجناكِ

467
00:35:30,073 --> 00:35:31,113
(دايفيد)

468
00:35:31,353 --> 00:35:33,753
(لقد أحضرناكِ إلى هنا يا (مولي
حتى تتابعين حياتكِ

469
00:35:34,673 --> 00:35:36,153
لا، يجب أن أخبره

470
00:35:37,073 --> 00:35:37,953
تخبريه بماذا؟

471
00:35:40,673 --> 00:35:41,593
تخبرينه بأنكِ تحبينه؟

472
00:35:42,313 --> 00:35:43,713
بأنكِ آسفة؟

473
00:35:44,873 --> 00:35:46,793
(هو يعرف هذا بالفعل يا (مولي

474
00:35:49,773 --> 00:35:52,213
، أنظري ، لو أردتِ أن تدخلين إلى هناك
فلن نمنعكِ

475
00:35:52,213 --> 00:35:54,453
أجل ، لكنكِ ستفزعينه

476
00:35:56,773 --> 00:35:57,853
مدى حياته

477
00:36:08,733 --> 00:36:10,773
(لقد ودعكِ (دايفيد) بالفعل يا (مولي

478
00:36:11,373 --> 00:36:12,613
حان دوركِ

479
00:36:13,373 --> 00:36:15,893
هذا هو عملكِ الغير منتهي

480
00:36:17,313 --> 00:36:18,953
ما الذي عليّ أن أفعله؟

481
00:36:21,980 --> 00:36:22,820
. . فقط

482
00:36:24,300 --> 00:36:25,140
دعي الأمر

483
00:36:26,820 --> 00:36:27,780
(دعي (دايفيد

484
00:36:27,900 --> 00:36:29,260
و كل شئ

485
00:36:30,460 --> 00:36:31,620
. . لو فعلتِ هذا

486
00:36:33,120 --> 00:36:34,600
نظن أنكِ بهذا ستتخطين الأمر

487
00:36:35,920 --> 00:36:37,600
لكنكما لا تعرفان أين

488
00:36:40,300 --> 00:36:41,500
لا

489
00:36:43,100 --> 00:36:44,940
(أنتِ لا تنتمين إلى هنا يا (مولي

490
00:36:46,140 --> 00:36:48,020
ألم تعانين بما يكفي؟

491
00:36:50,800 --> 00:36:52,000
لقد حان الوقت

492
00:36:53,860 --> 00:36:55,580
حان وقت النسيان

493
00:37:44,764 --> 00:37:46,284
. . أظن أنها لم تكن بهذا السوء

494
00:37:46,964 --> 00:37:48,044
كشبح

495
00:37:51,104 --> 00:37:52,904
أتظن حقاً أنها ستذهب إلى مكان أفضل؟

496
00:37:54,804 --> 00:37:55,924
آمل ذلك

497
00:37:57,964 --> 00:37:59,084
أظن أننا لن نعرف أبداً

498
00:37:59,084 --> 00:38:01,124
إلا لو متنا ، صحيح؟

499
00:38:02,202 --> 00:38:03,802
(هذا لا يهم يا (دين

500
00:38:05,962 --> 00:38:07,902
الأمل هو المقصد من كل هذا

501
00:38:10,842 --> 00:38:12,482
حسناً أيها المختل

502
00:38:13,842 --> 00:38:15,022
لنرحل

