1
00:00:01,200 --> 00:00:05,330
..."سابقاً في "الهروب من السجن

2
00:00:10,760 --> 00:00:12,000
!"مايكل"

3
00:00:15,030 --> 00:00:16,730
سيلا" مكـتملة"

4
00:00:16,800 --> 00:00:18,660
!ماذا بحق الجحيم أنت فاعل؟

5
00:00:18,730 --> 00:00:20,330
المشتري أصلاً في الطريق

6
00:00:22,900 --> 00:00:23,960
أجل, حصلت على واحد

7
00:00:24,030 --> 00:00:25,230
"إنه "باغويل

8
00:00:25,300 --> 00:00:28,560
هناك لا لقاء مع الجنرال المحامي, أليس كذلك؟

9
00:00:28,630 --> 00:00:29,700
"إنه مريض, "لينكولن

10
00:00:29,760 --> 00:00:31,560
...إذا لم يقتلوه أصلاً

11
00:00:31,630 --> 00:00:33,230
سوف نقوم بإرجاعه, أعدك

12
00:00:33,300 --> 00:00:35,860
مايكل" يحتاج عملية لاستئصال ورم"

13
00:00:35,930 --> 00:00:37,260
من فصه الصدغي

14
00:00:37,330 --> 00:00:40,000
"قيمة العملية هي الرجوع السالم لـ"سيلا

15
00:00:40,060 --> 00:00:41,060
ما ذلك؟

16
00:00:41,130 --> 00:00:43,000
دافع إضافي

17
00:00:48,700 --> 00:00:49,860
ما الذي يحدث؟

18
00:00:49,930 --> 00:00:51,500
أين هو "مايكل"؟

19
00:00:51,560 --> 00:00:53,660
;مايكل" يحتاج عملية جراحية"
و هو سيحصل عليها

20
00:00:53,730 --> 00:00:55,000
أين؟

21
00:00:55,060 --> 00:00:57,560
هنا -
ماذا؟ -

22
00:00:57,630 --> 00:01:00,160
كرانتز" قد أعد لأفضل الأطباء في العالم"

23
00:01:00,230 --> 00:01:01,830
لا يمكننا السماح لهم بالاقتراب منه

24
00:01:01,900 --> 00:01:03,100
ليس لدينا وقت

25
00:01:03,160 --> 00:01:04,440
إنه آخر اختيار لنا

26
00:01:04,560 --> 00:01:07,520
أنا لا أفهم لماذا "الشركة" ستساعده

27
00:01:08,200 --> 00:01:10,070
د."تانكرادي", مرحباً

28
00:01:11,160 --> 00:01:12,100
...من فضلك

29
00:01:12,160 --> 00:01:14,030
هناك لا شيء يدعو إلى الخوف منه

30
00:01:14,100 --> 00:01:15,930
كل ما نريد هو المساعدة

31
00:01:16,000 --> 00:01:17,760
أنت ستنقذ "مايكل"؟

32
00:01:17,830 --> 00:01:19,600
أنتِ تشككين بكفاءتنا؟

33
00:01:19,660 --> 00:01:21,600
لا. أنا أُشكك بمقاصدك

34
00:01:21,660 --> 00:01:24,430
,عندما صاحب إنسان يعاني

35
00:01:24,500 --> 00:01:27,230
لماذا لا نريد أن نمد له يد المساعدة؟

36
00:01:27,300 --> 00:01:29,100
,"التعاطف, "سارة

37
00:01:29,160 --> 00:01:32,400
إنه الشيء الوحيد الذي يميزنا عن الحيوانات

38
00:01:32,460 --> 00:01:34,300
,لمدة العملية الجراحية

39
00:01:34,360 --> 00:01:37,430
سوف تعاملون كضيوف في منزلي

40
00:01:37,500 --> 00:01:39,900
و بعد ذلك؟

41
00:01:39,960 --> 00:01:42,930
سيدي... المريض جاهز

42
00:01:44,950 --> 00:01:46,400
"سيكون بخير, "سارة

43
00:01:46,460 --> 00:01:48,630
ثقي بي

44
00:01:56,900 --> 00:02:00,600
السيد"سكوفيلد", بالرغم أنك سوف تخدر

45
00:02:00,660 --> 00:02:04,060
و عدم شعورك بألم خطير, نحن نحتاج لإبقائك

46
00:02:04,130 --> 00:02:06,500
يقظاً لمدة العملية

47
00:02:06,560 --> 00:02:09,100
كاحتياط وقائي, سوف نحتاج باستمرار مراقبة حالة

48
00:02:09,160 --> 00:02:13,060
حديثك و نشاطاتك الحسية للتأكد من أن النسيج الرقيق

49
00:02:13,130 --> 00:02:17,160
المزال سوف لن يُبقي أي ضرر في أي طريق

50
00:02:17,230 --> 00:02:19,130
أيُ مستشفى هو هذا؟

51
00:02:19,200 --> 00:02:21,460
لا تقلق حيال ذلك. لقد مُنحْتَ بعض الأطباء الجيدين

52
00:02:21,530 --> 00:02:24,300
الذين سوف يقومون بإعطاء عناية كبيرة بك

53
00:02:26,100 --> 00:02:27,630
"عليّ الحصول على "سيلا

54
00:02:27,700 --> 00:02:29,160
لا, لا, لا, لا

55
00:02:29,230 --> 00:02:30,530
ليس الآن

56
00:02:31,330 --> 00:02:32,330
أين هو "لينك"؟

57
00:02:33,160 --> 00:02:34,160
إنه هنا

58
00:02:34,230 --> 00:02:36,060
إنه فقط بخير

59
00:02:37,260 --> 00:02:39,260
أنا لن أغادر حتى "مايكل" يجري عمليته الجراحية

60
00:02:39,330 --> 00:02:41,230
و أنا لن أبدأ العملية حتى تثبت أنك

61
00:02:41,300 --> 00:02:43,500
تستطيع الإمساك بنهايتك من الاتفاق

62
00:02:44,100 --> 00:02:47,100
سيلا" تضيع من بين أيدينا بينما نحن نتحدث"

63
00:02:47,160 --> 00:02:50,960
الوقت ليس إلى جانبنا, و لا إلى جانب أخوك

64
00:02:51,850 --> 00:02:53,000
الآن, سوف تلقى دعم كامل

65
00:02:53,060 --> 00:02:54,150
من مكتبي

66
00:02:54,430 --> 00:02:56,930
,إذا تحتاج إلى أي شيء
فقط كلم هذا الرقم

67
00:02:57,000 --> 00:02:59,960
"سوف أحتاج كل شيء لديك عن "سيلف" و "غريتشين

68
00:03:00,030 --> 00:03:02,260
أسماء مستعارة, أي شيء لديك

69
00:03:02,330 --> 00:03:04,360
ماذا عن مساعد مجرم؟

70
00:03:14,850 --> 00:03:16,000
...الآن, إذا أنت تريد

71
00:03:16,060 --> 00:03:17,200
اخرس

72
00:03:17,260 --> 00:03:18,460
يمكنك إعفاء نفسك من الكثير من الألم

73
00:03:18,530 --> 00:03:20,460
و الإحراج من رجائي للتوقف

74
00:03:20,530 --> 00:03:22,230
إذا أخبرتني أين هم

75
00:03:22,300 --> 00:03:24,630
غريتشين" و العميل "تورنكوت"؟"

76
00:03:24,700 --> 00:03:25,370
أجل

77
00:03:25,350 --> 00:03:27,700
معلومات مثل تلك تبدو مثل أنها يمكن أن تكون

78
00:03:27,760 --> 00:03:29,730
ذات قيمة حقيقية بلا ريب

79
00:03:29,800 --> 00:03:31,530
,لو هناك عروض عُملت

80
00:03:31,600 --> 00:03:34,630
...مكافآت موعودة تُبعت, أستطيع فهم

81
00:03:35,750 --> 00:03:37,430
,انظر, أنا أستحق بعض الشيء نوعاً ما هنا

82
00:03:37,500 --> 00:03:39,160
كل الشغل الذي بذلته

83
00:03:39,230 --> 00:03:42,260
...إذا لم يكن لي عثوري على كتاب الطيور الخاص بـ"ويسلر" إذناً

84
00:03:45,400 --> 00:03:47,530
الشيء الوحيد الذي تستحقه هي الفرصة

85
00:03:47,600 --> 00:03:49,360
لإبقاء أسنانك و أظافرك

86
00:03:49,430 --> 00:03:50,330
...لا, أنت

87
00:03:50,400 --> 00:03:52,400
أنا لن أخبرك أي شيء

88
00:03:53,600 --> 00:03:56,930
سوف أقتلع كل سِن مفرد, كل واحد مفرد

89
00:03:57,500 --> 00:03:59,230
ماذا عن هذا؟

90
00:03:59,300 --> 00:04:00,500
...انظر, كنت فقط أمزح

91
00:04:00,560 --> 00:04:02,030
!حسناً

92
00:04:02,100 --> 00:04:04,900
!"أرلينجتون بير"
!"أرلينج"... "أرلينجتون"

93
00:04:04,960 --> 00:04:07,400
متى؟ أيُّ زمان؟

94
00:04:08,230 --> 00:04:09,730
الساعة الثالثة

95
00:04:13,300 --> 00:04:15,800
هذه هي نهاية المخدر

96
00:04:15,860 --> 00:04:18,230
,من الآن فصاعداً, يجب عليك ألا تشعر بأي شيء
"أيها السيد"سكوفيلد

97
00:04:18,300 --> 00:04:20,730
سأكون هناك بالتحديد طوال الوقت

98
00:04:20,800 --> 00:04:22,930
سأكون بخير هنا طوال الوقت

99
00:04:25,020 --> 00:04:26,100
نحن مستعدون

100
00:04:31,480 --> 00:04:33,260
أنا لن أتركك, اتفقنا؟

101
00:04:33,330 --> 00:04:35,260
لا تتجرأ على تركي

102
00:04:58,500 --> 00:05:01,500
كم عملية جراحية يجب على فريقك تأديتها مستخدمين سكين غاما؟

103
00:05:02,300 --> 00:05:03,660
سكين غاما لديها

104
00:05:03,730 --> 00:05:05,730
%نسبة ظهور من جديد أكثر من 13

105
00:05:06,000 --> 00:05:09,430
سوف نستخدم تكنولوجيا متطورة أكثر

106
00:05:43,944 --> 00:05:48,944
"الهروب من السجن"
الموسم الرابع, الحلقة الخامسة عشر
"بعنوان "تومبستون2

107
00:05:56,100 --> 00:05:56,700
ما الذي يحدث مع "مايكل"؟

108
00:05:57,000 --> 00:05:58,200
سوف يعالجونه

109
00:05:58,260 --> 00:05:59,760
فقط مجرد ذلك, لقد وافقوا لفعل ذلك؟

110
00:06:00,000 --> 00:06:01,930
"لقد أقنعتهم أن "مايكل" عرف من الذي كان سيشتري "سيلا

111
00:06:02,000 --> 00:06:03,760
ما الذي سوف نفعله؟

112
00:06:03,830 --> 00:06:05,230
نضع أيدينا عليها قبل أن يفعلوا

113
00:06:05,300 --> 00:06:07,500
و إعطائها لمن؟ -
أنا لا أزال أعمل على ذلك -

114
00:06:07,560 --> 00:06:08,830
لينك", أنا أحتاج أن أعرف ما الذي نفعله"

115
00:06:08,900 --> 00:06:10,800
! نحن ننهي هذا -
حقاً -

116
00:06:10,860 --> 00:06:11,960
لأنها تُشعر أنها سوف تُنهينا

117
00:06:12,900 --> 00:06:16,230
أنت, أنا... نحن فقط الوحيدون الذين بقوا, يا أخي

118
00:06:16,300 --> 00:06:17,700
يوم واحد زائد و ننتهي

119
00:06:17,760 --> 00:06:19,360
لا أستطيع فعل هذا من دونك

120
00:06:32,305 --> 00:06:34,305
"تومبستون 2"

121
00:06:38,100 --> 00:06:39,200
,عندما يصل المشتري إلى هنا

122
00:06:39,260 --> 00:06:40,760
لما لا تدعني أفعل الكلام

123
00:06:40,830 --> 00:06:42,030
من أجل ماذا؟

124
00:06:42,100 --> 00:06:44,130
"أنا دبرت هذا الشيء بأكمله, "غريتشين

125
00:06:44,200 --> 00:06:45,430
أستطيع تدبر أموري

126
00:06:45,500 --> 00:06:47,830
أوه, حقاً؟ لماذا لا تبدأ

127
00:06:47,900 --> 00:06:48,860
بتدبر ذلك النهر من التوتر

128
00:06:48,930 --> 00:06:51,600
الذي أرهق جبهتك؟

129
00:06:51,660 --> 00:06:52,700
هل اعتقدت أن هذا كان ليكون أبسط؟

130
00:06:52,760 --> 00:06:53,860
أنا رجوت

131
00:06:53,930 --> 00:06:55,100
لكني أعتقد أني دوماً عرفت

132
00:06:55,160 --> 00:06:57,030
أنها كانت ستؤول إلى كومة من الجثث

133
00:06:57,100 --> 00:06:58,730
أنا لم أصفق لكونك قاتلاً قط

134
00:06:58,800 --> 00:07:00,960
أجل, حسنأً, أنا لم أصفق لكونكِ أماً قط

135
00:07:04,490 --> 00:07:07,460
هل هناك أي شيء تريد أن تصفق لي من أجله, "دون"؟

136
00:07:07,530 --> 00:07:11,360
أوه, توقفي. اتفقنا. لا تحرجي نفسك

137
00:07:11,430 --> 00:07:12,860
,ذلك ربما يعمل على كل شخص آخر, لكن الآن

138
00:07:12,930 --> 00:07:15,600
الشيء الوحيد الذي أفكر به هو الـ125 مليون دولار

139
00:07:15,660 --> 00:07:17,830
,لذا أغلقي تماماً بلوزتكِ و افتحي عينيكِ

140
00:07:17,900 --> 00:07:19,360
لأن المشتري في الطريق

141
00:07:19,430 --> 00:07:22,630
و أنا لا أريد أية مفاجأت عندما يصل إلى هنا

142
00:07:31,700 --> 00:07:33,160
كم بقي بعد؟

143
00:07:33,230 --> 00:07:35,430
ساعة أخرى لذا فقط اجلس صارماً

144
00:07:36,500 --> 00:07:38,300
علي استخدام الحمام

145
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
مبروك

146
00:07:39,500 --> 00:07:41,000
ما الذي تخالني سأفعله, الهرب؟

147
00:07:41,060 --> 00:07:42,260
ذلك بالضبط الذي أخالك ستفعله

148
00:07:42,330 --> 00:07:43,610
تريدني أن أفعلها بالمقعد الخلفي, هنا بالتحديد؟

149
00:07:43,620 --> 00:07:45,160
أريدك أن تتحلى بقليل من الاحترام

150
00:07:45,230 --> 00:07:46,500
"لذكائي, "أليكس

151
00:07:46,560 --> 00:07:48,660
أنا أفعل, ما هو سبب أنا أعرفه هو أنك لم تكن لتتعدى على

152
00:07:48,730 --> 00:07:52,000
القانون 42-13-76ب, الذي يوضح أن أي شخص

153
00:07:52,060 --> 00:07:53,500
يتم نقله باسم

154
00:07:53,560 --> 00:07:56,230
نظام عدالة المجرمين يجب أن يُمنح الفرصة

155
00:07:56,300 --> 00:07:57,660
للترويح عن نفسه

156
00:07:57,730 --> 00:07:59,960
إذا كانت مدة النقل هي أكثر من 3 ساعات

157
00:08:00,030 --> 00:08:03,600
و أنا بالفعل أعتقد أننا نقترب من ذلك الوقت

158
00:08:03,660 --> 00:08:06,200
حسناً, سوف أرى ما يمكنني فعله

159
00:08:06,260 --> 00:08:08,130
لكني سوف أذكرك بقانون

160
00:08:08,200 --> 00:08:11,500
القانون الذي ينص على أن لو سجيناً حاول الهروب أثناء النقل

161
00:08:11,560 --> 00:08:13,600
العميل المرافق لديه الحق في أن يطلق عليه النار

162
00:08:13,660 --> 00:08:15,030
على مؤخرة الرأس

163
00:08:17,330 --> 00:08:19,530
أنت متأكد أنك لا تريد أن تتمالك نفسك, "أليكس"؟

164
00:08:19,600 --> 00:08:22,860
أوه, أجل, أنا متأكد

165
00:08:27,500 --> 00:08:30,600
هل هناك أي ألم أو عدم راحة, السيد"سكوفيلد"؟

166
00:08:30,660 --> 00:08:32,300
لا

167
00:08:32,360 --> 00:08:35,930
تلك الإبر, هم من أجل... الاستقرار؟

168
00:08:36,000 --> 00:08:46,730
ليس بالضبط. خلال العملية الجراحية, عدة أقسام
,من قشرة دماغ "مايكل" سوف تحفز
إثارة المناطق التي تتحكم بالحواس مثل السمع, الشم, الذاكرة

169
00:08:46,800 --> 00:08:48,460
,ذلك سبب أن بعض الناس

170
00:08:48,530 --> 00:08:50,460
...بالتحديد قبل الوفاة, عادةً يتحدثون عن

171
00:08:50,530 --> 00:08:51,730
مرور شريط حياتهم أمام أعينهم

172
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
بالضبط

173
00:08:54,260 --> 00:08:56,230
,عندما ينقطع الأكسجين عن الدماغ

174
00:08:56,300 --> 00:08:58,860
,تضرب بسرعة مفرطة
ناقرةً على كل ملجأ

175
00:08:58,930 --> 00:09:01,000
لتكمل تشغيل الجسم

176
00:09:01,060 --> 00:09:04,660
نتيجةً لذلك, كل حاسة تنشط في وقت واحد

177
00:09:04,730 --> 00:09:08,900
...كل شيء من الأبد أنت عرفته, شعرت به, آمنت به

178
00:09:08,960 --> 00:09:12,260
كل هذا يمر في غمزة عين

179
00:09:48,504 --> 00:09:49,504
مرحباً, "مايكل"؟

180
00:09:59,200 --> 00:10:00,330
شارلز"؟"

181
00:10:01,100 --> 00:10:05,270
أعتقد أنه يمكنك على الأرجح مناداتي "دي بي" الآن

182
00:10:12,170 --> 00:10:14,000
الجواب هو لا

183
00:10:14,070 --> 00:10:15,370
الجواب؟

184
00:10:15,430 --> 00:10:17,400
أنت تتساءل إذا أنت ميت

185
00:10:17,470 --> 00:10:19,170
الجواب هو لا

186
00:10:20,650 --> 00:10:22,400
إذناً لماذا أنا هنا؟

187
00:10:23,000 --> 00:10:24,700
أنا أُؤمن أن ذلك سؤال

188
00:10:24,770 --> 00:10:27,730
نحن جميعاً نحتاج للعثور على إجابةٍ له

189
00:10:36,500 --> 00:10:39,230
هذا رسمياً الآن حمام الاستراحة الأكثر أماناً

190
00:10:39,300 --> 00:10:40,670
في تاريخ تطبيق القانون

191
00:10:40,730 --> 00:10:42,130
أجل, هو كذلك

192
00:10:42,200 --> 00:10:44,630
هيي, انظر, إذا تريد تقييدي, سُدَّ كل منفذ

193
00:10:44,700 --> 00:10:46,800
أتلفها و اقرعها, إذا يجعلك هذا سعيداً

194
00:10:46,870 --> 00:10:49,100
هل سيجعلك هذا تشعر بالسعادة, "أليكس"؟

195
00:10:49,170 --> 00:10:51,170
أنا أسمع أن السجن يستطيع أن يغير رجل

196
00:10:51,230 --> 00:10:53,600
هل يمكننا فقط الانتهاء من هذا؟

197
00:11:00,670 --> 00:11:01,670
كلها خالية

198
00:11:01,730 --> 00:11:03,530
لديك 15 ثانية

199
00:11:30,950 --> 00:11:33,043
لم يكن ذلك سيئاً, أليس كذلك؟

200
00:11:36,230 --> 00:11:38,500
,كان يجب عليكِ الوثوق بي

201
00:11:38,570 --> 00:11:41,770
كما وثقتُ بكِ

202
00:11:55,230 --> 00:11:56,730
حسناً

203
00:11:56,800 --> 00:12:00,930
"نحن مستعدون لنبدأ بعزل الورم الآن, السيد"سكوفيلد

204
00:12:01,000 --> 00:12:02,870
,كما تحدثنا عن ذلك

205
00:12:02,930 --> 00:12:05,670
سوف أسئلك أن تردد ببطئ الحروف الأبجدية

206
00:12:06,400 --> 00:12:08,300
,إذا لديك أية مشكلة في العثور على حرف

207
00:12:08,370 --> 00:12:10,830
,أية مشكلة في نطق حرف

208
00:12:10,900 --> 00:12:13,130
أخبرنا بذلك, حسناً؟

209
00:12:13,200 --> 00:12:15,300
حسناً

210
00:12:22,500 --> 00:12:24,200
حسناً

211
00:12:24,270 --> 00:12:26,470
مستعد؟

212
00:12:26,530 --> 00:12:27,930
و ابدأ

213
00:12:28,000 --> 00:12:30,430
..."أ"

214
00:12:30,500 --> 00:12:31,830
..."ب"

215
00:12:32,880 --> 00:12:34,870
..."ج"

216
00:12:34,930 --> 00:12:36,770
..."د"

217
00:12:36,830 --> 00:12:38,470
..."هـ"

218
00:12:38,530 --> 00:12:39,530
..."و"

219
00:12:40,570 --> 00:12:41,670
..."ز"

220
00:12:41,730 --> 00:12:43,530
..."ح"

221
00:12:45,170 --> 00:12:46,630
"أنا آسف, "شارلز

222
00:12:46,700 --> 00:12:47,830
من أجل ماذا؟

223
00:12:47,900 --> 00:12:49,700
من أجل كل شيء

224
00:12:49,770 --> 00:12:51,800
من أجل كل الكذبات التي قلتها

225
00:12:51,870 --> 00:12:54,430
من أجل كل الآلم الذي سببته

226
00:12:54,500 --> 00:12:57,270
هل أنت تسأل من أجل المغفرة؟

227
00:12:57,330 --> 00:12:59,670
أنا لست متأكداً أني مؤهلاً لهذا

228
00:13:02,230 --> 00:13:06,030
أعتقد أن هذا متعلق بقوى

229
00:13:06,100 --> 00:13:08,330
أعلى منا للحسم, أليس كذلك؟

230
00:13:13,530 --> 00:13:18,430
,إنه فقط صعب... صعب لتصديق أننا خسرنا

231
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
ذلك كان من أجل لاشيء

232
00:13:20,600 --> 00:13:23,100
لا يجب على ذلك أن يكون كذلك

233
00:13:39,870 --> 00:13:41,300
إنه يبدو مثل

234
00:13:41,370 --> 00:13:43,300
أن الورم اختبئ وراء شق الحَصين

235
00:13:47,070 --> 00:13:49,000
"لديك الجواب, "مايكل

236
00:13:49,070 --> 00:13:51,170
ما هي الأسئلة؟

237
00:13:52,330 --> 00:13:55,100
أنا لا أعرف, لكن أنت تعرف

238
00:13:55,170 --> 00:13:57,570
أنت فقط لم تدركه بعد

239
00:14:07,830 --> 00:14:08,930
بالأعلى هنا, انعطف يميناً

240
00:14:09,000 --> 00:14:10,570
لا, لا, يساراً, يساراً, يساراً

241
00:14:13,100 --> 00:14:14,770
لدينا 10 دقائق... ماذا تعتقد؟

242
00:14:14,830 --> 00:14:15,930
سيكون ضيق

243
00:14:19,830 --> 00:14:21,530
حسناً, في أي دقيقة الآن

244
00:14:21,600 --> 00:14:23,230
هناك لا أثر له

245
00:14:23,300 --> 00:14:25,470
تفقد مساعد "فيكان" الرقمي الشخصي

246
00:14:25,530 --> 00:14:27,800
انظر إذا ترك المشتري له رسالة

247
00:14:27,870 --> 00:14:29,130
أوه, هذا الشيء منكسر

248
00:14:29,200 --> 00:14:31,500
لابد أنه انكسر حينما ارتطم بالأرض

249
00:14:31,570 --> 00:14:33,270
هل لا يزال يمكنك رؤية رقم الاتصال؟

250
00:14:33,330 --> 00:14:34,630
"أجل, إنه رمز منطقة "ميامي

251
00:14:34,700 --> 00:14:36,530
حسناً, إقرأه بصوتٍ عالٍ, سأضعه في خاصتي

252
00:14:36,600 --> 00:14:38,000
لا, لا, أنا لن أٌرأ بصوتٍ عالٍ أي شيء

253
00:14:38,070 --> 00:14:39,100
سوف أُبفي على ذلم الرقم

254
00:14:39,170 --> 00:14:40,530
للآن, إذا لم تمانعِ

255
00:14:41,630 --> 00:14:42,630
من هو/هي هذا؟

256
00:14:42,700 --> 00:14:44,100
إنها أختي

257
00:14:44,170 --> 00:14:45,870
لا تجيبيها

258
00:14:45,930 --> 00:14:47,470
لقد قلت لا تجيبيها

259
00:14:48,530 --> 00:14:49,800
أطلق علي

260
00:14:52,270 --> 00:14:53,570
مرحباً؟

261
00:14:53,630 --> 00:14:54,570
نحن أحرار

262
00:14:54,630 --> 00:14:55,570
لقد رحل

263
00:14:55,630 --> 00:14:56,570
ماذا؟

264
00:14:56,630 --> 00:14:58,000
ال... الشاب

265
00:14:58,070 --> 00:14:59,970
,مع ال, أه, اليد المزيفة... لقد سمح لنا بالذهاب

266
00:15:00,030 --> 00:15:03,000
,"لذا نحن, أه... نحن هربنا عبر الطريق لـمنزل "بيتيل

267
00:15:03,070 --> 00:15:04,630
,و بعد دقيقتان, نظرت خارج النافذة

268
00:15:04,700 --> 00:15:05,630
... و رأيت هؤلاء, أه

269
00:15:05,700 --> 00:15:07,430
...هؤلاء الشابان هناك,أه

270
00:15:07,500 --> 00:15:09,100
في تلك البدلات, و هم, أه, سحبوه بعيداً

271
00:15:09,170 --> 00:15:11,200
في شاحنة ما -
حسناً, "غريتشين", دعِ "باغويل" يتحدث -

272
00:15:11,270 --> 00:15:12,930
إنه ليس هناك -
...غريتشين", أنا لا ألعب بعد الآن" -

273
00:15:13,000 --> 00:15:15,630
دون", "الشركة" أخذته"

274
00:15:20,000 --> 00:15:21,470
كيف هي "إيميلي"؟

275
00:15:23,530 --> 00:15:24,800
إنها... إنها بخير

276
00:15:25,830 --> 00:15:27,500
"اسمعِ, "غريتشين

277
00:15:27,570 --> 00:15:30,130
تحتاجين للبقاء بعيداً عنا

278
00:15:30,200 --> 00:15:31,470
لمصلحة الجميع

279
00:15:31,530 --> 00:15:32,970
هاكِ, عزيزتي

280
00:15:33,030 --> 00:15:35,100
وداعاً, خالتي

281
00:15:39,200 --> 00:15:41,200
"انسي ذلك الأخرق الريفي, "باغويل

282
00:15:41,270 --> 00:15:43,270
لا, لا أستطيع

283
00:15:43,330 --> 00:15:45,900
هو يعرف موقع التبادل

284
00:15:45,970 --> 00:15:48,170
...إذا كان يعرف أننا هنا

285
00:15:48,230 --> 00:15:50,130
إذناً "الشركة" تعرف, أيضاً

286
00:15:59,900 --> 00:16:00,830
هيي, ها هي

287
00:16:00,900 --> 00:16:02,570
"هناك بالتحديد... "أرلينجتون بير

288
00:16:02,670 --> 00:16:03,630
توقف

289
00:16:38,300 --> 00:16:39,370
دم, يا صاحبي

290
00:16:39,430 --> 00:16:40,930
لقد فقدناهم للتو

291
00:16:42,470 --> 00:16:43,900
سوف أذهب باحثاً هنا و هناك

292
00:16:49,800 --> 00:16:51,100
العمليات

293
00:16:51,170 --> 00:16:52,900
الجنرال قال أن أتصل بهذا
الرقم إذا احتجت لمساعدة

294
00:16:52,970 --> 00:16:54,730
رمز تصريحك, من فضلك

295
00:16:54,800 --> 00:16:56,430
رمز تصريح؟

296
00:16:56,500 --> 00:16:58,730
"ماذا عن: أنا "لينكولن بوروز
و أنتِ على وشك فقد "سيلا"؟

297
00:16:59,770 --> 00:17:01,500
أكمل

298
00:17:01,570 --> 00:17:03,030
أحتاج أن أتعقب هذا الخط

299
00:17:03,100 --> 00:17:04,170
لقد حاولنا أصلاً

300
00:17:04,230 --> 00:17:05,400
أنت في منطقة

301
00:17:05,470 --> 00:17:06,730
حيث المراقبة المرئية مستحيلة

302
00:17:06,800 --> 00:17:08,000
حسناً, ماذا عن: انظري

303
00:17:08,070 --> 00:17:09,970
خارج المنطقة و التأكد من أجل وسيلة نقل مغادرة

304
00:17:10,030 --> 00:17:11,270
في الـ15 دقيقة الماضية

305
00:17:11,330 --> 00:17:13,430
إذا رأيتِ واحدة, احصلِ على تطابق و كلميني

306
00:17:15,630 --> 00:17:16,700
لاشيء

307
00:17:16,770 --> 00:17:18,170
لا آثار,لكني وجدت هذه

308
00:17:18,230 --> 00:17:20,230
إنهم يعلمون أننا نلاحقهم

309
00:17:20,300 --> 00:17:23,100
علينا إيجاد هؤلاء الناس قبل أن يتفرقوا

310
00:17:36,770 --> 00:17:38,900
شخصٌ ما هنا, لكنه ليس البائع

311
00:17:38,970 --> 00:17:41,270
ماذا تريدني أن أفعل؟

312
00:17:49,960 --> 00:17:51,230
"أنا فقط فضولي, "لانغ

313
00:17:52,350 --> 00:17:53,630
متى قررت لإعطاء ظهرك لي؟

314
00:17:53,700 --> 00:17:55,430
من الأرجح في الوقت ذاته

315
00:17:55,500 --> 00:17:56,730
الذي قررت أن تصبح فاراً

316
00:17:56,800 --> 00:17:58,600
أنا لم أكن أتحدث إليك

317
00:17:58,670 --> 00:18:00,570
"لقد قطعت وعداً بأن أدعم القانون, "أليكس

318
00:18:00,630 --> 00:18:02,100
هل فعلتها من أجل الترقية؟

319
00:18:02,170 --> 00:18:04,530
هل وعدوكِ بأي شيء لتسليمي؟

320
00:18:05,000 --> 00:18:07,630
"الشيء الوحيد الذي أردته منذ الأبد هو سلامتك, "أليكس

321
00:18:09,430 --> 00:18:10,730
,المدة الأطول التي تهرب فيها

322
00:18:10,800 --> 00:18:13,100
فرصتي أقل للحصول على ما تريد

323
00:18:20,270 --> 00:18:22,130
ما الذي تبحث عنه خارجاً هناك, "أليكس"؟

324
00:18:23,970 --> 00:18:25,470
هناك

325
00:18:35,230 --> 00:18:37,170
..."أيها العميل "ويلر
لدي مشتبه به

326
00:18:37,230 --> 00:18:39,000
هارب من الأسر عبر الطريق 14

327
00:18:39,070 --> 00:18:40,400
"حوالي 3 أميال شمال "غرينبورغ

328
00:18:40,470 --> 00:18:41,800
أطلب مساندة و دعم جوي

329
00:18:55,500 --> 00:18:57,300
لم أقصد أن أفزعك

330
00:18:57,370 --> 00:18:59,100
ما الذي تفعله هنا؟

331
00:18:59,170 --> 00:19:00,830
خدمة العميل

332
00:19:00,900 --> 00:19:02,470
تحكم النوعية

333
00:19:03,400 --> 00:19:06,200
أحب إبقاء يد مساعدة في كل
مسارح أعمالنا

334
00:19:06,270 --> 00:19:08,170
تتحدث مثل رجل عسكري

335
00:19:08,230 --> 00:19:12,200
بسيط جداً عند مناقشة الأحياء على
المحك عندما يكون مجرد مسرح

336
00:19:12,270 --> 00:19:14,330
"أنا معجب بإخلاصك, "سارة

337
00:19:15,000 --> 00:19:17,870
,إنها ميزة أقدرها فوق ما عداها

338
00:19:17,930 --> 00:19:19,770
...لكني أتساءل

339
00:19:19,830 --> 00:19:23,830
هل السبب هو إيمانكِ أو الرجل؟

340
00:19:24,550 --> 00:19:27,530
أنا أعني, صاحبة  مذهب

341
00:19:27,600 --> 00:19:32,800
أو مجرد طالبة سخيفة تتبع الولد المكتئب

342
00:19:32,870 --> 00:19:34,000
الذي أخيراً لاحظها؟

343
00:19:34,070 --> 00:19:35,530
,أنا الفتاة التي والدها قُتل

344
00:19:35,600 --> 00:19:37,630
التي تبحث عن النغل المسؤول

345
00:19:37,700 --> 00:19:39,900
,هل تريديني أن أجري بعض المكالمات

346
00:19:39,970 --> 00:19:43,300
لأرى إذا أستطيع أن أوجهكِ للاتجاه الصحيح؟

347
00:19:43,990 --> 00:19:47,130
يمكنك الاستراحة, إنه يستقبل أفضل عناية ممكنة

348
00:19:47,200 --> 00:19:48,400
أهو كذلك؟

349
00:19:48,470 --> 00:19:51,870
لأني لم أرى قط هذه المعدات من قبل, و لم أرى قط هذه العملية

350
00:19:51,930 --> 00:19:53,230
إنها تجريبية, أليس كذلك؟

351
00:19:53,300 --> 00:19:55,670
حسناً, يمكنكِ قول ذلك, لكن تم استخدامها مرة واحدة من قبل

352
00:19:56,650 --> 00:19:57,300
كم من الوقت عاش/ت المريض/ة؟

353
00:19:58,450 --> 00:19:59,630
,"د."تانكريدي

354
00:19:59,700 --> 00:20:03,500
أنا أعرف رأيك عن العمل الذي نعمله, لكن اعلمي هذا

355
00:20:03,570 --> 00:20:06,570
ليس كل شيء يبدو كما هو

356
00:20:08,000 --> 00:20:09,200
,و بالنسبة لما لها من قيمة

357
00:20:09,270 --> 00:20:12,900
المريض/ة عاش/ت طويلاً, حياة سعيدة

358
00:20:29,530 --> 00:20:31,070
ما الذي تفعله؟

359
00:20:31,130 --> 00:20:39,330
إنه عمل المهندس المعماري للتأكد من أن كل شيء صنعه مصمم
لمقاومة الثقل الموضوع فوقه

360
00:20:39,400 --> 00:20:41,870
... الذي صنعته هنا

361
00:20:41,930 --> 00:20:43,970
لا يقاوم

362
00:20:45,000 --> 00:20:54,200
,إذا اكتشفت أن البنية التي صنعتها كانت ضعيفة
هل ستدمر المبنى أو ستبحث عن طريقة لإصلاحه؟

363
00:20:54,270 --> 00:20:57,570
لقد حاولت إصلاحه

364
00:20:57,630 --> 00:21:01,170
لقد حاولت أن أجعل الأمور صحيحة

365
00:21:01,230 --> 00:21:05,370
كل ما فعلته هو إضافة المزيد من الثقل له

366
00:21:05,430 --> 00:21:06,830
...و الآن

367
00:21:08,900 --> 00:21:11,300
الآن لا أستطيع التحمل أكثر ...

368
00:21:14,030 --> 00:21:17,330
كل ما أردت فعله هو إنقاذ حياة أخي

369
00:21:17,400 --> 00:21:19,300
هل فعلت ذلك؟

370
00:21:19,370 --> 00:21:25,730
أجل... لكن كم من أناس آخرين
فقدوا حياتهم خلال العملية؟

371
00:21:25,800 --> 00:21:28,170
,بعد معرفة ذلك الآن

372
00:21:28,230 --> 00:21:29,930
هل كنت لتدعه يموت؟

373
00:21:30,000 --> 00:21:32,400
لا

374
00:21:32,470 --> 00:21:36,270
و ذلك يُشعرك كأنك نوعاً ما قاتل؟

375
00:21:39,470 --> 00:21:40,930
ربما

376
00:21:42,330 --> 00:21:44,600
اسلب 10 أرواح, تصبح قاتل متسلسل

377
00:21:44,670 --> 00:21:46,630
اسلب الألاف, تصبح بطل حرب

378
00:21:46,700 --> 00:21:48,100
هذه ليست حرب

379
00:21:48,170 --> 00:21:49,800
هل أنت متأكد؟

380
00:21:49,870 --> 00:21:52,470
"هناك لاشيء أكثر من الكتاب الأسود الصغير الخاص بـ"الشركة

381
00:21:52,530 --> 00:21:56,270
أسماء, أرقام, تقارير عمليات

382
00:21:56,330 --> 00:21:59,970
"ليس كل شيء يبدو كما هو, "مايكل

383
00:22:02,000 --> 00:22:03,600
...لكنك تعلم ذلك

384
00:22:04,500 --> 00:22:05,130
أليس كذلك؟

385
00:22:18,200 --> 00:22:22,130
حسناً, انظري, علينا إعادة الاتصال
,بالمشتري, شرح له ما حدث

386
00:22:22,200 --> 00:22:24,770
و بعد ذلك وضع موقع جديد للمبادلة

387
00:22:24,830 --> 00:22:26,000
...علي قول

388
00:22:26,070 --> 00:22:27,300
"أنامندهشة بك, "دون

389
00:22:27,370 --> 00:22:33,530
"أجل, كل هذا الوقت, و أنت لم تسأل مرة واحدة قط لرؤية المعلومات بداخل "سيلا -
ذلك لأني لا أهتم بالمعلومات; أنا فقط أهتم بقيمتها -

390
00:22:33,600 --> 00:22:34,870
ربما أنت فقط قلق

391
00:22:34,930 --> 00:22:36,870
,لو فعلاً عرفت ما كان بداخلها

392
00:22:36,930 --> 00:22:39,770
لكان لديك أفكار ثانية عمن أنت بائعها له

393
00:22:53,430 --> 00:22:53,910
مرحباً؟

394
00:22:54,315 --> 00:22:56,150
السيد"بوروز", لدينا لمحة للهدف"

395
00:22:56,151 --> 00:23:00,270
كاميرا مراقبة مرور التقطتهم يدخلون متجر وسائل راحة
في "فالي" و الـ 14

396
00:23:02,300 --> 00:23:03,700
يبدو أنهم تركوا أثر قدم

397
00:23:41,070 --> 00:23:42,600
لا تتحرك

398
00:23:46,130 --> 00:23:48,200
"ذلك من جحيم عمل, أيتها العميلة "لانغ

399
00:23:48,270 --> 00:23:51,130
أنت الشخص الذي علمني كيف أقرأ عقل مجرم عند الهرب, أتذكر؟

400
00:23:51,200 --> 00:23:53,100
إذا سلمتني, أنا جيد مثل الميت

401
00:23:53,170 --> 00:23:54,100
أنت تعرفين ذلك

402
00:23:54,580 --> 00:23:56,530
... لذا

403
00:23:57,000 --> 00:24:01,120
سوف أهرب الآن و إذا تحتاجين إلى إيقافي, ستضطرين إلى إطلاق النار

404
00:24:01,830 --> 00:24:03,570
لا تجعلني أفعل هذا

405
00:24:03,630 --> 00:24:05,370
أنا آسف

406
00:24:08,400 --> 00:24:10,330
وقت آخر, مكان آخر, "فيليشيا"؟

407
00:24:10,400 --> 00:24:13,100
سأطلق النار

408
00:24:29,300 --> 00:24:30,430
ماذا حدث؟

409
00:24:30,500 --> 00:24:32,430
لقد هرب بعيداً

410
00:24:32,500 --> 00:24:33,700
هل أمسكتِ به؟

411
00:24:33,760 --> 00:24:35,700
...أوه, أجل, أنا

412
00:24:35,760 --> 00:24:38,430
...أنا اعتقدت أني أمسكتُ به ما لم أنا

413
00:24:38,500 --> 00:24:39,400
أنا فقط أخطأت

414
00:24:39,401 --> 00:24:41,230
هل رأيتِ أي طريقاً سلك؟

415
00:24:41,300 --> 00:24:42,600
أم هل أخطأتِ ذلك, أيضاً؟

416
00:24:44,300 --> 00:24:45,430
لقد ذهب شرقاً

417
00:24:59,460 --> 00:25:00,860
هيي, يا صاحبي. كيف الحال؟

418
00:25:00,930 --> 00:25:03,930
أنا أبحث عن اه, فتاة جميلة طويلة شعرها أسود

419
00:25:04,000 --> 00:25:06,100
و شاب... شاب طويل,

420
00:25:06,160 --> 00:25:07,800
إنه يبدو مثل "بوزو" المهرج

421
00:25:07,860 --> 00:25:09,060
أنت تعلم, "بوزو" و "إلفايرا"؟

422
00:25:10,350 --> 00:25:12,660
أنتم يا شباب شرطة أو شيء؟

423
00:25:12,730 --> 00:25:14,760
ليس قريباً حتى

424
00:25:17,060 --> 00:25:18,630
إذاً ماذا عن هذا؟

425
00:25:18,700 --> 00:25:20,230
لا

426
00:25:20,300 --> 00:25:21,930
أنا لا أذكر شخصاً مثل ذلك

427
00:25:23,660 --> 00:25:24,660
ماذا عن الآن, أيها المومس؟

428
00:25:25,260 --> 00:25:26,860
!ماذا عن الآن؟ -
!حسناً! حسناً -

429
00:25:26,930 --> 00:25:28,200
لقد اشتروا هاتفاً, يا رجل

430
00:25:28,260 --> 00:25:29,430
أريد الإيصال

431
00:25:29,500 --> 00:25:31,460
حسناً

432
00:25:38,130 --> 00:25:40,060
في طريقهم

433
00:25:40,130 --> 00:25:41,800
هل لديك أية فكرة عمن هو المشتري؟

434
00:25:41,860 --> 00:25:43,360
لا. و نحن لن نعرف أبداً

435
00:25:43,430 --> 00:25:45,530
"أياً كان من سيمشي بعيداً مع المعلومات التي بداخل "سيلا

436
00:25:45,600 --> 00:25:48,860
"سيفعل أياً كان ما يلزم للبقاء دون رادار "الشركة

437
00:25:48,930 --> 00:25:52,500
بالإضافة إلى, هل ستضاجع امرأة شابٍ ما و بعد
ذلك ستترك بطاقتك على وسادته؟

438
00:25:52,560 --> 00:25:55,500
أليس ذلك مجرد ما فعلته مع الجنرال؟

439
00:25:55,560 --> 00:25:56,660
هيا

440
00:25:56,730 --> 00:25:57,900
,بعد كل ما قاسيناه

441
00:25:57,960 --> 00:25:59,360
لا نستطيع أن نكون صريحين مع بعضنا البعض؟

442
00:25:59,430 --> 00:26:00,830
جلسة تصويرك الصغيرة

443
00:26:00,900 --> 00:26:02,860
و محاولة مؤخرتك الصغيرة للبطاقة السادسة

444
00:26:02,930 --> 00:26:05,000
أنتِ أردته أن يعلم أنكِ متورطة, صحيح؟

445
00:26:05,060 --> 00:26:07,000
,هيا. لقد عذبك

446
00:26:07,060 --> 00:26:09,460
عاملكِ كالقذارة... فقط مثل والدكِ الحقيقي

447
00:26:09,530 --> 00:26:12,300
تريدين على الأقل أن أحدهما يدفع الثمن, صحيح؟

448
00:26:12,360 --> 00:26:13,300
"هيا, "غريتشين

449
00:26:13,360 --> 00:26:14,460
أنا-أنا أعرفكِ

450
00:26:14,530 --> 00:26:16,860
أديت واجبي المنزلي

451
00:26:16,930 --> 00:26:19,130
...متسرع, "دون", أنت
Gee: كلمة تؤمر بها للتسرع 

452
00:26:19,200 --> 00:26:22,160
أنت للتو حلَّلْت انجذابي الجنسي المنفتح الواسع نحو أبي

453
00:26:22,230 --> 00:26:24,200
مبروك

454
00:26:24,260 --> 00:26:26,200
لكنك لست الوحيد الذي أدى واجبه

455
00:26:26,260 --> 00:26:27,530
فقط إذاً اعرف ذلك

456
00:26:27,600 --> 00:26:31,160
أجل؟ ألديك شيء لقوله؟ -
الآن بالتحديد,نحن نحتاج أن نمون مستعدين لأي شيء آتِ -

457
00:26:32,260 --> 00:26:33,930
"من الأحسن لك أن تنتبه لنفسك, "دون

458
00:26:34,000 --> 00:26:35,960
حسناً

459
00:26:37,930 --> 00:26:39,500
أردتِ رؤيتي؟ -
أجل -

460
00:26:39,560 --> 00:26:41,100
,أنا-أنا لا أستطيع المعرفة من الشاشات

461
00:26:41,160 --> 00:26:45,400
لكن مما أرى, الـ-النمو, يبدو مثل أنه ليس فقط في الغدة النخامية

462
00:26:46,200 --> 00:26:54,500
,أنا أفهم أن ذلك كان التشخيص الأولي, لكن حالما نصل إلى هناك
يبدو أنه انتشر إلى الحَصين  أيضاً

463
00:26:54,560 --> 00:26:58,700
حسناً, إذاً مع الإزالة, هل سيكون هناك أي فقدان للذاكرة؟

464
00:26:58,760 --> 00:27:00,500
,حسناً, في حالات كهذه

465
00:27:00,560 --> 00:27:02,730
,عندما أجزاء صغيرة يجب أن تُزال

466
00:27:02,800 --> 00:27:05,800
إنه من الصعب إطلاقاً التأثير على ما هو دال على ما يسمى
"الذاكرة الصافية"

467
00:27:05,860 --> 00:27:11,100
نحن كلنا صنعنا علاقات قوية مع هكذا أجزاء صغيرة
مما اختبرناه طوال حياتنا

468
00:27:11,160 --> 00:27:15,700
,معظم أجزائها فقط تبقى مخزنة في مستودع
نادراً ما يُعترف بها من قبل الدماغ الواعي

469
00:27:15,760 --> 00:27:18,730
,إذاً بينما هناك ربما يكون  بعض من الخسارة الإجمالية للذاكرة

470
00:27:18,800 --> 00:27:20,260
هو لن يعرف أبداً أنها اختفت

471
00:27:20,330 --> 00:27:22,430
لأنه لن يعلم أبداً أنها كانت هناك

472
00:27:50,860 --> 00:27:51,730
أيتها الممرضة؟

473
00:27:51,800 --> 00:27:53,430
ضغط الدم يهبط, 90 على 60

474
00:27:53,500 --> 00:27:54,330
ما الذي يحدث؟

475
00:27:54,400 --> 00:27:55,600
لا أعلم

476
00:27:55,660 --> 00:27:57,830
ارفعوا نسبة توصيل "الدوبامين" إلى 12.5

477
00:28:01,860 --> 00:28:04,060
سوف نستخدم الصفقة عندما يكون الوقت مناسب

478
00:28:04,130 --> 00:28:05,100
الوقت الآن

479
00:28:05,160 --> 00:28:08,100
صفقة. صفقة

480
00:28:08,160 --> 00:28:09,900
...سوف نستخدم الوقت -
الوقت مناسب -

481
00:28:09,960 --> 00:28:11,500
سوف نستخدم الصفقة عندما يكون الوقت مناسب

482
00:28:14,660 --> 00:28:17,830
ربما الوقت الآن

483
00:28:18,900 --> 00:28:20,360
الرسم الكهربائي للدماغ سريع

484
00:28:20,430 --> 00:28:21,460
نشاطات الدماغ كلها فوق الطبيعي

485
00:28:21,530 --> 00:28:23,000
ضغط دم الشرايين عند 55

486
00:28:23,060 --> 00:28:24,430
ضغط الدم مضطرب. يهبط

487
00:28:24,500 --> 00:28:25,860
85, 84

488
00:28:25,930 --> 00:28:27,500
أعطوه مل واحد من "الأتروبين". "مايكل"؟

489
00:28:27,560 --> 00:28:28,860
هل ما زلت معنا؟

490
00:28:28,930 --> 00:28:33,460
,أفضل العقول في العالم صممت هذا النظام
و أنت تقريباً كنت تهزمه

491
00:28:36,860 --> 00:28:38,300
...لكن طالما لدينا

492
00:28:40,060 --> 00:28:41,630
...لدينا ...
...طالما نحن

493
00:28:45,230 --> 00:28:46,560
إذاً ما الذي تسمعه؟

494
00:28:46,630 --> 00:28:47,400
سيلا" لها قيمة؟"

495
00:28:47,460 --> 00:28:49,730
بالنسبة لي, أسمع الملايين

496
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
"لدينا "سيلا

497
00:28:50,860 --> 00:28:55,000
الأشياء التي حدثت في الأيام القليلة الماضية
جعلتني مضطرباً

498
00:28:55,300 --> 00:28:58,060
لكن طالما لدينا "سيلا", لدينا القوة

499
00:29:04,700 --> 00:29:06,560
"أنا آسف, "مايكل

500
00:29:06,630 --> 00:29:08,730
.نحن نفقده. 78
اجلبوا عربة الطوارئ

501
00:29:08,800 --> 00:29:10,530
منظار الحنجرة.. نحتاج أن نضع أنبوب -
لا -

502
00:29:10,600 --> 00:29:11,900
ما الذي يحدث؟

503
00:29:11,960 --> 00:29:13,360
إنه وقت الذهاب

504
00:29:19,500 --> 00:29:21,030
مايكل"؟"

505
00:29:21,100 --> 00:29:21,860
!مايكل"؟"

506
00:29:28,100 --> 00:29:30,570
مايكل"! ما الذي يحدث؟"
لماذا هو ينهار؟

507
00:29:30,640 --> 00:29:31,340
...السيدة"تانكريدي", لا تسطتيعين

508
00:29:31,400 --> 00:29:32,040
لا, لا بأس

509
00:29:32,100 --> 00:29:33,540
مايكل", لا تفعل هذا"

510
00:29:33,600 --> 00:29:35,170
لا تفعل هذا

511
00:29:36,235 --> 00:29:37,000
لا تفعل هذا

512
00:29:36,270 --> 00:29:37,240
لا ترحل

513
00:29:37,300 --> 00:29:38,700
نحن لم ننتهي من هذا

514
00:29:38,770 --> 00:29:40,040
لم ننتهي بعد

515
00:29:40,750 --> 00:29:41,800
مايكل", أنا آسف"

516
00:29:41,900 --> 00:29:42,600
إنه الوقت

517
00:29:43,221 --> 00:29:44,240
"من فضلك, "شارلز

518
00:29:44,300 --> 00:29:45,540
مايكل", ليس هكذا"

519
00:29:45,600 --> 00:29:46,670
ليس هكذا

520
00:29:46,740 --> 00:29:47,940
هذا لا يحدث هكذا

521
00:29:48,000 --> 00:29:49,540
لقد وعدتني أننا سوف ننتهي معأً

522
00:29:50,100 --> 00:29:51,200
لا بأس

523
00:29:51,270 --> 00:29:52,370
لقد أديت دورك

524
00:29:52,440 --> 00:29:53,870
!أنا لم أكتشفها بعد

525
00:29:54,800 --> 00:29:55,540
نعم, أنا اكتشفت

526
00:29:56,300 --> 00:29:56,900
هلا فعلتوا شيئاً؟

527
00:29:57,650 --> 00:29:58,100
!أنا أحاول

528
00:30:01,090 --> 00:30:03,190
مايكل", لا تفعل هذا, لا تستسلم"

529
00:30:07,760 --> 00:30:09,370
استرخي

530
00:30:09,820 --> 00:30:11,710
,ربما أنت تعتقد أن هذا سيء

531
00:30:12,400 --> 00:30:13,300
لكنه ليس كذلك

532
00:30:15,500 --> 00:30:16,200
الموت؟

533
00:30:15,970 --> 00:30:16,840
!لا

534
00:30:20,990 --> 00:30:21,700
لا تستسلم

535
00:30:21,770 --> 00:30:22,870
لا تستسلم

536
00:30:22,940 --> 00:30:24,000
لا تستسلم

537
00:30:41,500 --> 00:30:43,500
ليس كل شيء يبدو كما هو

538
00:30:46,100 --> 00:30:47,000
"وداعاً, "مايكل

539
00:30:49,300 --> 00:30:50,300
"شارلز"

540
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
مايكل"؟"

541
00:31:13,040 --> 00:31:14,270
مايكل", لا تتركني"

542
00:31:15,300 --> 00:31:17,300
لا تجرؤ على تركي

543
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
"سارا"

544
00:31:37,840 --> 00:31:39,740
الشركة" تعقبت الرمز التسلسلي للإيصال"

545
00:31:40,000 --> 00:31:41,700
غريتشين" للتو أجرت اتصالاً منذ 5 دقائق ماضية"

546
00:31:41,770 --> 00:31:43,660
يطابق الرقم المتعقب -
من أين -

547
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
على بعد 2 ميل

548
00:31:53,200 --> 00:31:53,070
لقد أخبرت أنه سيكون هناك 3 منكم

549
00:31:53,820 --> 00:31:54,370
حسناً ليس هناك

550
00:31:54,440 --> 00:31:56,370
ألديك المال؟ لأن تلك الحقيبة تبدو صغيرة

551
00:31:56,440 --> 00:31:58,370
من أجل 125 مليون دولار -
نحن لا نتعامل بالنقوذ -

552
00:31:59,700 --> 00:32:01,400
,في إحدى المرات تأكدت من صحة شرعية المادة

553
00:32:01,470 --> 00:32:04,900
الأموال سوف تحول إلى رقم حساب أنت تملكه

554
00:32:13,000 --> 00:32:13,270
المادة, من فضلك

555
00:32:13,340 --> 00:32:15,400
لا, لا, لا, أنت لن ترى المادة

556
00:32:15,470 --> 00:32:17,340
حتى أرى المال, اتفقنا؟
عليك أن

557
00:32:17,400 --> 00:32:20,070
تسامحني إذا كنت لا أثق بحقيبةٍ لامعة مع بعض الأزرار

558
00:32:21,500 --> 00:32:23,370
أحتاج أن أتأكد أن البيانات سليمة

559
00:32:24,000 --> 00:32:28,700
من غير ذلك, المادة التي بحوزتك
لاشيء أكثر من صندوق مزخرف

560
00:32:29,350 --> 00:32:29,770
...بالحديث عن

561
00:32:31,300 --> 00:32:32,340
أعطي هذا الرجل المادة

562
00:32:32,400 --> 00:32:33,840
... لا,أنا لن أعطي أي أحد

563
00:32:33,900 --> 00:32:37,750
هذا رجل أعمال يقوم بصفقة عمل

564
00:32:38,800 --> 00:32:40,800
,صفقة كلما أطلت مدتها

565
00:32:39,800 --> 00:32:42,240
كلما زاد الخطر الذي تعرضنا جميعاً له

566
00:32:59,000 --> 00:33:00,440
هل يمكنك قراءة ما يوجد هناك؟

567
00:33:03,540 --> 00:33:04,570
من الأفضل لك أن تأمل ذلك

568
00:33:23,400 --> 00:33:24,500
"إنهم ليسوا فقط سيعطونا "سيلا

569
00:33:25,200 --> 00:33:26,200
أنت تعلم ما يعنيه ذلك, صحيح؟

570
00:33:29,000 --> 00:33:29,940
حسناً

571
00:33:42,750 --> 00:33:43,870
هيا ننفصل

572
00:33:53,400 --> 00:33:55,006
...لا يبدو مثل الكتاب الأسود الخاص بـ"الشركة, إنه

573
00:33:58,662 --> 00:33:59,662
...إنه يشبه

574
00:34:06,800 --> 00:34:09,600
أنا متأكد أنكما تفهمان أن لا أحد يستطيع 
معرفة أين "سيلا" ستذهب

575
00:34:31,200 --> 00:34:32,470
إنه يوم حظك, يا سكر

576
00:34:33,500 --> 00:34:34,540
ليس يومك

577
00:34:38,500 --> 00:34:39,340
ارمه

578
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
قيدها

579
00:34:48,800 --> 00:34:49,500
أين هو؟ -
لا أعرف -

580
00:34:50,800 --> 00:34:51,300
أين هو؟

581
00:34:51,040 --> 00:34:52,540
!لا أعرف -
رحل -

582
00:34:53,000 --> 00:34:53,700
سُرق

583
00:34:56,000 --> 00:34:56,700
مِن قِبل من؟

584
00:34:59,000 --> 00:34:59,540
مِن قِبل من؟

585
00:35:00,600 --> 00:35:02,570
إذا مت... لن تعرف أبداً

586
00:35:43,000 --> 00:35:43,270
تبدين جميلة

587
00:35:46,070 --> 00:35:49,500
أنت كاذب

588
00:35:49,570 --> 00:35:51,470
كيف جرت؟

589
00:35:52,000 --> 00:35:57,170
,لا يزالون يجرون بعض الاختبارات
لكنهم يشعرون بالثقة التامة أنهم أزالوه كله

590
00:35:57,230 --> 00:35:59,630
و ما هو هذا المكان؟

591
00:35:59,700 --> 00:36:02,470
تحتاج أن تعرف شيئاً عن جراحتك

592
00:36:03,350 --> 00:36:08,500
,"لقد أُجريت من قِبل أطباء "الشركة
و الجنرال أعد كل الترتيبات

593
00:36:08,700 --> 00:36:10,230
لماذا؟

594
00:36:10,330 --> 00:36:11,700
لا أعلم

595
00:36:11,770 --> 00:36:13,500
لينكولن" يتعامل مع هذا"

596
00:36:13,570 --> 00:36:14,800
يقول أن لديه خطة

597
00:36:14,870 --> 00:36:19,470
,سأكون صريحة. الآن بالتحديد, أنت على قيد الحياة
و ذلك كل ما أهتم له

598
00:36:22,000 --> 00:36:25,330
"سوف تضحكين, لكني حلمت عن "سيلا

599
00:36:26,000 --> 00:36:29,800
الشيء الوحيد الذي بالفعل نعرفه
عنها هو ما أخبرنا "سيلف" به

600
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
عليك الاسترخاء

601
00:36:31,200 --> 00:36:32,700
أنا جاد

602
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
ماذا لو كانت ليست مجرد
كتاب "الشركة" الأسود الصغير؟

603
00:36:35,100 --> 00:36:36,100
...ماذا لو كانت

604
00:36:36,400 --> 00:36:38,400
ليس كل شيء يبدو كما هو

605
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
شيء أكبر؟ ...

606
00:36:41,530 --> 00:36:43,370
مثل ماذا؟

607
00:36:43,430 --> 00:36:44,930
شيء جيد

608
00:36:46,530 --> 00:36:50,250
,لماذا الحصول على مشاكل كثيرة لحماية معلومات عن الماضي

609
00:36:50,466 --> 00:36:54,500
معلومات "الشركة" تستطيع بسهولة محوها
في أي وقت يريدونه؟

610
00:36:56,400 --> 00:36:57,400
...الجنرال قال

611
00:36:58,000 --> 00:37:01,370
طالما لدينا "سيلا", لدينا القوة

612
00:37:02,000 --> 00:37:06,000
أنا لا أعتقد أنه كان يتكلم عن قوة
مثل التحكم أو التأثير

613
00:37:06,100 --> 00:37:08,330
أعتقد أنه كان يتكلم عن طاقة

614
00:37:08,400 --> 00:37:10,370
"البورون"

615
00:37:11,100 --> 00:37:13,100
"الأرغون"

616
00:37:13,500 --> 00:37:15,500
"الجاليوم"

617
00:37:15,750 --> 00:37:17,930
"الإنديوم"

618
00:37:18,000 --> 00:37:20,400
"بارغن"

619
00:37:21,500 --> 00:37:28,000
هذه نظرية هي إذا تستطيعين أن تجدِ طريقة
,لاتحاد هذه العناصر في تصميم خلايا شمسية

620
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
يمكنك استغلال 100% من طاقة الشمس

621
00:37:32,750 --> 00:37:36,000
,مع ذلك النوع من القوى

622
00:37:36,070 --> 00:37:38,370
الإمكانيات غير محدودة

623
00:37:38,430 --> 00:37:41,700
"إنها بالتأكيد تفسر جميع هذه الحراسة حول "سيلا

624
00:37:43,430 --> 00:37:44,930
إنهم لا يحمون الماضي

625
00:37:45,000 --> 00:37:46,800
إنهم يحمون المستقبل

626
00:37:46,870 --> 00:37:48,600
مدهش

627
00:37:48,670 --> 00:37:49,850
أتساءل ماذا غير ذلك يوجد بداخلها

628
00:37:49,900 --> 00:37:54,000
,أنا أعني, المعدات التي عُلِجت بها
,و الدواء الذي منحوك إياه

629
00:37:54,010 --> 00:37:56,010
لا شيء من ذلك يوجد في المتاجر المفتوحة

630
00:37:56,010 --> 00:38:01,000
مما يفسر سبب بعض الناس في أملهم
"لدفع مئات الملايين لوضع أيديهم على "سيلا

631
00:38:02,010 --> 00:38:03,600
"إنه لا يتعلق بالإطاحة بـ"الشركة

632
00:38:03,700 --> 00:38:07,200
"إنه عن أن تصبح "الشركة

633
00:38:07,510 --> 00:38:11,330
,إنه عن معرفة ما يعرفونه
التحكم بما يعرفونه

634
00:38:12,700 --> 00:38:14,770
ماذا نفعل الآن؟

635
00:38:20,200 --> 00:38:21,630
إذاً, ما هي الخطوة القادمة؟

636
00:38:22,630 --> 00:38:23,970
"سوف أتفقد عن حال "مايكل

637
00:38:24,030 --> 00:38:25,630
لا, أنا أعني, بعد هذا

638
00:38:25,700 --> 00:38:27,200
أنا أعني, "سيلا" هناك بالخارج في مكانٍ ما

639
00:38:27,270 --> 00:38:29,030
هل نحن بالفعل سوف نبقى نطاردها؟

640
00:38:29,100 --> 00:38:31,170
لا أعرف. سوف نكتشف ذلك لاحقاً

641
00:38:31,500 --> 00:38:33,000
لا

642
00:38:34,330 --> 00:38:35,970
"لن أكون هنا, "لينك

643
00:38:37,000 --> 00:38:39,500
لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

644
00:38:39,570 --> 00:38:41,470
, سارة" قالت أن "مايك" كان بخير"

645
00:38:41,530 --> 00:38:43,000
و ذلك كل ما احتجت معرفته

646
00:38:43,300 --> 00:38:45,200
لكن الآن علي الذهاب لأعيش حياتي

647
00:38:46,000 --> 00:38:51,200
و تلك حياة حيث يمكنني الذهاب يوماً من دون رؤية 
جسد ميت, أو-أو الإصباح تقريباً واحد كذلك

648
00:38:54,200 --> 00:38:55,500
أنا لا أهرب بعيداً, يا صاحبي

649
00:38:55,600 --> 00:38:58,300
أنا-أنا فقط... أنا فقط سأمضي للأمام

650
00:39:00,000 --> 00:39:02,600
هذا لم يكن قط عنك

651
00:39:02,670 --> 00:39:04,970
كل ما عملته, عملته من أجلنا

652
00:39:06,000 --> 00:39:08,130
لن أنسى ذلك أبداً

653
00:39:10,000 --> 00:39:12,770
أنا أعلم أن لديك
...شيء في ورطة, لذا

654
00:39:12,830 --> 00:39:15,370
أياً كان, فقط كن حذراً, اتفقنا؟

655
00:39:16,500 --> 00:39:19,200
أجل

656
00:39:22,200 --> 00:39:24,730
شكراً لك

657
00:39:27,070 --> 00:39:29,030
هيي

658
00:39:30,500 --> 00:39:33,000
و عندما أنت و "مايك" ترتجلان للأسفل
...و تفتحان متجر ركوب الأمواج ذلك

659
00:39:33,279 --> 00:39:34,279
متجر غوص

660
00:39:34,500 --> 00:39:36,500
متجر غوص

661
00:39:36,570 --> 00:39:39,000
ربما سيكون هناك عمل لي

662
00:39:39,070 --> 00:39:41,200
يمكنك الاعتماد على ذلك

663
00:39:54,000 --> 00:39:56,370
هل تعرف من أخذها؟

664
00:39:56,380 --> 00:39:58,200
لا, لكن "سيلف" و "غريتشين" يعرفان

665
00:39:58,500 --> 00:40:00,370
جيد

666
00:40:00,430 --> 00:40:01,430
إذناً حصلت على فرق عملك

667
00:40:01,730 --> 00:40:03,700
لن أعمل لصالحهم

668
00:40:03,770 --> 00:40:05,630
سوف تعمل مع كلب الصيد الباست مرتدياً قبعة عيد ميلاد

669
00:40:05,700 --> 00:40:07,000
إذا كان هذا ما أخبرتك أن تفعله

670
00:40:07,000 --> 00:40:09,200
ذلك هو ما يعنيه كونك موظفاً

671
00:40:10,500 --> 00:40:13,000
أنت حازم و متفاني

672
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
لكن هناك ثغرات في سيرتك الذاتية

673
00:40:14,000 --> 00:40:18,000
تلك "غريتشين" و "سيلف" أو حتى "باغويل" ملؤها

674
00:40:18,330 --> 00:40:22,200
,الآن, أنت جميعاً أخذتوا شيئاً مني
و أنتم جميعاً سوف تعيدوه لي

675
00:40:23,500 --> 00:40:25,500
...بالإضافة إلى

676
00:40:26,000 --> 00:40:28,500
لا يمكنك التعامل مع هذا بمفردك

677
00:40:29,300 --> 00:40:31,300
و في أعماقك, أعتقد أن تعرف ذلك

678
00:40:33,670 --> 00:40:35,670
اجعلهم يلاقوني بالخارج

679
00:40:37,500 --> 00:40:40,570
من يعلم؟

680
00:40:40,500 --> 00:40:41,630
ربما تجد أنك تحب هذا المكان

681
00:40:42,500 --> 00:40:43,800
أمور أغرب وقعت

682
00:40:44,200 --> 00:40:46,200
لا شك أنها حصلت في عائلتك

683
00:40:47,130 --> 00:40:48,130
,الآن

684
00:40:49,200 --> 00:40:51,400
"بخصوص "مايكل

685
00:40:52,200 --> 00:40:56,800
هل ستخبره, أم يجب علي ذلك؟

686
00:41:06,570 --> 00:41:08,070
هل هي عندك؟

687
00:41:08,130 --> 00:41:09,570
بين يدي

688
00:41:09,630 --> 00:41:11,730
جيد. أنت  تعرف ما الذي يجب فعله

689
00:41:28,370 --> 00:41:30,400
,آخر مرة رأيتك في مستشفى

690
00:41:30,470 --> 00:41:31,870
كنت كسرت ذراعك في دوري للصغار

691
00:41:31,930 --> 00:41:35,500
أجل, ملاكم محترف ما صرعني
منزلقاً في المرتبة الثانية

692
00:41:35,500 --> 00:41:37,130
آسف لذلك

693
00:41:37,200 --> 00:41:38,330
لكنك تعافيت جيدأً, بالرغم من ذلك, صحيح؟

694
00:41:38,400 --> 00:41:40,030
أجل

695
00:41:40,100 --> 00:41:42,830
هذه المرة سوف أفعل, أيضاً

696
00:41:44,000 --> 00:41:48,370
انظر, أياً كانت خطتك التي تعمل عليها
لتخرجنا من هنا, من الأفضل لنا أن نبدأها

697
00:41:48,430 --> 00:41:50,500
"أنت لست خارجاً من هنا, "مايكل

698
00:41:53,870 --> 00:41:55,030
ما الذي تعنيه؟

699
00:41:55,100 --> 00:41:56,330
لقد عقدت صفقة

700
00:41:56,400 --> 00:41:58,230
"حياتك مقابل "سيلا

701
00:42:00,570 --> 00:42:01,570
لماذا كنت لتفعل ذلك؟

702
00:42:02,000 --> 00:42:04,570
من أجل نفس السبب الذي غطيت جسمك بالأوشام

703
00:42:04,630 --> 00:42:06,130
"و-و تقتحم "فوكس ريفر

704
00:42:06,200 --> 00:42:08,000
...هذا ليس فقط عنا

705
00:42:08,070 --> 00:42:10,400
ذلك بالضبط من هو عنه
إنه كله يتعلق باستمرار عنه

706
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
,"نفعل هذا الشيء الوحيد من أجل "الشركة

707
00:42:15,600 --> 00:42:17,000
بعد ذلك يجهزوا لنا حياة

708
00:42:17,000 --> 00:42:18,930
و أنت بالفعل تثق بهم؟

709
00:42:19,000 --> 00:42:20,930
من غيرهم سوف أثق بهم؟

710
00:42:21,000 --> 00:42:22,930
الحكومة؟ رجال مثل "دون سيلف"؟

711
00:42:23,000 --> 00:42:25,300
"أنا انتهيت من رؤية المحبوبين و الأصدقاء يموتون, "مايكل

712
00:42:25,370 --> 00:42:28,500
سيلا" ليست ما اعتقدنا أنها كانت

713
00:42:28,500 --> 00:42:31,570
ليس حتى قريباً -
لا أهتم -

714
00:42:31,630 --> 00:42:33,700
لا أفهم كيف يمكنك قول ذلك

715
00:42:33,770 --> 00:42:35,600
لأن الشيء الوحيد الذي يستحق أن
تقاتل من أجله هي العائلة

716
00:42:35,800 --> 00:42:39,070
سوف أقوم بفعل كل شيء و أي شيء
,يمكنني فعله لإنهاء هذا

717
00:42:39,130 --> 00:42:40,700
لذا أنت, أنا, جميعنا

718
00:42:40,770 --> 00:42:42,230
يمكننا الحصول على حياتنا

719
00:42:42,300 --> 00:42:43,500
أنت تعتقد أنه يمكنك فعل هذا

720
00:42:43,500 --> 00:42:45,430
بمعرفة ما تعرفه عن "الشركة"؟

721
00:42:45,500 --> 00:42:47,430
أرتيد أن تعرف ما أعرفه عن "الشركة"؟

722
00:42:47,500 --> 00:42:50,900
أمي عملت لديهم قبل أن ماتت

723
00:42:52,800 --> 00:42:56,530
أنا فقط أكمل عمل هذه العائلة

724
00:42:56,600 --> 00:42:57,730
لينك", لا تفعل هذا"

725
00:42:57,800 --> 00:42:58,730
لقد تم

726
00:42:58,700 --> 00:43:01,700
!"لينك"؟ "لينك! "لينك"

727
00:43:15,583 --> 00:43:18,083
تحياتي
Darkness l0rd

