1
00:00:01,293 --> 00:00:03,462
. . الآن

2
00:00:18,018 --> 00:00:18,727
دين)؟)

3
00:00:23,232 --> 00:00:24,316
أحضرت لك هذا

4
00:00:29,112 --> 00:00:30,322
لا ، شكراً
أنا بخير

5
00:00:32,616 --> 00:00:33,617
عليك أن تأكل شيئاً

6
00:00:35,118 --> 00:00:36,203
قلت أنني بخير

7
00:00:47,714 --> 00:00:48,298
. . (دين)

8
00:00:49,508 --> 00:00:51,426
أكره قول هذا
أكره ذلك فعلاً

9
00:00:52,427 --> 00:00:54,012
. . لكن ألا تظن أنه حان الوقت

10
00:00:54,930 --> 00:00:56,223
كي ندفن (سام)؟

11
00:00:59,101 --> 00:00:59,935
لا

12
00:01:04,898 --> 00:01:06,483
يمكننا
. . ربما

13
00:01:06,525 --> 00:01:08,527
ماذا . . نحرق جثته؟

14
00:01:10,612 --> 00:01:11,405
ليس بعد

15
00:01:14,616 --> 00:01:16,410
أريد منك أن تأتي معي

16
00:01:17,035 --> 00:01:18,412
أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

17
00:01:19,621 --> 00:01:20,914
(من فضلك يا (دين

18
00:01:20,998 --> 00:01:22,624
هلا تريحني؟

19
00:01:23,417 --> 00:01:25,627
، لا أظن أنه عليك أن تبقى بمفردك
هذا ما في الأمر

20
00:01:27,296 --> 00:01:29,423
. . يجب أن أعترف
يمكنني استخدام مساعدتك

21
00:01:30,507 --> 00:01:32,426
. . شئ ما ضخم سيقع

22
00:01:33,635 --> 00:01:35,012
نهاية العالم

23
00:01:35,095 --> 00:01:36,346
!حسناً ، فلينتهِ العالم

24
00:01:38,307 --> 00:01:39,516
أنت لم تقصد هذا

25
00:01:41,435 --> 00:01:42,311
ألا تظن ذلك؟

26
00:01:45,731 --> 00:01:47,107
ألا تظن أننا أعطيت بما يكفي؟

27
00:01:49,318 --> 00:01:50,611
ألا تظن أنني دفعت بما يكفي؟

28
00:01:52,404 --> 00:01:53,322
لقد اكتفيت

29
00:01:54,698 --> 00:01:55,824
من كل شئ

30
00:01:58,410 --> 00:01:59,411
، و لو أنك تعرف مصلحتك

31
00:01:59,536 --> 00:02:01,121
فلترحل من هنا و تغادر المكان

32
00:02:04,500 --> 00:02:05,417
!!اذهب

33
00:02:14,218 --> 00:02:15,010
أنا آسف

34
00:02:19,723 --> 00:02:20,599
أنا آسف

35
00:02:21,725 --> 00:02:22,809
ارحل فحسب

36
00:02:33,111 --> 00:02:34,404
أنت تعرف أين سأكون

37
00:02:48,877 --> 00:02:52,631
"الظواهر الخارقة"
(الموسم الثاني : الحلقة الثانية و العشرون (الأخيرة
"ثورة الجحيم : الجزء الثاني"

38
00:03:12,609 --> 00:03:13,402
(مرحباً يا (جايك

39
00:03:17,906 --> 00:03:19,533
، أنا . . أنا أحلم
صحيح؟

40
00:03:21,118 --> 00:03:23,120
العبقري معي

41
00:03:25,205 --> 00:03:27,124
، حسناً
(تهانيّ يا (جايك

42
00:03:27,207 --> 00:03:29,126
. . أنت هو
المنتصر

43
00:03:30,127 --> 00:03:31,336
البطل

44
00:03:32,004 --> 00:03:32,629
. . عليّ أن أعترف

45
00:03:32,713 --> 00:03:34,798
، لم تكن من راهنت على فوزه

46
00:03:34,923 --> 00:03:37,634
، لكن مع ذلك
عليّ أن أهنئك

47
00:03:37,718 --> 00:03:40,137
. . اذهب
إلى الجحيم

48
00:03:40,929 --> 00:03:43,223
، ذهبت إلى هناك
كثيراً

49
00:03:43,432 --> 00:03:45,017
. . كل شئ جعلتني أمر به

50
00:03:45,434 --> 00:03:47,019
، أخذي إلى ذلك المكان

51
00:03:47,436 --> 00:03:48,604
. . جعلي قتل هؤلاء الأشخاص

52
00:03:48,729 --> 00:03:50,606
كل جزء من المسابقة

53
00:03:51,899 --> 00:03:54,818
، (أردت الأقوى يا (جايك
و أنت هو

54
00:03:55,235 --> 00:03:56,403
لم تريدني؟

55
00:03:56,528 --> 00:03:59,406
لديّ قائمة لهذا

56
00:03:59,531 --> 00:04:01,408
الشئ الوحيد الذي سأفعله

57
00:04:01,825 --> 00:04:04,328
، هو أن أستيقظ و أطاردك

58
00:04:04,536 --> 00:04:06,205
و أقتلك بنفسي

59
00:04:06,330 --> 00:04:08,207
، كما تعلم
حاول الكثيرون غيرك

60
00:04:09,416 --> 00:04:10,626
الأمر ليس سهلاً

61
00:04:12,920 --> 00:04:15,714
(ثق بي يا (جايك
أنت تريد أن تكون مجنداً لديّ

62
00:04:15,923 --> 00:04:17,216
و ماذا لو لم أرد ذلك؟

63
00:04:17,716 --> 00:04:19,510
، لو لم ترد ذلك

64
00:04:20,219 --> 00:04:22,721
، حسناً ، والدتك العزيزة

65
00:04:23,013 --> 00:04:26,016
. . و أختك الصغيرة

66
00:04:26,600 --> 00:04:30,437
سأحرص على أن يعيشا بما يكفي

67
00:04:30,729 --> 00:04:32,731
ليعرفا الطعم اللذيذ

68
00:04:33,232 --> 00:04:35,234
لأمعائهما

69
00:04:38,403 --> 00:04:39,696
(لا يا (جايك

70
00:04:39,905 --> 00:04:41,031
أنا لا أرواغك

71
00:04:47,829 --> 00:04:49,331
ما الذي تريدني أن أفعله؟

72
00:04:49,706 --> 00:04:52,000
. . كما قلت
عبقري

73
00:05:04,805 --> 00:05:06,014
. . أتعلم ، عندما كنا صغيرين

74
00:05:07,808 --> 00:05:09,601
. . و أنت لم تكن قد بلغت الخامسة بعد

75
00:05:11,436 --> 00:05:13,522
كنت قد بدأت تسأل أسئلة

76
00:05:17,317 --> 00:05:19,111
لم ليس لدينا أم؟

77
00:05:20,696 --> 00:05:22,531
لم علينا الانتقال دوماً؟

78
00:05:23,615 --> 00:05:24,700
أين ذهب أبي

79
00:05:25,200 --> 00:05:27,828
عندما يرحل لعدة أيام؟

80
00:05:28,912 --> 00:05:31,415
. . أتذكر أنني رجوتك
(كفى أسئلة يا (سامي"

81
00:05:32,416 --> 00:05:33,834
"أنت لا تريد أن تعرف حقاً

82
00:05:36,628 --> 00:05:38,422
. . أردتك أن تعيش طفولتك

83
00:05:40,007 --> 00:05:41,425
لفترة أطول فحسب

84
00:05:45,721 --> 00:05:47,306
. . حاولت أن أحميك دوماً

85
00:05:50,809 --> 00:05:52,019
كي أبقيك آمناً . .

86
00:05:56,815 --> 00:05:58,525
لم يكن أبي مضطر لقول ذلك لي

87
00:06:00,903 --> 00:06:03,322
كانت مسئوليتي دوماً ، أتعلم؟

88
00:06:06,700 --> 00:06:08,202
. . كأن لديّ مهمة واحدة

89
00:06:10,204 --> 00:06:11,330
. . مهمة واحدة

90
00:06:13,499 --> 00:06:14,917
و أنا أفسدتها

91
00:06:20,714 --> 00:06:21,632
أفسدتها تماماً

92
00:06:25,219 --> 00:06:26,512
و لهذا ، أنا آسف

93
00:06:34,436 --> 00:06:35,896
أظن أن هذا ما أفعله

94
00:06:37,606 --> 00:06:39,525
أخذل كل من أحب

95
00:06:41,527 --> 00:06:43,028
خذلت أنا أبي

96
00:06:48,033 --> 00:06:50,327
و الآن أظن أنه من المفترض أن أخذلك أيضاً

97
00:06:55,123 --> 00:06:56,208
كيف يمكنني ذلك؟

98
00:06:58,710 --> 00:07:00,337
كيف يمكنني أن أحيا مع ذلك؟

99
00:07:03,006 --> 00:07:04,424
ما المفترض أن أفعله؟

100
00:07:06,009 --> 00:07:06,927
(سامي)

101
00:07:10,430 --> 00:07:11,223
رباه

102
00:07:15,227 --> 00:07:17,104
ما المفترض أن أفعله؟

103
00:07:24,820 --> 00:07:26,697
!ما المفترض أن أفعله؟

104
00:08:32,429 --> 00:08:33,514
هيا

105
00:08:34,014 --> 00:08:35,724
!أريني وجهكِ أيتها العاهرة

106
00:08:37,518 --> 00:08:39,811
، رويدك يا عزيزي
ستوقظ الجيران

107
00:08:47,611 --> 00:08:48,320
(دين)

108
00:08:49,321 --> 00:08:51,907
سرتني رؤيتك كثيراً

109
00:08:54,326 --> 00:08:56,328
أنا أعني ذلك
أنظر إلى نفسك

110
00:08:56,912 --> 00:09:00,332
، تسببت بقتل عائلتك كلها
أنت وحيد في هذا العالم

111
00:09:01,333 --> 00:09:02,709
هذا رائع

112
00:09:05,712 --> 00:09:07,923
معذرة
عليك أن تمهلني دقيقة

113
00:09:08,006 --> 00:09:10,300
أحياناً عليك أن تتوقف لاستنشاق الزهور

114
00:09:11,134 --> 00:09:12,803
من المفترض أن أعيدكِ إلى الجحيم

115
00:09:12,928 --> 00:09:14,304
عليك ذلك

116
00:09:14,805 --> 00:09:15,931
لكنك لن تفعل

117
00:09:18,517 --> 00:09:19,726
و أنا أعرف السبب

118
00:09:21,019 --> 00:09:22,604
حقا؟ -
نعم -

119
00:09:23,313 --> 00:09:25,732
، تتبع خطوات والدك
تريد أن تعقد صفقة

120
00:09:27,025 --> 00:09:29,236
، أعيد (سامي) الصغير من الموت
. . و

121
00:09:29,528 --> 00:09:31,530
. . دعني أحزر
أنت تعرض عليّ روحك؟

122
00:09:31,697 --> 00:09:34,324
هناك الكثير من الكائنات الشيطانية
يتمنون أن يحصلوا عليها

123
00:09:35,033 --> 00:09:36,410
و هي ملككِ

124
00:09:36,535 --> 00:09:38,203
و ما عليكِ فعله هو اعادة (سام) من الموت

125
00:09:38,537 --> 00:09:39,705
. . تعطيني 10 سنوات

126
00:09:40,622 --> 00:09:42,708
، عشرة سنوات
ثم تعودين من أجلي

127
00:09:42,833 --> 00:09:44,001
لابد أنك تمزح

128
00:09:45,919 --> 00:09:47,504
هذه هي نفس الصفقة التي تعقدينها مع الباقين

129
00:09:47,629 --> 00:09:49,214
أنت لست كالباقين

130
00:09:53,302 --> 00:09:55,721
لم قد أعطيك شيئاً؟

131
00:09:57,222 --> 00:09:59,933
احتفظ بروحك لنفسك
انها ملوثة على أيّ حال

132
00:10:02,227 --> 00:10:03,020
تسعة سنوات

133
00:10:03,103 --> 00:10:03,812
لا

134
00:10:05,898 --> 00:10:06,523
ثمانية

135
00:10:07,232 --> 00:10:09,026
، تابع في عرضك
و سأتابع قول لا

136
00:10:10,903 --> 00:10:12,404
حسناً ، 5 سنوات

137
00:10:13,697 --> 00:10:15,699
، خمسة سنوات
و حينها افعلي ما تريدين

138
00:10:15,824 --> 00:10:18,118
. . هذا آخر عرض لديّ
خمسة سنوات أو لن يوجد هناك صفقة

139
00:10:25,417 --> 00:10:26,627
لا صفقة إذاً

140
00:10:29,796 --> 00:10:31,632
حسناً -
حسناً -

141
00:10:34,510 --> 00:10:37,221
(احرص على دفن (سام
قبل أن يتعفن

142
00:10:39,097 --> 00:10:39,932
انتظري

143
00:10:41,308 --> 00:10:43,810
، انها صفقة رابحة
و لابد أن تـُعقد

144
00:10:48,232 --> 00:10:49,233
ماذا عليّ أن أفعل؟

145
00:10:50,400 --> 00:10:52,110
، في البداية
توقف عن التذلل

146
00:10:52,319 --> 00:10:54,029
المتذللون لا يعجبونني

147
00:10:58,033 --> 00:10:58,825
. . أنظر

148
00:11:00,202 --> 00:11:02,996
أنظر ، لا يجب أن أفعل هذا
قد أقع في مشاكل جمة لهذا

149
00:11:03,205 --> 00:11:05,707
لكن ماذا يسعني أن أفعل؟
(أنا ضعيفة أمامك يا (دين

150
00:11:06,416 --> 00:11:10,420
أنت مثل . . الجرو
من الممتع اللعب معك

151
00:11:13,799 --> 00:11:14,716
سأفعلها

152
00:11:15,300 --> 00:11:16,218
ستعيدينه؟

153
00:11:16,510 --> 00:11:17,302
سأعيده

154
00:11:18,637 --> 00:11:19,930
، و لأنني طيبة للغاية

155
00:11:20,013 --> 00:11:23,225
سأمهلك عام واحد
عام واحد فقط

156
00:11:26,436 --> 00:11:27,396
لكن هاك الأمر

157
00:11:28,814 --> 00:11:32,234
، لو حاولت أن تجد طريقة للتملص من الاتفاق
سينتهي الاتفاق حينها

158
00:11:32,401 --> 00:11:35,112
(سيموت (سام
و سيصبح جثة متعفنة في لا وقت

159
00:11:37,531 --> 00:11:38,323
. . إذاً

160
00:11:39,700 --> 00:11:41,702
هذا عرض أفضل مما حصل عليه والدك

161
00:11:44,204 --> 00:11:45,330
ما رأيك؟

162
00:12:30,584 --> 00:12:31,418
(سامي)

163
00:12:32,503 --> 00:12:33,295
الحمد لله

164
00:12:33,420 --> 00:12:34,213
مرحباً

165
00:12:40,802 --> 00:12:41,720
. . (دين)

166
00:12:42,387 --> 00:12:44,014
أنا آسف
أنا آسف يا رجل

167
00:12:44,097 --> 00:12:45,098
. . أنا فقط

168
00:12:45,390 --> 00:12:47,309
أنا سعيد فقط لرؤيتك بخير ، هذا ما في الأمر

169
00:12:49,394 --> 00:12:51,021
تعال . اجلس -
حسناً -

170
00:12:51,605 --> 00:12:54,191
. . (دين)
ماذا حدث لي؟

171
00:12:55,484 --> 00:12:56,818
حسناً ، ما الذي تتذكره؟

172
00:12:57,194 --> 00:12:59,821
، (رأيتك أنت و (بوبي
. . ثم

173
00:13:00,989 --> 00:13:03,909
، شعرت بهذا الألم
. . كان الألم فظيع مثل

174
00:13:03,992 --> 00:13:05,786
، كان فظيعاً
. . أتعلم ، ثم

175
00:13:05,994 --> 00:13:08,121
، ثم بدأت أنت تركض نحوي
. . ثم

176
00:13:08,622 --> 00:13:09,623
هذا كل شئ

177
00:13:10,207 --> 00:13:12,709
. . نعم ، هذا
هذا الشاب طعنك في ظهرك

178
00:13:14,002 --> 00:13:16,922
و أنت خسرت الكثير من الدماء
كان الأمر سريعاً

179
00:13:17,005 --> 00:13:19,383
. . لكن يا (دين) ، أنت
أنت لا تعرف كيف تعالج جرحاً كهذا

180
00:13:20,384 --> 00:13:21,510
بوبي) يمكنه)

181
00:13:23,595 --> 00:13:24,888
من كان هذا الشاب على أيّ حال؟

182
00:13:25,013 --> 00:13:26,515
(اسمه (جايك
هل وصلت إليه؟

183
00:13:26,598 --> 00:13:28,183
لا ، اختفى في الغابات

184
00:13:28,392 --> 00:13:29,685
(علينا أن نجده يا (دين

185
00:13:30,185 --> 00:13:32,312
و أقسم أنني سأقتل هذا اللعين

186
00:13:32,396 --> 00:13:34,398
رويدك أيها البطل

187
00:13:35,607 --> 00:13:36,608
لقد استيقظت للتو ، مفهوم؟

188
00:13:36,692 --> 00:13:38,819
لنحضر لك شيئاً لتأكله
أتريد أن تأكل شيئاً؟

189
00:13:39,820 --> 00:13:41,321
أنا أتضور جوعاً
تعال

190
00:13:41,613 --> 00:13:43,115
و هذا عندما ظهرتما أنتما الاثنين

191
00:13:43,907 --> 00:13:44,992
هذا فظيع

192
00:13:45,993 --> 00:13:46,910
(يا للمسكين (أندي

193
00:13:48,704 --> 00:13:51,206
بعدها قال الكائن الشيطاني
أنه يحتاج واحد مننا حي

194
00:13:51,415 --> 00:13:53,000
أقال لك هذا؟ -
أجل -

195
00:13:54,501 --> 00:13:55,586
ظهر لي في حلمي

196
00:13:55,794 --> 00:13:57,004
هل قال لك شيئاً آخر؟

197
00:13:59,298 --> 00:14:00,591
لا
لا

198
00:14:00,883 --> 00:14:02,301
هذا كل شئ
لا شئ آخر

199
00:14:03,802 --> 00:14:04,803
، أتعلم
(أنا لا أفهم يا (دين

200
00:14:04,803 --> 00:14:06,722
لو أن الكائن الشيطاني
، أراد واحد مننا

201
00:14:06,805 --> 00:14:08,515
كيف أمكننا أنا و (جايك) الهرب؟

202
00:14:09,808 --> 00:14:11,310
، أقصد
تركوك ميتاً

203
00:14:11,602 --> 00:14:12,811
أنا متأكد أنهم ظنوا أنك ميت

204
00:14:16,899 --> 00:14:19,193
، (الآن ، ذو العيون الصفراء معه (جايك
ما الذي سيفعله به؟

205
00:14:21,403 --> 00:14:22,404
لا أدري

206
00:14:23,322 --> 00:14:25,115
، لكن مهما كانت الأمر
علينا أن نوقفه

207
00:14:25,407 --> 00:14:28,118
انتظر ، اتفقنا؟
عليك أن ترتاح

208
00:14:28,202 --> 00:14:29,119
مازال أمامنا وقت

209
00:14:29,203 --> 00:14:30,120
لا ، غير صحيح

210
00:14:30,621 --> 00:14:32,122
، (سام)
المحيطات لا تغلي ، اتفقنا؟

211
00:14:32,206 --> 00:14:33,582
النهاية لم تحلّ بعد

212
00:14:33,707 --> 00:14:35,501
لنعيد إليك قوتك أولاً

213
00:14:37,419 --> 00:14:39,713
هل اتصلت بالحانة؟
هل عرفت شيئاً؟

214
00:14:40,422 --> 00:14:41,089
نعم

215
00:14:44,009 --> 00:14:45,886
. . (دين)
ماذا هنالك؟

216
00:14:51,099 --> 00:14:55,103
لقد احترقت الحانة تماماً
. . (مات (آش) و ربما (إيلين

217
00:14:56,188 --> 00:14:57,397
و الكثير من الصيادين

218
00:15:00,400 --> 00:15:01,193
كائنات شيطانية؟

219
00:15:01,318 --> 00:15:02,402
نعم ، نظن ذلك

220
00:15:03,111 --> 00:15:04,696
نظن أن (آش) عرف شيئاً

221
00:15:04,905 --> 00:15:05,822
ما الذي عرفه؟

222
00:15:06,198 --> 00:15:07,824
بوبي) يعمل على هذا الآن)

223
00:15:07,991 --> 00:15:10,410
حسناً ، لنذهب إذاً
بوبي) ليس بعيداً عن هنا)

224
00:15:10,702 --> 00:15:13,205
توقف
توقف يا (سام) . اللعنة

225
00:15:15,499 --> 00:15:18,418
كدت أن تموت
. . أقصد ، ما الذي كنت لأفعله

226
00:15:21,004 --> 00:15:23,090
عليك أن تهتم بنفسك قليلاً فحسب ، اتفقنا؟

227
00:15:23,215 --> 00:15:24,299
قليلاً فحسب

228
00:15:25,717 --> 00:15:27,219
أنا آسف
لا

229
00:15:44,194 --> 00:15:45,988
(مرحباً يا (بوبي -
(مرحباً يا (بوبي -

230
00:15:48,615 --> 00:15:51,910
أرى أنك بعافية

231
00:15:52,452 --> 00:15:53,620
. . نعم ، حسناً

232
00:15:54,329 --> 00:15:55,622
شكراً على معالجة جرحي

233
00:15:57,332 --> 00:15:58,250
لا داعي لذكر ذلك

234
00:16:04,339 --> 00:16:05,424
حسناً ، (سام) أفضل حالاً

235
00:16:06,133 --> 00:16:07,634
، و عدنا للعمل
. . لذا

236
00:16:08,552 --> 00:16:09,553
ماذا لديك؟

237
00:16:15,017 --> 00:16:17,144
. . حسناً ، وجدت شيئاً ، لكن

238
00:16:17,728 --> 00:16:19,730
لست متأكد مما يعنيه

239
00:16:21,023 --> 00:16:21,940
ما هو؟

240
00:16:22,608 --> 00:16:27,529
دلائل شيطانية . . كالموجات
موت الماشية و العواصف الرعدية

241
00:16:28,614 --> 00:16:30,324
يأتون من كل مكان

242
00:16:30,407 --> 00:16:31,325
هنا

243
00:16:33,911 --> 00:16:36,747
. . في كل تلك الأماكن عدا هذا المكان

244
00:16:37,539 --> 00:16:38,749
(جنوب (وايومنج

245
00:16:38,832 --> 00:16:39,708
وايومنج)؟)

246
00:16:39,833 --> 00:16:40,417
نعم

247
00:16:40,542 --> 00:16:43,128
. . هذا المكان خالي تماماً
لا يوجد به شئ

248
00:16:43,629 --> 00:16:44,838
. . كأنه

249
00:16:45,130 --> 00:16:45,839
ماذا؟

250
00:16:46,215 --> 00:16:48,008
الكائنات الشيطانية يحيطون به . .

251
00:16:48,926 --> 00:16:49,635
لكنك لا تعرف السبب؟

252
00:16:49,718 --> 00:16:52,221
، لا ، بخصوص هذا
أنا لا أعرف شيئاً

253
00:16:53,347 --> 00:16:54,515
هلا تلقي نظرة على هذا يا (سام)؟

254
00:16:54,640 --> 00:16:56,475
ربما يمكنك أن تلاحظ شيئاً لم ألاحظه

255
00:16:56,642 --> 00:16:57,643
نعم ، بالطبع

256
00:16:59,811 --> 00:17:00,729
(هيا يا (دين

257
00:17:01,313 --> 00:17:03,148
هناك المزيد من الكتب في الشاحنة

258
00:17:03,649 --> 00:17:04,733
ساعدني في احضارهم

259
00:17:07,819 --> 00:17:08,529
نعم

260
00:17:15,244 --> 00:17:17,621
!أيها المغفل
ما الذي فعلته؟

261
00:17:18,539 --> 00:17:19,915
!ما الذي فعلته؟

262
00:17:22,543 --> 00:17:25,045
. . عقدت صفقة
من أجل (سام) ، صحيح؟

263
00:17:26,547 --> 00:17:27,631
ما هي المدة التي أعطوك اياها؟

264
00:17:27,923 --> 00:17:28,549
(بوبي)

265
00:17:28,632 --> 00:17:29,842
!كم المدة؟

266
00:17:34,137 --> 00:17:35,138
عام واحد

267
00:17:35,848 --> 00:17:37,516
(اللعنة يا (دين

268
00:17:38,225 --> 00:17:40,936
لهذا علينا أن نجد هذا الكائن الشيطاني اللعين

269
00:17:42,312 --> 00:17:45,607
لهذا سأقتله بنفسي
لم يعد هناك ما أخسره ، صحيح؟

270
00:17:46,233 --> 00:17:48,110
!يمكنني أن أخنقك الآن

271
00:17:48,235 --> 00:17:50,320
و تضعني في جدولك؟

272
00:17:55,409 --> 00:17:57,536
ما خطبكم يا عائلة (وينشستر)؟

273
00:17:57,911 --> 00:17:59,121
، أنت و والدك

274
00:17:59,246 --> 00:18:02,624
أنتما تتوقان لكي
تلقيا بأنفسكما إلى التهلكة

275
00:18:02,833 --> 00:18:03,709
هذا هو قصدي

276
00:18:04,209 --> 00:18:07,379
(أبي أعادني يا (بوبي
ليس من المفترض أن أكون هنا حتى

277
00:18:08,130 --> 00:18:11,508
على الأقل ، شئ جيد قد يحدث
من هذا ، أتعلم؟

278
00:18:11,842 --> 00:18:12,843
كأنه حان كي تعني حياتي شيئاً

279
00:18:12,926 --> 00:18:15,345
ماذا؟
و لم تكن كذلك من قبل؟

280
00:18:15,846 --> 00:18:18,223
أكنت تشعر بالاحباط؟

281
00:18:18,348 --> 00:18:20,142
!هل أنت فاسد التفكير هكذا؟

282
00:18:24,021 --> 00:18:25,814
(لم أستطع أن أتركه يموت يا (بوبي

283
00:18:27,524 --> 00:18:28,442
لم أستطع

284
00:18:29,818 --> 00:18:30,944
انه أخي

285
00:18:32,613 --> 00:18:34,823
كيف سيشعر أخوك

286
00:18:34,948 --> 00:18:37,242
عندما يعرف أنك ستذهب إلى الجحيم؟

287
00:18:38,535 --> 00:18:42,039
كيف شعرت عندما عرفت أن والدك
ذهب إلى الجحيم من أجلك؟

288
00:18:43,540 --> 00:18:44,708
لا يمكنك أن تخبره

289
00:18:45,626 --> 00:18:47,336
، يمكنك أن تغضب مني
، افعل ما يحلو لك بي

290
00:18:47,419 --> 00:18:48,712
لكن لا تخبره

291
00:19:09,942 --> 00:19:10,734
إيلين)؟)

292
00:19:11,527 --> 00:19:12,945
(إيلين)
رباه

293
00:19:27,751 --> 00:19:29,419
هل هذا ضروري يا (بوبي)؟

294
00:19:29,545 --> 00:19:32,339
كأس من الماء المقدس فحسب
من المفترض ألا يؤذيكِ

295
00:19:38,929 --> 00:19:40,931
، الخمر الآن
لو لم تمانع

296
00:19:44,142 --> 00:19:45,811
ماذا حدث يا (إيلين)؟
كيف نجوتِ؟

297
00:19:45,936 --> 00:19:47,145
لم أكن من المفترض أن أنجو

298
00:19:47,229 --> 00:19:49,147
كان من المفترض أن أكون مع الجميع هناك

299
00:19:50,732 --> 00:19:53,527
، انتهى من عندنا البسكويت المملح
من بين كل الأشياء

300
00:19:54,444 --> 00:19:55,737
كان الأمر حظاً فحسب

301
00:20:01,743 --> 00:20:04,538
، (على أيّ حال ، حينها اتصل (آش
و كان صوته مضطرباً

302
00:20:05,747 --> 00:20:07,249
أخبرني أن أبحث في الخزانة

303
00:20:07,624 --> 00:20:08,625
بعدها انقطع الاتصال

304
00:20:08,750 --> 00:20:12,129
، عندما عدت
، كان المكان يحترق

305
00:20:13,046 --> 00:20:14,214
و الجميع كان موتى

306
00:20:14,339 --> 00:20:16,550
أنا رحلت لمدة 15 دقيقة فحسب

307
00:20:18,135 --> 00:20:19,219
(آسف يا (إيلين

308
00:20:19,845 --> 00:20:21,638
الكثير من الأشخاص ماتوا هناك

309
00:20:22,848 --> 00:20:24,141
و أنا التي تنجو

310
00:20:25,934 --> 00:20:26,810
يا لحظي السعيد

311
00:20:30,022 --> 00:20:31,732
(لقد ذكرتِ الخزانة يا (إيلين

312
00:20:31,815 --> 00:20:33,233
خزانة خفية نحتفظ بها في القبو

313
00:20:33,317 --> 00:20:34,943
هل أخذت الكائنات الشيطانية ما بها؟

314
00:20:35,110 --> 00:20:35,736
لا

315
00:20:44,411 --> 00:20:45,537
(وايومنج)

316
00:20:46,121 --> 00:20:46,914
ما الذي يعنيه هذا؟

317
00:20:50,834 --> 00:20:51,835
لا يمكنني تصديق ذلك

318
00:20:54,546 --> 00:20:55,547
ما الأمر؟
هل فهمت شيئاً؟

319
00:20:56,048 --> 00:20:57,216
أكثر مما تظن

320
00:20:59,134 --> 00:21:02,513
. . كل علامة من تلك تحيط بكنيسة مهجورة

321
00:21:02,638 --> 00:21:04,515
من القرن التاسع عشر

322
00:21:04,723 --> 00:21:07,434
(وتم بناؤها على يد (سامويل كولت

323
00:21:07,518 --> 00:21:10,521
، سامويل كولت) . . قاتل الكائنات الشيطانية)
صانع المسدسات (سامويل كولت)؟

324
00:21:10,729 --> 00:21:12,814
أجل
و هناك المزيد

325
00:21:13,315 --> 00:21:15,526
بنى خط سكة حديد خاص

326
00:21:15,943 --> 00:21:17,736
توصل بالكنيسة

327
00:21:18,320 --> 00:21:22,115
و صادف أنها تشكل هذا الشكل

328
00:21:23,617 --> 00:21:25,327
أخبرني أن هذا ما لا أظنه

329
00:21:25,410 --> 00:21:26,829
انها مصيدة الشيطان

330
00:21:28,038 --> 00:21:30,123
مصيدة شيطان مساحتها 100 ميل مربع

331
00:21:30,249 --> 00:21:33,544
هذا رائع
الخطوط المعدنية لا يمكن للكائنات الشيطانية عبورها

332
00:21:33,627 --> 00:21:35,045
أنا لم أسمع أيّ شئ بهذا الكبر

333
00:21:35,128 --> 00:21:36,129
لم يسمع أحد بذلك

334
00:21:36,213 --> 00:21:39,132
طوال هذه السنوات لم يتم كسر هذه الخطوط؟
مازلت تعمل؟

335
00:21:40,050 --> 00:21:41,134
قطعاً

336
00:21:42,010 --> 00:21:42,928
كيف تعرف؟

337
00:21:43,011 --> 00:21:44,721
(كل الدلائل الشيطانية التي وجدها (بوبي

338
00:21:44,847 --> 00:21:46,932
، أقصد الكائنات الشيطانية
لابد أنهم يحيطون بالمكان و لا يستطيعون الدخول

339
00:21:47,015 --> 00:21:49,434
. . نعم ، حسناً
انهم يحاولون

340
00:21:49,643 --> 00:21:50,727
لماذا؟
ما الذي يوجد بالداخل؟

341
00:21:51,228 --> 00:21:52,312
، هذا ما كنت أبحث عنه

342
00:21:52,437 --> 00:21:56,441
و لا يوجد شئ غير كنيسة
لرعاة البقر بالمنتصف

343
00:21:57,943 --> 00:22:00,028
. . حسناً ، ما هو مهم جداً بهذه المقبرة

344
00:22:00,237 --> 00:22:01,613
أو ما الذي يحميه (كولت)؟

345
00:22:02,823 --> 00:22:03,949
. . حسناً ، ماعدا

346
00:22:04,032 --> 00:22:05,117
ماعدا ماذا؟

347
00:22:06,243 --> 00:22:08,036
ماذا لو أن (كولت) لم يكن يريد أن
يبقي الكائنات الشيطانية بعيداً؟

348
00:22:08,120 --> 00:22:09,830
ماذا لو أنه يحاول ابقاء شيئاً بالداخل؟

349
00:22:10,038 --> 00:22:12,541
هذه فكرة مريحة -
نعم ، أتظن ذلك؟ -

350
00:22:12,624 --> 00:22:14,334
هل يمكنهم القيام بها يا (بوبي)؟
هل يمكنهم الدخول؟

351
00:22:14,418 --> 00:22:15,419
، شئ بهذا القوة

352
00:22:15,544 --> 00:22:18,213
تحتاج إلى قنبلة لتدميره

353
00:22:18,338 --> 00:22:20,340
لا يمكن لكائن شيطاني العبور منه

354
00:22:22,843 --> 00:22:23,719
لا

355
00:22:25,345 --> 00:22:26,513
لكنني أعرف من يمكنه

356
00:22:58,545 --> 00:22:59,421
(مرحباً يا (جايك

357
00:23:02,549 --> 00:23:03,842
هل كانت رحلتك مريحة؟

358
00:23:04,051 --> 00:23:04,927
أنا هنا

359
00:23:05,135 --> 00:23:07,012
فعلت ما طلبته مني
ماذا الآن؟

360
00:23:07,638 --> 00:23:11,016
، على بعد 50 ميلاً في هذا الاتجاه
هناك مقبرة ، ضريح

361
00:23:11,141 --> 00:23:12,518
عليك أن تفتحه لي

362
00:23:12,935 --> 00:23:14,436
أتظن أنه يمكنك القيام بذلك أيها البطل؟

363
00:23:14,645 --> 00:23:16,730
أتعلم ماذا؟
تباً لك و لأوامرك الغريبة

364
00:23:16,813 --> 00:23:17,731
افعل ذلك بنفسك

365
00:23:17,814 --> 00:23:20,734
، لا يمكنني
لا يمكنني الذهاب من هذا الاتجاه . . ليس بعد

366
00:23:20,817 --> 00:23:21,818
لم لا؟

367
00:23:24,321 --> 00:23:25,948
لا يمكنني فحسب

368
00:23:26,323 --> 00:23:29,743
، لكن لو أردت أن تفتح هذا الضريح من أجلي
ستحتاج إلى مفتاح

369
00:23:30,244 --> 00:23:31,119
مسدس؟

370
00:23:31,245 --> 00:23:33,539
(هذا ليس مسدساً عادياً يا (جايك

371
00:23:33,747 --> 00:23:36,750
هذا هو المسدس الوحيد في الكون

372
00:23:36,834 --> 00:23:38,710
الذي يمكنه أن يقتلني

373
00:23:39,837 --> 00:23:41,213
حقاً؟ -
أجل -

374
00:23:41,713 --> 00:23:42,840
ها هو ، خذه

375
00:23:48,720 --> 00:23:49,638
يا للهول

376
00:23:49,847 --> 00:23:52,933
لم أتوقع منك هذا

377
00:23:53,016 --> 00:23:55,727
هيا يا (جايك) . اضغط على الزناد
كن ما يمكنك أن تكونه

378
00:23:55,811 --> 00:23:58,146
سينتهي هذا
و حياتك تعود إلى طبيعتها

379
00:23:58,647 --> 00:24:00,732
بالطبع ، الجيش لن يستعيدك
لأنك في نظره فار

380
00:24:00,816 --> 00:24:04,319
لكنني متأكد من أنه يمكنك استعادة
عملك القديم في المصنع

381
00:24:05,445 --> 00:24:06,613
، لكن
، على الجانب الآخر

382
00:24:06,738 --> 00:24:09,616
لبقية حياتك و حياة عائلتك

383
00:24:09,741 --> 00:24:12,619
قد تكون مليئة بالسعادة و المال و الصحة

384
00:24:12,744 --> 00:24:14,913
و تتناول ما تريده

385
00:24:15,038 --> 00:24:17,040
و كل ما عليك فعله هو شئ صغير

386
00:24:17,124 --> 00:24:18,041
لم أنا؟

387
00:24:18,125 --> 00:24:21,211
(جايك)
لابد أن يكون أنت

388
00:24:21,628 --> 00:24:24,840
لقد انتظرتك مدة طويلة

389
00:24:25,132 --> 00:24:26,049
أنت هو القائد

390
00:24:26,133 --> 00:24:28,844
، افتح هذا الضريح
و سيكون لديك جيشك

391
00:24:28,927 --> 00:24:30,637
أنت تتحدث عن نهاية العالم

392
00:24:30,721 --> 00:24:33,348
. . لا ، ليست النهاية
بل البداية

393
00:24:33,724 --> 00:24:36,518
عالم أفضل حيث
ستكون عائلتك بأمان

394
00:24:36,643 --> 00:24:37,936
و أكثر من ذلك

395
00:24:38,812 --> 00:24:40,147
سيصبحون عائلة ملكية

396
00:24:42,232 --> 00:24:44,026
يا صغيري ، لديك الفرصة

397
00:24:44,151 --> 00:24:47,029
كي تكون شخصية هامة

398
00:24:47,112 --> 00:24:48,238
ما رأيك؟

399
00:24:48,447 --> 00:24:49,448
انه قرارك

400
00:25:01,752 --> 00:25:02,836
أحسنت

401
00:25:29,446 --> 00:25:30,447
(مرحباً يا (جايك

402
00:25:41,917 --> 00:25:42,918
. . مهلاً

403
00:25:43,418 --> 00:25:45,629
كنت ميتاً . أنا قتلتك -
حقاً؟ -

404
00:25:46,547 --> 00:25:47,840
، المرة القادمة
انهِ عملك

405
00:25:47,923 --> 00:25:49,049
لقد فعلت

406
00:25:49,925 --> 00:25:52,219
لقد طعنتك في عمودك الفقري

407
00:25:56,431 --> 00:25:58,016
لا يمكنك أن تكون حياً

408
00:26:00,143 --> 00:26:01,228
لا يمكن

409
00:26:01,520 --> 00:26:04,439
حسناً ، اهدأ يا بني

410
00:26:04,815 --> 00:26:05,816
و ماذا لو لم أفعل؟

411
00:26:05,941 --> 00:26:07,150
انتظر و سترى

412
00:26:08,735 --> 00:26:10,445
ماذا ، هل أصبحت صارماً فجأة؟

413
00:26:11,113 --> 00:26:12,739
. . ما الذي ستفعله
تقتلني؟

414
00:26:12,948 --> 00:26:13,824
هذه فكرة

415
00:26:13,949 --> 00:26:15,951
أخذت فرصتك
و لم تستطع

416
00:26:16,243 --> 00:26:17,911
لن أقترف هذه الغلطة مرتين

417
00:26:22,541 --> 00:26:24,334
لم تبتسم أيها اللعين؟

418
00:26:27,045 --> 00:26:27,921
مرحباً يا سيدتي

419
00:26:29,631 --> 00:26:30,632
اصنعي لي معروفاً

420
00:26:32,217 --> 00:26:33,844
صوبي المسدس إلى رأسكِ

421
00:26:45,314 --> 00:26:46,648
كما ترى ، (آيفا) كانت محقة

422
00:26:46,732 --> 00:26:47,649
، عندما تستسلم للأمر

423
00:26:47,733 --> 00:26:50,611
هناك الكثير من الخدع يمكنك أن تتعلمها

424
00:26:50,736 --> 00:26:51,737
دعها تذهب

425
00:26:52,029 --> 00:26:53,530
اطلق النار عليه

426
00:26:54,031 --> 00:26:56,033
ستموت قبل أن تطلقوا النار عليّ

427
00:26:58,827 --> 00:27:01,121
، يا رفاق
ضعوا مسدساتكم جانباً

428
00:27:03,248 --> 00:27:04,625
عدا أنتِ يا عزيزتي

429
00:27:23,727 --> 00:27:24,645
حسناً

430
00:27:25,145 --> 00:27:25,938
شكراً

431
00:27:55,717 --> 00:27:58,345
من فضلك . . لا تفعل

432
00:27:59,012 --> 00:28:00,013
من فضلك

433
00:28:32,337 --> 00:28:33,130
لا

434
00:28:33,422 --> 00:28:34,339
ما هذا يا (بوبي)؟

435
00:28:35,632 --> 00:28:36,633
انه الجحيم

436
00:28:39,344 --> 00:28:40,429
. . احتموا
!الآن

437
00:29:04,244 --> 00:29:04,953
!ماذا حدث للتو؟

438
00:29:05,037 --> 00:29:08,040
، هذه بوابة الشيطان
!باب للجحيم

439
00:29:16,131 --> 00:29:17,925
!هيا
!علينا أن نغلق البوابة

440
00:29:28,018 --> 00:29:29,520
. . (لو أن الكائن الشيطاني أعطى هذا لـ(جايك

441
00:29:30,938 --> 00:29:31,813
. . ربما

442
00:29:39,613 --> 00:29:41,240
يجب ألا يلعب الصغير بمسدسات أبيه

443
00:29:58,048 --> 00:29:59,049
!(دين)

444
00:30:05,639 --> 00:30:07,224
سأعود لك لاحقاً يا بطل

445
00:30:07,516 --> 00:30:09,935
. . أنا فخور بك
كنت أعلم أنك هو المطلوب

446
00:30:16,942 --> 00:30:17,943
اهدأ

447
00:30:22,739 --> 00:30:24,324
. . (دين)

448
00:30:24,741 --> 00:30:26,326
يجب أن أشكرك

449
00:30:26,535 --> 00:30:29,246
كما ترى ، الكائنات الشيطانية لا يمكنها أن تبعث الناس

450
00:30:29,329 --> 00:30:30,622
إلا لو عقدت معها صفقة

451
00:30:30,747 --> 00:30:33,250
. . أعلم ، هذه الشروط
انها تدفعك لحافة الجنون

452
00:30:33,333 --> 00:30:37,045
، لكن الفضل يعود إليك
(عاد (سامي

453
00:30:37,921 --> 00:30:40,215
، الآن ، لم أكن أعتمد على هذا
لكنني سعيد

454
00:30:40,340 --> 00:30:42,342
أحببته أكثر من (جايك) على أيّ حال

455
00:30:44,136 --> 00:30:45,053
. . أخبرني

456
00:30:45,137 --> 00:30:46,013
هل سمعت قبلاً التعبير

457
00:30:46,138 --> 00:30:49,433
لو أن الصفقة رائعة كالخيال ، فقد تكون خيالاً"؟"

458
00:30:49,725 --> 00:30:51,435
أتدعو هذا صفقة جيدة؟

459
00:30:51,852 --> 00:30:54,146
انها صفقة أفضل مما حصل عليها والدك

460
00:30:54,646 --> 00:30:57,441
و أنت لم تتسائل أبداً؟

461
00:30:57,941 --> 00:30:59,318
أنا مندهش منك

462
00:31:00,152 --> 00:31:00,944
. . أقصد

463
00:31:01,737 --> 00:31:04,531
أنت رأيت ما فعله أخوك بـ(جايك) ، صحيح؟

464
00:31:04,823 --> 00:31:06,950
هذا كان بارداً ، صحيح؟

465
00:31:09,953 --> 00:31:11,914
كم أنت متأكد

466
00:31:12,039 --> 00:31:16,168
أنك من أعدته هو (سام)؟

467
00:31:25,344 --> 00:31:26,845
أنت من جميع كل الناس
يجب أن تعرف

468
00:31:26,845 --> 00:31:29,723
أن من مات يجب أن يبقى ميتاً

469
00:31:31,725 --> 00:31:32,518
. . على أيّ حال

470
00:31:34,019 --> 00:31:35,521
شكراً جزيلاً

471
00:31:35,729 --> 00:31:38,232
أعرف أنني أبقيتك حياً لسبب ما

472
00:31:38,649 --> 00:31:40,150
حتى الآن ، على أيّ حال

473
00:31:41,818 --> 00:31:42,945
لم أكن لأفعلها

474
00:31:43,028 --> 00:31:45,113
بدونك
، و حبك للغير

475
00:31:45,239 --> 00:31:47,324
و رغبتك في تدمير نفسك

476
00:31:47,449 --> 00:31:49,743
للتضحية بكل شئ من أجل عائلتك

477
00:34:36,243 --> 00:34:38,120
حسناً ، لنلغِ هذا من جدول أعمالنا

478
00:34:39,830 --> 00:34:40,831
لقد فعلتها

479
00:34:41,415 --> 00:34:42,541
أنا لم أفعلها وحدي

480
00:34:45,544 --> 00:34:46,920
. . أتظن أن أبي

481
00:34:48,630 --> 00:34:50,632
أنه تسلق من الجحيم؟

482
00:34:52,134 --> 00:34:53,552
الباب كان مفتوحاً

483
00:34:57,055 --> 00:34:58,724
. . لو أن هناك عنيد لفعل ذلك

484
00:35:01,226 --> 00:35:02,227
فلابد أن يكون هو

485
00:35:07,232 --> 00:35:08,650
أين تظن أنه موجود الآن؟

486
00:35:11,320 --> 00:35:12,321
لا أدري

487
00:35:15,032 --> 00:35:17,326
(أنا لا أصدق الأمر بعض الشئ يا (دين
. . أقصد

488
00:35:18,952 --> 00:35:20,537
. . حياتنا و كل شئ

489
00:35:21,246 --> 00:35:23,248
، كانت تحضير للقيام بهذا
. . و الآن أنا

490
00:35:27,419 --> 00:35:29,254
لا أعرف ما يمكنني قوله

491
00:35:33,050 --> 00:35:33,842
فعلاً

492
00:35:43,227 --> 00:35:44,853
. . هذا كان من أجل والدتنا

493
00:35:47,147 --> 00:35:48,649
أيها اللعين

494
00:35:58,325 --> 00:35:59,827
، أتعلم
. . (عندما رآني (جايك

495
00:36:00,536 --> 00:36:01,954
كان كأنه رأى شبحاً

496
00:36:06,625 --> 00:36:08,335
، أقصد
(أنت سمعته يا (دين

497
00:36:09,753 --> 00:36:10,754
قال أنه قتلني

498
00:36:13,632 --> 00:36:14,842
أنا سعيد أنه كان مخطئاً

499
00:36:15,217 --> 00:36:16,635
(لا أظن أنه مخطئ يا (دين

500
00:36:20,222 --> 00:36:22,933
. . ماذا حدث
بعد أن طعنت؟

501
00:36:24,852 --> 00:36:26,728
لقد أخبرتك بالفعل -
ليس كل شئ -

502
00:36:29,147 --> 00:36:30,941
(لقد قتلنا الكائن الشيطاني للتو يا (سام

503
00:36:32,943 --> 00:36:34,736
ألا يمكننا الاحتفال لبعض الوقت؟

504
00:36:40,033 --> 00:36:41,243
هل مت؟

505
00:36:41,535 --> 00:36:42,953
بحقك

506
00:36:43,745 --> 00:36:46,039
، هل بعت روحك من أجلي
مثل ما فعل أبي لك؟

507
00:36:46,123 --> 00:36:47,040
!بحقك
لا

508
00:36:52,254 --> 00:36:53,338
أخبرني بالحقيقة

509
00:36:56,216 --> 00:36:57,551
(أخبرني بالحقيقة يا (دين

510
00:36:57,634 --> 00:36:58,552
. . (سام)

511
00:37:09,438 --> 00:37:10,689
ما هي المدة التي أمامك؟

512
00:37:16,653 --> 00:37:17,654
عام واحد

513
00:37:20,240 --> 00:37:21,325
أمامي عام واحد

514
00:37:24,620 --> 00:37:25,954
لم يجب أن تفعل هذا

515
00:37:27,039 --> 00:37:28,040
كيف أمكنك فعل هذا؟

516
00:37:28,123 --> 00:37:29,249
لا تغضب مني

517
00:37:31,627 --> 00:37:32,628
لا تفعل ذلك

518
00:37:34,922 --> 00:37:35,923
كان يتوجب عليّ ذلك

519
00:37:37,132 --> 00:37:38,634
كان عليّ أن أرعاك

520
00:37:40,052 --> 00:37:41,053
هذه هي مهمتي

521
00:37:41,136 --> 00:37:42,846
و ما هي مهمتي؟

522
00:37:43,347 --> 00:37:44,056
ماذا؟

523
00:37:44,431 --> 00:37:47,643
أنت أنقذت حياتي مرة بعد مرة

524
00:37:48,227 --> 00:37:49,520
أقصد ، أنت ضحيت كل شئ من أجلي

525
00:37:49,645 --> 00:37:51,355
ألا تظن أنني سأفعل نفس الشئ من أجلك؟

526
00:37:54,525 --> 00:37:55,442
أنت أخي الكبير

527
00:37:56,527 --> 00:37:59,655
لا يوجد شئ لن أفعله من أجلك

528
00:38:03,826 --> 00:38:06,245
و لا أهتم بالثمن
سأخرجك من هذا

529
00:38:09,915 --> 00:38:12,042
أظن أنه عليّ انقاذك
على سبيل التغيير

530
00:38:13,836 --> 00:38:14,419
نعم

531
00:38:15,921 --> 00:38:16,755
. . حسناً

532
00:38:17,840 --> 00:38:19,633
، ربما قد مات الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء

533
00:38:19,925 --> 00:38:21,718
لكن عبر الكثير من هذه البوابة

534
00:38:21,927 --> 00:38:22,928
كم ، على ما تظن؟

535
00:38:23,554 --> 00:38:26,139
مائة و ربما مائتين

536
00:38:26,431 --> 00:38:27,432
انه جيش

537
00:38:28,934 --> 00:38:30,435
لقد أطلق سراح جيش

538
00:38:33,438 --> 00:38:35,023
أتمنى أنكما مستعدين يا أولاد

539
00:38:35,732 --> 00:38:37,317
لأن الحرب بدأت للتو

540
00:38:39,820 --> 00:38:40,946
. . حسناً إذاً

541
00:38:50,622 --> 00:38:51,915
هناك عمل أمامنا

