1
00:00:00,540 --> 00:00:02,510
{\a10}<font size=25> "شاطئ دايتونا، فلوريدا"</font>

2
00:00:14,730 --> 00:00:20,750
"لن تتوقف الحفلة في "ديانيسيس
من يريد أن يرى بعضٌ من القمصان المبتلة؟

3
00:00:32,160 --> 00:00:34,240
أجل يا حبيبتي

4
00:00:35,070 --> 00:00:36,410
ماذا عنّي أيّها العاشق؟

5
00:00:36,420 --> 00:00:38,770
أنت معي الآن يا فتاة

6
00:00:43,350 --> 00:00:46,140
!عطلة فصل الربيع يا سادة

7
00:00:46,150 --> 00:00:48,210
(ليني)

8
00:00:50,490 --> 00:00:54,630
هل أنت بخير؟
هل أنت على ما يرام؟

9
00:01:00,590 --> 00:01:05,200
!فليتصل أحدكم بالطوارئ

10
00:01:11,120 --> 00:01:13,290
هل أنت بخير؟
ماذا حدث له؟

11
00:01:13,300 --> 00:01:15,910
ليني)؟)

12
00:01:20,160 --> 00:01:22,890
أكره مثل هذا الوقت من العام -
أجل، عطلة الربيع مقززة -

13
00:01:22,900 --> 00:01:25,840
جهاز مقياس الأوكسجين معبأ
لا يملك هذا الفتى الكثير من الوقت

14
00:01:25,850 --> 00:01:29,190
اللعنة! البطين الليفي
إني أعمل عليه -

15
00:01:32,560 --> 00:01:34,700
200درجة للبدء

16
00:01:35,030 --> 00:01:37,550
الشحن لـ200

17
00:01:38,370 --> 00:01:40,450
جاهز

18
00:01:40,680 --> 00:01:43,170
لم يحدث شيء
قيِّديه

19
00:01:43,180 --> 00:01:45,190
الشحن 250

20
00:01:45,200 --> 00:01:47,120
جاهز

21
00:01:47,340 --> 00:01:49,260
أيضاً لم يحدث شيء

22
00:01:49,270 --> 00:01:51,380
أيضاً الذي معي البطين الليفي لديه

23
00:01:51,390 --> 00:01:53,480
الشحن 200

24
00:01:53,490 --> 00:01:55,820
جاهز

25
00:01:58,060 --> 00:02:00,490
إنهما لا يستجيبان

26
00:02:02,720 --> 00:02:04,560
حان وقت إعلان الوفاة

27
00:02:04,570 --> 00:02:08,040
:إسم الشخص الثاني
(ليونارد ريس)

28
00:02:08,050 --> 00:02:11,920
ذَكْر، قوقازيّ، 5-أقدام-11

29
00:02:11,940 --> 00:02:15,320
لا وجود لتشوهات هامة أو شامات

30
00:02:16,990 --> 00:02:20,830
لدى المتوفى وشم على كتفه الأيسر

31
00:02:20,840 --> 00:02:25,420
على شكل خنجر
مثقوب عليه زوجان من الكرز

32
00:02:26,040 --> 00:02:28,480
ذوقُ حسن

33
00:02:28,830 --> 00:02:33,040
سأبدأ الآن بالفحص الداخلي

34
00:03:02,270 --> 00:03:04,730
أين أنا بحق الجحيم؟

35
00:03:07,280 --> 00:03:09,900
!(جريج)؟ (جريج)

36
00:03:11,280 --> 00:03:14,650
نحتاج إلى مساعدة هنا -
ما الذي فعلته بنا؟ -

37
00:03:14,660 --> 00:03:16,530
هل لي ببعض المساعدة هنا؟

38
00:03:16,540 --> 00:03:18,310
ماذا فعلت؟

39
00:03:18,680 --> 00:03:21,400
"بالو ألتو، كاليفورنيا"

40
00:03:23,790 --> 00:03:25,040
مازال "تانر" مشتاقٌ إليك

41
00:03:25,050 --> 00:03:27,110
أجل، حسناً
إنه شعورٌ متبادل

42
00:03:27,120 --> 00:03:31,660
لكن، لم يكن ذلك صحيحاً
لأتعلق به بعد تغيير وظيفتي

43
00:03:31,680 --> 00:03:33,060
لن أكن في المنزل إطلاقاً

44
00:03:33,070 --> 00:03:35,170
ويحتاج إلى تمارينه

45
00:03:35,180 --> 00:03:36,930
أليس كذلك، يا فتى؟

46
00:03:36,940 --> 00:03:38,510
،آخر مرة كنت فيها في المدينة

47
00:03:38,530 --> 00:03:43,510
طلب منك شخصٌ ما من لجنة العلوم والتكنلوجيا للكونغرس
الخروج في موعدٍ غرامي

48
00:03:44,220 --> 00:03:47,150
أتعلمين، لم يكن ذلك مناسباً

49
00:03:47,810 --> 00:03:51,400
(أتعلم، مضت سنتان على وفاة (ماغي

50
00:03:51,730 --> 00:03:54,730
ألا تعتقد بأنه حان وقت المضي قدماً؟

51
00:03:55,600 --> 00:03:57,810
(أنا هنا كصديق يا (آنا

52
00:03:57,820 --> 00:03:59,470
لستُ واحداً من مرضاكِ النفسيين، حسنٌ؟

53
00:03:59,480 --> 00:04:03,540
أعرف، وأنا أطلب منك قلقةً
كصديقة

54
00:04:06,470 --> 00:04:08,800
هيّا يا فتى

55
00:04:10,510 --> 00:04:13,320
،إن لم ترد الخوض في هذا الحديث
...فلا بأس، لكن كيف يمكن

56
00:04:13,330 --> 00:04:17,950
كيف يمكن أن أتعامل مع حزني؟

57
00:04:18,590 --> 00:04:21,970
إني أتعامل معه

58
00:04:22,610 --> 00:04:25,220
إني كذلك

59
00:04:26,060 --> 00:04:29,680
أنا فقط أتعامل معه بطريقتي الخاصة

60
00:04:29,690 --> 00:04:37,810
وهذا لا ينطوي على الكثير من النحيب
وتحليل المشاعر، حسنٌ؟

62
00:04:38,650 --> 00:04:40,870
على ماذا ينطوي؟

63
00:04:44,000 --> 00:04:46,200
(هود)

64
00:04:49,040 --> 00:04:50,940
ماذا حدث لعطلة نهاية الأسبوع؟ -
قُطِعت -

65
00:04:50,950 --> 00:04:56,820
"بعضٌ من فتيان الكلية في "شاطئ ديتونا
ماتوا بأسباب غامضة، ومن ثم عادوا للحياة

66
00:04:58,600 --> 00:05:01,120
أعذرينا

67
00:05:02,100 --> 00:05:04,730
على ماذا ينطوي؟

68
00:05:06,400 --> 00:05:07,660
ينطوي على هذا

70
00:05:14,600 --> 00:05:21,190
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Ever</font>
<font color="#FF1122" size=40>:)</font>

5001
00:05:14,600 --> 00:05:21,190
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! اللحظة الأخيرة !i!...</font>


5002
00:05:14,600 --> 00:05:21,190
 <font color="#ffff00" size=20>:الحلقة التـاسـعة بعنوان
,,>>  اللــــحــم <<,,</font>


72
00:05:25,200 --> 00:05:27,730
أودري سيمون)، من طب الباطنية)

73
00:05:27,740 --> 00:05:32,700
إذاً أنت من مكتب التحقيقات الفيدرالي الذي يأتي
عندما يعود الموتى إلى الحياة؟

74
00:05:32,720 --> 00:05:35,970
حسنُ، ليس بالضبط
ولكنهم يأتون إليّ في مشاكل متنوعة

75
00:05:35,990 --> 00:05:39,140
،حسنٌ
لا أستطيع الإنتظار لأستمع إلى شرحك لهذا

76
00:05:40,480 --> 00:05:43,020
ليني ريس)، عمره 21)

77
00:05:43,040 --> 00:05:46,640
تعافى تلقائياً من موته الجلي قبل 12 ساعة

78
00:05:46,660 --> 00:05:49,780
لم نشهد شيء من هذا القبيل

79
00:05:51,280 --> 00:05:53,210
أرجوكم، أخرجوني من هنا -
...(ليني) -

80
00:05:53,220 --> 00:05:54,870
إني جاد يا رجل

81
00:05:54,880 --> 00:05:56,390
لقد إستيقظت في غرفة مليئة بالموتى

82
00:05:56,410 --> 00:06:00,890
شاهدت أحد أعز أصدقائي مفتوح الصدر
بينما قلبه مازال ينبض

83
00:06:00,910 --> 00:06:02,270
جريج ماكارثي)؟) -
نعم -

84
00:06:02,280 --> 00:06:04,520
...والآن كل ما أحتاج إليه لأخرج من هنا

85
00:06:04,530 --> 00:06:07,120
عليك إخباري بما كنت تقوم به يوم أمس

86
00:06:07,130 --> 00:06:11,430
لقد إنتهينا للتو من الإختبارات النصفية
"في ولاية "ميريلاند

87
00:06:11,460 --> 00:06:15,810
وحفنةٌ منا جاءوا إلى هنا للتخفيف من الأجهاد، تعرف؟

88
00:06:15,820 --> 00:06:19,180
،بشرب بعضٌ من البيرة
والتسكع مع بعض المثيرات

89
00:06:19,200 --> 00:06:20,320
مجرد حفلة يا رجل

90
00:06:20,330 --> 00:06:25,010
(ما العمل المشترك الذي قمتما به أنت و (جريج
خلال الـ 24 ساعة الماضية؟

91
00:06:25,260 --> 00:06:30,930
(الشيء الوحيد الذي تشاركنا فيه أنا و (جريج
في الـ24 ساعة الماضية كانت وصيفة ملكة جمال الولايات المتحدة

92
00:06:30,940 --> 00:06:33,090
وهي وافقت على ذلك؟ -
بالطبع -

93
00:06:33,100 --> 00:06:35,720
ما إسمها؟

94
00:06:35,730 --> 00:06:39,320
(تابيثا جاكسون)
لستُ... لست متأكداً

95
00:06:39,330 --> 00:06:42,170
هل لك أن تعذرنا للحظة؟

96
00:06:46,250 --> 00:06:50,450
إذا كان القاسم المشترك الوحيد بين إثنين من الضحايا
،هو ممارسة الجنس مع نفس الفتاة

97
00:06:50,470 --> 00:06:54,130
إذن نحن نبحث عن عدوى تنتقل عن طريق 
الإتصال الجنسي

98
00:06:54,140 --> 00:06:56,720
الذي قام بإبطاء نبضات قلبيهما على الفور للاشيء؟

99
00:06:56,730 --> 00:06:59,010
حسنٌ، نعم هذا ممكن

100
00:06:59,020 --> 00:07:02,130
يمكن أن تكون صدمة سامة متزامنة
،التي يمكن أن تنجم عن

101
00:07:02,140 --> 00:07:04,660
البكتيريا عبر الجماع

102
00:07:04,690 --> 00:07:08,450
يمكن أن تؤدي إلى فشل في القلب والرئة
أو حتى غيبوبة

103
00:07:08,460 --> 00:07:10,720
سأطلب من الدكتورة (سيمون) التحقق من ذلك

104
00:07:10,730 --> 00:07:13,970
،إن كان ذلك
فما الذي أيقظه من الغيبوبة؟

105
00:07:13,980 --> 00:07:16,560
،حسنٌ، إن عثرنا على الفتاة التي ناما معها
من المحتمل أن نجد الجواب

106
00:07:16,570 --> 00:07:19,190
قالت الشرطة بأنه يتجوب عليّ البقاء هنا
حتى أن أتحدث معكما

107
00:07:19,200 --> 00:07:22,720
،حسنٌ، تحدثت معكما الآن
إذن أستطيع الذهاب، أليس كذلك؟

108
00:07:23,890 --> 00:07:26,750
إنك في مركز الأزمات الصحية العامة

109
00:07:26,760 --> 00:07:29,280
يتوجب علينا فحصك لنتأكد من أنك بخير

110
00:07:29,300 --> 00:07:30,180
أنا بخير

111
00:07:30,190 --> 00:07:34,330
عذراً، ولكن علينا أن نفحصك بواسطة النظام
%لنحصل على هوية إيجابية 100

112
00:07:34,360 --> 00:07:35,880
هوية إيجابية؟
ما الذي تتحدثين عن؟

113
00:07:35,890 --> 00:07:38,430
تعرفين بالضبط من أكون أنا
(أنا (ليونارد ريس

114
00:07:38,440 --> 00:07:41,190
ربما
وربما لا

115
00:07:41,200 --> 00:07:43,860
ليونارد)، إن كان هذا إسمك الحقيقي)

116
00:07:43,870 --> 00:07:48,110
سنقوم بفحص بصماتك، وحمضك النووي
لنرى النتائج

117
00:07:48,120 --> 00:07:49,370
هذا سخيف

118
00:07:49,380 --> 00:07:52,040
كلا، هذا إجراء فدرالي

119
00:07:56,810 --> 00:08:00,890
:أحتاج منكم أن تتعقبوا شخصٌ ذا أهمية
(تابيثا جاكسون)

120
00:08:30,300 --> 00:08:35,320
يا إلهي

121
00:08:47,710 --> 00:08:49,970
لا

122
00:08:56,900 --> 00:09:01,120
!لا، لا

123
00:09:03,120 --> 00:09:06,120
قامت (تابيثا جاكسون) هنا قبل ليلتين

124
00:09:06,130 --> 00:09:08,300
هذا يعيد الذكريات

125
00:09:10,330 --> 00:09:13,810
حقاً؟
أكنتِ فتاة حفلات؟

126
00:09:13,820 --> 00:09:17,030
تلك المعلومات أساسية لمعرفتها

127
00:09:21,930 --> 00:09:24,890
أتعلمين، الأسبوع الماضي
جميع أعمالي الشاقة تم سدادها

128
00:09:24,900 --> 00:09:27,270
التفوق في الإمتحانات

129
00:09:29,270 --> 00:09:32,280
خلتُ بأنني سأكافئ نفسي

130
00:09:32,700 --> 00:09:36,820
أتعملين، مثل صرف بعضٌ من التوتر العاطفي

131
00:09:38,060 --> 00:09:41,250
أتذكرين ما حدث؟

132
00:09:43,640 --> 00:09:46,210
كنتُ ثملةً جداً

133
00:09:46,220 --> 00:09:48,880
إلهي، كان فعلٌ غبيٌ جداً

134
00:09:49,800 --> 00:09:52,810
لا أستطيع أن أصدق بأنه كان هناك إثنان منهم

135
00:09:55,640 --> 00:09:58,160
...(تابيثا)

136
00:09:58,170 --> 00:10:03,620
،أنا لست ضابط شرطة
...لستُ متأكد تماماً كيف أسألك هذا ولكن

137
00:10:04,990 --> 00:10:08,190
أحتاج إلى معرفة شيءٌ من تاريخك الجنسي

138
00:10:08,200 --> 00:10:11,120
ماذا؟ -
آسف -

139
00:10:12,270 --> 00:10:18,140
أولئك الفتيان، ربما إلتقطا مرض منتقل عن طريق الإتصال الجنسي

140
00:10:18,150 --> 00:10:20,700
ولا نعرف من أين أتى

141
00:10:20,710 --> 00:10:24,000
ولكن بإستطاعتي العد على يداي كم عدد الأشخاص
الذين مارست الجنس معهم

142
00:10:24,010 --> 00:10:27,310
أقول لكما
لستُ تلك الفتاة

143
00:10:27,320 --> 00:10:30,240
أنا لستُ تلك الفتاة

144
00:10:30,250 --> 00:10:34,860
نصدقك، حسنٌ؟
نصدقك

145
00:10:38,160 --> 00:10:42,270
حسنٌ، سآخذكِ إلى المستشفى الآن
هيّا بنا

146
00:10:46,610 --> 00:10:48,490
هل تريدي منّا أن نتصل على والديك؟

147
00:10:48,520 --> 00:10:51,180
هل يتوجب علينا ذلك؟ -
كلا، لا يتوجب علينا -

148
00:10:51,190 --> 00:10:53,110
أعتقد بأنه يتوجب عليك ذلك

149
00:10:53,120 --> 00:10:56,080
أعتقد بأنهما يريدا معرفة ذلك
ليكونا هنا من أجلك

150
00:11:03,050 --> 00:11:06,180
إستمري في المشي يا حبيبتي -
...لكن هذا -

151
00:11:06,490 --> 00:11:08,910
هذا أحدهما -
أعرف -

152
00:11:08,920 --> 00:11:14,350
لا بأس، حسنٌ، لا بأس

153
00:11:16,000 --> 00:11:17,610
أأنتِ بخير يا (تابيثا)؟

154
00:11:17,630 --> 00:11:20,040
إبن العاهرة

155
00:11:21,070 --> 00:11:25,230
إنه يتصرف وكأن لم يحدث شيئاً إطلاقاً

156
00:11:26,010 --> 00:11:28,370
!(تابيثا)

157
00:11:29,030 --> 00:11:30,630
!نحتاج إلى طبيب هنا في الحال

158
00:11:30,640 --> 00:11:33,530
!جهاز مقياس الأوكسجين معبأ
!توقف نشاط قلبها، هيّا بنا

159
00:11:33,540 --> 00:11:35,230
كلا
لديها نبضات في القلب

160
00:11:35,240 --> 00:11:37,990
هذا كافٍ يا سيدي، من فضلك تراجع -
كلا، إنه ليس كذلك -

161
00:11:38,000 --> 00:11:39,760
لا أعتقد بأن صدمها كهربائياً سيعطي نتيجة

162
00:11:39,780 --> 00:11:41,700
أخبرتك مسبقاً، عليك التراجع

163
00:11:41,710 --> 00:11:43,610
!(دكتورة (سيمون -
!(من فضلك يا دكتورة (سيمون -

164
00:11:43,620 --> 00:11:45,490
جهاز نبضات القلب مشحون بـ200

165
00:11:45,500 --> 00:11:47,970
(الجهاز لم يفعل شيء لـ(ليني) و (جريج
لا يوجد هناك فرق

166
00:11:47,980 --> 00:11:51,190
!جاهز -
!(توقفي يا (جينيفر -

167
00:11:51,200 --> 00:11:55,370
نبضات القلب عادية، ولكنها تتباطأ بشكل مستحيل
خمس نبضات في الدقيقة؟

168
00:11:55,380 --> 00:11:57,590
لهذا السبب ظنّ الأطباء بأنّ
ليني) و (جريج) ميتان) 

169
00:11:57,610 --> 00:11:58,990
خمس نبضات في الدقيقة؟

170
00:11:59,000 --> 00:12:00,700
كأنها نبضة واحدة كل 12 ثانية

171
00:12:00,710 --> 00:12:03,110
ماهي درجة حرارة جسدها؟

172
00:12:03,120 --> 00:12:05,510
إنها 75 فقط -
75؟ -

173
00:12:05,520 --> 00:12:07,240
كأنّ بها تحولت إلى ذوات الدم البارد

174
00:12:07,250 --> 00:12:09,520
حسناً، هذا لا يتفق مع الصدمة السامة المتزامنة

175
00:12:09,530 --> 00:12:13,090
إنها لا تتفق مع أي شيء آخر صادفته في أي وقت مضى كذلك


176
00:12:13,870 --> 00:12:18,700
إن أي جسد بدرجة البرودة 
..مع نبضات القلب البطيئة هذه

177
00:12:19,400 --> 00:12:22,240
تلك ليست غيبوبة..

178
00:12:22,250 --> 00:12:25,070
هذا إحياء بتوقيف مؤقت

179
00:12:32,350 --> 00:12:34,790
عفواً، هل يمكنكِ مساعدتنا؟
نحاول العثور على إبنتنا

180
00:12:34,800 --> 00:12:36,060
تابيثا جاكسون)؟)

181
00:12:36,080 --> 00:12:38,110
(أنا العميلة الخاصة (يونج

182
00:12:38,130 --> 00:12:40,060
أنا من إتصل عليكما يوم أمس

183
00:12:40,070 --> 00:12:42,630
حالة إبنتكما مستقرة الآن

184
00:12:42,640 --> 00:12:46,100
إسمحا لي بإصطحابكما إلى غرفتها -
نعم من فضلك، شكراً -

185
00:12:53,840 --> 00:12:55,410
هذا عظيم -
نعم -

186
00:12:55,420 --> 00:12:57,540
...هذا

187
00:12:57,550 --> 00:13:00,390
(حسنٌ، عليكِ أن تقلبيها يا (بليندا

188
00:13:02,700 --> 00:13:06,930
حسنٌ إقلبيها
دعينا نرى، حسناً

189
00:13:06,940 --> 00:13:09,230
هيّا، لنشرب -
لا أستطيع -

190
00:13:09,240 --> 00:13:13,100
(أجل تستطيعين، إشربي يا (بليندا
ينبغي عليك ذلك

191
00:13:13,110 --> 00:13:16,460
أعرف، أعرف
القوانين ثابتة

192
00:13:16,470 --> 00:13:19,240
...لكني إعتقدت بأن القوانين -
هيّا، هيّا -

193
00:13:19,250 --> 00:13:22,030
القليل من التفكير، والإكثار من الشرب

194
00:13:26,300 --> 00:13:28,250
أترين؟
ليس سيءٌ، أليس كذلك؟

195
00:13:28,260 --> 00:13:32,620
(لقد تلقيت أغرب رسالة من صديقنا (ليني
يقول بأن (جريج) قد مات

196
00:13:32,640 --> 00:13:35,320
،حسنٌ
لن تضحك عليّ مجدداً يا صاح

197
00:13:35,330 --> 00:13:36,910
أتذكر كذبة أبريل؟

198
00:13:36,920 --> 00:13:39,940
أجل، ربما تكون محقاً -
أجل -

199
00:13:39,950 --> 00:13:44,170
أتعلم أمراً
إن إرادوا أن يعبثوا بهذا، فلا بأس

200
00:13:44,180 --> 00:13:47,070
المزيد لنا -
بالتأكيد -

201
00:13:47,800 --> 00:13:49,070
جيدٌ جداً

202
00:13:49,080 --> 00:13:51,230
أكره تأدية دور الملوك

203
00:13:51,240 --> 00:13:52,850
أحب اللعب بك

204
00:13:52,870 --> 00:13:55,200
هناك ملكين فقط الليلة يا حبيبتي

205
00:13:55,210 --> 00:13:58,190
محظوظةٌ أنتِ
نعرف كيف نعامل الملكة

206
00:13:58,210 --> 00:14:00,920
أجل؟ -
دعيني أريك -

207
00:14:14,310 --> 00:14:17,000
<i>لطفاً، ممنوع الإزعاج</i>

208
00:14:18,860 --> 00:14:21,500
(أهلاً (رايتشل

209
00:14:21,510 --> 00:14:25,340
لا تمانعين إن ناديتك بـ(رايتشل)، أليس كذلك
أيتها العميلة (يونج)؟


210
00:14:25,570 --> 00:14:27,910
(هناك أخبارٌ جيدة لكلانا يا (ليني

211
00:14:27,920 --> 00:14:32,370
يبدو بأنك على ما يرام
لذا لم تعد تحت الإشراف الفيدرالي

212
00:14:33,230 --> 00:14:36,320
لكن الممرضات يقولون بأنك كنت تضايقهم

213
00:14:36,330 --> 00:14:39,710
،لذا نصيحتي لك بأن تبقى بعيداً عن المشاكل

214
00:14:39,730 --> 00:14:43,350
،أو في المرة المقبلة لن تكن في سرير المستشفى
بل ستكون في السجن

215
00:14:43,360 --> 00:14:45,580
إلهي كم أنتِ جميلة

216
00:14:45,600 --> 00:14:50,170
إمرأة مثلك... عميلة فيدرالية

217
00:14:50,940 --> 00:14:53,650
أراهن بأنكِ مررتِ بالكثير، أليس كذلك؟

218
00:14:53,670 --> 00:14:59,450
أتعلمين، بعد مناوشتي للموت
تلك الأشياء التي رأيتها

219
00:14:59,470 --> 00:15:02,550
...والصديق الذي فقدت

220
00:15:03,050 --> 00:15:07,800
ليس الطبيب الذي أحتاج إليه
إن فهمتي قصدي

221
00:15:09,510 --> 00:15:10,870
...لا أعرف ما الذي يثيرني أكثر

222
00:15:10,890 --> 00:15:13,410
واقع أنك قد تكون مريضاً
أو أنك تسببت في سُكر فتاة

223
00:15:13,420 --> 00:15:16,180
حتى تتمكن أنت وصديقك بالنوم معها

224
00:15:16,190 --> 00:15:20,860
!أنتِ ساقطة
!وسأخرج من هنا

225
00:15:33,130 --> 00:15:36,610
*"يعاني (ليني) من شيء يطلق عليه "إلتهاب اللفافة الناخرة
المترجم/ مرض بكتيري يصيب الأنسجة الواقعة تحت الجلد*

226
00:15:36,620 --> 00:15:39,540
:المعروفة أكثر بإسم
البكتيريا الآكلة للحوم

227
00:15:39,560 --> 00:15:42,790
يبدو بأنه مثير للإشمئزاز كما هو عليه
ماهي مسبباته؟

228
00:15:42,800 --> 00:15:49,550
حسنٌ، في الواقع إنها نفس البكتيريا التي
تسبب الأمراض الشائعة مثل بكتيريا اللوزتين والحلق

230
00:15:52,570 --> 00:15:55,530
أهناك تغيير في الخطة؟

231
00:15:57,170 --> 00:16:00,330
سنذهب إلى مكانٍ آخر

232
00:16:00,550 --> 00:16:02,780
متجر الحيوانات الأليفة

233
00:16:05,280 --> 00:16:09,180
الآن، هناك حقيقة معروفة عن البكتيريا العقدية

234
00:16:09,200 --> 00:16:15,160
،"بالإضافة إلى تسببها في "إلتهاب اللفافة الناخرة
تقوم بإنتاج كبريتيد الهيدروجين بشكل طبيعي

235
00:16:16,860 --> 00:16:19,390
شاهدي هذا

236
00:16:22,520 --> 00:16:27,220
...(هود)
بإمكانك إيقاظه، صحيح؟

237
00:16:27,230 --> 00:16:29,560
كلا، لقد قمت فقط بقتله

238
00:16:29,570 --> 00:16:32,460
ما نوع العالِم الذي تعتقدينه أن أكون، (رايتشل)؟

239
00:16:33,260 --> 00:16:39,150
كلا، في هذه الجرعة، كل ما يقوم به كبريتيد الهيدروجين 
هو التسبب في وقف مؤقت للوظائف الحيوية

240
00:16:39,160 --> 00:16:41,180
(تماماً مثل (ليني)، و (جريج

241
00:16:41,190 --> 00:16:44,250
(والآن (تابيثا جاكسون

242
00:16:44,260 --> 00:16:48,080
التنفس الخاص بالفأر ينخفض لبضعة أنفاس في الدقيقة

243
00:16:48,100 --> 00:16:51,250
ويتباطئ أيضه إلى التخدر

244
00:16:51,610 --> 00:16:56,120
...عندما يدخل عليه الهواء الطبيعي من جديد

245
00:16:57,670 --> 00:17:00,280
ميكي)؟)

246
00:17:02,210 --> 00:17:05,050
يعود (ميكي) إلى الحياة

247
00:17:05,650 --> 00:17:09,330
لذا قام شخصٌ ما بإعطاء جرعة من غاز كبريتيد الهيدروجين
لضحايانا

248
00:17:09,340 --> 00:17:13,210
ليس حقاً، أعتقد بأنها البكتيريا العقدية في أجسادهم

249
00:17:13,220 --> 00:17:16,910
أطلقت بطريقة ما مباشرة لكبريتيد الهيدروجين
في مجرى دمائهم

250
00:17:16,930 --> 00:17:19,810
وقف مؤقت للوظائف الحيوية -
هذا صحيح -

251
00:17:20,800 --> 00:17:23,720
،(إذن تقول لي إن قمنا بإنعاش (تابيثا جاكسون

252
00:17:23,750 --> 00:17:26,390
"سوف تصاب بحالة من "إلتهاب اللفافة الناخرة

253
00:17:26,400 --> 00:17:30,080
الأمر بسيط جداً، فكري فيه على أنها عملية من مرحلتين
كالتجويف الموجود في الإسنان

254
00:17:30,090 --> 00:17:31,510
المرحلة الأولى يكون هناك ثقب فقط

255
00:17:31,520 --> 00:17:34,010
وبدون تدخل، تبدأ المرحلة الثانية

256
00:17:34,020 --> 00:17:37,280
،عندما تبدأ العدوى
تنتشر حتى تلتهم كل شيء

257
00:17:37,310 --> 00:17:41,150
لذا علينا منع حالة (تابيثا جاكسون) من التطور للمرحلة الثانية

258
00:17:41,160 --> 00:17:43,370
إبقائها في وقف مؤقت للوظائف الحيوية -
نعم -

259
00:17:43,380 --> 00:17:46,770
حتى نجد الذي تسبب في ذلك
ونستطيع معرفة كيفية إيقافه

260
00:17:46,810 --> 00:17:49,220
ونفعل ذلك عن طريقة إطالة أمد الوضع الحالي لها؟

261
00:17:49,230 --> 00:17:53,530
حسناً، لا يبدو بأنه تسبب في ضرر للجسد على المدى الطويل
حتى الآن

262
00:17:53,550 --> 00:17:55,900
حسناً، أفترض بأنه يمكننا أن نجرب غمر المياه المثلجة

263
00:17:55,920 --> 00:17:58,170
لدينا بعض من الأحواض في الخلف
يمكننا إستخدام أحدهم

264
00:17:58,200 --> 00:17:59,680
جيد
إبقيها باردة بقدر المستطاع

265
00:17:59,690 --> 00:18:02,720
إسمعي، إننا في منتصف عطلة الربيع

266
00:18:02,730 --> 00:18:05,680
،إن كان هذا الشيء ينتشر عن طريق الإتصال الجنسي

267
00:18:05,690 --> 00:18:09,410
(فمن الأفضل أن تستعدِ لكثير من الحالات مثل (تابيثا

268
00:18:35,830 --> 00:18:37,200
!(بليندا)

269
00:18:37,210 --> 00:18:38,700
هل أنتِ بخير؟

270
00:18:38,720 --> 00:18:40,640
!(بليندا)

271
00:18:50,490 --> 00:18:51,870
هل لديك واقي ذكري؟

272
00:18:51,890 --> 00:18:54,520
!(بربك يا (كايلا

273
00:18:57,180 --> 00:19:00,130
لستِ بحاجة للحماية مني

274
00:19:00,140 --> 00:19:03,830
عذراً يا حبيبي
بدون الواقي الذكري، لن تمارس معي

275
00:19:11,190 --> 00:19:13,460
محظوظٌ أنت

276
00:19:30,220 --> 00:19:33,230
إستيقظ أيها المثير

277
00:19:37,810 --> 00:19:39,840
إستيقظ

278
00:19:42,800 --> 00:19:45,000
يا إلهي

279
00:19:46,990 --> 00:19:49,340
يا إلهي
!النجدة

280
00:19:49,350 --> 00:19:53,090
!فليساعدنا أحد
!النجدة

281
00:19:56,740 --> 00:19:58,260
إذن لن أصاب بالمرض؟

282
00:19:58,270 --> 00:19:59,930
(ليس من (سيث

283
00:19:59,940 --> 00:20:04,990
الفضل يعود إلى حقيقة أنكِ كنتِ مسؤولة بما يكفي لإستخدام الحماية

284
00:20:05,000 --> 00:20:08,110
أعتقد بأن حفلتي إنتهت، صحيح؟

285
00:20:08,120 --> 00:20:09,950
للوقت الحالي

286
00:20:20,160 --> 00:20:22,040
تتحقق من مكالماتك؟

287
00:20:23,510 --> 00:20:24,570
دعني أخمن

288
00:20:24,610 --> 00:20:26,250
حاضنة الكلب؟

289
00:20:27,290 --> 00:20:30,340
في الواقع، إنها بروفيسورة في الطب النفسي

290
00:20:30,390 --> 00:20:32,000
إذن أتقوم برؤيتها؟

291
00:20:32,070 --> 00:20:35,040
كلا، كانت صديقة زوجتي

292
00:20:35,080 --> 00:20:37,650
قصدت كطبيبة نفسية

293
00:20:38,870 --> 00:20:41,810
لا، لا ولا ذلك إيضاً

294
00:20:42,040 --> 00:20:46,010
متى ستخبرها بأن الكلب كان مجرد حيلة
لقضاء المزيد من الوقت معها؟

295
00:20:46,080 --> 00:20:48,330
إن "تانر" ليس حيلة

296
00:20:48,370 --> 00:20:49,290
كان من الممكن خداعي

297
00:20:49,310 --> 00:20:53,750
هناك حالات عدة للبكتيريا الآكلة للحم
تم الإبلاغ عنها في "شاطئ ديتونا" اليوم

298
00:20:53,780 --> 00:20:57,350
يُعتقد بأن البكتيريا تنتشر عن طريق الإتصال الجنسي

299
00:20:57,390 --> 00:21:03,350
،لمنع إحتمال إنتشار الوباء
فإن المقاطعة تقوم بحظر خدمة الكحول بعد الساعة الثامنة مساءاً

301
00:21:03,410 --> 00:21:11,460
وعند الساعة العاشرة مساءاً يجري تطبيق حظر التجول على جميع سكان
مقاطعة "فوليسا" بما فيهم زوّار عطلة فصل الربيع

302
00:21:11,560 --> 00:21:15,510
أنا سعيد لرؤية أن إدارة الصحة المحلية إمتثلوا لطلبنا

303
00:21:15,540 --> 00:21:16,790
لكن ذلك ليس كافياً

304
00:21:16,830 --> 00:21:18,510
أجل

305
00:21:23,000 --> 00:21:29,050
لدينا ضحيتين أصيبا بوقف مؤقت للوظائف الحيوية
(بليندا شيا) و (سيث ساندل)

306
00:21:29,100 --> 00:21:30,800
كيف هي حالتهما؟

307
00:21:30,840 --> 00:21:33,690
حسنٌ، نقوم بفحص أعضاءهم الحيوية بشكلٍ مستمر
لنمنع إنخفاض درجة حرارة الجسم

308
00:21:33,730 --> 00:21:35,090
جيد حتى الآن

309
00:21:35,130 --> 00:21:36,340
ألديكِ المزيد من الأحواض؟

310
00:21:36,380 --> 00:21:39,250
كلا، لسنا مجهزين للتعامل مع هذا النوع على نطاقٍ واسع

311
00:21:39,290 --> 00:21:41,010
ربما سيزداد الأمر

312
00:21:41,050 --> 00:21:41,710
حسنٌ، ماذا علينا أن نفعل؟

313
00:21:41,750 --> 00:21:47,470
كامل البنية التحتية لدينا بُنيت تقريباً للحفاظ على درجة حرارة الجسم
من 98.6 وليس 70

314
00:21:47,520 --> 00:21:50,310
مع إستثناء واحد كبير جداً

315
00:21:51,280 --> 00:21:54,050
ماهو أبرد مكان في هذا المبنى؟

316
00:21:55,240 --> 00:22:00,060
درجة حرارة المشرحة تكون ثابتة عند 36 درجة طوال الوقت

317
00:22:11,170 --> 00:22:13,330
يبدو بأنها ميتة بالفعل

318
00:22:13,360 --> 00:22:15,130
(إنها ليست كذلك يا سيد (جاكسون

319
00:22:15,160 --> 00:22:17,670
هذا ممكن إن يساعد في إبقائها على قيد الحياة

320
00:22:17,720 --> 00:22:20,450
،إن إستيقظت الآن
فستكون في خطر شديد

321
00:22:20,480 --> 00:22:28,160
،لكن إن تمكنا بطريقةٍ ما فك رمز البكتيريا التي تسببت في مرضها
سنكن قادرين على إكتشاف علاج

323
00:22:28,190 --> 00:22:30,520
كم سيستغرق أمر ذلك؟

324
00:22:30,790 --> 00:22:33,100
أتمنى لو أعرف

325
00:22:40,320 --> 00:22:40,990
(إجلسي يا (رايتشل

326
00:22:41,030 --> 00:22:42,870
أريد أن أريك شيء

327
00:22:42,900 --> 00:22:47,120
هذا هو تسلسل الحمض النووي للبكتيريا الطبيعية

328
00:22:47,140 --> 00:22:51,120
هذا هو تسلسل الحمض النووي للبكتيريا الجديدة

329
00:22:51,160 --> 00:22:52,240
تبدو أقصر بكثير

330
00:22:52,280 --> 00:22:53,770
أجل، إنها أكثر بساطة إيضاً

331
00:22:53,810 --> 00:22:57,050
تحتوي على أقل من نصف عدد الأزواج الأساسية

332
00:22:57,080 --> 00:22:58,740
ماذا يعني ذلك؟

333
00:22:59,290 --> 00:23:07,390
لا تحتوي على الحمض النووي المهمل
تلك الأجزاء من الحمض النووي التي لا تخدم أي غرض للتعرف عليها

334
00:23:07,440 --> 00:23:11,030
كل كائن طبيعي لديه الحمض النووي المهمل

335
00:23:11,080 --> 00:23:14,170
لذا البكتيريا التي أصابت الفتيان هي من صنع الإنسان

336
00:23:14,210 --> 00:23:14,870
أجل

337
00:23:14,900 --> 00:23:19,230
،والأمر الجيد في هذا هو، إن قام شخص بصنعه
فسوف نعرف كيف ندمره

338
00:23:19,270 --> 00:23:25,030
سأجعل أخصائيّ الوراثة بالمستشفى يرسمون لي خريطة الجينات للبكتيريا

339
00:23:25,080 --> 00:23:29,590
إنها نوعٌ ما يشبه الطب الشرعي عن طريق تجميع
قطع القنبلة المتفجرة

340
00:23:29,630 --> 00:23:30,350
...إن فعلنا ذلك

341
00:23:30,370 --> 00:23:33,400
فستكون لدينا الفرصة في تعقب صانعه

342
00:23:33,430 --> 00:23:35,270
بالضبط

343
00:23:47,690 --> 00:23:50,410
أهناك أي دلالات على البكتيريا الآكلة للحوم؟

344
00:23:50,450 --> 00:23:51,400
لا

345
00:23:51,430 --> 00:23:53,580
جيد حتى الآن

346
00:23:54,660 --> 00:23:55,780
مهلاً

347
00:23:55,820 --> 00:23:57,530
ما الأمر؟

348
00:24:00,080 --> 00:24:04,130
الصورة التشريحية لضحيتنا الأولى
...(جريج مكارثي)

349
00:24:04,170 --> 00:24:06,300
تذكرت شيئاً ما..

350
00:25:01,120 --> 00:25:04,480
جميع الضحايا الذكور لديهم نفس وشم الخنجر والكرز

351
00:25:04,510 --> 00:25:05,510
لقد نظرت في الأمر

352
00:25:05,540 --> 00:25:07,430
لم يكن وشم الإخاء

353
00:25:07,460 --> 00:25:11,100
"ليس له علاقة بجامعة ولاية "مريلاند
أو أي من فرقها الرياضية

354
00:25:11,130 --> 00:25:13,000
الخنجر والكرزتين؟

355
00:25:13,020 --> 00:25:18,590
،عندما كان أولئك الفتيان فخورين في الإستفادة من الشابات
فربما إحداهن تجاوزت الحدود، تخطت الأمور

357
00:25:18,620 --> 00:25:24,510
سأجعل مركز معلومات الجريمة الوطني يقوم بالتحري 
في أمر جميع ضحايانا الذكور والجرائم الجنسية

358
00:25:24,680 --> 00:25:26,380
ما هذا؟

359
00:25:26,440 --> 00:25:28,230
أمر مثيرللإهتمام

360
00:25:28,270 --> 00:25:30,870
خريطة جينات البكتيريا التي قام بصنعها الإنسان

361
00:25:30,910 --> 00:25:32,050
أجزاء عظامنا

362
00:25:32,080 --> 00:25:33,540
هذا صحيح

363
00:25:33,580 --> 00:25:39,760
،الآن,, لكل جين هنا غرضٌ ما
بالنظر إليه أنه قد تم بناءه وتصميمه لسبب ما

364
00:25:39,780 --> 00:25:40,750
إذن ماذا لدينا؟

365
00:25:40,780 --> 00:25:42,520
..لدينا

366
00:25:42,560 --> 00:25:47,010
،مقاومة للأشعة فوق البنفسجية
ومقاومة للإشعاع

367
00:25:47,040 --> 00:25:55,500
،أبعاد لفقدان الأوكسجين
وأخرى ,, للبرد القارس

368
00:25:55,550 --> 00:25:57,050
ما هذا؟

369
00:25:57,090 --> 00:25:59,060
الفضاء

370
00:25:59,110 --> 00:26:07,640
،الوقف المؤقت للوظائف الحيوية الذي تسببه هذه البكتيريا
من الممكن تصوره بالسماح لشخصٍ ما بالبقاء حياً لفترة طويلة في الفضاء

372
00:26:07,670 --> 00:26:11,260
أتقول بأن قنبلتنا قد تم صنعها عن طريق شركة "ناسا"؟

373
00:26:14,270 --> 00:26:17,010
هذا ليس تخمينٌ سيء

374
00:26:17,450 --> 00:26:19,710
{\a10}<font size=25> "مركز فلوريدا للفضاء"</font>

375
00:26:19,740 --> 00:26:22,960
"إني لمصدوم بأنك وجدت "كرونوز إكس كولي
خارج هذهِ الجدران

376
00:26:22,990 --> 00:26:26,490
كرونوز إكس تالي"؟" -
إنه إسم لكبريتيد الهيدروجين الذي ينتج البكتيريا -

378
00:26:26,790 --> 00:26:28,830
إكس" هي الحالة التجريبية

379
00:26:28,880 --> 00:26:31,630
"و "كرونوز
"من "الإله الإغريقي للزمن

380
00:26:31,650 --> 00:26:32,290
بالضبط

381
00:26:32,310 --> 00:26:37,850
هدفنا هنا هو تمكين رواد الفضاء من السفر الى الوجهات
التي من شأنها أن تظل بعيدة المنال

382
00:26:37,900 --> 00:26:42,960
الآن، قد لا نرى بأن الرحلات الفضائية قد تفيد
في الوقف المؤقت للوظائف الحيوية في حياتنا الخاصة

383
00:26:42,980 --> 00:26:45,060
لكن أبنائنا يرون ذلك

384
00:26:45,090 --> 00:26:48,940
حسنٌ، لسوء الحظ أن هناك القليل من طلاب الكلية
(الذين لن يروا ذلك يا دكتور (ويست

385
00:26:48,960 --> 00:26:52,350
وعلى ما يبدو أنه مرتبط بما تفعلونه في هذا المختبر

386
00:26:52,390 --> 00:26:53,370
آسف

387
00:26:53,400 --> 00:26:59,310
هذا "مركز علوم الفضاء" وليست منشأة للحرب البيولوجية
في الإتحاد السوفييتي السابق

388
00:26:59,360 --> 00:27:01,950
لا يقم شعبي ببيع منتجاتهم في السوق السوداء

389
00:27:01,990 --> 00:27:05,990
وبينما البكتيريا التي تم العثور عليها في ضحاياكم
،"تتطابق "كرونوز إكس كولي

390
00:27:06,030 --> 00:27:08,990
"فإنه لم يُصمّم ليتسبب في "إلتهاب اللفافة الناخرة

391
00:27:09,030 --> 00:27:13,470
وهذا هو بالضبط ما يؤذي ضحاياكم
وليس الوقف المؤقت للوظائف الحيوية

392
00:27:13,500 --> 00:27:17,930
لا يوجد سجل لإقتحام أو تقرير لمواد مسروقة
في السنوات الثلاث الماضية

393
00:27:17,980 --> 00:27:20,690
،وهذا لسبب، كما ذكرت
ذلك النوع لا يحدث هنا

394
00:27:20,730 --> 00:27:24,490
،(دكتور (ويست
"عندما قمت بتحليل الحمض النووي لـ"كرونوز إكس كولي

395
00:27:24,540 --> 00:27:26,810
كان هناك واحدٌ من الجينات لم أستطع التعرف عليه

396
00:27:26,850 --> 00:27:28,440
إنه الجين المتحلل، على ما أعتقد

397
00:27:28,470 --> 00:27:32,560
إنه متضمن بألا يفشل
صٌمم الجين ليقود في إنتحار الخلية

398
00:27:32,600 --> 00:27:33,790
بالضبط

399
00:27:33,830 --> 00:27:36,430
آليتك في وجود التدمير الذاتي

400
00:27:36,480 --> 00:27:37,100
أجل

401
00:27:37,140 --> 00:27:42,130
حسناً، لدينا الآن ضحايا أبرياء ممدين في المستشفى

402
00:27:42,160 --> 00:27:46,740
وهناك إمكانية بأن الضمان من الفشل الخاص بكم
قد يساعد في علاجهم 

403
00:27:46,760 --> 00:27:48,600
أخبرنا عن كيفية عمله؟

404
00:27:49,420 --> 00:27:52,950
(وددت بأن أستطيع مساعدتك يا دكتور (هود
ولكني لا أستطيع

405
00:27:53,020 --> 00:27:55,970
إن أنظمة الأمن الوطني تجعله مستحيلاً

406
00:27:56,020 --> 00:28:00,780
إن المعلومات التي تطلبها تدخل إطار
الممتلكات التكنلوجية الفيدرالية

407
00:28:00,820 --> 00:28:03,650
ولا أستطيع مشاركتك ذلك

408
00:28:03,680 --> 00:28:06,010
هل تتفهم بأن حيوات الشباب في خطر؟

409
00:28:06,040 --> 00:28:07,950
نعم، أنا على علم بذلك

410
00:28:07,970 --> 00:28:11,360
وأيضاً أدرك بأننا لا نستطيع أن ننتقي أو نختار
المكان الذي نريد تطبيق القانون فيه

411
00:28:11,380 --> 00:28:14,070
إنه يطبق طوال الوقت أو أنه لا يعني شيئاً

412
00:28:14,090 --> 00:28:18,350
ويطبق حتى نحصل على أمر من المحكمة الفيدرالية
والتي تقول بأنه لا يطبق

413
00:28:18,370 --> 00:28:21,450
ونأمل بأن لا يمت شخص آخر في تلك الأثناء

414
00:28:22,190 --> 00:28:24,920
سنكن واضحين

415
00:28:32,150 --> 00:28:33,970
كم سيستغرق الحصول على أمر من المحكمة؟

416
00:28:34,010 --> 00:28:35,650
،إن نجحت الأمور
فيمكننا الحصول عليه عند منتصف الليل

417
00:28:35,680 --> 00:28:36,990
لنأمل ذلك

418
00:28:37,860 --> 00:28:39,560
(هنا العميلة (يونج

419
00:28:41,490 --> 00:28:43,370
حسنٌ، شكراً
فهمت

420
00:28:45,300 --> 00:28:46,520
إستمع لهذا

421
00:28:46,560 --> 00:28:51,740
(تبين الأمر بأن (ليني ريس)، وصديقه (جريج مكارثي
(وضحيتنا الأخيرة (سيث ساندل

422
00:28:51,810 --> 00:28:57,640
كانوا جميعاً متهمين بإغتصاب فتاة هنا
في "دايتونا" خلال عطلة الربيع الماضي

423
00:28:57,690 --> 00:28:59,850
وجميعهم خرجوا

424
00:29:01,130 --> 00:29:03,410
لذلك ربما إنه ليس وباء

425
00:29:03,460 --> 00:29:06,440
ربما إنتقام

426
00:29:06,480 --> 00:29:08,510
،إن كان الأمر كذلك
فإنه لم ينتهِ بعد

427
00:29:08,550 --> 00:29:11,320
هناك مشتبه به رابع مدان بنفس الجريمة

428
00:29:11,360 --> 00:29:14,340
،أكان مغتصباً أو لا
فمن الأفضل أن نعثر عليه قبل القاتل

429
00:29:14,380 --> 00:29:15,990
أجل

430
00:29:17,410 --> 00:29:21,220
نحن نعلم بأن الوفاة محتومة
ومرتبطة بالإتصال الجنسي

431
00:29:21,250 --> 00:29:25,680
بين الضحايا ثلاثة طلاب ذكور
"زائرين من جامعة ولاية "ميريلاند

432
00:29:25,720 --> 00:29:27,910
"تقريرنا هذا من "مستشفى المجتمع في دايتونا

433
00:29:27,940 --> 00:29:29,380
سنعود إليكم

434
00:29:29,820 --> 00:29:32,740
عليّ الذهاب -
أنت، هل سترحل عنيّ؟ -

435
00:29:32,770 --> 00:29:34,060
نعم

436
00:29:38,320 --> 00:29:40,900
حسنٌ، شكراً لكِ أيتها الممرضة

437
00:29:42,090 --> 00:29:44,840
(لا يمكننا فعل المزيد يا دكتور (هود

438
00:29:47,520 --> 00:29:49,260
أربعة مغتصبين 

439
00:29:49,290 --> 00:29:51,720
ليني) و (جريج) ميتان)

440
00:29:52,160 --> 00:29:55,790
وآخر مصاب بالوقف المؤقت للوظائف الحيوية
(سيث ساندل)

441
00:29:55,840 --> 00:29:57,500
ماذا نعرف عن الرابع؟

442
00:29:57,530 --> 00:29:59,730
(إسمه (ديريك كينين

443
00:29:59,740 --> 00:30:03,520
"حضر إلى ولاية "ميريلاند
(مع (ليني)، (جريج) و (سيث

444
00:30:03,540 --> 00:30:06,350
تم إسقاط تهم الإغتصاب لعدم وجود أدلة كافية

445
00:30:06,370 --> 00:30:07,490
هل كانت الضحية محلية؟

446
00:30:07,530 --> 00:30:08,070
هذا صحيح

447
00:30:08,100 --> 00:30:10,400
جوليا تايلر)، عمرها 19)

448
00:30:10,430 --> 00:30:13,300
إن أراد شخص الإنتقام فستكون هي

449
00:30:13,350 --> 00:30:18,610
أجل، لكني أشك في فتاة تبلغ من العمر 19بأن تتمكن
من الإقتراب من جدار الممتلكات التكنلوجية الفيدرالية

450
00:30:18,640 --> 00:30:23,910
أو تحول "كرونوز إكس كولي" إلى سلاح بيولوجي

451
00:30:23,940 --> 00:30:26,320
ربما حصلت على مساعدة

452
00:30:32,910 --> 00:30:36,490
إذن مازالت (جوليا تايلر) تعيش في المنزل

453
00:30:36,600 --> 00:30:41,470
،إن مررت بهذا النوع من الصدمة
تقوم فقط بالبحث عن مكانٍ آمن

454
00:30:44,250 --> 00:30:45,690
لم أفهم

455
00:30:45,840 --> 00:30:47,070
أغلقت القضية

456
00:30:47,590 --> 00:30:49,310
لقد قمنا بإعادة فتحها

457
00:30:49,490 --> 00:30:51,410
إثنان من الأربعة المتهمين توفيا

458
00:30:51,510 --> 00:30:53,870
والثالث مريضٌ جداً

459
00:30:54,270 --> 00:30:56,500
إذن لستما هنا بشأن الإغتصاب

460
00:30:57,360 --> 00:30:58,890
تقومان بالتحقيق في جريمة؟

461
00:30:59,250 --> 00:31:01,600
إثنتان من جرائم القتل، ربما أكثر

462
00:31:02,560 --> 00:31:04,010
مهلاً

463
00:31:04,310 --> 00:31:06,650
أتعتقدان بأن (جوليا) قد يكون لها علاقة بهذا؟

464
00:31:06,790 --> 00:31:09,290
(سيدة (تايلر -
شيءٌ لا يصدق -

465
00:31:09,400 --> 00:31:11,620
تعاملان إبنتي كمشتبهٌ فيها؟

466
00:31:18,740 --> 00:31:19,880
ها هي هنا

467
00:31:25,080 --> 00:31:27,390
لما لا تحبسانها وتقومان برمي المفتاح 

468
00:31:28,440 --> 00:31:29,750
(آسفة يا سيدة (تايلر

469
00:31:30,620 --> 00:31:31,720
لم نكن نعلم

470
00:31:32,670 --> 00:31:36,330
:قال المدعي العام بأن الأمر سيكون
"هو قال، وهي قالت"

471
00:31:36,470 --> 00:31:38,300
كان شاقاً عليها

472
00:31:38,960 --> 00:31:40,290
ألقت باللوم على نفسها

473
00:31:40,780 --> 00:31:47,510
إستغرق الأمر طويلاً للتقدم
ومن ثم لتصنف بأنها عاهرة وكاذبة

474
00:31:49,050 --> 00:31:53,130
أعطاها الأطباء وصفة طبية لإكتئابها
لكنها لم تفلح

475
00:31:54,010 --> 00:31:55,580
بدأت بالشرب عوضاً من ذلك

476
00:31:56,840 --> 00:32:00,580
في إحدى الليالي أفرطت في الشرب
وحاولت القيادة للمنزل

477
00:32:01,380 --> 00:32:04,440
إصطدمت بحاجز ولم تستيقظ بعدها

478
00:32:05,940 --> 00:32:07,360
لذا أحضرتيها المنزل؟

479
00:32:07,760 --> 00:32:09,680
خيرٌ لها على كل حال

480
00:32:10,110 --> 00:32:11,840
لتكن حيثما تحب

481
00:32:12,790 --> 00:32:14,400
أهذهِ كل أغراضها؟

482
00:32:16,100 --> 00:32:16,990
نعم

483
00:32:21,500 --> 00:32:22,570
أتمانعين؟

484
00:32:22,870 --> 00:32:23,420
كلا

485
00:32:25,300 --> 00:32:26,890
نسيج سيلكا نقي

486
00:32:27,360 --> 00:32:33,260
خفيفٌ بما يكفي للطيران
ولكنه قوي بما يكفي لتحمل القوات

487
00:32:33,420 --> 00:32:36,110
(سيدة (تايلر
هذه قطعة مكوك الفضاء

488
00:32:37,640 --> 00:32:39,680
أتعرفين أي شخص يعمل لدى شركة "ناسا"؟

489
00:32:39,800 --> 00:32:41,450
زوجي السابق

490
00:32:41,690 --> 00:32:44,180
كانت هدية منه
(والد (جوليا)، (هنري

491
00:32:45,000 --> 00:32:46,580
هنري ويست)؟)

492
00:32:46,700 --> 00:32:47,340
نعم

493
00:32:49,670 --> 00:32:50,250
عفواً

494
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
(هنا العميلة الخاصة (يونج

495
00:32:52,540 --> 00:32:54,390
(أحتاج إلى تحديد موقع الدكتور (هنري ويست

496
00:32:57,270 --> 00:32:59,950
أنا آسفٌ جداً لأي مشكلة قد تسببنا فيها

497
00:33:01,800 --> 00:33:04,210
أتمنى أن تكوني وإبنتك بخير -
شكراً -

498
00:33:08,170 --> 00:33:10,060
حسنٌ، إبقني على إطلاع

499
00:33:10,800 --> 00:33:11,750
(إختفى (ويست

500
00:33:12,080 --> 00:33:13,670
غادر المختبر ولم يذهب للمنزل

501
00:33:14,580 --> 00:33:15,760
لهذا السبب قام بعرقلتنا

502
00:33:17,710 --> 00:33:20,750
،وإبنته في غيبوبة
أظن بأن ذلك يبدو مناسباً

503
00:33:21,620 --> 00:33:23,140
يضع المغتصبين في نفس الولاية

504
00:33:23,250 --> 00:33:27,900
ومن ثم يدير مرض آكل اللحوم ليتم إتلافه

505
00:33:27,970 --> 00:33:29,800
لم يحسنوا فهمها

506
00:33:29,880 --> 00:33:30,910
الفتيات الأبرياء يموتون

507
00:33:31,190 --> 00:33:32,740
لا عدالة في ذلك

508
00:33:32,860 --> 00:33:35,310
ربما لم يكن على علم بالإحتمالية للإنتقال الجنسي

509
00:33:35,380 --> 00:33:37,040
أو ربما لم يهتم

510
00:33:37,210 --> 00:33:40,170
لقد طلبت من المكتب تعقب نظام تحديد المواقع
لهاتف (كينين) النقال

511
00:33:40,240 --> 00:33:43,340
إن (ديريك) هو المغتصب الوحيد المشتبه به
الذي لم يصاب حتى الآن

512
00:33:43,690 --> 00:33:45,520
(إن وجدناه، فسنجد (ويست

513
00:33:49,160 --> 00:33:51,640
لا، لا يمكنني الإنتظار حتى الغد

514
00:33:51,710 --> 00:33:53,190
عليّ الذهاب إلى المنزل الآن

515
00:33:54,140 --> 00:33:56,370
حسنٌ، ماذا عن شركة طيران مختلفة؟

516
00:33:57,410 --> 00:33:59,120
حسنٌ، ألا يمكنك فعل شيء؟

517
00:33:59,230 --> 00:34:01,870
أقصد، حسنٌ إستمع إلي

518
00:34:01,980 --> 00:34:02,890
إستمع إلي وحسب، موافق؟

519
00:34:02,990 --> 00:34:03,930
إستمع إلي

520
00:34:04,040 --> 00:34:05,320
كلا، أرجوك
لا تضعني في الإنتظار

521
00:34:05,390 --> 00:34:06,360
!بربك

522
00:35:15,880 --> 00:35:16,570
لا تتحرك

523
00:35:16,670 --> 00:35:17,370
تراجعا

524
00:35:17,630 --> 00:35:18,390
تراجعا

525
00:35:18,490 --> 00:35:19,720
...(دكتور (ويست

526
00:35:20,280 --> 00:35:21,090
تأخرتما جداً

527
00:35:21,490 --> 00:35:22,390
إنتهى الأمر

528
00:35:22,770 --> 00:35:23,750
كان الأخير

529
00:35:27,610 --> 00:35:28,380
!تراجعا

530
00:35:31,580 --> 00:35:33,260
...إبنتي الصغيرة

531
00:35:33,660 --> 00:35:34,570
رحلت...

532
00:35:37,260 --> 00:35:39,330
حياتي مجرد ذكرى

533
00:35:40,670 --> 00:35:45,850
كل ما قمت به، فلست نادماً عليه

534
00:35:46,700 --> 00:35:48,250
أخبرني عن الضمان من الفشل

535
00:35:49,690 --> 00:35:51,640
كيف يمكن للكائن أن يدمر نفسه؟

536
00:35:52,810 --> 00:35:53,620
أخبرني

537
00:35:54,100 --> 00:35:54,920
لماذا؟

538
00:35:58,360 --> 00:36:00,370
حتى تتمكن من إنقاذ حفنة من المغتصبين؟

539
00:36:01,920 --> 00:36:04,380
لا، لا

540
00:36:04,830 --> 00:36:05,570
!لا

541
00:36:21,730 --> 00:36:22,740
(هود)

542
00:36:25,180 --> 00:36:26,360
أحتاج إلى سيارتي إسعاف

543
00:36:27,200 --> 00:36:29,020
415شارع ريفر

544
00:36:29,400 --> 00:36:31,030
فندق شارك كوف، الآن

545
00:36:34,460 --> 00:36:36,160
(تسببت في إصابة أكثر من مغتصب يا (هنري

546
00:36:36,720 --> 00:36:38,820
تنتقل العدوى عن طريق الإتصال الجنسي

547
00:36:39,880 --> 00:36:43,670
هؤلاء الفتيان
أصابوا على الأقل فتاتين بريئتين

548
00:36:43,890 --> 00:36:45,530
فتيات مثل إبنتك (جوليا) تماماً

549
00:36:47,880 --> 00:36:50,750
هؤلاء الفتيات
(ليس لهن علاقة بما حدث لـ(جوليا

550
00:36:50,850 --> 00:36:52,970
لا يستحقون أن يعانوا أكثر مما عانت هي
هيا

551
00:36:54,680 --> 00:36:56,270
لا يمكن أن يكون ذلك ما أردته

552
00:37:00,180 --> 00:37:01,100
ماذا، تريد قلماً؟

553
00:37:03,150 --> 00:37:04,140
تفضل

554
00:37:05,220 --> 00:37:06,220
تريدني أن أكتب على يدي؟

555
00:37:10,170 --> 00:37:12,280
حسنٌ، هل هذا حرف "أي"؟

556
00:37:14,460 --> 00:37:15,640
"أي جي"

557
00:37:18,120 --> 00:37:20,170
الجدول الدوري للعناصر

558
00:37:20,280 --> 00:37:21,700
أي جي" هو رمز الفضة"

559
00:37:23,450 --> 00:37:24,530
هل هي الفضة؟

560
00:37:47,060 --> 00:37:48,630
يطلق عليها الفضة الغروانية

561
00:37:50,540 --> 00:37:54,210
حتى في أعوام 1930
كان يستخدم كمضاد للجراثيم على نطاق واسع

562
00:37:54,830 --> 00:37:57,730
الآن معروفٌ أكثر كمادة مكملة للوجبات الغذائية

563
00:37:57,840 --> 00:38:03,340
ولكن قيمتها هنا كمنبه لعدم الفشل في الجين داخل البكتيريا

564
00:38:03,860 --> 00:38:06,960
ينبغي أن يتسبب في تدمير البكتيريا لنفسها

565
00:38:07,950 --> 00:38:12,420
الشيء الوحيد بالنسبة للفضة لكي تعمل
هو أن الدم بحاجة إلى الدوران

566
00:38:14,050 --> 00:38:15,890
لذا يتوجب علينا إيقاظهم

567
00:38:16,500 --> 00:38:21,490
لكن إن قمنا بإيقاظهم فسوف نوقظ البكتيريا الآكلة للحوم
وبعد ذلك سيموتون

568
00:38:21,640 --> 00:38:23,220
أليس ذلك ما أخبرتنا به من قبل؟

569
00:38:23,390 --> 00:38:25,150
شخصياً أعتقد بأنها تستحق المخاطرة

570
00:39:08,990 --> 00:39:13,860
حسنٌ، مرت 48 ساعة وليس هناك دلالة للبكتيريا الآكلة للحوم
(على أيٌ من الضحايا يا دكتور (هود

571
00:39:13,970 --> 00:39:14,860
(دكتور (هود

572
00:39:15,530 --> 00:39:16,560
شكراً لك على كل شيء

573
00:39:16,940 --> 00:39:18,200
آسف إن شككت في أمرك 

574
00:39:18,640 --> 00:39:19,440
أتفهم ذلك

575
00:39:20,020 --> 00:39:21,900
ما كنت أقترحه كان جنونياً بعض الشيء

576
00:39:22,350 --> 00:39:23,590
سعيدٌ فقط بأن إبنتكما على ما يرام

577
00:39:24,770 --> 00:39:25,850
هل لكم أن تعذروني؟

578
00:39:26,020 --> 00:39:27,310
عليّ القيام بأمر ما

579
00:39:28,040 --> 00:39:28,920
شكراً مرة أخرى

579
00:39:31,040 --> 00:39:33,500
{\a10}<font size=25> "بالو ألتو، كاليفورنيا"</font>

580
00:39:34,350 --> 00:39:35,180
(تعال يا (تانر

581
00:39:38,560 --> 00:39:39,320
مرحبا يا صاح

582
00:39:47,110 --> 00:39:47,750
آنا)؟)

583
00:39:49,690 --> 00:39:51,000
(أجل، (جاكوب

584
00:39:52,100 --> 00:39:56,160
...كنت أفكر

586
00:40:00,900 --> 00:40:05,830
...إني حقاً أستمتع بمحادثاتنا و

587
00:40:06,130 --> 00:40:09,500
نوعاً ما متندم على الطريقة التي إنتهت بها الأخيرة

588
00:40:12,940 --> 00:40:13,560
أنا كذلك

589
00:40:16,440 --> 00:40:17,450
أتريدين المحاولة ثانيةً؟

590
00:40:22,330 --> 00:40:22,830
عظيم

591
00:40:24,750 --> 00:40:31,190
حسنُ، ما رأيكِ في هذا
سأمر "ستانفورد" في وقت قريب

592
00:40:34,500 --> 00:40:36,100
بالطبع، إن لديك متسع من الوقت

593
00:40:39,030 --> 00:40:40,530
أتعلمين، أود ذلك أيضاً

594
00:40:41,170 --> 00:40:41,950
أجل، عليّ الذهاب

595
00:40:42,440 --> 00:40:43,350
أجل، لا عليّ الذهاب

596
00:40:43,490 --> 00:40:44,010
مع السلامة

597
00:40:45,220 --> 00:40:46,710
البروفيسورة (يانج)؟

598
00:40:47,650 --> 00:40:48,670
نعم

599
00:40:50,380 --> 00:40:51,710
خيرٌ لك

600
00:40:53,690 --> 00:40:54,500
أظن ذلك

601
00:40:55,500 --> 00:40:57,500
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Ever</font>

