1
00:00:23,464 --> 00:00:24,526
.أعتقد أنك نسيت مكانا ً

2
00:00:24,552 --> 00:00:25,263
أين؟

3
00:00:29,756 --> 00:00:31,846
.(حسنا ً, (إني أعلم ما قمتم به الصيف الماضي

4
00:00:32,856 --> 00:00:33,654
لويس" ؟"

5
00:00:33,689 --> 00:00:34,429
. . .آه

6
00:00:35,110 --> 00:00:36,906
.( ألا تشعر بالذنب يا (سموول فيل

7
00:00:36,942 --> 00:00:38,926
لقد حان الوقت لكي
.ترفرفوا أجنحتكم يا عصافير الحب

8
00:00:38,961 --> 00:00:40,509
لماذا عدت ؟

9
00:00:40,544 --> 00:00:42,904
اعتقدنا بأنك ستكونين بأوروبا
.حتى نهاية السنة

10
00:00:42,928 --> 00:00:43,710
.كنا نتمنى

11
00:00:44,364 --> 00:00:45,941
حسنا ً، هل ستبقين مع "كلووي" ؟

12
00:00:45,980 --> 00:00:48,652
في الحقيقة، لقد مررت
.(بالسيدة "كنت" في الـ(تالون

13
00:00:48,673 --> 00:00:52,111
وقد طلبت مني صراحة وبشكل مفاجئ
.إن كنت أريد أن أنتقل إلى المزرعة

14
00:00:54,039 --> 00:00:54,990
!! نعم , طبعا ً

15
00:00:56,638 --> 00:00:57,490
أحقا ً ؟

16
00:00:57,778 --> 00:00:59,763
أعرف. أليس ذلك جميلا ً ؟

17
00:01:01,698 --> 00:01:05,503
لا، لاتقلقا . أيها الأرنبان الصغيران يمكنكما
.أن تكونا سوية متى تريدان

18
00:01:05,537 --> 00:01:06,722
.أنا أنام بشكل عميق

19
00:01:08,947 --> 00:01:10,243
.سأذهب إلى المغطس

20
00:01:10,496 --> 00:01:11,850
أظن أنها يمكن أن تنام ؟

21
00:01:11,946 --> 00:01:13,881
عندما أخنقها بالوسادة؟

22
00:01:15,168 --> 00:01:18,010
لا تبق في الشمس لمدة طويلة
.ستصبح مقليا ً حينها

23
00:01:22,887 --> 00:01:27,272
إذا ً, ما أفهمه أن "لانا" لم تتطلع بعد
.على ملف "كلارك كنت" السري

24
00:01:30,276 --> 00:01:32,098
"كلووي", هل تعتدقدين أني سعيد
لأني استعدت قدراتي

25
00:01:32,099 --> 00:01:33,921
.وأمارس الكذب لأجلهم

26
00:01:34,648 --> 00:01:36,121
.أنا لم أطلب هذه الحياة

27
00:01:37,355 --> 00:01:40,831
.لم نطلب من العالم بأننا نحتاج أبطالا ً
... ولكننا نطلب ذلك بالفعل

28
00:01:41,328 --> 00:01:43,090
."والآن أكثر من أي وقت يا "كلارك

29
00:02:14,598 --> 00:02:15,812
هناك شيء ما حصل ؟

30
00:02:16,406 --> 00:02:18,220
.لقد بقيت تحت الماء لفترة طويلة

31
00:02:19,478 --> 00:02:20,171
!إذهب

32
00:02:55,306 --> 00:02:56,381
هل هي بخير ؟

33
00:02:57,908 --> 00:02:59,231
. أعمل على ذلك

34
00:03:15,066 --> 00:03:17,220
! آه, نعم , هيا ! هيا

35
00:03:28,866 --> 00:03:29,562
.مرحبا ً

36
00:03:44,158 --> 00:03:47,220
ربما عليك أن تسبحي في المياه الضحلة
.حتى تتعلمي السباحة, أيتها الفاتنة

37
00:03:47,507 --> 00:03:50,082
ربما عليك أن تحاول التنفس بعمق
.يا راكب الأمواج

38
00:03:52,088 --> 00:03:54,933
."اسمي "كاري آرثر
. (أصدقائي يدعونني بـ (أي - سي

39
00:03:56,378 --> 00:03:58,302
تعالي, علينا أن نعيدك
.إلى المزرعة

40
00:03:59,495 --> 00:04:00,263
. . .رائع

41
00:04:01,548 --> 00:04:03,540
.(من أين أتي (بوبي باي ووتش

42
00:04:03,588 --> 00:04:04,462
. . .لا أدري

43
00:04:05,246 --> 00:04:06,953
.أنا متأكد بأنه كان يسبح بسرعة

44
00:04:07,446 --> 00:04:10,683
هل نعتبره سريعا ً كونه حاصل على ميدالية أوليمبية
أم لأنه غريب أطوار بسبب النيزك ؟

45
00:04:10,726 --> 00:04:12,081
.لا , إنه شيء آخر

46
00:04:12,226 --> 00:04:14,101
.يمكنه أن يسبح أسرع مما أستطيعه أنا

125
00:04:18,566 --> 00:04:28,566
<font color="#ffff00"> ســمــولــفــيــل 
الموسم الخامس</font>

126
00:04:29,566 --> 00:04:39,566
<font color="#ffff00">الحلقة الرابعة
 المائي </font>

124
00:04:40,566 --> 00:04:50,566
<font color="#ffff00">firasville : ترجمة
firasville@hotmail.com</font>

48
00:05:14,838 --> 00:05:17,933
هل تعرفون أين يوجد أفضل
مبرمج كومبيوتر في العالم ؟

49
00:05:18,897 --> 00:05:19,772
.هنا

50
00:05:20,905 --> 00:05:22,203
.إنه دماغ الإنسان

51
00:05:23,098 --> 00:05:25,203
.رغم ذلك نستعمل  10 % منه فقط

52
00:05:28,135 --> 00:05:30,563
."صباح الخير يا سيد "كنت

53
00:05:31,607 --> 00:05:33,570
هل بدأنا مبكرين جدا ً بالنسبة لك ؟

54
00:05:34,027 --> 00:05:36,170
.أعتذر, لقد ضللت الطريق

55
00:05:37,588 --> 00:05:40,181
إذا كان هناك أي زوار ضائعون
...فإن هذه

56
00:05:40,227 --> 00:05:44,262
" مقدمة إلى التاريخ العالمي،"
."وأنا الأستاذ "ميلتن فاين

57
00:05:44,328 --> 00:05:45,121
لكن

58
00:05:45,455 --> 00:05:48,951
قبل أن نتعمق في محاضرتي حول
. . .اليونانيين، الرومان والإسبرطيين

59
00:05:48,986 --> 00:05:51,572
كل ذلك, أنا على ثقة بأنكم
.ستجدونه تثقيفيا ً جدا ً

60
00:05:51,846 --> 00:05:53,510
."دعونا نتأمل في كلمة " التاريخ

61
00:05:54,825 --> 00:05:55,813
التاريخ

62
00:05:56,495 --> 00:05:59,093
.لا تتحدث عن الحقائق

63
00:05:59,856 --> 00:06:01,683
.بل حول السياق

64
00:06:01,806 --> 00:06:04,901
.ومن هو الذي يكتب القصة

65
00:06:06,258 --> 00:06:07,023
،لذا

66
00:06:07,387 --> 00:06:08,881
ما هو التاريخ ؟

67
00:06:09,096 --> 00:06:10,741
ما هي قصتها؟

68
00:06:10,915 --> 00:06:13,193
ما هي قصتك يا سّيد "كنت" ؟

69
00:06:13,945 --> 00:06:16,040
كيف ستؤثّر على العالم من حولك ؟

70
00:06:16,077 --> 00:06:17,820
للأجيال القدامة ؟

71
00:06:20,255 --> 00:06:22,842
لست متأكّدا ً أنك تستطيع معرفة ذلك في سنك الـ 18

72
00:06:23,707 --> 00:06:25,991
.أخبر ذلك إلى الاسكندر الكبير

73
00:06:28,958 --> 00:06:30,831
. . .أو لكن أقرب للواقع

74
00:06:30,916 --> 00:06:32,460
."لكس لووثر"

75
00:06:33,728 --> 00:06:35,552
،إنه الآن ليس أكبر منك بكثير

76
00:06:35,795 --> 00:06:40,912
وحاليا ً يدير أعمال والده الزراعية
.وحتى أبرز أعمال التعهدات الدفاعية

77
00:06:40,948 --> 00:06:44,570
وقد تحول من إطعام البشر
.إلى قتلهم

78
00:06:44,828 --> 00:06:48,482
ورغم ذلك فإن قصته تبين
. أنه فارس جيد

79
00:06:48,518 --> 00:06:51,402
إذ أنه الوحيد الذي وضع القرية
.الصغيرة (كانساس) على الخارطة

80
00:06:54,546 --> 00:06:56,523
.إحذروا من الفرسان الجيدين أيها الناس

81
00:06:57,327 --> 00:07:00,082
إنهم لا , يذبحون حيوانات التنين

82
00:07:00,566 --> 00:07:01,900
.بل يروضونها

83
00:07:02,147 --> 00:07:04,361
.بما يناسب غايتهم المظلمة

84
00:07:04,566 --> 00:07:05,682
،"فكروا بـ"هتلر

85
00:07:06,097 --> 00:07:07,021
،"ستالين"

86
00:07:08,158 --> 00:07:09,381
،"نابيليون"

87
00:07:09,997 --> 00:07:11,573
.إن ّ "لكس" ليس بقديس

88
00:07:12,636 --> 00:07:15,353
لكنني لا أظنك تستطيع وضعه
.في خانة هؤلاء الأشخاص

89
00:07:17,948 --> 00:07:19,341
. . .رأي صادق

90
00:07:21,066 --> 00:07:22,023
.راقني ذلك

91
00:07:32,088 --> 00:07:33,401
. أعتقد أنه قد امتلأ

92
00:07:39,806 --> 00:07:42,391
.الزبائن يحبّونه بتلك الطريقة
.مزيد من الكمية لأجل نقودهم

93
00:07:42,906 --> 00:07:43,980
.لدي نقود

94
00:07:44,656 --> 00:07:45,843
أحقا ً -
.حقا ً -

95
00:07:45,875 --> 00:07:47,882
عليك أن تستخدمها
.للحصول على بعض الأناقة

96
00:07:49,296 --> 00:07:50,323
مرحبا ً -
.هنا من فضلك -

97
00:07:50,367 --> 00:07:51,450
. شكرا ً

98
00:08:08,376 --> 00:08:11,583
هل تعلم, همم, إن مجموع
...البرتقالي و الأخضر يجعلها

99
00:08:12,488 --> 00:08:14,353
.كأنها زعنفة

100
00:08:17,225 --> 00:08:18,391
. أتعلمين شيئا ً

101
00:08:19,468 --> 00:08:21,743
علميني كيف ألبس
.بالطريقة التي تعجبك

102
00:08:22,308 --> 00:08:24,142
.وأنا سأعلّمك كيف تسبحين

103
00:08:26,735 --> 00:08:28,573
.أعرف كيف أسبح. شكرا ً لك

104
00:08:29,198 --> 00:08:30,383
.على الرحب والسعة

105
00:08:31,656 --> 00:08:32,413
. . .لكن

106
00:08:33,388 --> 00:08:36,812
في المرة القادمة، قد لا أكون هناك لكي أخرج
.الماء من تلك الرئتين الجميلتين

107
00:08:39,457 --> 00:08:40,051
حسناً

108
00:08:40,338 --> 00:08:43,911
لا أريدك أن تلعب دور المنقذ
وسنارة السمك, هل هذا مفهوم ؟

109
00:08:44,536 --> 00:08:46,581
لقد كان لدي القليل من الماء

110
00:08:46,608 --> 00:08:47,842
.في قلب القصبة الخطأ

111
00:08:49,075 --> 00:08:50,610
.لقد تغير لونك للأزرق حينها

112
00:08:50,697 --> 00:08:52,080
.إنه لون جيد علي

113
00:08:54,527 --> 00:08:56,892
أنظر, لقد كان حادثا ً
عجيبا ً, حسنا ً ؟

114
00:08:56,937 --> 00:08:58,602
.إني في المجمل أمضي حياتي في الماء

115
00:08:58,627 --> 00:08:59,521
.وأنا أيضا ً

116
00:09:00,218 --> 00:09:01,731
.ولكنني أستطيع أن أسبح

117
00:09:02,895 --> 00:09:03,961
. وأنا كذلك

118
00:09:04,638 --> 00:09:07,280
أنا سباحة ماهرة
.أستطيع أن أسبح كالسمكة

119
00:09:09,228 --> 00:09:10,033
.أثبتي ذلك

120
00:09:17,976 --> 00:09:18,843
أيها الأستاذ ؟

121
00:09:19,296 --> 00:09:22,593
آسف لمضايقتك، لكن كانت بدايتي
سيئة, أقدم لك اعتذاري

122
00:09:22,638 --> 00:09:24,121
.لا تعتذر أبدا ً

123
00:09:24,155 --> 00:09:27,062
إذا كنت ستبرر تأخرك، كن
.."مقنعا ً بذلك يا سيد "كنت

124
00:09:27,868 --> 00:09:29,082
كيف تعرف اسمي؟

125
00:09:29,577 --> 00:09:31,800
ما هو أول شيء ٍ فعلته
في يوم التسجيل ؟

126
00:09:32,096 --> 00:09:33,543
.حصلت على صورة لي

127
00:09:33,567 --> 00:09:37,272
نعم، وتلك الصورة توجد في قاعدة البيانات
.والتي دققتها في بداية الفصل الدراسي

128
00:09:37,458 --> 00:09:39,743
تلك الطريقة, تجعلني أستطيع
.مخاطبة تلاميذي بأسمائهم

129
00:09:40,035 --> 00:09:41,972
.والتي تساعد في عملية التعليم

130
00:09:42,375 --> 00:09:44,853
منذ متى وأنت صديق
"لـ"لكس لوثر

131
00:09:44,885 --> 00:09:46,422
من قال بأننا كنّا أصدقاء؟

132
00:09:46,456 --> 00:09:47,791
.بل إنه خصم فقط

133
00:09:47,848 --> 00:09:50,901
لماذا يكون إبن عائلة مزارعة
مدافعا ً عن هذا الرجل؟

134
00:09:50,958 --> 00:09:52,143
.إنها قصة طويلة

135
00:09:52,458 --> 00:09:54,282
ولكنه ليس الرجل
.الذي تحاول أن تتصوره

136
00:09:57,626 --> 00:10:01,373
"حسنا ً، كما تعلم، قال "جروكو ماركيز
"هناك فقط طريق واحد لإكتشاف إذا  كان الرجل صادقا ً"

137
00:10:01,498 --> 00:10:02,433
أطلب منه شيئا ً

138
00:10:02,697 --> 00:10:04,992
.فإذا قال "نعم" فلا بد أنه يخادع

139
00:10:05,927 --> 00:10:09,431
أعتقد أن أستاذ الجامعة سوف يقتبس من
."كارل ماركس" , وليس من "جروكو"

140
00:10:09,468 --> 00:10:12,491
الفلسفة الألمانية سهلة.
،أما فلسفة الكوميديا فهي الصعبة, اسمع

141
00:10:13,228 --> 00:10:14,693
لماذا لا تأتي وتعمل لأجلي ؟

142
00:10:14,868 --> 00:10:17,873
فأنا أبحث عن مساعدين
.(لكتابي الجديد عن مؤسسة (لوثر

143
00:10:17,896 --> 00:10:20,051
يمكنك أن تكتشف الحقيقة
.عن "لكس لوثور" بنفسك

144
00:10:20,176 --> 00:10:23,270
شكرا، يا أستاذ، لكني لست
.يصدد البحث عن أي عمل الآن

145
00:10:25,404 --> 00:10:28,421
هل تعلم ما هو الأسوء
من قول الحقيقة يا سيد "كنت" ؟

146
00:10:28,790 --> 00:10:30,722
.هو الخوف من كشفها

147
00:10:36,423 --> 00:10:37,491
هل تأتي أم ماذا ؟

148
00:10:37,789 --> 00:10:39,301
.أنا بخدمتك

149
00:10:39,348 --> 00:10:42,741
.إعتقدت بأنّك أحببت الماء
.لقد تعبت عني

150
00:10:43,326 --> 00:10:44,613
.إني أتمتّع بوجهة النظر لاأكثر

151
00:10:44,638 --> 00:10:46,023
.أوه، نعم، نعم

152
00:10:47,108 --> 00:10:49,303
إذا ً, هل أنت مستعد للسباق أم ماذا ؟

153
00:10:49,325 --> 00:10:51,250
إنك لا تظنين حقا  ً بأنّك
أسرع منيّ، أليس كذلك؟

154
00:10:51,288 --> 00:10:52,760
.أوه, بل أعلم أني أستطيع

155
00:10:52,797 --> 00:10:53,440
. . .عجيب

156
00:10:53,466 --> 00:10:54,170
هل أنت مستعد ؟

157
00:10:54,305 --> 00:10:54,910
.حسنا ً

158
00:10:54,948 --> 00:10:57,502
...سأعد حتى ثلاثة , واحد , إثنان

159
00:11:10,088 --> 00:11:10,743
.مرحبا ً

160
00:11:11,925 --> 00:11:12,640
...أهلا ً

161
00:11:13,667 --> 00:11:15,230
كيف يمكنك عمل ذلك؟

162
00:11:15,485 --> 00:11:16,452
. لا تتعبي نفسك

163
00:11:16,987 --> 00:11:18,270
.إني نصف سمكة

164
00:11:21,985 --> 00:11:22,672
.شكرا لك

165
00:11:25,037 --> 00:11:25,732
.أوه

166
00:11:26,368 --> 00:11:26,980
.أوه

167
00:11:27,385 --> 00:11:28,653
.لا, لقد كان ذلك جيدا ً فعلا ً

168
00:11:28,888 --> 00:11:30,422
.يمكن أن تتباهي بنفسك هناك

169
00:11:30,915 --> 00:11:32,170
.حسنا، الكثير من الممارسة

170
00:11:32,597 --> 00:11:34,453
لقد كان معلم السباحة لدي
.سباحا ً في البحرية

171
00:11:37,227 --> 00:11:38,502
.لقد سبحت مع هؤلاء

172
00:11:39,717 --> 00:11:40,672
.إنهم رهيبون

173
00:11:42,826 --> 00:11:45,170
إنك لست بولد رجل عسكري، أليس كذلك؟

174
00:11:46,117 --> 00:11:46,850
.لا

175
00:11:48,107 --> 00:11:49,241
.إني ولد فقط

176
00:12:01,497 --> 00:12:02,523
ماذا تعمل؟

177
00:12:11,745 --> 00:12:13,231
ما الذي يحدث؟

178
00:12:13,548 --> 00:12:14,510
ماذا يجري؟ !

179
00:12:14,535 --> 00:12:15,633
ألا تسمعين ذلك ؟

180
00:12:15,677 --> 00:12:16,803
أسمع ماذا ؟

181
00:12:19,915 --> 00:12:20,841
اي - سي) ؟)

182
00:12:27,346 --> 00:12:28,151
اي - سي) ؟)

183
00:12:34,615 --> 00:12:35,533
اي - سي) ؟)

184
00:12:36,918 --> 00:12:37,760
اي - سي) ؟)

185
00:12:52,108 --> 00:12:53,511
.حسناً، حسناً

186
00:12:54,128 --> 00:12:56,051
.استلقي فقط، إستلقي

187
00:13:17,536 --> 00:13:20,381
،بإستثناء الإضطراب الغامض في الموقع

188
00:13:20,428 --> 00:13:22,563
.فإن المحاولة اليوم كانت ناجحة

189
00:13:23,076 --> 00:13:25,272
.عظيم . أرسلي لي التسجيلات

190
00:13:27,558 --> 00:13:29,393
.إنه لأفضل جزء من عملي

191
00:13:29,656 --> 00:13:32,340
أشاهد بها أحلامي المستحيلة
.تتحول إلى حقيقة

192
00:13:33,078 --> 00:13:34,541
كم كان يبعد الهدف؟

193
00:13:34,768 --> 00:13:36,393
.ثلاثة كيلومترات طولا ً

194
00:13:36,428 --> 00:13:37,421
ثلاثة كيلومترات؟

195
00:13:38,605 --> 00:13:41,121
إنه أطول بنصف كيلومتر
.عما خطط له

196
00:13:41,208 --> 00:13:41,812
.نعم

197
00:13:42,358 --> 00:13:45,743
تجاوز الوحش المائي كلّ
.التوقّعات في كل الأطراف

198
00:13:46,618 --> 00:13:48,093
،إذا جرى غدا ً كل شيء ٍ على خير وجه

199
00:13:48,305 --> 00:13:50,437
شركائي من وزارة الدفاع الأمريكية سيطلبون.

200
00:13:50,438 --> 00:13:52,570
.وضع الوحش المائي على كلّ سفينة في الأسطول

201
00:13:53,836 --> 00:13:55,321
ماذا عن الحياة البحرية؟

202
00:13:56,515 --> 00:13:58,831
.لم نخطط كيف نحميهم حتى الآن

203
00:13:58,878 --> 00:14:01,262
هناك الكثير من
.(السمك في البحر، يا (دكتورة

204
00:14:01,816 --> 00:14:04,540
.لن يفقد أحد زوجا ً من السمك ليعلن إفلاسه

205
00:14:05,186 --> 00:14:07,380
لنحصل على الوحش المائي
.وبعدها نعود إلى المختبر

206
00:14:15,828 --> 00:14:16,631
.تفضل

207
00:14:17,156 --> 00:14:17,811
.شكرا ً

208
00:14:18,606 --> 00:14:21,212
.علينا فعلا ً أن نذهب إلى المستشفى

209
00:14:24,718 --> 00:14:25,612
.لا، أنا بخير

210
00:14:27,665 --> 00:14:30,113
هل هذا ما تحدث به راكب الأمواج
هناك دماء كانت تخرج من أذني ّ"؟"

211
00:14:30,157 --> 00:14:32,800
،لأنه وكما تعلم, في الأرض الجافة
.فإن ذلك ليس بالإشارة الجيدة

212
00:14:33,826 --> 00:14:36,472
من المحتمل أن تكون أصبت بعدوى
.في أذنيك أو شيء ٍ ما

213
00:14:37,195 --> 00:14:38,590
هلا ننسى هذا الأمر ؟

214
00:14:40,568 --> 00:14:41,253
. . .آه

215
00:14:42,485 --> 00:14:43,121
.بالتأكيد

216
00:14:46,165 --> 00:14:47,371
ما الذي تقومين به ؟

217
00:14:48,048 --> 00:14:49,542
.أرى إن كان لديك حمّى

218
00:14:50,067 --> 00:14:51,693
إنك حقا ً لا تنصتين لي، أليس كذلك؟

219
00:14:51,726 --> 00:14:54,003
.لا أحاول ألا أبدو وكأني غير مهتمة

220
00:14:55,475 --> 00:14:56,221
. . .حسنا  ً

221
00:14:56,855 --> 00:14:58,162
وماذا قررت الدكتورة ؟

222
00:14:59,595 --> 00:15:01,563
. إنك في الحقيقة بردان قليلا ً

223
00:15:01,615 --> 00:15:02,772
.ذلك غريب

224
00:15:03,628 --> 00:15:05,253
.أحسّ بنوع من الدفء الآن

225
00:15:06,556 --> 00:15:08,630
هل طريقتك تنجح دوما ً مع أي شخص ؟

226
00:15:09,095 --> 00:15:11,260
اعتبرت بأنها تبدو
.واحدة بعشرة مرات

227
00:15:11,986 --> 00:15:13,411
.لكنك تستحقين المخاطرة

228
00:15:14,465 --> 00:15:15,851
.إنك لا تعرفني حتى

229
00:15:16,407 --> 00:15:17,523
ما الذي علي أن أعرف ؟

230
00:15:18,156 --> 00:15:21,220
.أنت ساخرة, قاسية
.ولا تسكتين أبدا ً

231
00:15:21,265 --> 00:15:22,850
.صحيح. وهذه هي مواصفاتي الجيدة

232
00:15:22,877 --> 00:15:23,963
.نعم، أعرف

233
00:15:30,097 --> 00:15:33,010
حسناً، لأنك أنقذتني فقط
.عندما لم أكن أغرق بالفعل

234
00:15:33,045 --> 00:15:35,072
. لا يعطيك الحق لتقبيلي في كل مكان

235
00:15:35,276 --> 00:15:36,101
.أنا آسف

236
00:15:37,507 --> 00:15:38,432
.عليك ذلك بالفعل

237
00:15:56,196 --> 00:15:56,981
."لويس"

238
00:16:01,137 --> 00:16:02,153
."مرحبا ً يا "سموول فيل

239
00:16:08,836 --> 00:16:10,273
،وقعت "لويس" في شباك هذا الفتى

240
00:16:10,306 --> 00:16:12,830
وكل ما نعرف عنه بأنه يمكن
.أن يسبح أسرع مما أستطيع

241
00:16:13,576 --> 00:16:15,243
. حسنا ً, دعني أبحث عنه

242
00:16:15,278 --> 00:16:17,742
إنه طالب في السنة الثانية
.(في جامعة (ميامي

243
00:16:17,786 --> 00:16:20,060
.تخصّص في علم الأحياء البحرية

244
00:16:20,118 --> 00:16:21,962
. . .أوه، وهناك شيء ٌ مفزع

245
00:16:22,005 --> 00:16:25,931
إنه بفريق السباحة، وقد ترك
.كلّ مباراته بشكل مفاجئ

246
00:16:26,006 --> 00:16:27,403
هل لديه سجل إجرامي؟

247
00:16:27,448 --> 00:16:28,412
. . .ووه

248
00:16:30,906 --> 00:16:31,643
.نعم

249
00:16:32,596 --> 00:16:35,311
السنة الماضية، قام باقتحام
.منتجع قرية المحيط

250
00:16:35,477 --> 00:16:36,552
ما الذي سرقه ؟

251
00:16:38,975 --> 00:16:40,403
.ثمانية دلافين

252
00:16:40,825 --> 00:16:44,402
قبض عليه يكسر سياجا ً تحت الماء
.وأطلق سراحهم ليعودوا إلى المحيط

253
00:16:44,567 --> 00:16:46,363
لا أعرف يا "كلارك" . . . إنها لاتبدو بالنسبة لي وكأنه

254
00:16:46,364 --> 00:16:48,160
. الرجل الأكثر طلبا ً للقبض عليه من وكالة الإستخبارات المركزية

255
00:16:48,188 --> 00:16:50,263
لربّما هو الشيء الوحيد
.الذي قبض عليه من أجله

256
00:16:50,666 --> 00:16:51,491
ربّما

257
00:16:51,538 --> 00:16:55,621
ولكني أعني، طبقا ً لكلّ هذا، فإنه
.لم يأتي إلى (سموول فيل) سوى الآن

258
00:16:55,655 --> 00:16:58,083
يبدو أن نظرية النيزك
.لهؤلاء لغريبي الأطوار قد سحقت

259
00:16:58,108 --> 00:17:00,972
إنه ليس أول شخص أراه
. والذي لم يحصل على قدراته من صخور النيزك

260
00:17:01,078 --> 00:17:01,861
أحقا ً ؟

261
00:17:02,966 --> 00:17:04,710
.كان ذاك الصبي في العام الماضي

262
00:17:04,966 --> 00:17:06,891
قد بدى أنه قد ركض بسرعة
.كبيرة جدا  ً, وبشكل جيد

263
00:17:08,506 --> 00:17:11,043
حسنا ً, الشخص الوحيد الذي
."لدينا الآن هو "آرثر كاري

264
00:17:11,077 --> 00:17:14,530
والذي أنقذ "لويس" من أن تكون
.غارقة إلى الأبد في الماء

265
00:17:15,248 --> 00:17:19,093
كلارك"، هل أنت متأكد بأنك لست منزعجا فقط"
.من ذلك الشخص لأنه خطف شهرتك كبطل

266
00:17:21,085 --> 00:17:22,982
أنا لا أعرف ما قصة
. . .هذا الشاب

267
00:17:24,676 --> 00:17:26,023
.ولكن لدي شعورٌ سيء

268
00:17:29,735 --> 00:17:31,780
يا أصدقاء, عليكم مشاهدة هذا الشاب
.فإنه مذهل

269
00:17:31,815 --> 00:17:33,890
بعمري لم أجد رجلا ً
.يسبح بتلك السرعة

270
00:17:33,985 --> 00:17:35,921
.أو يشرب كثيرا ً من الماء

271
00:17:36,295 --> 00:17:37,810
.إنه يبقي جلدي ناعما ً

272
00:17:39,238 --> 00:17:41,952
.(إذا ً , هل تحب جامعة (ميامي

273
00:17:42,405 --> 00:17:43,782
تذهب إلى المدرسة في ميامي؟

274
00:17:44,248 --> 00:17:46,051
نعم. كيف تعرف ذلك؟

275
00:17:46,327 --> 00:17:48,210
.أنا في نادي السباحة في الكلية

276
00:17:48,507 --> 00:17:50,110
أحقا ً , منذ متى؟

277
00:17:50,147 --> 00:17:52,703
"منذ أن بدأ "كاري آرثر
.يسيطر على تلك الرياضة

278
00:17:53,388 --> 00:17:55,391
أخبرني, كيف تعلمت السباحة بتلك السرعة ؟

279
00:17:56,698 --> 00:17:57,903
.لا أعلم

280
00:17:57,958 --> 00:17:59,640
.أظن أنها متوارثة من العائلة

281
00:17:59,918 --> 00:18:03,083
يعمل أبي في المنارة في جنوب البلاد
.إنه يسبح كالطلقة

282
00:18:04,178 --> 00:18:06,801
لابد أن أمي كذلك
...كانت تتمتع بتلك القدرات, ولكنها

283
00:18:07,266 --> 00:18:08,912
.توفيت عندما كنت صغيرا ً

284
00:18:08,945 --> 00:18:10,360
.أي سي" أنا آسفة على ذلك"

285
00:18:11,996 --> 00:18:13,881
لن أقول أن ّ ذلك
...الأمر أصبح عاديا ً, ولكن

286
00:18:14,838 --> 00:18:17,150
فأن تحيا في الماء
.فإنه شيء ٌ رهيب, كما تعلمين

287
00:18:18,086 --> 00:18:20,183
أمضيت الصراحة جل وقتي في الماء
.أكثر من اليابسة

288
00:18:21,608 --> 00:18:24,312
وما الذي أتى بك, إلى المكان
الذي تحيط به اليابسة من كل جانب ؟

289
00:18:24,596 --> 00:18:25,843
.بحيرة في فوهة بركان

290
00:18:26,896 --> 00:18:29,332
في الشهور الأخيرة
.مجموعة من الأسماك بدأت بالإنقراض

291
00:18:29,457 --> 00:18:31,900
ووكالة حماية البيئة
.ألقت اللوم على تغير درجات الحرارة

292
00:18:32,035 --> 00:18:33,863
ولكني أعتقد أن ّ ذلك
.مزيف ٌ بالمجمل

293
00:18:33,906 --> 00:18:36,961
إن َ (سموول فيل) بعيدة بما فيه الكفاية
.لكي تتأكد من تغير درجات الحرارة

294
00:18:37,565 --> 00:18:39,672
ليس إن كنت مهتما ً
.بالعالم الذي تعيش به

295
00:18:39,887 --> 00:18:43,953
أنظر، يعتقد الناس أن الذي يحدث في
..المحيطات والبحار قد لايؤثر على حياتهم

296
00:18:44,415 --> 00:18:45,341
.ولكنه كذلك

297
00:18:45,956 --> 00:18:47,161
.كله مرتبط ببعضه

298
00:18:49,386 --> 00:18:51,740
هل تظن ذلك فعلا ً
.أم أنها طريقة لجذب الفتيات

299
00:18:51,778 --> 00:18:52,520
! "كلارك"

300
00:18:53,545 --> 00:18:54,353
(سموول فيل)

301
00:18:54,946 --> 00:18:56,872
هل بإمكاني التكلم
معك لدقيقة ؟

302
00:18:59,128 --> 00:19:01,610
أحتاج لرأيك في
.كعكة القرفة

303
00:19:02,277 --> 00:19:03,352
ما الذي تفعله ؟

304
00:19:03,395 --> 00:19:06,520
لدي أب ٌّ يحميني
.ولست بحاجة لأخ ٍ يحميني

305
00:19:06,566 --> 00:19:08,680
.وخصوصا ً بالنسبة لشخص ليس بأخ حقيقي لي

306
00:19:08,726 --> 00:19:11,342
هل أنا الشخص الوحيد الذي يظن
أن ّ هناك شيء ٌيتعلق بالسمك مع هذا الفتى ؟

307
00:19:11,488 --> 00:19:13,431
! نعم ! توقف عن الحماقة الآن

308
00:19:15,328 --> 00:19:16,733
. آسفة لما جرى

309
00:19:17,305 --> 00:19:18,272
.لا , إنه عادي

310
00:19:19,388 --> 00:19:20,441
.علي ّ أن أرحل 

311
00:19:23,116 --> 00:19:24,553
هل تريد مرافقة أحد ؟

312
00:19:26,325 --> 00:19:29,230
لا, لدي بعض الأشياء
.التي يجب علي ّ الاعتناء بها

313
00:19:29,278 --> 00:19:30,290
.لذا سأمر لاحقا ً

314
00:19:38,306 --> 00:19:39,612
...أتعرفون, أنتم على حق, لقد

315
00:19:39,647 --> 00:19:41,730
تصرفت بشكل أحمق
.سأذهب لكي أعتذر

316
00:19:44,098 --> 00:19:46,142
لا أعرف كيف
".تتحمليه يا "لانا

317
00:22:28,497 --> 00:22:30,670
شكرا ً لأنك أسقطت قنبلة
.(في لقائي اليوم يا (سموول فيل

318
00:22:30,717 --> 00:22:32,371
هل اعتذرت من "أي سي" ؟

319
00:22:32,408 --> 00:22:33,700
.لم يكن لدي فرصة

320
00:22:33,767 --> 00:22:34,613
لم لا؟

321
00:22:34,638 --> 00:22:36,852
.لقد كان مشغولا ً بلعب دور الإرهابي

322
00:22:36,895 --> 00:22:37,712
!ماذا ؟

323
00:22:37,907 --> 00:22:38,712
،"لويس"

324
00:22:39,126 --> 00:22:41,512
رأيته يحاول تفجير
.قسم من المختبر

325
00:22:41,595 --> 00:22:43,473
إنك حقا ً لا تحبّه، أليس كذلك؟

326
00:22:43,637 --> 00:22:45,380
ليس لذلك علاقة
.بكيفية شعوري تجاهه

327
00:22:45,406 --> 00:22:45,981
لا ؟

328
00:22:46,158 --> 00:22:48,603
"مهاجمة "أي سي
واختلاق الأكاذيب عنه ؟

329
00:22:48,706 --> 00:22:52,071
أتعرف، إن لم أكن أعرف, لراهنت
..بأن شخصا ً ما يشعر بالغيرة

330
00:22:57,415 --> 00:22:58,860
هل هي عظيمة أم ماذا ؟

331
00:23:01,288 --> 00:23:02,123
."آرثر"

332
00:23:02,925 --> 00:23:04,050
."إدعني بـ "أي سي

333
00:23:05,397 --> 00:23:07,352
.أعتقد أني حصلت على شريك يا رجل

334
00:23:07,756 --> 00:23:10,161
لكن الطريقة التي سترت
..."بها نيران متفجرة الـ"سي فور

335
00:23:10,636 --> 00:23:12,373
.همم, كانت رهيبة يا أخي

336
00:23:12,408 --> 00:23:15,073
كنت أحاول إياف القنبلة
."التي وضعتها يا "أخي

337
00:23:15,115 --> 00:23:16,381
.نعم. أحسنت صنعا ً

338
00:23:17,168 --> 00:23:20,353
شكرا ً لك، ستصبح المحيطات
.قريبا ً أشبه بمقبرة

339
00:23:20,808 --> 00:23:24,051
ذلك الشيء الذي كنت تحاول تفجيره، أهو
من يسبب بعض الشيء بموت جميع تلك الأسماك ؟

340
00:23:24,147 --> 00:23:25,182
...لا , ليس بعض الشيء

341
00:23:25,607 --> 00:23:26,431
.بل كل ّ شيء

342
00:23:27,246 --> 00:23:28,951
.إنه سلاح مثبت بسفينة ويدعى بوحش البحر

343
00:23:29,278 --> 00:23:31,430
إنه يبعث نوعا ً من الأمواج الصوتية المركّزة والتي

344
00:23:31,431 --> 00:23:33,583
تضرب بما يكفي لتمزيق
.أي غوّاصة إلى نصفين

345
00:23:33,796 --> 00:23:34,721
كيف تعرف ذلك؟

346
00:23:35,328 --> 00:23:37,370
.نظرت إلى بعض الوثائق في المختبر

347
00:23:38,025 --> 00:23:40,081
"وكان ختم مؤسسة "لوثر
.عليها جميعا ً

348
00:23:42,766 --> 00:23:45,242
هل تعني أن "لكس" يحاول
.تطوير سلاح معين

349
00:23:45,347 --> 00:23:47,933
سلاح يتمتع بإمكانية
.قتل كل أشكال الحياة في البحر

350
00:23:48,436 --> 00:23:49,983
.حتى ولو في وضعية الاستعداد

351
00:23:51,478 --> 00:23:54,292
في غضون أربع ساعات, سيضعونه بقترة
.الاختبار من قبل وزارة الدفاع الأمريكية

352
00:23:54,967 --> 00:23:58,921
إذا ما قاموا بتشغيله, فإن هذه الأعمال
.ستؤدي إلى كارثة بيئية

353
00:24:01,438 --> 00:24:02,881
.علينا أن نوقفه

354
00:24:03,267 --> 00:24:04,401
."سأذهب لأتحدث مع "لكس

355
00:24:04,436 --> 00:24:05,773
.ليس لدينا ما يكفي من الوقت

356
00:24:06,407 --> 00:24:09,703
تعال أيها الفتى الخارق. أنت من البر, وأنا من البحر
.يمكننا أن نوقف ذلك

357
00:24:09,745 --> 00:24:11,401
بتفجير مختبره؟

358
00:24:12,015 --> 00:24:14,703
حسنا ً، لن أستريح
."بترك هذا يحدث، "كلارك

359
00:24:15,396 --> 00:24:19,142
،أنا ولدت بموهبة مدهشة
.و أنا بصدد استخدامها بما يساعد هذا الكوكب

360
00:24:24,548 --> 00:24:26,973
لن أتركك تضع حياة
.الناس الأبرياء في خطر

361
00:24:27,258 --> 00:24:28,690
كرفيقك "لكس لوثر" ؟

362
00:24:28,735 --> 00:24:30,110
... إنه ليس برفيقي

363
00:24:31,018 --> 00:24:32,771
ليس بعد الآن. ولكني أعتقد
.بأننا نستطيع جعله يقتنع

364
00:24:32,795 --> 00:24:34,782
هل تظن بأنّه لا يعرف
ما يفعله ذلك الشيء ؟

365
00:24:35,195 --> 00:24:36,611
.إنه لا يهتم

366
00:24:37,007 --> 00:24:40,352
إن كنت تريد أن نعمل سوية, فسنذهب لنوضح
.ذلك لـ "لكس لوثر"... هذا هو شرط الاتفاق

367
00:24:40,507 --> 00:24:41,292
،حسنا ً

368
00:24:41,505 --> 00:24:43,181
سنحاول طريقتك
.أيها الكشاف الصغير

369
00:24:43,666 --> 00:24:45,350
.لنأخذ كلاما ً من كرة البلياردو

370
00:24:59,008 --> 00:24:59,773
."كلارك"

371
00:25:00,386 --> 00:25:01,601
.لقد أتيت بسرعة إلى هنا

372
00:25:01,635 --> 00:25:03,002
."شكرا ً لمقابلتك إيانا يا "لكس

373
00:25:03,475 --> 00:25:05,681
حسنا ً، لدي ّ بضعة من
.الدقائق. فأنا على موعد

374
00:25:05,727 --> 00:25:06,883
.نعم, نعرف ذلك يا أخي

375
00:25:10,625 --> 00:25:12,842
.لا أعتقد بأننا تقابلنا من قبل

376
00:25:14,065 --> 00:25:17,000
لكس"، هذا صديقي من"
."خارج البلدة. . . "كاري آرثر

377
00:25:17,896 --> 00:25:18,791
.عليك أن توقفه

378
00:25:20,148 --> 00:25:21,121
أوقف ماذا ؟

379
00:25:21,965 --> 00:25:24,331
."السلاح الذي تجربه, كما تعلم يا "لكس

380
00:25:25,105 --> 00:25:27,820
أظن أن ّ البلايين التي حصلتم
.عليها من الزراعة لم تكن كافية

381
00:25:29,808 --> 00:25:32,243
في أول يوم لك في الكليّة
.وهو من الناشطين

382
00:25:32,945 --> 00:25:36,281
كلارك", السلاح الوحيد الذي"
.أقوم بتطويره يقوم عمله على مكافحة الجوع

383
00:25:36,665 --> 00:25:39,580
يعمل فريقي حاليا ً على تطوير بعض الأعشاب
. . . البحرية الغنية بالبروتين والسريعة النمو

384
00:25:39,626 --> 00:25:42,541
لن يتمكن وحش البحر من
."إطعام الجياع يا "لوثر

385
00:25:43,336 --> 00:25:45,740
إنه سلاح سوف يقتل
.كل شيء داخل الماء

386
00:25:45,766 --> 00:25:47,901
أنا آسف, عرف عن نفسك مرة أخرى؟

387
00:25:48,026 --> 00:25:50,320
شخص ما يهتم بالحقيقة
.بحياة العالم الذي يعيش فيه

388
00:25:50,348 --> 00:25:53,403
عليك أن توقف مشروع وحش البحر. هناك
.طرق أخرى للدفاع عن هذه البلاد

389
00:25:53,617 --> 00:25:57,233
الأيام التي كنت تقتحم بها بيتي
.وتسدي لي نصائحك قد ولّت

390
00:25:57,265 --> 00:25:59,332
لكس" مهما كانت خلافاتنا"

391
00:25:59,357 --> 00:26:00,860
.فلا أريد رؤيتك تتأذّى

392
00:26:02,685 --> 00:26:04,930
هناك ناس سيعملون
.مهما كلّف الأمر لإيقافك

393
00:26:04,955 --> 00:26:07,943
إن كنت تظنني سأتجيب لأسلوبه
المتطرف في التهديد

394
00:26:07,965 --> 00:26:09,763
.فإنك حقا ً لا تعرفني جيدا ً

395
00:26:09,807 --> 00:26:11,581
.لقد أخبرتك بأن ّ ذلك سيكون مضيعة للوقت

396
00:26:14,785 --> 00:26:15,510
."آرثر"

397
00:26:17,617 --> 00:26:19,491
."أتعلم بأنك مجرد دمية يا "لكس

398
00:26:20,076 --> 00:26:21,872
.أتمنى أن تلقى ما تستحق

399
00:26:25,065 --> 00:26:26,241
.سأخرج من هنا

400
00:26:26,296 --> 00:26:27,680
.علي أن أفعل شيئا ً

401
00:26:28,265 --> 00:26:31,001
صديقك الجديد لديه
.مشكلة في الغضب

402
00:26:31,965 --> 00:26:34,881
إنه يعمل هذا عندما يحاول أحدهم
.تدمير ما يحب

403
00:26:35,136 --> 00:26:37,241
.كلارك", لا أحاول تدمير أي شيء"

404
00:26:37,286 --> 00:26:39,312
.لكس", لا تعذب نفسك بإخفاء الحقائق"

405
00:26:39,777 --> 00:26:41,910
الأيام التي كنت
.أصدق أكاذيبك بها قد ولّت

406
00:27:38,797 --> 00:27:40,532
لماذا تفعلون ذلك بي؟

407
00:27:41,276 --> 00:27:42,050
.أولا ً

408
00:27:42,418 --> 00:27:44,050
.دعوتني بدمية

409
00:27:45,556 --> 00:27:49,301
وثانيا ً، فإن ّ معظم الناس الذين أعرفهم بحاجة
.إلى عدة الغطس للتنفس تحت الماء

410
00:27:50,456 --> 00:27:52,200
.إني جيد بإمساك نفسي فقط

411
00:27:55,366 --> 00:27:58,593
أنا. . . أظن بأنّني لن أكون مفاجئا ً لك
.بأن هناك أمر ٌ غير طبيعي لديك

412
00:27:58,628 --> 00:28:00,842
أقصد بكونك صديق
."لـ "كلارك كنت

413
00:28:04,418 --> 00:28:06,031
.إنه لا يعلم أيّ شيء عن هذا

414
00:28:09,086 --> 00:28:10,361
ماذا عن بعض الماء ؟

415
00:28:12,527 --> 00:28:13,940
.أشعر بأنني عطش قليلا ً

416
00:28:14,277 --> 00:28:15,280
.وكذلك أنا

417
00:28:17,018 --> 00:28:18,982
.لدي عطش للمعرفة

418
00:28:19,407 --> 00:28:21,612
.عطش لا يبدو بأنه سيتوقف

419
00:28:26,735 --> 00:28:28,273
لأي ّ مجموعة تنتمي ؟

420
00:28:29,275 --> 00:28:30,891
حماة البحار ؟

421
00:28:32,766 --> 00:28:34,771
.لا أنتمي إلى أية مجموعة

422
00:28:37,838 --> 00:28:38,661
... أرجوك

423
00:28:40,537 --> 00:28:41,940
.أحتاج بعض الماء. . .

424
00:28:44,227 --> 00:28:47,512
حقيقة, لا أمنع
. . .ضيوفي من الشرب بالمعتاد، ولكن

425
00:28:48,566 --> 00:28:51,602
هناك شيء يقول لي
...أني إذا أعطيتك الماء

426
00:28:52,946 --> 00:28:55,983
فإنك ستكسر تلك القيود
.قبل أن تنتهي كأس الماء

427
00:28:58,508 --> 00:28:59,892
.الآن، دعنا نحاول ثانية

428
00:29:00,816 --> 00:29:03,262
كيف تستطيع التنفّس تحت الماء؟

429
00:29:05,128 --> 00:29:06,331
.أطفئ وحش البحر

430
00:29:07,905 --> 00:29:09,961
وسأخبرك
.بكلّ شيء تريد معرفته

431
00:29:09,995 --> 00:29:12,262
.سّيد لوثور، وحش البحر مغمور بالمياه

432
00:29:12,287 --> 00:29:15,600
الزبائن في غرفة المشاهدة
.كل الأنظمة مستعدة للتشغيل

433
00:29:17,116 --> 00:29:17,961
. . .حسنا ً

434
00:29:19,445 --> 00:29:21,540
أظن بأننا ستناقش
.بهذا الموضوع لاحقا ً

435
00:29:22,266 --> 00:29:23,043
! أرجوك

436
00:29:23,356 --> 00:29:24,792
! أرجوك, أرجوك

437
00:29:27,577 --> 00:29:29,380
.لا أهتم بالذي ستفعله لي

438
00:29:30,707 --> 00:29:32,392
.أرجوك دمر ذلك السلاح

439
00:29:34,186 --> 00:29:35,031
.مذهل

440
00:29:35,948 --> 00:29:37,881
.حسناً، لقد أقنعتني

441
00:29:38,527 --> 00:29:43,712
سأرمي بـ 100 مليون دولار في المرحاض
.وأضع أسطول الأمة ونفسي في خطر

442
00:29:45,747 --> 00:29:49,501
قد تكون سمكة كبيرة في الماء
.ولكنني هنا سمكة القرش

443
00:30:00,476 --> 00:30:01,220
!لا

444
00:30:11,167 --> 00:30:11,912
.. ماء

445
00:30:56,195 --> 00:30:57,630
.عرفت بأنّني سأجدك هنا

446
00:30:57,708 --> 00:30:58,711
هل أنت بخير؟

447
00:30:58,898 --> 00:31:00,381
.مرطب وجاهز، يا أخي

448
00:31:00,798 --> 00:31:03,163
لقد بدأ الاختبار في الأسفل
.لكن الأمن في كل مكان

449
00:31:03,336 --> 00:31:04,761
لن أتمكن من المرور
.خلال ذلك الوقت

450
00:31:04,798 --> 00:31:05,941
...ربما يمكنك ذلك

451
00:31:06,456 --> 00:31:07,693
.مع مساعدة بسيطة

452
00:31:11,745 --> 00:31:12,492
،السادة المحترمون

453
00:31:13,698 --> 00:31:15,241
.أقف أمامكم

454
00:31:15,276 --> 00:31:19,980
بشكل متواضع أمام التقنية التي ستحسم
..ميزان القوى البحرية لصالحنا إلى الأبد

455
00:31:20,257 --> 00:31:22,011
.إنه إدّعاء جريء

456
00:31:23,048 --> 00:31:24,863
.ستراه بأم ّ عينيك

457
00:31:25,556 --> 00:31:26,972
.فاليبدأ العرض

458
00:31:28,258 --> 00:31:30,051
.تنشيط تسلسل النظام

459
00:31:31,407 --> 00:31:33,513
.التضمين مشغول

460
00:31:36,476 --> 00:31:37,801
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

461
00:31:42,615 --> 00:31:43,732
ماذا الذي يجري؟

462
00:31:48,078 --> 00:31:52,280
يبدو أن سلاح المعجزة
.الخاص بالسيد "لوثر" قد دمر نفسه

463
00:31:52,775 --> 00:31:53,712
.أيها العميد

464
00:31:54,057 --> 00:31:55,401
.أيها العميد, رجاء ً

465
00:32:16,626 --> 00:32:18,780
.نعم, لقد فهمت أيها العميد

466
00:32:20,636 --> 00:32:22,882
.أعتذر إن أهدرت وقتك

467
00:32:26,496 --> 00:32:27,311
."كلارك"

468
00:32:28,256 --> 00:32:33,512
اعتقدت أني إن رأيتك مرة أخرى، فستكون ملوّحا ً
."براية في مظاهرات الإحتجاج التي تجري خارج مؤسسة "لوثر 

469
00:32:34,598 --> 00:32:38,862
أتدري يا "لكس"، كنت أفكر بأن أسجل الأعشاب
. . . البحرية الغنية بالبروتين والتي ذكرت لي أنك تعمل من أجلها

470
00:32:39,458 --> 00:32:40,900
هل هناك أيّ تطورات جديدة؟

471
00:32:42,618 --> 00:32:44,600
.حسنا ً, لهو أمر مضحك أن تسأل

472
00:32:45,368 --> 00:32:48,961
قد تخرب المشروع جراء
.تدخل مخربان خفيان

473
00:32:49,506 --> 00:32:51,792
.الأجهزة المتضررة, غير قابلة للإصلاح

474
00:32:53,915 --> 00:32:55,553
.لربّما لم يقصد بها ذلك

475
00:32:56,907 --> 00:32:57,780
لربّما.

476
00:32:59,508 --> 00:33:01,032
قل لي, ما أخبار صديقك ؟

477
00:33:01,446 --> 00:33:03,042
آرثر", لا أعلم"
.لم أره بعد

478
00:33:03,068 --> 00:33:04,762
...حسنا ً , إن رأيته

479
00:33:05,087 --> 00:33:07,392
أخبره بأنني أتمنى
.أن أراه مرة أخرى

480
00:33:14,887 --> 00:33:17,643
"لكس", هل وقفت وفكرت
إلى أين ستصل بحياتك ؟

481
00:33:21,335 --> 00:33:22,562
.طوال الوقت

482
00:33:25,667 --> 00:33:27,772
."إنه عالم ٌ معقد يا "كلارك

483
00:33:29,517 --> 00:33:32,171
وهي عبارة ساذجة
.تظهر الأسود والأبيض

484
00:33:33,997 --> 00:33:35,521
أتعرف، قبل أيام

485
00:33:35,887 --> 00:33:37,323
. . .أستاذ لي

486
00:33:38,236 --> 00:33:40,201
.إتّهم مؤسسة "لوثر" بأنها شريرة

487
00:33:40,628 --> 00:33:42,512
.وأنك عبارة عن الشيطان المدبر

488
00:33:45,867 --> 00:33:48,411
حسنا ً، لم تخبره
عن مشاريعي، أليس كذلك؟

489
00:33:52,955 --> 00:33:54,223
دافعت عنك.

490
00:33:59,956 --> 00:34:01,320
.أظن بأني كنت ساذجا ً

491
00:34:17,148 --> 00:34:18,971
.لديك بعض الاشياء الرهيبة هنا، يا أخي

492
00:34:20,388 --> 00:34:23,723
نعم، أشعر بأن أرضية المحيط
.أكثر جلبة للإهتمام

493
00:34:24,036 --> 00:34:26,442
.وسيبقى كذلك، شكرا ً لك

494
00:34:27,685 --> 00:34:29,283
.حسنا ً، لقد قمت ببعض المساعدة

495
00:34:30,428 --> 00:34:32,373
يمكن أن نشكل فريق عمل جيد, أليس كذلك ؟

496
00:34:34,198 --> 00:34:37,621
يمكننا أن ننشئ جمعية
.إنقاذ للناشئين أو شيئا ً ما كهذا

497
00:34:38,895 --> 00:34:41,333
. . .لست متأكّدا ً بأني جاهز لذلك الآن

498
00:34:42,937 --> 00:34:45,253
حتى تعدني بإيقاف
 .تحطيمك للأشياء

499
00:34:46,798 --> 00:34:48,863
.طالما أن "لوثر" متمسك باليابسة

500
00:34:49,225 --> 00:34:50,940
.فسأبقي قاع البحر لنفسي

501
00:34:52,797 --> 00:34:54,883
..ولكن إن حاول أي شخص تدمير وطني

502
00:34:57,285 --> 00:34:59,861
حسناً، لا أظن أن وحش البحر
.سيشكل أي تهديد مرة أخرى

503
00:34:59,908 --> 00:35:02,111
لكن "لكس" قد يشكل ذلك
.فقد رأى قدراتك

504
00:35:02,428 --> 00:35:04,361
سيقلب الدنيا رأسا ً على عقب
.في البحث عنك

505
00:35:05,835 --> 00:35:07,502
.ثلاثة أرباع العالم عبارة عن ماء

506
00:35:07,926 --> 00:35:09,153
.سيكون حظه وافرا ً إن وجدني

507
00:35:11,448 --> 00:35:13,511
ماذا عن الجامعة في ميامي؟

508
00:35:15,457 --> 00:35:18,120
 أظن أن على فريق السباحة
.إيجاد بطل وسيم آخر

509
00:35:21,517 --> 00:35:23,121
ابتعد عن المشاكل فقط, اتفقنا ؟

510
00:35:24,035 --> 00:35:25,001
أي سي" ؟"

511
00:35:28,476 --> 00:35:30,093
."حاول أن تتدخل يا "كلارك

512
00:35:33,056 --> 00:35:34,431
.ابق قويا ً يا أخي

513
00:35:54,227 --> 00:35:58,503
إن كنت لم تحضر لصفي
.فأرجو ألا تكون قد جئت للاعتذار

514
00:35:59,407 --> 00:36:00,401
.لقد كنت محقا ً

515
00:36:02,157 --> 00:36:03,211
."بكلامك عن "لكس

516
00:36:04,095 --> 00:36:05,183
.بالطبع كنت كذلك

517
00:36:05,405 --> 00:36:06,801
."لن أكذب عليك أبدا ً يا سيد "كنت

518
00:36:07,346 --> 00:36:09,200
وقبل كل شيء, فأنا مرب ٍّ 

519
00:36:09,227 --> 00:36:11,311
.الحقيقة هي عمل حياتي

520
00:36:14,796 --> 00:36:16,892
قد يكون ذلك متأخرا ً جدا ً،
. . .لكنّي كنت أتسائل

521
00:36:17,836 --> 00:36:20,522
إن كان منصب مساعد
البحث ما زال متوفرا ً؟

522
00:36:22,027 --> 00:36:22,920
،هو كذلك

523
00:36:23,605 --> 00:36:26,280
لكني لست مهتما ً بأخذ
.أشخاص يغييرون من رأيهم

524
00:36:26,325 --> 00:36:28,001
.كما يغيرون ملابسهم

525
00:36:28,566 --> 00:36:30,982
أستاذ، لا أستطيع أن أرتاح
.وأنا أراقب ولا أفعل شيئا ً بعد الآن

526
00:36:31,256 --> 00:36:34,681
وإذا كان كتابك سيعرّض الحقيقة
.حول "مؤسسة لوثر"، فأريد أن أكون جزءا ً منه

527
00:36:38,317 --> 00:36:42,241
أتوقّع أن يكون مساعدي في البحث ذكيا ً،
.شاملا ً، ويأتي بكلّ محاضرة

528
00:36:42,277 --> 00:36:43,643
. يمكنني أن أضمن لك هذا

529
00:36:45,106 --> 00:36:45,822
.حسنا ً

530
00:36:48,925 --> 00:36:50,603
.تعلم , أن التاريخ سوف يرينا ذلك

531
00:36:50,695 --> 00:36:53,871
كلّ قرار يتخذه الإنسان
.له انعكاسات على حياته

532
00:36:55,547 --> 00:36:57,551
لقد اتخذت قرارا ً
."صائبا ً يا سيد "كنت

533
00:37:04,128 --> 00:37:05,620
لم تتعلم بعد, أليس كذلك ؟

534
00:37:06,268 --> 00:37:07,581
البرتقالي والأخضر

535
00:37:07,638 --> 00:37:09,251
.يظهرون معا ً بشكل مزري

536
00:37:10,126 --> 00:37:11,693
.لم أعتقد بأنك ستأتين لرؤيتي

537
00:37:14,995 --> 00:37:16,532
.أردت فقط أن أودعك

538
00:37:20,357 --> 00:37:21,601
هل ستذهب إلى (ميامي)؟

539
00:37:24,688 --> 00:37:25,422
.لا

540
00:37:26,427 --> 00:37:28,172
. . .أعتقد سأستغرق بعض الوقت

541
00:37:30,576 --> 00:37:32,133
.سأطوف حول العالم لفترة

542
00:37:33,118 --> 00:37:34,732
.وأرى أين سيأخذني التيار

543
00:37:36,557 --> 00:37:38,912
.(وإن أخذتك تلك التيارات لـ(سموول فيل

544
00:37:43,637 --> 00:37:44,953
. . .لا أعتقد أن ذلك سيحدث

545
00:37:48,937 --> 00:37:50,172
.ليس خلال هذه الفترة

546
00:37:54,266 --> 00:37:54,873
.أوه

547
00:38:36,546 --> 00:38:38,452
،أتعرف، إنه إسبوعي الأول من الكليّة

548
00:38:38,537 --> 00:38:41,233
الكتاب الوحيد الذي فتحته
.كان دليل مساعدة عمال البار

549
00:38:41,265 --> 00:38:43,342
.وحتى ذلك كان إصدارا ً صعبا ً

550
00:38:43,727 --> 00:38:44,361
. . .حسنا ً

551
00:38:45,396 --> 00:38:47,613
.أعتقد بأنّنا نموذجان مختلفان من الطلاب

552
00:38:47,646 --> 00:38:49,513
.أتمنّى ذلك، لأجلك

553
00:38:51,638 --> 00:38:55,792
حسنا ً يا "كلارك", أعرف بأنني أصبحت حادة معك قليلا ً
."عندما أعلنت حربك على "أي سي

554
00:38:57,676 --> 00:38:59,543
.لقد حاولت أن أحميك فقط

555
00:38:59,878 --> 00:39:01,493
.وأنا أقدر ذلك

556
00:39:02,477 --> 00:39:06,512
لم يكن لدي شخص يؤمن الحماية لي
. . .حين اجتاحني ذلك القرش من محيط الرومانسية

557
00:39:06,675 --> 00:39:08,741
.ليس لأنّي لا أستطيع إعالة نفسي

558
00:39:10,008 --> 00:39:12,860
أتعلمين، أعتقد أني كنت
. "مخطئا ً بحق صديقنا "أي سي

559
00:39:14,906 --> 00:39:16,631
...لقد كان مخطئا ً نوعا ً ما, ولكن

560
00:39:17,986 --> 00:39:19,742
.قلبه كان في المكان الصحيح

561
00:39:20,928 --> 00:39:22,752
.نعم، لقد كان فريدا ً بكل تأكيد

562
00:39:27,317 --> 00:39:29,803
عرفت الكثير من الرجال
.الذين يريدون إمتلاك العالم

563
00:39:30,667 --> 00:39:33,111
 ولكنني لم أجتمع كثيرا ً بهؤلاء
..الذين يريدون حمايته

564
00:39:40,525 --> 00:39:42,932
كم من فرصة ستجمعني
بشخص مثله مرة ثانية؟

565
00:39:50,247 --> 00:39:52,171
...لويس" أعدك بذلك, يوما ً ما"

566
00:39:53,657 --> 00:39:55,783
.ستقابلين شخصا ً ما مميز لدرجة أكبر

563
00:40:07,510 --> 00:40:14,059
الترجمة حصرية لموقع قرية فراس للترجمة
www.firasville.com
زوروا موقعنا لمزيد من الترجمات الحصرية
