1
00:00:04,710 --> 00:00:10,011
عادة لا أضيّع وقتي مع مبتدئين
.من الجامعة مازالوا قيد التدريب

2
00:00:10,032 --> 00:00:11,415
."حسنا ً، أشكرك يا آنسة "كان

3
00:00:11,451 --> 00:00:12,355
! "بيترمان"

4
00:00:12,857 --> 00:00:13,562
نعم يا رئيسة التحرير ؟

5
00:00:13,597 --> 00:00:15,455
أين هي تلك المقالة التي كانت
عن السيناتور "جينّيجس"؟

6
00:00:15,487 --> 00:00:16,802
أنا, أنا
.أقوم بطباعتها الآن

7
00:00:16,826 --> 00:00:18,247
.لا أرى أصابعك تتحرّك

8
00:00:18,287 --> 00:00:21,422
لديك 20 دقيقة، وإلا سأطلب
.من أحد آخر أن يكتبها

9
00:00:21,622 --> 00:00:22,735
.بالطبع يا رئيسة التحرير

10
00:00:23,625 --> 00:00:24,640
أين كنت ؟

11
00:00:24,684 --> 00:00:25,711
.أن أكون قيد التدريب

12
00:00:25,750 --> 00:00:27,892
.أوه، صحيح، صحيح صحيح
.لم تنال ذلك

13
00:00:27,933 --> 00:00:28,551
ماذا ؟

14
00:00:30,079 --> 00:00:31,010
... حسنا ً, وبعدها

15
00:00:31,328 --> 00:00:32,262
لماذا أنا هنا إذا ً؟

16
00:00:32,295 --> 00:00:35,482
الفضول. هو العمود الفقري
.لأي مراسل محترم

17
00:00:35,525 --> 00:00:37,553
هل لديك ذلك الفضول، يا "سوليفان" ؟

18
00:00:37,585 --> 00:00:38,363
. .. نعم، أنا

19
00:00:39,068 --> 00:00:42,440
كان لديك عمود هنا لمدة
سنتان مضت، أليس كذلك؟

20
00:00:42,648 --> 00:00:43,982
.عندما كنت في المدرسة الثانوية

21
00:00:44,206 --> 00:00:46,720
.حسنا، إن ذلك إنجاز ٌ بحد ذاته

22
00:00:46,946 --> 00:00:50,563
أن يكون عندك قسمك الخاص عندما
.كنت عمليا ًما تزالين تلبسين الحفاضات

23
00:00:50,815 --> 00:00:54,112
. . .أعني أن الكثير من المراسلين
. . . حسنا ً، مراسلون حقيقيون

24
00:00:54,156 --> 00:00:57,103
قد عملوا بكفاح لسنوات مضت
.حتى يتمكنوا من الحصول على ذلك النوع من الفرص

25
00:00:57,128 --> 00:00:59,970
أردت فقط الإجتماع بالطفلة التي
.أمكنها فعل كل ّ ذلك

26
00:01:00,178 --> 00:01:00,870
.شكرا ً

27
00:01:01,028 --> 00:01:04,381
أوه، حسنا ً، لا تشكريني
."قومي بشكر "لايونيل لوثور

28
00:01:04,416 --> 00:01:10,821
هو الشخص الذي أجبر رئيس التحرير السابق
.بوضع تفاهاتك في هذه الجريدة

29
00:01:11,437 --> 00:01:13,161
.لم أطلب من "لايونيل" عمل ذلك

30
00:01:13,197 --> 00:01:15,563
حسنا ً، وأنت لم ترفضي ذلك
أليس كذلك؟

31
00:01:15,866 --> 00:01:20,260
ثمّ ولا بدّ وأنك عملت شيئا ً
.يجعل "لايونل لوثر" يغضب منك ويأمر بفصلك

32
00:01:20,668 --> 00:01:22,383
.أتذكّر ذلك اليوم

33
00:01:22,426 --> 00:01:23,871
.أعتقد بأنّه كان لدينا حفلة عيد ميلاد

34
00:01:25,968 --> 00:01:29,732
آنسة "كان"، لا أتوقع أن أمنح
.عامودا ً كما في المرة السابقة

35
00:01:30,757 --> 00:01:35,353
إني أرغب في البدء من البداية والعمل
.هو طريقي للصعود بدون أيّ مساعدة أو لوي أذرع

36
00:01:35,388 --> 00:01:37,833
كلّ ما أريده هو
.الفرصة لإثبات نفسي

37
00:01:37,878 --> 00:01:39,802
أن أكون جزءا ً من هذا العالم،

38
00:01:39,977 --> 00:01:42,021
. . .العمل في "الدايلي بلانيت"، هو

39
00:01:42,276 --> 00:01:43,953
.إنه الحلم الدائم لي

40
00:01:43,976 --> 00:01:46,831
حسنا ً، كلنا يجب أن نستيقظ
في وقت ما، ألسنا كذلك يا "سوليفان"؟

41
00:01:47,066 --> 00:01:49,562
.بالمناسبة، فنحن لا نؤيد ذلك الشيء

42
00:01:56,648 --> 00:01:58,313
أتعرفين ماذا يا آنسة "كان" ؟

43
00:01:59,646 --> 00:02:04,130
أعرف بأنّك قد تكونين رئيسة تحرير الآن
.لكن حتى أنت كنت ستبدئين في مكان ما

44
00:02:04,197 --> 00:02:08,072
ولن أستسلم
.حتى أحصل على نفس الفرصة

45
00:02:16,828 --> 00:02:19,443
.لقد بدأت كصحفية جيدة جدا ً

46
00:02:19,877 --> 00:02:21,003
أتريدين فرصة؟

47
00:02:22,807 --> 00:02:24,052
.اجلبي لي قصة

48
00:02:26,118 --> 00:02:31,060
حسناً،لنتأمل لحظة. لا تستطيعون القول
.بأني لم أكن فاقدة أعصابي بشكل كلّي

49
00:02:31,275 --> 00:02:33,441
.رمت "بولين كان" بقفازيها

50
00:02:33,488 --> 00:02:36,971
.لقد كان للمرأة وسامان
.كان إحداها في مدرستي الثانوية

51
00:02:37,005 --> 00:02:40,082
وبالتأكيد لم تخطر لي فكرة
.من أين آتي بقصتي الكبيرة

52
00:02:40,398 --> 00:02:44,971
لقد عرفت نوعا ً ما بأن عشرة عوائق مرت
...كانت تريد أن تعضني من مؤخرتي

53
00:02:45,095 --> 00:02:47,983
...حسنا ً, لنقل من رقبتي, لكن
.سنتحدث عن ذلك فيما بعد

54
00:02:48,038 --> 00:02:50,790
.(أهلا ً بكم في نادي سيدات (تري بسي

55
00:02:50,938 --> 00:02:53,890
أطن أنه يوناني مخصص لـ
."الجميلات, البيكيني, والجعة"

56
00:02:56,367 --> 00:02:59,602
بيتزا, البيتزا قد سلمت
. . . بعد 28 دقيقة

57
00:03:01,668 --> 00:03:02,472
. . .  مثير.

58
00:03:02,537 --> 00:03:05,910
.أوه، يا إلهي، نحن جائعون جدا ً

59
00:03:07,418 --> 00:03:09,483
.لذيذ، دعنا نأكل في الجاكوزي

60
00:03:43,047 --> 00:03:45,010
أنا، وه. . . علي ّ حقا ً
.أن أعود إلى العمل

61
00:03:45,058 --> 00:03:46,782
.نعم، علي أن أقوم بذلك

62
00:03:47,298 --> 00:03:49,581
لا, لا, ألا تستطيع أن تبقى ؟

63
00:03:50,425 --> 00:03:52,240
.لفترة قصيرة فقط

64
00:03:53,817 --> 00:03:56,730
.حسنا ً, يمكن لدقيقة إضافية

65
00:03:57,686 --> 00:03:59,022
ماذا عن البيتزا ؟

66
00:03:59,717 --> 00:04:01,932
."لقد تذوقت أفضل بكثير من بيتزا "الباباروني

67
00:04:15,188 --> 00:04:16,382
!لا! لا

68
00:04:17,008 --> 00:04:18,093
!لا

69
00:04:18,638 --> 00:04:19,333
!لا

125
00:04:24,018 --> 00:04:34,018
<font color="#ffff00"> ســمــولــفــيــل 
الموسم الخامس</font>

126
00:04:35,018 --> 00:04:45,018
<font color="#ffff00">الحلقة الخامسة
 العطش </font>

124
00:04:46,566 --> 00:04:56,566
<font color="#ffff00">firasville : ترجمة
firasville@hotmail.com</font>

71
00:05:18,446 --> 00:05:19,852
... برقية

72
00:05:21,235 --> 00:05:21,801
.مرحبا ً

73
00:05:21,898 --> 00:05:22,782
."مرحبا ً يا "كلارك

74
00:05:23,906 --> 00:05:24,863
... أردت فقط أن

75
00:05:26,668 --> 00:05:29,090
إأن آتي وأرى هذه المفاجأة
ما كلّ هذا ؟

76
00:05:30,035 --> 00:05:32,600
.إنها رزمتي

77
00:05:33,035 --> 00:05:34,212
رزمة ماذا ؟

78
00:05:34,268 --> 00:05:35,183
.الخاصة بالكلية

79
00:05:36,167 --> 00:05:36,832
. . .أنا، ووه

80
00:05:37,405 --> 00:05:39,300
. حصلت على قبول متأخّر لأصبح معك

81
00:05:39,345 --> 00:05:40,250
.مبروك

82
00:05:41,106 --> 00:05:43,180
لماذا لم تخبريني
.بأنك تستطيعين مرافقتي هناك

83
00:05:44,095 --> 00:05:46,020
لأنني لم أرد
.أن أحصل على آمال ضائعة

84
00:05:46,237 --> 00:05:49,513
حصلت عليها بشكل متأخر جدا ً
.حسبت أنه ما من فرصة أمامي

85
00:05:49,596 --> 00:05:51,802
بنتائجك, أظن أنهم
.سيكونون مجانين إن لم يقبولك

86
00:05:53,445 --> 00:05:57,751
.حسنا ً، دخلت إلى هناك متسللة
.لايوجد هناك مزيد من غرف السكن

87
00:05:57,796 --> 00:05:58,770
.وأين ستبقين إذا ً

88
00:05:58,806 --> 00:06:01,830
يمكن أن أتسلل لغرفة "كلووي"، ولكن
..ربما أحاول الدخول في ناد ٍ نسائي

89
00:06:02,458 --> 00:06:03,980
..أعرف كيف يبدو ذلك، ولكن

90
00:06:04,028 --> 00:06:08,121
إنه المسكن الوحيد القريب من الحرم الجامعي
.وأنا متحمسة جدا ً للدخول للكلية

91
00:06:10,308 --> 00:06:15,301
أتعرفين،  إن ّجامعة العاصمة (كانساس) لها
. . .الكثير من البيوت التي ما زالت متوفرة، و

92
00:06:15,347 --> 00:06:17,772
.ولديهم أنت أيضا ً

93
00:06:20,238 --> 00:06:23,370
لكن ليس لديهم نفس المنهاج
.التي أهتم بها حقا ً

94
00:06:23,796 --> 00:06:25,311
.وخصوصا ً علم الفلك

95
00:06:26,088 --> 00:06:27,780
.إنه لن يكون بهذا السوء

96
00:06:28,127 --> 00:06:30,972
نحن سنتكلّم مع بعضهنا البعض
.على الهاتف في أي ّ وقت

97
00:06:33,706 --> 00:06:35,243
.لاتقلق

98
00:06:36,355 --> 00:06:38,750
.لا شيء سيغيّر  ما بيننا

99
00:06:49,055 --> 00:06:51,472
.أهلا ً بكم في مركزنا الراقي

100
00:06:51,516 --> 00:06:55,161
ونادي النساء الخاصّ
.في جامعة العاصمة

101
00:06:55,198 --> 00:06:57,640
.نحن الأغنى
.نحن الأجمل

102
00:06:57,676 --> 00:06:59,732
.نحن الأفضل

103
00:07:00,238 --> 00:07:03,651
على مدى الأيام القليلة القادمة، الكثير
.منكن سيتركنا خائب الأمل

104
00:07:03,835 --> 00:07:08,050
لكن إن كنت مجنونة
...لطيفة جدا ً, محظوظة جدا ً

105
00:07:08,096 --> 00:07:10,900
فسيتم اختياركن لتكن
(تري -بسي)

106
00:07:11,155 --> 00:07:12,793
،وإن حدث ذلك

107
00:07:12,828 --> 00:07:14,462
.فسوف تتغير حياتكن

108
00:07:16,195 --> 00:07:17,133
. . .إلى الأبد

109
00:07:19,627 --> 00:07:21,512
"ستقابل "بافي ساندرز

110
00:07:21,655 --> 00:07:24,452
.رئيسة نادي نساء الفاتنات الثلاث

111
00:07:24,778 --> 00:07:27,600
بالمناسبة، تغيّرت
.الأسماء لكي لا تصابوا بالضجر

112
00:07:29,648 --> 00:07:31,520
في آخر أيام

113
00:07:31,568 --> 00:07:33,332
،الإمبراطورية الرومانية

114
00:07:34,015 --> 00:07:35,093
حيث كان المال

115
00:07:35,595 --> 00:07:37,093
والسلطة

116
00:07:37,915 --> 00:07:40,242
الرغبة الوحيدة التي
.يشتهيها الإمبراطور لنفسه

117
00:07:40,776 --> 00:07:43,023
ماذا عن المواطنون الصالحين في روما؟

118
00:07:43,426 --> 00:07:44,573
ماذا كانوا يفعلون ؟

119
00:07:44,627 --> 00:07:45,872
هل كانوا خانعين ؟

120
00:07:46,058 --> 00:07:49,262
.هل أحرقوا صدرياتهم وبطاقاتهم العسكرية

121
00:07:51,627 --> 00:07:52,382
.لا

122
00:07:52,706 --> 00:07:54,362
.بل اجتمعوا في مدرج روما

123
00:07:55,857 --> 00:07:57,983
.وعملوا إضرابا ً شاملا ً

124
00:07:58,018 --> 00:08:00,061
في حين كان رجل شرير

125
00:08:00,785 --> 00:08:02,550
.قد دمر بلادهم

126
00:08:02,905 --> 00:08:04,281
،بسنكم

127
00:08:04,336 --> 00:08:07,681
كلّ واحد منكم قد تواجهه
.حالة مماثلة

128
00:08:07,747 --> 00:08:09,110
... السؤال هو

129
00:08:09,226 --> 00:08:12,263
هل ستتركون بصماتكم
.على مر ّ العصور

130
00:08:13,205 --> 00:08:16,842
أو سيجرفكم التيار
ويضع الرجال الأكثر قوة عوضا ً عنكم؟

131
00:08:23,745 --> 00:08:24,673
..."سيد "كنت

132
00:08:27,057 --> 00:08:28,133
ماذا بشأنك؟

133
00:08:30,268 --> 00:08:31,551
. . . أنا؟ أنا

134
00:08:31,586 --> 00:08:35,500
تمتلك مؤسسة (لوثر) عمليا ً
.قرية (سموول فيل) كلها

135
00:08:36,078 --> 00:08:39,231
.ماذا لو بلغ "لكس لوثر" الذي يقف هناك

136
00:08:39,265 --> 00:08:41,881
.إمبراطور الشركة

137
00:08:42,338 --> 00:08:44,170
.سيكون خطرا ًً

138
00:08:44,527 --> 00:08:45,670
.وغير مستقر

139
00:08:46,565 --> 00:08:47,763
.مصابا ً بجنون العظمة

140
00:08:48,186 --> 00:08:50,540
!! ومصمّم على تحطيم عالمك

141
00:08:51,455 --> 00:08:53,790
هل لديك الشجاعة
بما يكفي لإيقافه؟

142
00:08:56,796 --> 00:08:57,543
...أنا

143
00:09:00,376 --> 00:09:03,940
.إقرؤوا الفصل الثالث ليوم الإثنين القادم
.سيكون هناك إختبار على المادّة

144
00:09:12,204 --> 00:09:14,271
لقد أعطيت محاضرة
..مثيرة للإهتمام يا أستاذ

145
00:09:14,450 --> 00:09:16,102
.أتمنّى بأنّك استفدت من تلك الملاحظات

146
00:09:16,203 --> 00:09:17,761
.أوه، فقط رؤوس الأقلام

147
00:09:17,979 --> 00:09:21,260
إنك تصورني كواجهة
.لعالم الشركات الوضيعة

148
00:09:21,948 --> 00:09:24,941
بعض الأشياء التي تقولها
.هي نوع من أنواع التشهير

149
00:09:25,298 --> 00:09:27,683
.أهو تشهير لأشياء ٍ ليست بحقيقية ؟

150
00:09:28,215 --> 00:09:31,242
كلّ شيء أذكره في هذه القاعة
.مدعوم من قبل بحثي

151
00:09:32,175 --> 00:09:33,203
.وأنا

152
00:09:33,506 --> 00:09:35,680
.وأنت موضوع جدير بالاهتمام

153
00:09:39,797 --> 00:09:42,282
أتعرف ما الذي يجعلني
مهتما ً بك يا أستاذ ؟

154
00:09:45,577 --> 00:09:48,613
تضمّنت محاضراتك تخمينا ً

155
00:09:49,245 --> 00:09:53,002
"وبالتحديد في مشاريع مؤسسة "لوثر
.فلم تكن المعلومات التي وردت سطحية

156
00:09:53,045 --> 00:09:55,353
.عذرا ً، لكنّي أبدا ً لا أخمّن

157
00:09:56,685 --> 00:10:00,312
إنّ دراسة التاريخ تبنى
. . .على البحث الدقيق

158
00:10:01,656 --> 00:10:04,172
حتى قبل الوصول إلى
.الإستنتاجات الواضحة

159
00:10:05,995 --> 00:10:09,911
هل ستكون إحدى مصادر
بحثك هي "كلارك كنت"؟

160
00:10:10,896 --> 00:10:12,830
.أعرف بأنّك تستخدمه كمساعد لك

161
00:10:13,096 --> 00:10:13,762
. . .الآن

162
00:10:14,697 --> 00:10:17,770
ما الذي يجعل رجلا ً بمكانتك

163
00:10:18,215 --> 00:10:21,903
مهتما ً طوال الوقت بطالب ريفي ؟

164
00:10:23,725 --> 00:10:26,391
،إن كنت تعرف كل ّ ذلك عني يا أستاذ

165
00:10:26,595 --> 00:10:28,281
فأنا متأكد بأنك تعلم

166
00:10:29,298 --> 00:10:32,913
بأني أتبرع بمبالغ كبيرة في
.تمويل هذه الجامعة

167
00:10:33,556 --> 00:10:37,793
والذي يخولني للوصول إلى
.إلى العميد ومجلس إدارة الجامعة

168
00:10:37,818 --> 00:10:39,311
.نعم، أعرف

169
00:10:40,157 --> 00:10:43,511
شراء النفوذ والضمائر هو الجزء الذي
.سأطرحه في الفصل الدراسي المقبل

170
00:10:46,908 --> 00:10:48,983
هذا إن كان لديك
.فصل دراسي مقبل

171
00:11:03,666 --> 00:11:05,853
.يجب أن تكن ّ فخورين جدا ً

172
00:11:05,898 --> 00:11:08,792
كان أربعتكن ّ مدهشا ً
.خلال هذا الأسبوع العصيب

173
00:11:08,826 --> 00:11:11,842
مثل الماس الصغير الخام
.وبانتظار أن يصقل فقط

174
00:11:11,898 --> 00:11:14,861
ولكن ليس كل شخص
.(ينتمي بالضرورة إلى (تري بسي

175
00:11:14,895 --> 00:11:16,861
إنه أمر محزن
.ولكنها الحقيقة

176
00:11:17,916 --> 00:11:18,613
..."كارول"

177
00:11:19,688 --> 00:11:20,471
... "بوبي"

178
00:11:20,845 --> 00:11:21,690
... "سوزان"

179
00:11:22,167 --> 00:11:23,781
.رجاء ً تقدمن ّ

180
00:11:25,355 --> 00:11:28,062
! ثلاثتكم كنتن ّ رائعات

181
00:11:29,748 --> 00:11:31,593
لكن ليس رائعا ً كفاية
.(للـ(تري بسي

182
00:11:31,628 --> 00:11:34,433
يجب أن تكونالـ(تري بسي) ممتازة
.في جميع النواحي, مع السلامة الآن

183
00:11:36,186 --> 00:11:37,781
مع السلامة، مع السلامة -
مع السّلامة -

184
00:11:37,815 --> 00:11:40,661
.انتظري للحظة
هل تقصدين بأنني من فاز ؟

185
00:11:40,738 --> 00:11:42,113
."تقدمي يا "لانا

186
00:11:42,197 --> 00:11:43,220
.إنك مدهشة

187
00:11:44,085 --> 00:11:45,963
.بالطبع, نريدك واحدة منا

188
00:11:46,806 --> 00:11:47,540
.رائع

189
00:11:47,925 --> 00:11:49,162
.عظيم, شكرا ً لكم

190
00:11:49,596 --> 00:11:50,171
...لكن

191
00:11:50,255 --> 00:11:53,632
هناك نقطة علينا أن
.نوضحها قبل كل شيء

192
00:12:01,527 --> 00:12:02,611
من أنتم بحق الجحيم ؟

193
00:12:02,648 --> 00:12:04,351
.(نحن الـ(تري بسي

194
00:12:04,496 --> 00:12:06,830
.نحن أكثر مصاصي الدماء إغراءا ً

195
00:12:36,206 --> 00:12:38,691
.نرحب بك في أخوتنا

196
00:12:45,886 --> 00:12:46,831
.ضربة موفقة

197
00:12:47,957 --> 00:12:49,641
. عليك أن تدرك الزوايا فقط

198
00:12:49,667 --> 00:12:51,721
ألهذا كنت تتحرى عن ماضي ّ ؟

199
00:12:52,988 --> 00:12:54,232
.لكن واقعيين يا استاذ

200
00:12:54,896 --> 00:12:57,422
،إنك لست الوحيد المهتمّ بالتاريخ
ألست كذلك؟

201
00:12:57,556 --> 00:13:00,361
إنك لاتفاجئني
.بهذا الأسلوب من الدراسة

202
00:13:02,335 --> 00:13:03,382
ما هذا؟

203
00:13:04,605 --> 00:13:08,141
.أعرف بأنّك رجل مشغول
.فكّرت أن أوفر عليك بعض الوقت

204
00:13:08,286 --> 00:13:09,913
... ستجد حياتي كلها هنا

205
00:13:10,217 --> 00:13:12,551
...كلّ سجل، كلّ إنجاز

206
00:13:12,605 --> 00:13:14,152
...كل فشل

207
00:13:14,397 --> 00:13:16,291
من هذا اليوم
.الذي يتدرج ليوم ولادتي

208
00:13:16,335 --> 00:13:18,452
وهل تفترض بأنني
صوف أصدق كل ّ هذا ؟

209
00:13:22,476 --> 00:13:25,011
.لن تكون "لكس لوثر" العظيم أبدا ً

210
00:13:25,258 --> 00:13:26,563
.إن فعلت ذلك

211
00:13:26,738 --> 00:13:29,672
بالطبع لا، إنك ستصرف أي ثروة
. . .في التدقيق والتمحيص

212
00:13:30,898 --> 00:13:33,440
مقتنعا ً بأن ّ ما تؤمن
. به هو الحقيقة

213
00:13:34,965 --> 00:13:36,343
... و

214
00:13:37,098 --> 00:13:39,261
ما الذي أؤمن به يا أستاذ؟

215
00:13:40,335 --> 00:13:43,711
ما يخبؤه كل شخص من أسرار
.خفية كالتي تخبؤها أنت

216
00:13:48,456 --> 00:13:50,170
كيف فعلت هذا ؟

217
00:13:50,328 --> 00:13:52,010
.أستعمل دماغي فقط

218
00:13:52,136 --> 00:13:53,842
إنها مستندات مهمة
أليس كذلك؟

219
00:13:53,905 --> 00:13:57,400
يبدو للإشارة أنك ستستخدم
.بتمويل الجامعة

220
00:13:57,436 --> 00:14:01,022
لإجراء تجارب مشكوك
. . ."بها في مؤسسة "لوثور

221
00:14:05,165 --> 00:14:06,192
. . .على الحرم الجامعي

222
00:14:08,588 --> 00:14:10,231
.ولكن عندما ينتهي كتاب التحدي

223
00:14:19,185 --> 00:14:21,712
أتسائل ما سيتصرف عميد الكلية
.عندما يعلم بذلك

224
00:14:25,395 --> 00:14:27,080
.لا تبدأ اللعبة

225
00:14:27,128 --> 00:14:28,403
.فلن تستطيع أن تربح

226
00:14:29,086 --> 00:14:30,162
."سيد "لوثر

227
00:14:38,656 --> 00:14:39,560
.قم بتعقب أثره

228
00:14:40,545 --> 00:14:41,700
.بكل سرور يا سيدي

229
00:15:12,127 --> 00:15:13,471
ماذا تفعلين ؟

230
00:15:16,378 --> 00:15:17,481
.أعيد ترتيب الغرفة

231
00:15:17,516 --> 00:15:19,163
.كارين"، هذا قسمي من الغرفة"

232
00:15:19,195 --> 00:15:21,340
نعم، لكنّي يجب أن أعتني به، أفهمت؟

233
00:15:21,377 --> 00:15:22,181
.والآن، استمعي لي

234
00:15:22,205 --> 00:15:25,930
أنا لم أصرف أربعة
.سنوات من المدرسة الثانوية التعيسة

235
00:15:25,957 --> 00:15:27,730
... في أمل أن آتي لأتعرف عليك

236
00:15:28,448 --> 00:15:29,943
لهذه، هل فهمت؟

237
00:15:29,986 --> 00:15:31,223
لكنّي لم -
لا، هل فهمت؟ -

238
00:15:31,258 --> 00:15:33,960
وباعتبار أننا موظفتان
. . .شريكتان بنفس الغرفة

239
00:15:35,075 --> 00:15:37,991
"أتستطيعين أن تجعلي "تشيكا
.تخرج من هنا من فضلك

240
00:15:38,656 --> 00:15:41,420
إنها ليست عيادة "بيتي فورد"، هل فهمت؟

241
00:15:42,837 --> 00:15:44,261
.سأذهب الآن

242
00:15:50,168 --> 00:15:52,663
أفضل أن أكون شريكة غرفة
.مع قردة برأسين

243
00:15:54,966 --> 00:15:56,153
..."حسنا ً "لانا

244
00:15:56,266 --> 00:15:58,752
.أفيقي و إصحي، أيتها الجميلة النائمة

245
00:16:00,168 --> 00:16:04,492
حسناً، إن ّ شخصا ً مثلي بهذا الذكاء
.لن أستطيع التصديق بأنني لم أتنبه للإشارات

246
00:16:04,546 --> 00:16:09,573
لكنّني أتحدّى أي شخص أن يقول لي ما هو الفرق
.بين مصاص الدماء الناشئ, والفتاة التي بدأت تدمن على الكحول

247
00:16:10,247 --> 00:16:12,261
أليس لديك دروس هذا الصباح ؟

248
00:16:14,075 --> 00:16:16,002
.لا بدّ وأني أطلت النوم

249
00:16:16,047 --> 00:16:19,721
رائع. من أول يوم لك في الجامعة،
.وهكذا أصبحت

250
00:16:19,758 --> 00:16:22,111
.لربّما أنت حقا تنتمين لنادي السيدات

251
00:16:27,006 --> 00:16:28,503
هل "لانا" هنا؟ -
.أهلا ً -

252
00:16:28,698 --> 00:16:30,910
.نعم، ما تبقّى منها

253
00:16:30,948 --> 00:16:33,933
ضريبة الحفلة. . . إن تتعلم
.بشكل مذهل

254
00:16:34,206 --> 00:16:36,830
لربّما عليك أن ترى إن كان
.بمقدورك بث الحياة فيها

255
00:16:37,657 --> 00:16:42,002
سأذهب إلى المكتبة، في البحث
.عن الطرق التي أقتل بها شريكتي بالغرفة

256
00:16:49,668 --> 00:16:51,321
أكانت ليلة أمس شاقة لهذه الدرجة ؟

257
00:16:52,156 --> 00:16:53,081
.أظن ذلك

258
00:16:54,725 --> 00:16:56,331
.لقد كان غامضا ً بعض الشيء

259
00:16:57,898 --> 00:16:59,670
.حسنا ً، لابدّ وأن كان بهناك حفلة

260
00:17:03,757 --> 00:17:06,361
أنا...، حاولت الاتصال بك
.عدة مرات ليلة أمس

261
00:17:06,416 --> 00:17:08,172
واليوم صباحا ً أيضا ً. هل
قمت بقراءة أيا ً رسائلي؟

262
00:17:08,217 --> 00:17:12,371
.لا، لم أراجع بريدي الصوتي بعد
.آسفة

263
00:17:15,868 --> 00:17:17,033
لانا"، هل أنت بخير؟"

264
00:17:18,907 --> 00:17:19,771
.نعم

265
00:17:20,986 --> 00:17:21,980
. . .أنا فقط

266
00:17:22,415 --> 00:17:24,010
.أشعر أني ميتة نوعا ً ما

267
00:17:38,468 --> 00:17:39,361
.يا إلهي

268
00:17:40,388 --> 00:17:42,362
.إن رائحتك مدهشة

269
00:17:43,527 --> 00:17:45,352
أذلك عطر ٌ جديد ؟

270
00:17:45,496 --> 00:17:47,040
. . .لا، إنه فقط

271
00:17:48,235 --> 00:17:49,163
.المعتاد

272
00:17:52,916 --> 00:17:55,403
حسنا ً, ربما عليك أن
.تجرب شيئا ً غير معتاد

273
00:17:57,785 --> 00:17:58,721
. .. لانا، أنا

274
00:18:00,467 --> 00:18:02,700
.إسكت يا"كلارك" ،إنك تتكلّم كثيرا ً

275
00:18:04,385 --> 00:18:05,482
..."لانا"..."لانا"

276
00:18:06,007 --> 00:18:07,092
.لانا" توقفي"

277
00:18:07,835 --> 00:18:09,180
ما الذي يجري بك ؟

278
00:18:09,418 --> 00:18:12,110
نحن لسنا في المدرسة الثانوية
.بعد الآن، "كلارك". المواقف تتغيّر

279
00:18:12,157 --> 00:18:13,041
.يمكن أن ألاحظ ذلك

280
00:18:13,078 --> 00:18:16,533
.نحن في الكليّة الآن
.بشكل مباشر قليلا ً. . . وأخطّط أن

281
00:18:16,686 --> 00:18:17,820
ماذا يعني ذلك؟

282
00:18:19,035 --> 00:18:21,070
..ذلك يعني ما قلته بالضبط

283
00:18:22,536 --> 00:18:27,502
إن كنت تراقبني ولا تأتمنني،
.فربّما نحتاج إعادة تقييم هذه العلاقة

284
00:18:52,925 --> 00:18:56,092
يجب ألا تضع يديك
.على الأشياء التي ليست لك يا أستاذ

285
00:18:57,857 --> 00:18:58,641
. . .في الحقيقة

286
00:19:01,435 --> 00:19:02,413
.إنها لي

287
00:19:35,116 --> 00:19:36,740
لقد بحثت عن مصاصي الدماء
.في الإنترنت

288
00:19:36,775 --> 00:19:39,363
تارخهم الحافل
.كان يترافق بكره لنور الشمس

289
00:19:39,377 --> 00:19:44,480
طول الأنياب، والجوع الدائم
لدماء البشر... وأيضا ً

290
00:19:44,546 --> 00:19:45,633
.الخلود الأبدي

291
00:19:46,366 --> 00:19:49,972
لانا" المسكينة أوشكت أن تصل"
.لآخر المشوار

292
00:19:55,896 --> 00:19:57,843
! يبدو أننا انتقينا فائزا ً

293
00:19:57,898 --> 00:20:02,301
يا إلهي، إن ّ هذا أفضل بكثير
.من أن أجلس وأستمع لحبيبي

294
00:20:02,336 --> 00:20:04,081
.وهو يئن حول مشاعره

295
00:20:04,235 --> 00:20:07,782
"أنت (تري بسي) الآن، "لانا
.نحن نأكل أحباءنا على الإفطار

296
00:20:08,028 --> 00:20:10,501
!حسنا ً إذا ً. . . هيا إلى الإفطار

297
00:20:10,567 --> 00:20:12,120
!إلى الإفطار

298
00:20:17,335 --> 00:20:18,032
.عظيم

299
00:20:18,997 --> 00:20:20,890
.ربّما عليّ أن أتمهل قليلا ً

300
00:20:22,035 --> 00:20:23,691
أين المتعة في ذلك ؟

301
00:20:23,846 --> 00:20:27,901
لن تكوني بعد الآن طبيعية
.كالناس المملين يا "لانا" بعد اليوم

302
00:20:28,297 --> 00:20:29,812
.إنك فرد منا الآن

303
00:20:30,066 --> 00:20:32,941
.ونفعل أشياء أكثر  إثارة بعض الشيء

304
00:20:33,288 --> 00:20:34,362
مثل ماذا ؟

305
00:20:34,745 --> 00:20:35,601
.مثل هذا

306
00:20:53,288 --> 00:20:55,721
أوه. . . يا إلهي. هل رأيتن وجهها؟

307
00:20:55,778 --> 00:20:56,832
...لقد كانت فعل تماما ً

308
00:21:22,306 --> 00:21:24,922
أوه, هل أخبرناك؟

309
00:21:26,166 --> 00:21:27,840
.أنك ستصبحين حية إلى الأبد

310
00:21:30,907 --> 00:21:31,823
.لطيف

311
00:21:38,608 --> 00:21:40,651
،لا أدري ما الذي يجري مع لانا

312
00:21:40,707 --> 00:21:43,382
لكنّي ذهبت إلى
،بيت نادي السيدات اليوم لأسلم عليها

313
00:21:43,417 --> 00:21:46,901
وأخبرتني فتاة جميلة لطيفة
.بأنها ماتزال نائمة

314
00:21:46,957 --> 00:21:48,691
.في الثالثة من بعد الظهر

315
00:21:48,736 --> 00:21:50,750
حاولت الاتصال بها
.لكنها لم تجب علي ّ

316
00:21:51,267 --> 00:21:52,873
. ربّما تحتاج لترتاح قليلا ً

317
00:21:52,905 --> 00:21:55,132
.أو برنامج إعادة تأهيل بشكل جد ّي

318
00:21:55,275 --> 00:21:56,043
ماذا تقصدين ؟

319
00:21:56,078 --> 00:21:59,221
استقصيت بعض المعلومات
...من أجل قصّة أقوم بكتابتها، و

320
00:21:59,255 --> 00:22:03,533
أعتقد أن ّ هناك أشياء تحدث في ذلك البيت
.أثر من تقليم الأظافر واللعب بالمخدات

321
00:22:03,576 --> 00:22:05,440
أعتقد أنه من الأفضل أن تعرف
. . .ما يحصل هناك

322
00:22:06,995 --> 00:22:07,652
.مرحبا ً

323
00:22:09,347 --> 00:22:10,213
..."كلارك"

324
00:22:10,288 --> 00:22:11,232
ماذا لديك ؟

325
00:22:11,277 --> 00:22:12,921
إضافة للنوبة القلبية ؟

326
00:22:13,637 --> 00:22:17,310
تري بسي) من قبل ست سنوات كان جيدا ً)
.كان عبارة عن نادي سيدات قانوني

327
00:22:17,345 --> 00:22:19,203
..وبعد سيطرة رئيستهم الجديدة

328
00:22:19,235 --> 00:22:20,591
"بوفي ساندرز" -
.نعم -

329
00:22:20,648 --> 00:22:24,302
بعد ذلك، أصبحن
. (أكثر نادي سيدات خاصّ في (ميت يو

330
00:22:24,347 --> 00:22:30,232
يحصلن طلبات دخول أكثر من أيّ نادي سيدات يوناني كلّ سنة
.(لكنّهن يخترن فتاة واحدة فقط لكي تكون جزءا ً من (تري بسي

331
00:22:30,268 --> 00:22:31,073
."لانا"

332
00:22:31,127 --> 00:22:33,573
نعم. الآن، يبدو أنها
.أصبحت عضوة مدى الحياة

333
00:22:33,607 --> 00:22:37,000
طبقا ً لهذا, أن ذلك بدأ يحصل
"منذ أن استيلاء "بوفي ساندرز

334
00:22:37,035 --> 00:22:40,133
(لم يترك أحد من الـ(تري بسي
.الأخوية أبدا ً

335
00:22:40,506 --> 00:22:42,642
"أتعتقدين أن ذلك ما جعل "لانا
.تتصرف بتلك الطريقة

336
00:22:42,688 --> 00:22:46,120
أعتقد بأنّ هناك طريقة واحدة
.تجعلنا متأكدين من هذا

337
00:22:48,886 --> 00:22:50,003
حفلة تنكرية ؟

338
00:22:50,038 --> 00:22:53,103
إنه الغطاء المثالي لنا
.للدخول هناك والنظر بتفحّص

339
00:22:53,135 --> 00:22:54,220
.أكره التنكر

340
00:23:05,556 --> 00:23:06,311
أين الدعوة ؟

341
00:23:07,965 --> 00:23:09,101
...صحيح، الدعوة

342
00:23:09,146 --> 00:23:14,391
كان عندي واحد متى أنا كنت في صالون مقلم الأظافر،
وبعد ذلك، وهممم. . . وبعد ذلك، بالطبع، ذهبت

343
00:23:14,447 --> 00:23:17,522
أن نصبح متوترين
. . .نكسر السرير، لذا أنا، وهمم

344
00:23:19,826 --> 00:23:21,603
كارلوس"، هل تتذكّر أين وضعته؟"

345
00:23:23,748 --> 00:23:24,533
"كارلوس."

346
00:23:27,705 --> 00:23:28,420
.لا

347
00:23:29,095 --> 00:23:30,101
.لا، لست أذكر

348
00:23:32,308 --> 00:23:35,512
ليس المفترض بي أن
.أتركما تدخلان بدون دعوة

349
00:23:39,255 --> 00:23:41,950
. . .لكنّي لن أخبر أحدا ً إذا لم تفعلا ذلك

350
00:23:42,468 --> 00:23:43,621
."كارلوس"

351
00:23:45,985 --> 00:23:48,470
. . .عظيم. حسناً، حسنا ً

352
00:23:54,157 --> 00:23:55,723
."دعنا نذهب، يا "كارلوس

353
00:23:55,775 --> 00:23:56,503
.آسفة

354
00:24:04,795 --> 00:24:07,050
إذا, همم, "كارلوس", أليس كذلك ؟

355
00:24:07,237 --> 00:24:08,673
."ابتدأنا بالخطة "سي

356
00:24:08,697 --> 00:24:11,051
ألا تظن أن الرداء
.صغير جدا  ً

357
00:24:11,088 --> 00:24:12,313
.لقد بدأت أحبه

358
00:24:13,276 --> 00:24:16,541
.إنه ليس سيئا ً جدا ً
.أعني بأنه يتناسق مع القناع

359
00:24:17,005 --> 00:24:19,232
.يمكنني أن أرى يصعوبة أحيانا ً

360
00:24:24,586 --> 00:24:28,223
أقول، لماذا لا تبحث في الطابق العلوي
حاول إيجاد أي ّ شيء؟

361
00:24:28,256 --> 00:24:29,932
.سأحيط بالأشياء هنا

362
00:24:29,965 --> 00:24:32,540
. . ."إذا رأيت "لانا -
.سأعلمها بأنّك هنا -

363
00:24:37,247 --> 00:24:38,123
"لانا" !

364
00:24:40,235 --> 00:24:41,042
! "لانا"

365
00:24:42,195 --> 00:24:42,861
ما بك ؟

366
00:24:43,627 --> 00:24:47,141
إذهب والعب بمسدساتك الستّة
.فأنا وهذه القطة الصغيرة نحتاج لنتكلم

367
00:25:06,035 --> 00:25:07,533
ما الذي تفعله هنا؟

368
00:25:07,568 --> 00:25:09,742
.أنا كنت، ووه، أبحث عن الحمّام

369
00:25:13,898 --> 00:25:15,040
."نعتذر يا "باف

370
00:25:30,136 --> 00:25:32,722
لانا"، ما الذي حصل لك ؟"

371
00:25:32,948 --> 00:25:35,552
.أقضي وقتا ممتعا
.يجب أن تجربيه بوقت ما

372
00:25:35,645 --> 00:25:37,750
ماذا لو رءاك "كلارك" مع ذلك الولد؟

373
00:25:37,776 --> 00:25:42,310
أتتذكّر "كلارك"، صحيح؟
.حبيبك الذي يهتم بك أكثر من أي ّ شيء

374
00:25:42,906 --> 00:25:44,931
أنت متأكّدة كيف تخرّبين بها الحفلة
أليس كذلك؟

375
00:25:46,468 --> 00:25:49,901
لانا"، لا أعرف ما الذي يحدث"
.لكن هذه ليست أنت

376
00:25:49,938 --> 00:25:52,083
.لأنك ما كنت آذيت "كلارك" بهذه الطريقة

377
00:25:53,686 --> 00:25:55,372
. . ."أنا آسفة يا "كلووي

378
00:25:57,105 --> 00:25:59,151
. . . لكن ما كان يجب أن تجيئي إلى هنا

379
00:26:04,145 --> 00:26:07,380
.أوه، يا حبيبتي. . . هذا ليس فيلما ً

380
00:26:08,746 --> 00:26:11,400
لا تواجه مصاصي دماء
.وهم جائعين

381
00:26:11,435 --> 00:26:13,473
.وحتى لو كانوا أفضل أصدقائك

382
00:26:20,475 --> 00:26:22,631
.كلارك", أرجوك ساعدني"

383
00:26:27,196 --> 00:26:27,911
لانا" ؟"

384
00:26:51,105 --> 00:26:52,960
.بصراحة، لا أعرف ما أحاول أيضا ً

385
00:26:53,055 --> 00:26:55,760
قمنا بنقل دم
.لكن لا يوجد أي تحسن

386
00:26:55,886 --> 00:26:57,041
ماذا حصل لها ؟

387
00:26:57,287 --> 00:27:00,422
حسنا ً، يمكن أن ّ نقول لك بشكل تقريبي
بأنها أصيبت بنوع من

388
00:27:00,508 --> 00:27:02,163
.فيروس يشبه داء الكلب

389
00:27:02,636 --> 00:27:05,632
ومن المحتمل أنه قد أرسل عبر اللعاب
.بالحيوان غير المعروف الذي عضها

390
00:27:05,835 --> 00:27:07,720
،إنه يهاجم خلايا دمّها الحمراء

391
00:27:08,025 --> 00:27:09,560
.تمنعهم من التجدّد

392
00:27:09,685 --> 00:27:11,192
هل هناك أيّ شئ يمكنك أن تفعله؟

393
00:27:11,915 --> 00:27:13,383
.يمكننا أن نواصل عمليات نقل الدم

394
00:27:13,976 --> 00:27:15,251
.أتمنى أن تستقر حالتها

395
00:27:16,416 --> 00:27:17,630
.أنا آسف

396
00:27:25,436 --> 00:27:26,910
."عليك أن تقاوميه يا "كلووي

397
00:27:28,247 --> 00:27:29,471
.عليك أن تقاوميه

398
00:27:30,636 --> 00:27:31,980
هل هي بخير؟

399
00:27:34,775 --> 00:27:36,500
أستاذ، ما الذي تفعله هنا؟

400
00:27:37,946 --> 00:27:39,752
.أزور زميلا ً لي مريضا ً

401
00:27:40,286 --> 00:27:42,620
مع ذلك فيبدو
.أنه أفضل حالا ً من صديقتك

402
00:27:43,647 --> 00:27:44,640
ماذا حدث لها؟

403
00:27:45,005 --> 00:27:45,981
...لقد

404
00:27:46,306 --> 00:27:46,992
.عضت

405
00:27:48,987 --> 00:27:49,981
من قبل؟

406
00:27:50,625 --> 00:27:52,511
أعرف أن هذا سيبدو

407
00:27:53,797 --> 00:27:55,950
لكن أعتقد أنها قد هوجمت
.من قبل مصّاص دماء

408
00:27:58,888 --> 00:28:00,930
كلارك"، ليس هناك"
.ما يسمى بمصاصي الدماء

409
00:28:00,958 --> 00:28:02,562
.متأكد مما رأيت يا أستاذ

410
00:28:04,448 --> 00:28:06,071
.لقد فقدت الكثير من الدماء

411
00:28:06,556 --> 00:28:10,053
ونقل الدم لم ينفعها لأنها
. . .تصاب بإجهاد غريب بسبب

412
00:28:10,635 --> 00:28:11,410
.داء الكلب

413
00:28:12,176 --> 00:28:12,992
داء الكلب؟

414
00:28:25,395 --> 00:28:28,782
يبدو عليك أنك يجب أن تكلم في ذلك
."رفيقك "لكس لوثور

415
00:28:29,386 --> 00:28:30,051
لكس" ؟"

416
00:28:30,606 --> 00:28:33,091
.إسأله عن المشروع 1138

417
00:28:35,258 --> 00:28:37,490
هل علمت ذلك بمجرد
أخذ نظرة على حالة "كلووي" ؟

418
00:28:37,526 --> 00:28:40,133
أعرف الأعراض من خلال
."بحثي في مؤسسة "لوثر

419
00:28:40,158 --> 00:28:43,733
الآن، أتريد التوقف وطرح عشرين سؤال
أم تريد إنقاذ حياة صديقتك؟

420
00:28:52,608 --> 00:28:56,091
!كيف أصبحت غبية جدا ً ؟

421
00:28:56,187 --> 00:28:59,982
.عليك ألا تدع أي شخص أن يظل حيا ً
.بل عليك أن تنهيهم

422
00:29:00,018 --> 00:29:02,321
أو قومي بتحويلهم
.كي يشربوا من دمك

423
00:29:02,817 --> 00:29:04,620
.أوه, وذلك الشاب "كارلوس" قد رءاك

424
00:29:04,645 --> 00:29:05,642
."اسمه "كلارك

425
00:29:05,675 --> 00:29:08,162
.أيا كان اسمه, فقد رءاك تأكلين

426
00:29:08,207 --> 00:29:10,873
.وكان يسترق النظر في غرفتي

427
00:29:10,918 --> 00:29:13,682
.تلك مشكلتان
.ولا أريد انتظار الثالثة

428
00:29:13,726 --> 00:29:14,990
.إنه حبيبي

429
00:29:15,028 --> 00:29:16,412
..."إذا يا "لانا

430
00:29:16,627 --> 00:29:19,002
.إنك ستعيشين إلى الأبد الآن

431
00:29:19,026 --> 00:29:21,061
.هو سيكبر ويذبل

432
00:29:21,088 --> 00:29:23,623
وسيوضع في أماكن
.لاتريديه أن يوضع فيها

433
00:29:23,668 --> 00:29:25,883
.أنت مميزة, أم هو فلا... اتفقنا

434
00:29:25,917 --> 00:29:27,181
ماذا ستفعلين له؟

435
00:29:27,217 --> 00:29:28,590
أوه، أنا؟

436
00:29:29,077 --> 00:29:30,073
أوه، عزيزتي

437
00:29:30,296 --> 00:29:32,290
.هذه مشكلة فتاك

438
00:29:32,858 --> 00:29:35,271
أوجدي "كلارك" واجلبيه إلى هنا

439
00:29:35,526 --> 00:29:38,661
بما يملكه كفاية من الحياة
لكي نستطيع جميعنا تذوقه

440
00:29:40,847 --> 00:29:43,821
أو أنك ستكونين الشخص
.الذي سوف نأكله خلال الليل

441
00:29:54,036 --> 00:29:54,913
! "لكس"

442
00:29:55,366 --> 00:29:58,212
المشروع 1138. . . ما هو؟

443
00:29:59,978 --> 00:30:01,760
.لم أسمع عنه أيدا ً -
.لا تكذب علي -

444
00:30:01,797 --> 00:30:03,932
أعرف بأنّ له شيء
.يعمل كفيروس داء الكلب

445
00:30:03,955 --> 00:30:06,420
كلووي" في المستشفى"
...تحتضر الآن هناك

446
00:30:06,695 --> 00:30:08,650
.وأظن أن "لانا" قد أصيبت به أيضا ً

447
00:30:09,908 --> 00:30:10,591
لانا" ؟"

448
00:30:11,047 --> 00:30:12,232
.كفى عبثا ً

449
00:30:12,535 --> 00:30:15,613
إن كنت تعرف أيّ شيء حول ما يحدث
...فعليك إخباري به الآن

450
00:30:16,008 --> 00:30:17,382
.قبل فوات الأوان

451
00:30:24,258 --> 00:30:25,882
.قبل ستّة سنوات

452
00:30:25,977 --> 00:30:30,011
فتاة اسمها "بوفي ساندرز" حوصرت في
.كهف خارج "سموول فيل" لعدّة أيام

453
00:30:30,035 --> 00:30:31,883
أعرف ذلك يا "لكس". قرأت
.ذلك في مقالة بالصحيفة

454
00:30:31,916 --> 00:30:34,373
هتاك الحقائق التي
.لم تتطرق لها الصحيفة

455
00:30:34,417 --> 00:30:35,273
مثل ماذا ؟

456
00:30:36,376 --> 00:30:38,582
.عملت مؤسسة "لوثر" في إنقاذها

457
00:30:38,787 --> 00:30:43,401
بعد أن نقلت إلى المستشفى، الموقع
.إكتشف بأنها تمتلك خصائص غير عادية

458
00:30:43,438 --> 00:30:45,751
.لكس"، كفاك مواربة"
ما الذي وجدته مؤسسة "لوثر"؟

459
00:30:45,788 --> 00:30:46,870
صخور نيزك.

460
00:30:48,196 --> 00:30:51,941
وعندما وضعوها بمقياس الماء
.رأينا بها خلايا عليا مصابة

461
00:30:51,975 --> 00:30:54,723
الذي بشكل مستمر أصاب
.الحياة الحيوانية الأصلية

462
00:30:54,765 --> 00:30:56,682
. . ."دزمودوس روتاندوس"

463
00:30:56,976 --> 00:30:58,443
.الوطاويط مصاصي الدماء

464
00:30:58,876 --> 00:31:00,771
..لذا فنحن نتعامل مع مصاصي الدماء

465
00:31:01,255 --> 00:31:03,493
لا شيء غامض
."حول هذا يا "كلارك

466
00:31:03,555 --> 00:31:05,711
إنه عبارة عن مرض غير طبيعي
.على الإطلاق

467
00:31:06,025 --> 00:31:10,620
أحد باحثي "مؤسسة لوثر" كان قد أخذ عضة عرضية
وطور قوة غير عادية بسرعة

468
00:31:10,657 --> 00:31:13,193
الكره للضوء الساطع
.وأنياب جديدة

469
00:31:13,238 --> 00:31:14,002
أنياب؟

470
00:31:14,405 --> 00:31:16,961
والتي تقوي عنده
.الميول الآكلة للحم البشر

471
00:31:17,796 --> 00:31:19,241
ما الذي حدث له يا "لكس"؟

472
00:31:19,276 --> 00:31:21,090
. . ."ذهب إلى "سوساليتو

473
00:31:21,626 --> 00:31:22,623
.بعد أن عالجناه

474
00:31:23,655 --> 00:31:27,070
كنّا قادرين على خلق
.مصل يعكس تلك العدوى

475
00:31:27,538 --> 00:31:29,973
. . .الحليمات العليا
.تبقي المصل نشيطا ً

476
00:31:30,997 --> 00:31:36,111
الآن، من الضّروري أن يدار مباشرة إلى القلب
.لكي يدخل مجرى الدمّ مباشرة

477
00:31:41,206 --> 00:31:42,232
كلارك" هل أنت بخير ؟"

478
00:31:50,176 --> 00:31:50,851
لانا" ؟"

479
00:31:58,125 --> 00:32:00,493
."آسفة أن تذهب الأمور بيننا كذلك يا "كلارك

480
00:32:00,828 --> 00:32:03,490
لكننا لا نملك دوما ً الاختيار
.أيا ً كنا نكن

481
00:32:04,525 --> 00:32:08,133
أحيانا ً قدرنا يقودنا إلى
الأماكن التي لا نريد الذهاب لها

482
00:32:08,637 --> 00:32:10,481
.ولا يمكننا عمل أي شيء

483
00:32:12,138 --> 00:32:13,440
.لانا" , لا"

484
00:32:13,656 --> 00:32:15,121
."أحبك يا "كلارك

485
00:32:15,786 --> 00:32:17,050
.سأحبك دوما ً

486
00:32:44,928 --> 00:32:47,261
."بوفي" كانت مخطئة بحقك يا "كلارك"

487
00:32:48,547 --> 00:32:50,162
...إنك مميز

488
00:32:50,316 --> 00:32:51,531
أليس كذلك؟

489
00:33:12,567 --> 00:33:14,123
.عمل جيد

490
00:33:15,056 --> 00:33:16,500
. . .إنه تماما ً كأي صيد

491
00:33:16,645 --> 00:33:19,100
.(إنه 100 % لحم طازج من (كانساس

492
00:33:19,305 --> 00:33:20,333
.هيا نأكل

493
00:33:22,037 --> 00:33:22,810
.انتظروا

494
00:33:23,477 --> 00:33:25,301
أليس هناك شيء آخر
نفعله به؟

495
00:33:25,358 --> 00:33:26,130
مثل ماذا؟

496
00:33:26,455 --> 00:33:27,361
أنشويه ؟

497
00:33:28,507 --> 00:33:30,123
...لا, كأن نحوله

498
00:33:31,067 --> 00:33:32,372
.ليصبح مثلنا

499
00:33:36,556 --> 00:33:39,983
..نحن نادي سيدات، ليس أخوية

500
00:33:40,387 --> 00:33:41,963
.لايوجد مكان للأولاد

501
00:33:42,238 --> 00:33:43,772
.لا يمكنكم أن تدركوا

502
00:33:43,948 --> 00:33:45,032
.إنه مميز

503
00:33:45,197 --> 00:33:46,283
.ليس بالنسبة لي

504
00:33:47,277 --> 00:33:48,482
.إبتعدي عن الطريق

505
00:33:48,757 --> 00:33:49,501
.لا

506
00:33:50,375 --> 00:33:51,782
عفوا ً ؟

507
00:33:51,886 --> 00:33:54,422
.إنه لي. عليك ألا تمسّيه

508
00:33:54,648 --> 00:33:55,272
.أوه

509
00:34:07,298 --> 00:34:09,643
."أنا حقا ً أخيب لك آمالك يا "لانا

510
00:34:09,938 --> 00:34:13,231
يبدو أنك لست
.عنصرا ً من "تري بسي" بعد كل ّ ذلك

511
00:34:24,396 --> 00:34:26,283
.يبدو أنني من أضع القواعد الآن

512
00:34:26,365 --> 00:34:27,981
هل لديكن ّ مشكلة بهذا ؟

513
00:34:28,027 --> 00:34:31,552
.لا، لا. تهانينا -
.ذلك كان عظيما ً -

514
00:34:31,848 --> 00:34:32,832
.إخرجوا

515
00:34:45,538 --> 00:34:47,853
.كلارك" لاعليك, أنا هنا"

516
00:34:48,908 --> 00:34:51,452
.اسمعيني, أنت مريضة

517
00:34:51,518 --> 00:34:52,291
.لا

518
00:34:52,685 --> 00:34:54,233
.لا، لست كذلك

519
00:34:54,635 --> 00:34:56,301
.لم أشعر بأحسن من ذلك

520
00:34:57,205 --> 00:34:59,772
.كلارك", أعرف ما يجري بداخلك"

521
00:34:59,818 --> 00:35:01,340
.أحسست قوّتك

522
00:35:02,198 --> 00:35:04,282
.والآن أريدك أن تحسّ بقوتي

523
00:35:05,438 --> 00:35:06,880
.لا

524
00:35:07,077 --> 00:35:09,232
.هذا ليس ما أنت عليه

525
00:35:09,507 --> 00:35:11,360
.لكن ربّما هو كذلك

526
00:35:12,858 --> 00:35:15,723
ربّما كنت أخفي
،ذلك عنك منذ زمن طويل

527
00:35:16,597 --> 00:35:20,532
تماما ً مثل ما كنت تخفي
.عني حقيقتك

528
00:35:21,727 --> 00:35:22,681
.لا , أرجوك

529
00:35:23,328 --> 00:35:25,322
.كلارك، لا تقاومه

530
00:35:25,658 --> 00:35:28,280
.نريد أن نكون سوية
.وتعرف أن ذلك ما تريده

531
00:35:28,315 --> 00:35:30,020
. . .وبهذا الطريق، يمكننا أن نكون

532
00:35:30,705 --> 00:35:31,473
.إلى الأبد

533
00:35:32,066 --> 00:35:34,472
.كل مافي الأمر انخفاض بمستوى الدم

534
00:35:35,727 --> 00:35:36,453
.لا

535
00:36:08,446 --> 00:36:12,970
إذا ً , طردت الـ"ثري بسي" من الجامعة
."وتلقوا علاجهن في مؤسسة "لوثر

536
00:36:13,006 --> 00:36:16,400
الطرف الآخر, أن شريكة غرفتي قد
.(أبدت انزعاجها لأنها نقلت من جامعة (نيويورك

537
00:36:16,425 --> 00:36:19,653
وهذا يعني أني عدت أنا
.و "لانا" تحت سقف واحد

538
00:36:19,838 --> 00:36:23,493
أما بالنسبة إلى "كلارك ولانا"، فيبدو
.أن لهما القدرة على النجاة من أي ّ شيء

539
00:36:23,708 --> 00:36:26,083
ما الذي تتذكريه
منن كل ما حدث؟

540
00:36:26,997 --> 00:36:30,820
ومضات. لا شيء
.متماسك، حمدا ً لله

541
00:36:31,296 --> 00:36:34,813
لكن هناك، . . . كان هناك
.شيء واحد الذي إلتصق بذاكرتي

542
00:36:35,245 --> 00:36:37,321
.شيء شعرت به عندم عضضتك

543
00:36:38,676 --> 00:36:39,742
وما كان ذلك ؟

544
00:36:41,325 --> 00:36:42,321
. . .الدفء

545
00:36:44,467 --> 00:36:45,420
. . .و الحبّ

546
00:36:46,445 --> 00:36:49,441
.وشعور ساحق من القوّة

547
00:36:53,225 --> 00:36:56,900
أعتقد للحظة شعرت
.وكأنني داخل قلبك

548
00:36:58,918 --> 00:37:02,123
وأنا لم أحس أبدا ً بالقرب
.من شخص في كل حياتي

549
00:37:04,918 --> 00:37:06,790
."أشتاق لأن أكون معك يا "كلارك

550
00:37:20,258 --> 00:37:21,221
كيف ذلك يا "لانا" ؟

551
00:37:22,257 --> 00:37:24,283
لقد عادت لطبيعتها
."تماما كما عادت "كلووي

552
00:37:25,988 --> 00:37:29,761
حسناً، أعرف أن الأمور لم تكن جيدة بيننا
.لكنّي أردت فقط أن أقول أنني أقدّر مساعدتك

553
00:37:31,426 --> 00:37:33,091
."ذلك يعني لي الكثير يا "كلارك

554
00:37:34,716 --> 00:37:36,952
هناك شيء
.ما أزال متشوّق لمعرفته

555
00:37:37,946 --> 00:37:40,631
كيف علمت عن المشروع 1138؟

556
00:37:41,887 --> 00:37:43,091
هل هذا مهم ؟

557
00:37:43,207 --> 00:37:45,230
.فقط إن كان قد أتى من الأستاذ فهو جيد

558
00:37:45,386 --> 00:37:47,031
ما الذي لديك ضده يا "لكس" ؟

559
00:37:47,195 --> 00:37:49,202
 كلارك", إنه الشخص"
.الذي يعمل على مهاجمتي

560
00:37:49,225 --> 00:37:52,780
أهذا السبب الذي جعلك تحضر محاضرته ؟
لإجباره على التوقف عن البحث في مؤسسة "لوثر" ؟

561
00:37:53,778 --> 00:37:55,781
. إنه يقوم بما هو أكبر من البحث

562
00:37:56,525 --> 00:37:59,753
إنه يحصل إلى حد كبير
.على الوثائق الخاصة والسرّية 

563
00:37:59,785 --> 00:38:00,903
.إنه يبحث عن الحقيقة فقط

564
00:38:00,935 --> 00:38:02,503
.أعتقد أنه يبحث على أكثر من ذلك

565
00:38:04,805 --> 00:38:05,430
...أنظر

566
00:38:06,255 --> 00:38:07,481
.كن حذرا ً فقط

567
00:38:08,017 --> 00:38:10,552
لا أظن بأنه جيد كصديق
.كما تحسب أنت

568
00:38:18,948 --> 00:38:22,110
الجزء الأكثر إثارة في نهاية
.القصة, ليس إنهاء القصة

569
00:38:22,158 --> 00:38:24,433
.بل أن نجد شخصا ً يقرؤها

570
00:38:36,085 --> 00:38:38,140
هل هي جيدة(همم).... أم سيئة(همم)... ؟

571
00:38:38,565 --> 00:38:40,163
.(لا إنها جيدة(همم

572
00:38:40,805 --> 00:38:44,740
إذا طبعنا هراء ً على صحيفة شعبية
أظن أنها ستكون جيدة

573
00:38:45,188 --> 00:38:47,503
."لكننا الـ"دايلي بلانيت

574
00:38:47,537 --> 00:38:52,891
وحكايات طويلة حول قتل "بوفي" مصّاصة الدماء
.لا تجعل صفحات الصحيفة حقيقية

575
00:38:52,915 --> 00:38:55,000
.الآنسة كان، أنا لم أكتب ذلك من الفراغ

576
00:38:55,598 --> 00:38:58,161
لم يكونوا مصاصي دماء
.بالمعنى الأسطوري

577
00:38:58,207 --> 00:39:00,580
.بل كانوا ضحايا لمرض غير عادي

578
00:39:00,607 --> 00:39:02,892
...أنظري, هنا... تلك هي كل الأبحاث

579
00:39:03,006 --> 00:39:06,943
المقابلات، روايات من شاهد عيان
.تقرير مركز مكافحة الأوبئة, كل شيء

580
00:39:09,366 --> 00:39:12,642
.أكان ذلك جيد(همم) أم سيء -
.اصمتي, هنا تكمن المشكلة -

581
00:39:12,917 --> 00:39:15,872
كتابتك تبين أنك لست
.عديمة الموهبة

582
00:39:15,925 --> 00:39:16,703
.شكرا لك

583
00:39:16,937 --> 00:39:19,440
ولكنك لست مراسلة
حقيقة كذلك

584
00:39:19,865 --> 00:39:20,590
.حتى الآن

585
00:39:21,215 --> 00:39:23,421
.حسنا ً، كلّ شخص يجب أن يبدأ في مكان ما

586
00:39:24,956 --> 00:39:26,981
.أهلا ً بك في "الدايلي بلانيت" أيتها الصغيرة

587
00:39:27,978 --> 00:39:29,140
.أوه، يا إلهي

588
00:39:29,557 --> 00:39:31,153
.شكرا ً جزيلا ً

589
00:39:31,458 --> 00:39:33,193
من أين أبدء ؟؟

590
00:39:33,635 --> 00:39:35,853
من نفس المكان الذي بدأت منه
.من الأدنى

591
00:39:39,767 --> 00:39:42,320
،لم تقم بطباعة المادة
.ولكني لم أهتم بذلك

592
00:39:42,415 --> 00:39:45,061
لقد وضعت قدمي
.على الأرض التي أحلم بها

593
00:39:46,408 --> 00:39:49,692
صحيح, أنني حقيقة دخلته من القبو
."ولكنها " الدايلي بلانيت

594
00:39:49,728 --> 00:39:53,603
الصحيفة التي تصدر من أجل
.الملوك, الرؤساء, ورئيسي الوزارات

595
00:39:54,386 --> 00:39:56,771
.بدون ذكر أبطال مستقبليين

596
00:39:57,095 --> 00:40:00,781
ولكن الطريق الذي أتطلع إليه
.لايوجد مكان فيه إلا للصعود إلى أعلى

597
00:40:01,098 --> 00:40:01,782
.وأعلى

598
00:40:02,705 --> 00:40:03,800
...إلى البعيد

600
00:40:10,036 --> 00:40:14,498
الترجمة حصرية لموقع قرية فراس للترجمة
www.firasville.com
زوروا موقعنا لمزيد من الترجمات الحصرية

