1
00:00:06,400 --> 00:00:09,040
سابقا في بوابة النجوم اس جي-1

2
00:00:10,360 --> 00:00:15,040
أعدك أن موته سيثبت
كتضحية نبيلة

3
00:00:17,280 --> 00:00:19,240
سارة
من الجيد رؤيتك

4
00:00:21,600 --> 00:00:25,960
وَجدتُ آثارَ مادة كيماوية أجنبية على
زيّ تيلك الرسمي ولقد حلّلتُه.

5
00:00:26,040 --> 00:00:30,760
أعتقد أن ذلك الملازم تايلور أو فكرته
لا شيء سوى غرس كيمائي في الذهن

6
00:00:30,880 --> 00:00:33,680
من الواضح أن الذي يخدمه
ليس له أسم

7
00:00:34,360 --> 00:00:36,440
أوه, لدية اسم

8
00:00:37,560 --> 00:00:40,520
يبدو ببساطة أنه محرم معرفته

9
00:01:03,720 --> 00:01:06,080
ضيفكَ وَصلَ.

10
00:01:12,600 --> 00:01:15,640
أنت ستتلقين التهاني

11
00:01:15,760 --> 00:01:21,520
مصادري أخبرتني عندك القدرة
عل حشد جيش عظيم

12
00:01:21,640 --> 00:01:24,040
في وقت قصير نسبيا

13
00:01:25,200 --> 00:01:29,400
أنا آخذ الفائدة فحسب
بشروط مناسبة

14
00:01:31,000 --> 00:01:35,040
الأوامر القديمة سقطت
إنّ لورداتَ النظامَ في حالة من الفوضى.

15
00:01:36,160 --> 00:01:40,920
توجد الفرص, لكن فقط لؤلائك الذين
لديهم الجرأة الكافية لاغتنامها

16
00:01:41,240 --> 00:01:44,280
ماذا تَقترحُ؟ تحالف؟

17
00:01:45,360 --> 00:01:47,520
لا

18
00:01:47,640 --> 00:01:51,760
لكن أعرض عليك موقع القوة
كبديل لدعمك

19
00:01:51,840 --> 00:01:54,200
أوزوريس لا تخدم أحد

20
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
أنت على الأقل

21
00:01:59,240 --> 00:02:01,280
في مرة خدمتي أيسيز

22
00:02:01,400 --> 00:02:04,680
كانت ملكتي. لقد خدمتني

23
00:02:06,040 --> 00:02:08,200
مثير للاهتمام

24
00:02:08,320 --> 00:02:11,440
المثير أنك اخترت
أنثى كمضيف

25
00:02:12,280 --> 00:02:14,560
أكثر جاذبية في كذلك

26
00:02:15,600 --> 00:02:18,720
أنت تضيع زمني
أنت لا تفهمين

27
00:02:20,440 --> 00:02:23,000
أنا لا أسألك أن تخدميني

28
00:02:23,080 --> 00:02:27,880
أنا يجب أن أعترف بأني مجرد مبعوث
لجواؤلد قوي أكثر بكثير.

29
00:02:28,000 --> 00:02:30,720
واحد عرفتية جيدا قبل ذلك

30
00:02:32,560 --> 00:02:34,920
عن من تتحدث؟

31
00:02:37,600 --> 00:02:39,760
أنوبيس

32
00:02:46,360 --> 00:03:44,000
STARWARS2006
فريق SG1AT العربي
www.dvd4arab.com
starwars2006@hotmail.com

33
00:03:48,120 --> 00:03:51,320
تنشيط غير مبرمج من خارج العالم

34
00:03:57,080 --> 00:04:00,440
نستقبل إشارة تعريف سيدي
إنهم توك رع

35
00:04:01,640 --> 00:04:04,440
أفتح الدرع
أوه ها نحن مجدا

36
00:04:16,000 --> 00:04:18,400
رينال
جنرال هاموند

37
00:04:18,520 --> 00:04:21,640
هؤلاء اس جي-1
أنهم مألوفون بكل مآثرك

38
00:04:23,480 --> 00:04:26,200
أبوك جاوب يرسل تحياته
كيف حالة؟

39
00:04:26,320 --> 00:04:29,120
في مهمة في الوقت الحاضر
لذا أنا هنا

40
00:04:29,200 --> 00:04:33,400
هناك تطور خطير في موقف
حكام النظام

41
00:04:33,480 --> 00:04:35,600
غرفة الاجتماعات

42
00:04:40,680 --> 00:04:44,800
دائما في مهمة انتحارية
تنقذ ذلك الكوكب

43
00:04:45,800 --> 00:04:48,600
لا أحد يتوقف
ليقول مرحبا على الأقل

44
00:04:51,320 --> 00:04:53,960
موت أبوفيس كرونوس
خلق فراغ في السلطة

45
00:04:54,040 --> 00:04:56,600
حكام النظام الآخرون
يحاولون استغلال الموقف

46
00:04:56,680 --> 00:04:58,720
مؤخراً عَانوا من الخسائر الجسيمةِ

47
00:04:58,840 --> 00:05:03,760
وأنفقوا كمية هائلة من مصادرهم
للاقتتال بين بعضهم البعض

48
00:05:03,880 --> 00:05:08,080
دعي الأوقات الطيبة تمضي
لسوء الحظ ربما قربت من النهاية

49
00:05:09,040 --> 00:05:12,520
أعلنوا هدنة والآن
يكون لديهم اجتماع

50
00:05:12,640 --> 00:05:15,600
لمناقشة تأسيس أوامر جديدة

51
00:05:15,680 --> 00:05:18,720
لذا تريدون أن توقفوهم
على العكس تماما في الحقيقة

52
00:05:18,840 --> 00:05:20,800
نريدهم أن يجتمعوا

53
00:05:20,920 --> 00:05:25,120
سيعطيننا فرصة لضربهم كلهم
في مرة واحدة

54
00:05:25,240 --> 00:05:28,360
أنت تتحدثين عن ضرب
كامل قيادة الجواؤلد مرة واحدة

55
00:05:28,440 --> 00:05:31,320
نحن كذلك
مرحبا بكم في الجانب المظلم

56
00:05:32,280 --> 00:05:35,240
هذا كَانَ دائماً
جزء من خطّتنا الطويلة الأجلِ

57
00:05:36,000 --> 00:05:41,040
نحن فقط لم نستعد تماما
الفرصة لتقديم أنفسنا بهذه السرعة.

58
00:05:42,120 --> 00:05:45,080
أين بالضبط مكان الاجتماع؟

59
00:05:45,160 --> 00:05:49,840
في محطة فضائية في نظامِ هاسارا.
هو يُعتَبرُ أرضَ محايدةَ.

60
00:05:49,960 --> 00:05:52,680
الأمن سيكون محدود
الأسلحة ليست مسموحة

61
00:05:52,760 --> 00:05:54,840
الوصول سيكون بسفن الشحن فقط

62
00:05:56,000 --> 00:05:58,080
الدفاعات؟
منيعة

63
00:05:58,200 --> 00:06:00,840
يمكن أن نجد مدخلا
بواسطة إحدى سفن الشحن؟

64
00:06:00,920 --> 00:06:04,360
ستفحص فور الاقتراب من المحطة

65
00:06:06,160 --> 00:06:08,560
حسنا دعينا نسمع

66
00:06:09,400 --> 00:06:14,080
كل حاكم نظام في الموجودين
سيسمح له بجلب خادم بشري واحد

67
00:06:15,080 --> 00:06:16,640
تريدين واحد منا أن يفعل ذلك

68
00:06:16,760 --> 00:06:20,200
بالتحديد نحتاج واحدا
يتحدث الجواؤلد بفصاحة

69
00:06:24,160 --> 00:06:26,480
شخص لا يكون جافا

70
00:06:30,000 --> 00:06:34,440
إذا كنت توافق على المشاركة
نسألك أن تأتي لقاعدتنا غدا

71
00:06:34,560 --> 00:06:38,320
جاكوب سيكون هناك
سيخبرك كل ما تحتاج معرفته

72
00:06:41,760 --> 00:06:44,400
الأمر عائد لك دكتور جاكسون

73
00:06:59,800 --> 00:07:02,920
دانيال جاكسون
نعم

74
00:07:04,960 --> 00:07:08,080
هل توافق على اقتراح التوك رع؟

75
00:07:08,200 --> 00:07:09,600
نعم

76
00:07:09,720 --> 00:07:12,920
إذا نجح الأمر
سنوجه للجواؤلد ضربة مهلكة

77
00:07:13,040 --> 00:07:15,760
نعم أدرك أني مهدد بالضياع

78
00:07:15,880 --> 00:07:20,080
دانيال جاكسون ذكرت في الكثير من المرات
الظروف مثل هذه

79
00:07:20,160 --> 00:07:23,760
أنت تتجنب مثل هذا العمل
إذا أعطيت خيارا أفضل

80
00:07:24,680 --> 00:07:26,640
صحيح

81
00:07:26,760 --> 00:07:30,800
تعتقد أن هناك طريقة أفضل
لإسقاط الجواؤلد؟

82
00:07:31,440 --> 00:07:36,320
حاليا ليس لدي خطة مكتملة
أفضل من التوك رع

83
00:07:38,320 --> 00:07:40,560
لهذا السبب سأفعل ذلك

84
00:07:52,240 --> 00:07:54,200
انتبهوا
أستريحو

85
00:07:54,320 --> 00:07:56,280
رائد
عقيد

86
00:07:56,400 --> 00:07:58,760
أرى أنك سحبت القشة القصيرة

87
00:08:02,040 --> 00:08:05,080
ملازم اليوت أول مهمة لك
نعم سيدتي

88
00:08:05,160 --> 00:08:08,200
من اللطيف رؤية عمل صغير للتغير

89
00:08:08,320 --> 00:08:12,960
انه فقط توجه نحو العالم الخارجي
ملازم. ليس هناك فعل

90
00:08:13,080 --> 00:08:16,680
ربما لا سيدي لكني أتطلع للقاء التوك رع

91
00:08:16,800 --> 00:08:19,160
أنت سَتَتجاوزُ الأمرَ.

92
00:08:42,000 --> 00:08:44,040
مرحبا بكم في ريفانا

93
00:08:45,600 --> 00:08:48,320
مرحبا أبي
من الجيد رؤيتك سام

94
00:08:49,000 --> 00:08:51,400
جاك كيف حالك؟
لدي نوع من الفضول

95
00:08:53,200 --> 00:08:57,240
بعضكم يعرف ألدوين
سيتولى توجيه ضباطك الجدد

96
00:08:57,360 --> 00:08:59,320
أولا جولة في المنشآت

97
00:08:59,440 --> 00:09:02,240
بعد ذلك محاضرة عن 
تقنيات تمرد التوك رع

98
00:09:02,360 --> 00:09:05,480
منذ انهيار سلالة الجواؤلد الثانية

99
00:09:06,400 --> 00:09:09,760
سأعيد كل ذلك ملازم
هذا سيكون حارا

100
00:09:12,440 --> 00:09:14,400
تعالوا

101
00:09:21,960 --> 00:09:24,320
إذا كيف ستدخلونني للداخل؟

102
00:09:25,240 --> 00:09:28,360
يو سيكون بين حكام النظام
الذين سيحضرون الاجتماع

103
00:09:28,440 --> 00:09:30,600
أعتقد أنكم قلتم
كان سيذهب كخادم

104
00:09:30,720 --> 00:09:32,680
حاكم النظام يو

105
00:09:34,000 --> 00:09:36,240
مزحة صغيرة هناك

106
00:09:36,360 --> 00:09:37,840
مضحك

107
00:09:37,920 --> 00:09:40,560
يو يعرف وجهي. سيتعرف علي

108
00:09:41,120 --> 00:09:42,680
هو لن بفعل

109
00:09:42,760 --> 00:09:47,480
رينال تعمل عل نسخة من المادة
الكيميائية الحصلت عليها من ريول

110
00:09:48,000 --> 00:09:50,120
إذا يمكن أَن تقترب بما فيه الكفاية لحقنه،

111
00:09:50,240 --> 00:09:54,280
ستكون قادر على اقناعه بذلك
في الحقيقة سيثق بك أكثر من أياتور

112
00:09:54,400 --> 00:09:56,440
هو...من؟

113
00:09:56,560 --> 00:09:59,840
الأيوتور الرتبة الأعلى من الخدم
البشريين لحكام النظام

114
00:09:59,960 --> 00:10:04,320
هم مثل المرافقين الشخصين
يعتبر موقع شرف عظيم

115
00:10:04,400 --> 00:10:08,840
صرفت آخر شهرين لتأسيس
نفسي كخادم جواؤلد صغير ليو

116
00:10:08,920 --> 00:10:13,880
أنا سأكون قادر على قبول دانيال علي
متن السفينة الأم ويتعامل مع النهايات المفككة

117
00:10:14,000 --> 00:10:15,200
ماذا لو أنّ نيرتي ظَهرتَ؟

118
00:10:15,320 --> 00:10:20,000
هي مازالت مرتدة وشخصية
غير عظيمة بين حكام النظام

119
00:10:20,120 --> 00:10:23,560
لا يوجد حاكم نظام آخر
رأى وجه دانيال

120
00:10:23,680 --> 00:10:27,160
أفترض أن وصلت محطة الفضاء
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

121
00:10:27,280 --> 00:10:31,760
أنت ستنتظر حتى وصول كل حكام
النظام ثم تستعمل هذه

122
00:10:31,880 --> 00:10:35,520
خلط هذين السائلين معا
يشكل أكثر السموم فتكا

123
00:10:35,640 --> 00:10:38,840
أضغط الزر لفتح الصمام بين
الوعاءين

124
00:10:38,960 --> 00:10:40,920
السائل سيتبخر

125
00:10:41,040 --> 00:10:44,280
خلال ثواني اضغط 
سيفتح ختم الحاوية

126
00:10:44,400 --> 00:10:47,280
والغاز سيتحرر

127
00:10:50,000 --> 00:10:54,440
هل سأحبس أنفاسي؟
السم قاتل فقط للسمبيوت

128
00:10:54,560 --> 00:10:56,880
أليس ذلك خطرا؟
أكثر من ما تعلمين

129
00:10:57,000 --> 00:11:01,120
هناك مادة كافية في هذه الأنبوب
لقتل ضعفين التوك رع في هذه القاعدة

130
00:11:01,240 --> 00:11:04,120
هذه المعادلة أكثر الأسرار
المحاطة بكتمان شديد

131
00:11:04,200 --> 00:11:07,080
وهو لا يقتل المضيف؟
ليس المادة الكيميائية بنفسها

132
00:11:07,160 --> 00:11:10,280
لكن كما تعلم موت السمبيوت
يحرر سمومه

133
00:11:10,360 --> 00:11:12,520
التي هي مميتة

134
00:11:15,040 --> 00:11:18,360
دانيال العائل البشري لحكام النظام

135
00:11:18,480 --> 00:11:21,440
كان داخل الساركوفيجس
لأوقات غير محدودة

136
00:11:21,560 --> 00:11:25,760
نعرف كم أخذ ذلك
ربما عمرهم مئات أو آلاف السنوات

137
00:11:25,840 --> 00:11:28,240
لا تتصور مدى الضرر النفسي

138
00:11:28,360 --> 00:11:32,720
جسديا بدون جواؤلد يقويهم
هم سيموتون على أية حال

139
00:11:33,480 --> 00:11:37,360
لذا نحن نعمل لهم معروفا
بعدة طرق نعم

140
00:11:39,840 --> 00:11:43,240
كم عدد المستهدفين؟
سبعة من حكام النظام سيحضرون الاجتماع

141
00:11:43,360 --> 00:11:48,560
هؤلاء هم اللاعبون الكبار إذا سحبناهم
خارجا, الجواؤلد ربما لا يرجعون أبدا

142
00:11:51,200 --> 00:11:53,440
ماذا نستطيع أن نفعل؟
أنتظر هنا

143
00:11:53,560 --> 00:11:57,360
أن سأبلغ عندما تنجز المهمة

144
00:12:00,640 --> 00:12:02,120
جاكوب

145
00:12:02,240 --> 00:12:04,200
جاكوب أنتظر

146
00:12:07,240 --> 00:12:10,360
لماذا أعتقد أن هناك شيء ما
لم تخبرنا به؟

147
00:12:10,440 --> 00:12:11,920
هيا

148
00:12:12,040 --> 00:12:15,360
أنت تقول دائما ذلك في كل
مرة نوقع أحد حكام النظام

149
00:12:15,480 --> 00:12:18,280
واحد أسوأ يظهر
لماذا تكون هذه المرة مختلفة؟

150
00:12:18,400 --> 00:12:20,440
الآخرون يَرتفعونَ في النهاية،

151
00:12:20,560 --> 00:12:23,360
لكن بأخذهم كلهم مرة واحدة
نخلق سلطة عظيمة

152
00:12:23,480 --> 00:12:27,960
تقود لحرب ضخمة في المجرة
يبقي جواؤلد ينافسون بعضهم على الحكم

153
00:12:28,080 --> 00:12:31,200
التي ستدوم وقتا طويلا كافيا لنا
للقيام بتحرك نهائي حاسم

154
00:12:31,280 --> 00:12:32,680
أي؟

155
00:12:32,800 --> 00:12:37,840
هجوم كامل على سكان الجواؤلد
باستعمال سم السمبيوت

156
00:12:37,960 --> 00:12:40,840
نحن سنبيدهم جاك
كلهم

157
00:12:53,160 --> 00:12:56,120
لماذا جندت لهذة المهمة؟

158
00:12:56,200 --> 00:12:59,400
السياسة كَانتْ دائماً
إحدى مهاراتِكِ الأعظمِ.

159
00:12:59,480 --> 00:13:01,360
وهَلْ سَأَذْهبُ لوحدي؟

160
00:13:01,440 --> 00:13:04,480
عندي مهمتي الخاصة
أَي أنا يجب أن أصعد

161
00:13:08,240 --> 00:13:13,080
على ما يبدوا التوك رع طوروا
سلاح جديد مرعب

162
00:13:13,480 --> 00:13:17,600
كيف تعرف ؟
أسرت جاسوس توك رع في وسطنا

163
00:13:18,080 --> 00:13:22,040
أشك كثيرا أن التوك رع
يكشف هذه المعلومات

164
00:13:22,120 --> 00:13:24,480
مهما عذبته

165
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
أنت محقة

166
00:13:28,320 --> 00:13:31,840
لكن أنوبيس عنده طرق
ستعجبك

167
00:13:33,040 --> 00:13:35,400
ما الذي ستذهب لعملة؟

168
00:13:36,400 --> 00:13:39,760
أنا ذاهب لأخذ السلاح
من التوك رع

169
00:13:43,400 --> 00:13:45,760
وأدمرهم

170
00:14:03,640 --> 00:14:06,920
إذا لماذا حكام النظام
يحتاجون مرافقين بشريين؟

171
00:14:07,720 --> 00:14:10,360
حسنا خدمة الجافا
عسكرية تماما

172
00:14:10,440 --> 00:14:15,440
اضافة إلى أن عائل حاكم النظام قد يصاب
إصابة أكبر من قدرة السمبيوت على الشفاء

173
00:14:15,560 --> 00:14:18,920
من المفيد جدا
وجود بشري قريب في قبضته

174
00:14:19,040 --> 00:14:21,520
حسنا, لنأمل أن لا نصل لذلك

175
00:14:22,240 --> 00:14:26,520
هل تعرف كل حكام النظام؟
أوه نعم, أن بخير

176
00:14:26,640 --> 00:14:30,320
نحن سنكون في عالم يو
في أقل من ساعة

177
00:14:32,720 --> 00:14:35,680
هل كل شيء بخير دانيال؟
أوه نعم, أن بخير

178
00:14:42,040 --> 00:14:45,240
أنا أفكر قليلا في بعض تفاصيلك
الصغيرة... آه السطحية

179
00:14:45,320 --> 00:14:47,320
مثل ماذا؟

180
00:14:47,440 --> 00:14:50,920
سنستعمل السم لنبيد الجواؤلد
في آخر الأمر

181
00:14:51,040 --> 00:14:54,320
ماذا عن الجافا؟
حسنا ما زلنا نبحث عن طريقة ما

182
00:14:54,440 --> 00:14:59,240
ما لم نحن نستطع إيقاف
تبعية حياتهم على السمبيوت

183
00:14:59,360 --> 00:15:01,920
سيموتون بطبيعة الحال

184
00:15:02,040 --> 00:15:03,600
طريقة ما

185
00:15:03,680 --> 00:15:07,880
الجواؤلد ينتشرون عبر المجرة
لآلاف السنوات

186
00:15:07,960 --> 00:15:11,560
الآن يظهر أن نموهم السكاني صفر
ولسنا متأكدين لماذا

187
00:15:11,680 --> 00:15:14,560
لكننا ننوي الاستفادة
من هذا الوضع

188
00:15:14,640 --> 00:15:17,120
قد لا نحصل على
فرصة مثلها ثانيتا

189
00:15:19,840 --> 00:15:21,800
هل نحن بخير للذهاب؟

190
00:15:22,440 --> 00:15:23,920
نعم

191
00:15:31,560 --> 00:15:36,040
عندما يصل التوك رع لكوكب
ننزل تحت الأرض بأسرع ما يمكن

192
00:15:36,160 --> 00:15:38,880
وأنتم تنمون هذه الأنفاق
من البلورات؟

193
00:15:39,000 --> 00:15:44,000
صحيح. البلورات مبرمجة بتخطيط معين
لتعطينا هذه الأنفاق

194
00:15:44,120 --> 00:15:47,600
يسمح لنا بتنظيم هذه الأنفاق
وفق ما نراه مناسبا

195
00:15:48,320 --> 00:15:51,360
ماذا عن أعمدة التهوية؟
لا توجد لدينا

196
00:15:51,480 --> 00:15:56,760
إذا حفرنا النفق خلال الصخرةِ المناسبةِ مثل
كربونات الكالسيوم، سننتج الأكسجين.

197
00:15:56,840 --> 00:16:01,120
هذا يعطينا الوقت الكافي لدخول الأنفاق
وبدء أنظمة دعم الحياة

198
00:16:01,200 --> 00:16:03,240
عقيد
سيدي

199
00:16:03,560 --> 00:16:05,520
أيها السادة

200
00:16:06,040 --> 00:16:08,000
كيف كانت الجولة؟

201
00:16:08,120 --> 00:16:11,520
إنها مثيرة جدا سيدي
كما توقعت

202
00:16:12,400 --> 00:16:15,440
هل أنت مهتم بهندسة التوك رع

203
00:16:15,520 --> 00:16:19,400
أوه كلمة مثير لاتصف
حقا ما أشعر به

204
00:16:20,280 --> 00:16:22,840
أنت مرحب بك للانضمام إلينا

205
00:16:25,360 --> 00:16:30,360
شكرا ألدوين لكن يجب علي
الذهاب لمساعدة تيلك...في انتظار دانيال

206
00:16:31,160 --> 00:16:33,120
أعذروني

207
00:16:44,880 --> 00:16:49,480
أنا يمكن أن أختصر عليك ثلاث أرباع المسافة
مهمتك الاقتراب بما يكفي لتستعمل هذه

208
00:16:52,000 --> 00:16:54,480
كل ما عليك وخزه... مرة واحدة

209
00:16:55,320 --> 00:16:59,520
التأثير سيكون فوري
سيعتقد فورا أن أحد الخدم الجارين

210
00:16:59,600 --> 00:17:02,800
جارين؟
فقط لا تحقن نفسك معه

211
00:17:04,760 --> 00:17:07,320
لماذا؟
في الحقيقة لا أعلم بالضبط

212
00:17:08,120 --> 00:17:10,280
هذا نفسه الذي يجب أن يخيفك

213
00:17:17,680 --> 00:17:20,640
كما تعلمين أبقينا الجسم
في حالة سبات لعدة أشهر

214
00:17:20,720 --> 00:17:23,120
كما حاولنا إيجاد طريقة لإصلاح الضرر

215
00:17:23,240 --> 00:17:26,040
لكن في النهاية لم ننجح

216
00:17:26,160 --> 00:17:29,440
كل ما تبقى من مارتوف
يعيش الآن لانتيش

217
00:17:31,280 --> 00:17:33,840
ما هي حالته؟

218
00:17:33,960 --> 00:17:38,920
السمبيوت مازال يتعافى لكن
لكن بدأ البحث عن عائل جديد

219
00:17:40,600 --> 00:17:42,880
أريد أن أرى الأبحاث
آسفة رائد

220
00:17:43,000 --> 00:17:45,440
كُلّ المعلومات حول تقنيةِ زايتورك

221
00:17:45,560 --> 00:17:48,520
يجب أن تؤخذ موافقة المجلس الأعلى
أعرف

222
00:17:48,640 --> 00:17:50,760
لقد رفضوا التعاون لشهور

223
00:17:50,880 --> 00:17:53,520
أطمئنك مارتوف لم يكن يتألم

224
00:17:53,600 --> 00:17:56,040
تيلك ليست المشكلة
ما هي إذن؟

225
00:17:56,920 --> 00:17:59,640
إذا السمبيوت كان حيا
عندما خرج مارتوف من السبات

226
00:17:59,760 --> 00:18:02,040
ألم تكن هناك فرصة لعلاج جروحه؟

227
00:18:02,160 --> 00:18:04,880
هذا الاحتمال كان بعيدا
بعيدا لأي حد؟

228
00:18:05,000 --> 00:18:08,960
العائل كان ضعيفا جدا في كل
الحالات السمبيوت كان سيموت

229
00:18:09,080 --> 00:18:11,160
أنت لا تعلمين ذلك
اتخذنا خيارنا

230
00:18:11,280 --> 00:18:15,560
وبالطبع تحيزتم نحو السمبيوت
تحيزك أنت نحو العائل هو الطبيعي

231
00:18:15,680 --> 00:18:18,640
من الأفضل أن يعيش أحدهما
من أن يموت الاثنين

232
00:18:18,720 --> 00:18:21,600
هل هذا حقا حول أبحاث الزايتورك؟

233
00:18:22,880 --> 00:18:25,200
أنا لا أفهم
إذا مارتوف كان حيا

234
00:18:25,320 --> 00:18:29,040
أن تستطيعوا إجراء التجارب على أنسجة
دماغه. لن تتعلموا أي شيء

235
00:18:29,160 --> 00:18:32,040
هل كنت تفضلين
أن تضيع تضحيته هباء؟

236
00:18:32,120 --> 00:18:34,680
كنت أفضل طريقة أخرى

237
00:18:37,160 --> 00:18:39,720
تعرفين مارتوف جيدا؟
نعم

238
00:18:39,800 --> 00:18:44,240
حسنا إذا عرفته جيدا 
ماذا تعتقدين سيكون خيارة؟

239
00:18:47,640 --> 00:18:50,120
مارتوف لم يذهب كليا, رائد

240
00:18:50,240 --> 00:18:53,640
أفكاره وذكرياته تعيش في لانتاش

241
00:19:17,120 --> 00:19:18,520
جارين

242
00:19:18,640 --> 00:19:21,680
سيدي يتمنى أن لا يزعجه
أحد الآن

243
00:19:27,280 --> 00:19:30,880
أنا لا أبدو مثل هذا الرجل
لهذا العمل لا يجب ذلك

244
00:19:31,000 --> 00:19:34,240
ستكون بخير. فقط تذكر
أسكب من اليمين

245
00:20:05,920 --> 00:20:08,280
كل شاك جارين؟

246
00:20:12,400 --> 00:20:14,360
أريك كري أوناك

247
00:20:18,000 --> 00:20:19,960
نيس تراه جارن

248
00:20:25,680 --> 00:20:27,840
أنا خادمك المطيع جارن

249
00:20:29,240 --> 00:20:31,400
رايز

250
00:20:37,560 --> 00:20:39,720
أريد شرب الشاي

251
00:20:44,080 --> 00:20:46,040
----

252
00:20:51,040 --> 00:20:53,600
ما الذي يحصل؟
نحن نستقل إرسال

253
00:20:53,720 --> 00:20:57,680
مجساتنا اكتشفت أسطول
من السفن الأم حول ريفانا

254
00:20:57,800 --> 00:20:59,960
يجب أن تغادروا حالا

255
00:21:03,560 --> 00:21:07,440
ثقب دودي قادم يمنع
هروبنا خلال بوابة النجوم

256
00:21:07,560 --> 00:21:10,800
الجواؤلد يستطيعون إبقاء
الثقب الدودي ل38 دقيقة

257
00:21:10,920 --> 00:21:13,320
السفن ستكون هنا قبل ذلك

258
00:21:14,000 --> 00:21:16,360
ليس هناك مهرب آخر

259
00:21:36,440 --> 00:21:38,600
عرف نفسك

260
00:21:43,160 --> 00:21:46,920
أمثل إمبراطور جايد
سعادة الحاكم يو هانج شانج-تي

261
00:21:47,040 --> 00:21:50,240
إشارتي حياة
ولا أسلحة مكتشفة

262
00:21:50,320 --> 00:21:52,280
أنزل الدروع

263
00:21:52,800 --> 00:21:55,600
زملائنا حكام النظام
لا يثقون بأحد

264
00:21:57,240 --> 00:22:00,720
إلا عبيدهم
مفهوم يا سيدي

265
00:22:21,120 --> 00:22:23,080
هل لديك أي سفينة متوفرة؟

266
00:22:23,200 --> 00:22:26,240
عدد من سفن الشحن غير المسلحة
لكن هم في مهمات أخرى

267
00:22:26,320 --> 00:22:29,680
بدأنا في عمل الأنفاق الجديدة
ما الجيد من ذلك؟

268
00:22:29,800 --> 00:22:32,360
الانتشار في الخارج
يعرضنا للهجوم الجوي

269
00:22:32,440 --> 00:22:36,920
أنت يمكن أن تساعدنا على نقل أجهزة
دعم الحياة والتجهيزات الأخرى

270
00:22:38,360 --> 00:22:40,680
رائد ساعدهم
نعم سيدي

271
00:22:56,840 --> 00:22:59,720
ما الذي تفعلينه؟
أقطع الطاقة عن القاعدة

272
00:22:59,800 --> 00:23:02,760
أثر الطاقة يحدد موقعنا

273
00:23:02,880 --> 00:23:06,200
هم يجب أن يستعملوا القصف العشوائي
ذلك مشجع

274
00:23:06,320 --> 00:23:10,520
عقيد التوك رع لم يكن لديهم
مصادر عسكرية مثل الجواؤلد

275
00:23:10,640 --> 00:23:15,120
نستعمل التنكر والتخفي
قواعدنا صممت لتكون مخفية

276
00:23:15,240 --> 00:23:18,640
نحن لسنا مجهزين للرد
على مثل هذه القوة الكبيرة

277
00:23:18,960 --> 00:23:21,440
حسنا هم لن يرحلوا هكذا

278
00:23:21,560 --> 00:23:25,040
أستطيع أن أطمئنك رائد
أذا هذه القاعدة كشفت

279
00:23:25,160 --> 00:23:28,200
سنقاتل حتى سقوط
آخر واحد منا

280
00:23:30,840 --> 00:23:33,960
بماذا؟ بمسدسات زات

281
00:23:35,120 --> 00:23:38,840
ماذا هناك عدا ذلك؟
حسنا لديكم ذلك السم

282
00:23:38,960 --> 00:23:43,400
إذا كان بنصف جودة ما تقولين
سيبيد أي هجوم أرضي

283
00:23:43,480 --> 00:23:45,440
ونخاطر بقتل كل توك رع أيضا؟

284
00:23:45,560 --> 00:23:49,520
أنت كلنا سنموت
إذا جلسنا هنا وانتظرنا الهجوم

285
00:23:51,480 --> 00:23:55,680
صدقيني. إذا أتوا للأسفل
نحن سنضحي بأنفسنا

286
00:23:55,760 --> 00:23:58,400
ونستعمل السم على أعدائنا
إذا كان لدينا البعض منه

287
00:23:58,520 --> 00:24:02,960
لسوء الحظ الكمية الوحيدة الموجودة
موجودة في حوزة سلماك

288
00:24:04,680 --> 00:24:07,320
سنستغرق الكثير لتركيب المزيد

289
00:24:41,640 --> 00:24:44,360
الحاكم يو هانج شانج-تي

290
00:24:55,920 --> 00:24:58,160
لاحظْهم، جارين

291
00:24:58,280 --> 00:25:00,440
حلفائي المستقبليون

292
00:25:05,920 --> 00:25:08,040
باستيت, كايلي المدمرة

293
00:25:09,160 --> 00:25:12,680
عملوا اتفاقية مع سوبك ثم
هاجموه في احتفالات العيد

294
00:25:12,800 --> 00:25:14,760
سوبيك خذله حارسة

295
00:25:14,880 --> 00:25:19,000
الإشاعة تقول أن رأسه مازالت تزين
قصر باستيت في بوباستيس

296
00:25:19,080 --> 00:25:23,440
عندك ذاكرة جيدة
ما زالوا يستحقون ولائي

297
00:25:26,840 --> 00:25:29,480
لا تقبل هدايا من بال

298
00:25:30,000 --> 00:25:34,280
عنده اعتياد للتفجير
خصوصا إذا أهينت مشاعره

299
00:25:34,360 --> 00:25:37,000
لقد أباد نظامين نجمين
ستون مليون حياة أبيدت

300
00:25:37,080 --> 00:25:39,880
بدل أن يخسرهم لسوكار
في نزاع إقليمي

301
00:25:40,000 --> 00:25:42,320
بور الخاسر

302
00:25:48,040 --> 00:25:50,280
لا ترافق خادم موريجان

303
00:25:50,400 --> 00:25:54,360
سيحاول أخذ معومات إستراتيجية
من محادثة تافهة

304
00:25:54,440 --> 00:25:58,640
أعرف أن خادمك الأخير أعطى
موقع أحد قواعدك السرية

305
00:25:58,760 --> 00:26:00,960
قتل في هجوم مفاجئ

306
00:26:01,080 --> 00:26:04,400
هو الذي أعطاني
الشرف لخدْمتك، مولاي.

307
00:26:10,640 --> 00:26:14,920
ألوكون مازال يغلي
بعد أن خسر أمام قواتي

308
00:26:15,000 --> 00:26:17,440
هو قد يحاول قتلك حقدا

309
00:26:18,800 --> 00:26:23,160
لا تجعلني أبدو أحمقا
بالسماح لنفسك أن تقتل

310
00:26:23,240 --> 00:26:25,560
نعم يا مولاي

311
00:26:30,200 --> 00:26:32,120
يو

312
00:26:35,440 --> 00:26:39,200
أنا مسرور أنك كنت قادر على الانضمام لنا
بعد الأحداث الأخيرة

313
00:26:40,080 --> 00:26:42,880
لقد فهمت أن أسطولك
عانى من خسائر جسيمة

314
00:26:42,960 --> 00:26:45,200
لم أكن أنا الوحيد

315
00:26:45,320 --> 00:26:48,760
ألم أسمع أن سفينتك القائدة الجديدة
قد تحطمت؟

316
00:26:48,880 --> 00:26:51,000
خسرت 2000 من الجافا

317
00:26:51,960 --> 00:26:54,280
مثل هذه الحرب
لا

318
00:26:54,600 --> 00:26:58,240
هذا مختلف
العدو هاجم مثل الجبان

319
00:27:00,160 --> 00:27:03,120
باستيت وكالي عَانيا
 من النكسات المماثلة.

320
00:27:03,240 --> 00:27:09,320
هم أكثر ترددا بينما المجهولين
يواصلون مراوغتنا

321
00:27:09,680 --> 00:27:11,920
أنا متأكد أن لديك شكوك

322
00:27:12,040 --> 00:27:16,000
كلنا نعاني من تطاول 
هذا الخصم المجهول

323
00:27:16,080 --> 00:27:19,400
بإخفاء نفسه
يزرع بذور الفتنة بيننا

324
00:27:44,760 --> 00:27:46,800
مانسفيلد, هنا أونيل أجب

325
00:27:51,080 --> 00:27:53,640
قسم التركيب انهار

326
00:27:55,480 --> 00:27:57,720
لدينا بعض الإصابات بين التوك رع هنا

327
00:27:58,960 --> 00:28:01,920
سيدي لدينا واحد آخر
أخرجهم من هنا

328
00:28:02,480 --> 00:28:04,680
تلقي ذلك دعنا نذهب
يجب أن ننقلهم

329
00:28:05,720 --> 00:28:08,760
اليوت دعنا نذهب
مازال حي سيدي

330
00:28:21,960 --> 00:28:24,320
رائد ما هو موقفك؟

331
00:28:26,040 --> 00:28:28,400
مانسفيلد أجب

332
00:28:34,160 --> 00:28:37,040
ألكاش مازالت تقصف
المنطقة حول البوابة

333
00:28:37,120 --> 00:28:39,520
لم يظهر أي تزك رع على السطح
ويحاول الهرب

334
00:28:39,640 --> 00:28:42,360
الهرب؟ ليس هناك مهرب

335
00:28:42,440 --> 00:28:46,960
أنهم يختفون في تلك الأنفاق مثل الجرذان
واصل القصف العشوائي

336
00:28:47,720 --> 00:28:51,000
هيئ القوات الأرضية
للتسلل

337
00:28:55,160 --> 00:28:57,160
اليوت
ضربة مباشرة، سيد

338
00:28:57,280 --> 00:28:59,400
أين بقية فريقك؟
هم موتى سيدي

339
00:28:59,520 --> 00:29:01,920
سيدي يجب أن نأخذه للمستشفى

340
00:29:02,680 --> 00:29:07,280
المستشفى دمر
سنأخذه للمعمل. أتبعوني

341
00:29:24,480 --> 00:29:28,200
سأنقل معادلة السم
إلى هذه البلورة

342
00:29:28,960 --> 00:29:31,840
وسأمحو ذاكرة الحاسب

343
00:29:33,720 --> 00:29:36,520
سنموت قبل أن نعطي أسرارنا

344
00:29:36,600 --> 00:29:39,800
تعلمين, يجب حقا
أن تتبعوا إستراتيجية جديدة

345
00:29:39,920 --> 00:29:42,040
في حالة أننا لم نمت

346
00:29:42,960 --> 00:29:45,240
يجب أن نعلم ماذا يحصل على السطح

347
00:29:45,360 --> 00:29:49,880
لقد انقطعت مجسات السطح
يجب أن نستعمل غرفة البوابة الثانوية

348
00:29:50,000 --> 00:29:52,080
أريهم

349
00:30:10,360 --> 00:30:11,760
جاكوب

350
00:30:11,840 --> 00:30:14,400
جاكوب هل أنت هناك؟أنا دانيال

351
00:30:18,880 --> 00:30:23,000
دانيال كيف يجري الأمر؟
 *أنه نوعا ما مثل جواؤلد (ماردي غراس)0
(مناسبة احتفالية في نيوأورلينز)*

352
00:30:23,760 --> 00:30:26,560
السفن رست على الرصيف
حسب عدي رست السبع كلها

353
00:30:26,640 --> 00:30:29,880
أنه الوقت لإطلاق السم
ربما نؤجل أطلاقة قليلا

354
00:30:30,000 --> 00:30:32,440
أنهم يتوقعون شخصا آخر
من؟

355
00:30:32,560 --> 00:30:36,680
لا أعلم. يبدوا أنه لديهم
خصم جديد غامض

356
00:30:37,120 --> 00:30:40,840
هذا غريب. أنه لا يتصرف مثل
الجواؤلد أنه خجول

357
00:30:41,280 --> 00:30:44,480
سأرى ماذا أستطيع أن أجد
سأتصل بك لا حقا

358
00:30:51,000 --> 00:30:53,360
يجب أن نخرجه من هنا

359
00:30:55,240 --> 00:30:58,120
يحتاج عناية طبية
نحن نفعل ما نستطيع

360
00:30:58,200 --> 00:31:00,480
ماذا عن السمبيوت؟
أمر مستبعد

361
00:31:00,600 --> 00:31:02,560
هو يمكن أن ينقذ حياة الرائد مانسفيلد

362
00:31:02,680 --> 00:31:07,800
حياة السمبيوت تعتمد على الحجرة
لا يستطيع إنقاذ صديقك

363
00:31:10,640 --> 00:31:13,440
لا نستطيع تركة يموت هكذا
إذا غرسنا السمبيوت

364
00:31:13,520 --> 00:31:15,520
نحن نقتل الاثنين

365
00:32:01,880 --> 00:32:04,360
يبدوا أنهم يجمعون بعض القوات

366
00:32:05,440 --> 00:32:10,000
إذا القصف أظهر الأنفاق 
سيببدأون بالتسلل

367
00:32:10,120 --> 00:32:12,080
كارتر ، أجيبي

368
00:32:14,680 --> 00:32:16,840
كارتر أجيبي

369
00:32:19,680 --> 00:32:21,840
دعنا نرجع

370
00:32:33,680 --> 00:32:36,400
هذا استمر طويلاً بما فيه الكفاية.

371
00:32:36,520 --> 00:32:39,480
نحن يجب أن نقرر من المسئول
عن تلك الهجمات

372
00:32:39,600 --> 00:32:42,400
الجبان يرفض إظهار نفسه

373
00:32:42,480 --> 00:32:46,280
يضرب فقط بسفنه
لا يستعمل أبدا القوات الأرضية

374
00:32:46,400 --> 00:32:49,600
لا أحد منكم رأى وجوه جافا العدو؟

375
00:32:52,560 --> 00:32:54,560
أنا رأيت

376
00:32:54,680 --> 00:32:57,560
عندما تعرضت قاعدتي الأمامية 
في سيردور للهجوم

377
00:32:57,680 --> 00:33:01,960
وحداتي الأولى استطاعت تعطيل
والصعود على متن إحدى سفن العدو

378
00:33:03,400 --> 00:33:06,200
هل أخذت أي أسرى؟
حاربوا حتى الموت

379
00:33:06,320 --> 00:33:09,120
أكثرهم كان في خدمة كرونوس
وسوكار

380
00:33:09,240 --> 00:33:12,120
لكن أحدهم كان علية علامة ألوكون

381
00:33:16,520 --> 00:33:18,880
كيف تفسر ذلك؟

382
00:33:22,240 --> 00:33:25,840
أحد سفني الأم
طوقت بواسطة العدو

383
00:33:25,960 --> 00:33:30,520
بدلا من الموت بشرف
الجبناء أستسلم وأخذوا

384
00:33:32,680 --> 00:33:37,560
ربما غيروا ولائهم
وتتوقع منا أن نصدق ذلك؟

385
00:33:37,680 --> 00:33:40,960
عانيت أيضا
على يدي هذا الخصمِ الغير مرئي

386
00:33:41,960 --> 00:33:44,680
كيف تجرؤ على اتهامي

387
00:33:52,520 --> 00:33:55,840
معاليكم، الضيف النهائي وَصلَ.

388
00:34:15,000 --> 00:34:17,320
أتمنى أني لم أضيع كل المرح

389
00:34:34,000 --> 00:34:38,640
مرحبا, أوزوريس
أنا شاكرة لتَشريف طلبِي.

390
00:34:39,280 --> 00:34:44,200
عادة طلبك لقعد هنا
ما كان ليؤخذ في الاعتبار

391
00:34:44,320 --> 00:34:47,440
بالطبع، الوضع الحالي
بعيدُ مِنْ الوضع الطبيعي.

392
00:34:55,080 --> 00:34:57,040
جارين

393
00:35:16,360 --> 00:35:20,120
أعتقد أنك ستجد لدي الكثير لعرضه

394
00:35:21,680 --> 00:35:24,240
هَلْ نَمْضي؟

395
00:35:44,880 --> 00:35:47,840
ما هذا؟

396
00:35:47,960 --> 00:35:50,600
تحذير. الجافا
أخترقو الأنفاق

397
00:35:50,680 --> 00:35:52,640
أونيل

398
00:36:16,800 --> 00:36:18,760
لقد مات

399
00:37:56,440 --> 00:37:58,600
ملازم

400
00:38:02,720 --> 00:38:04,680
أوه يا إلهي

401
00:38:08,400 --> 00:38:11,120
لانتاش
لم يكن لدي خيار

402
00:38:13,360 --> 00:38:14,920
اليوت؟

403
00:38:15,000 --> 00:38:19,360
أَنا خائفُ إصاباتُه حادّة.
عِنْدَهُ ضررُ داخليُ خطير.

404
00:38:21,480 --> 00:38:25,160
هو سيأخذ كل قوتي
فقط لإبقائه على قيد الحياة.

405
00:38:29,680 --> 00:38:32,000
هو يجب أن يتكلم لكلانا

406
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
رائد
اليوت

407
00:38:44,120 --> 00:38:47,080
ستصبح بخير
إذا كان هذا رأيك

408
00:38:47,520 --> 00:38:52,280
صدقني السمبيوت يحاول شفائك. موافق؟

409
00:38:54,480 --> 00:38:56,280
حسنا

410
00:38:56,600 --> 00:38:58,920
حسنا

411
00:39:20,160 --> 00:39:21,040
كارتر؟

412
00:39:21,160 --> 00:39:24,200
السقف انهار سيدي
رينال والرائد مانسفيلد ماتوا

413
00:39:24,320 --> 00:39:25,800
مثل ألدوين

414
00:39:25,880 --> 00:39:28,920
اليوت في حالة صعبة
هناك سمبيوت توك رع في داخلة

415
00:39:29,040 --> 00:39:31,920
ماذا؟
شعور غريب جدا سيدي

416
00:39:32,280 --> 00:39:34,920
لانتاش. أنه يبقيه حيا

417
00:39:35,880 --> 00:39:37,840
((قذف بالقنابل))

418
00:39:39,840 --> 00:39:42,200
دعنا نَأْخذُ فرصَتنا على السطحِ.

419
00:39:59,960 --> 00:40:01,880
جاكوب

420
00:40:02,000 --> 00:40:04,240
ما الذي يؤخرك؟
يجب أن يكونوا كلهم هناك الآن

421
00:40:04,360 --> 00:40:07,480
نعم أصبحنا بيت كامل
لكن هناك تعقيد

422
00:40:07,600 --> 00:40:09,560
دانيال؟

423
00:40:10,320 --> 00:40:12,520
سارة هنا
سارة

424
00:40:13,320 --> 00:40:17,440
تعني أوزوريس؟
هل تعرفت عليك

425
00:40:17,640 --> 00:40:22,000
لا أعلم  أعتقد ذلك
لكنها لم تفعل شيئا ولا أعلم لماذا

426
00:40:25,040 --> 00:40:27,400
دانيال جاكسون

427
00:40:29,040 --> 00:40:32,480
قطعت طريق طويل من موطنك
أليس كذلك؟

428
00:40:56,960 --> 00:40:58,760
الأنفاق مغلقة

429
00:40:58,840 --> 00:41:02,880
هل يعرف لانتيش إذا كان هناك
طريق آخر لغرفة الحلقات الثانوية؟

430
00:41:02,960 --> 00:41:05,360
ليس هناك

431
00:41:05,400 --> 00:41:07,880
الحقيقة أننا محصورون

432
00:41:07,880 --> 00:41:10,320
يــــتــــبــــع

433
00:41:10,360 --> 00:42:25,000
STARWARS2006
فريق SG1AT العربي
www.dvd4arab.com
starwars2006@hotmail.com

