1
00:00:42,429 --> 00:00:00,429
" سابقا ً في " الياس

2
00:00:00,429 --> 00:00:00,890
إستيقظت وكأنها كانت ليلة واحدة

3
00:00:00,975 --> 00:00:02,877
ولدي ندبة في معدتي
لم أرها من قبل

4
00:00:02,970 --> 00:00:05,332
تُخبرني أن عامان قد مروا
وتُريدني ان أكون صبورة ؟

5
00:00:05,420 --> 00:00:06,366
يجب أن ترتاحي

6
00:00:06,459 --> 00:00:08,822
أستحق أن أعلم ماذا حدث
للأشخاص الذين كانوا في حياتي

7
00:00:08,911 --> 00:00:11,522
لم تعد ( سيدني ) هي قلقك الرئيسي
بعد الآن

8
00:00:11,611 --> 00:00:12,934
ماذا يعني هذا ؟

9
00:00:13,024 --> 00:00:15,505
كن قاسياً إذا لزم الأمر

10
00:00:15,600 --> 00:00:21,414
إجعلها تحتقرك لأن شفقتك عليها تعذبها

11
00:00:22,040 --> 00:00:23,529
إذن ماذا تقول النبوءة ؟

12
00:00:23,619 --> 00:00:26,940
" صورة المرأة هذه سوف تمتلك  علامات
" غير مرئية

13
00:00:27,026 --> 00:00:29,555
" تلك الإشارات ستكون البداية لتوليد أعمالي "

14
00:00:29,643 --> 00:00:33,921
" وبالعكس ستُعيد هذه المرأة القوة الأعظم "

15
00:00:34,006 --> 00:00:36,747
" أو الخراب الأعظم "

16
00:00:39,990 --> 00:00:43,180
يجب ألا تفعل شيئاً مثل ذلك

17
00:00:45,058 --> 00:00:47,753
ليس لوالدك

18
00:00:51,914 --> 00:00:55,435
الآن ، أنا لم اعد متأكداً ماذا يعني هذا

19
00:00:55,529 --> 00:00:58,092
ما هذا ؟ -
هذا ما كان في الصندوق -

20
00:00:58,188 --> 00:00:59,511
نسيج بشري

21
00:00:59,600 --> 00:01:03,122
كان يوجد إسم محفور داخل الصندوق

22
00:01:03,589 --> 00:01:04,912
( ميلو رامبالدي )

23
00:01:53,157 --> 00:01:55,603
مارشال ) ، هل قمت بتحليل النسيج ؟ )

24
00:01:55,691 --> 00:01:57,428
آمل هذا

25
00:01:57,519 --> 00:01:58,759
المغفلون هنا

26
00:01:58,849 --> 00:02:01,625
قسم الإستخبارات العلمية

27
00:02:01,716 --> 00:02:03,500
تعرفين ذلك ، من يحلمون بنظرية المؤامرة

28
00:02:03,586 --> 00:02:05,571
لا أفهم -
هذا هو الموضوع -

29
00:02:05,663 --> 00:02:07,814
يبدوا بأنهم بحاجة لمعرفة القواعد

30
00:02:07,907 --> 00:02:11,677
يكفي القول بأنهم السلطة القضائية لنا

31
00:02:11,770 --> 00:02:13,885
لديهم قافلة هنا

32
00:02:14,430 --> 00:02:15,624
سيأخذوا النسيج معهم

33
00:02:15,718 --> 00:02:17,703
إنتظر
يأخذوه لأين ؟

34
00:02:17,795 --> 00:02:19,201
لو علمت ، سأذهب إلى هناك

35
00:02:19,292 --> 00:02:21,489
من المُحتمل أن أضع
مُقتفي للأثر على الصندوق

36
00:02:21,577 --> 00:02:22,734
وأتعقبه إلى معملهم

37
00:02:22,823 --> 00:02:24,891
تخيلي روعة هذا المكان

38
00:02:24,984 --> 00:02:26,307
أنا أمزح

39
00:02:26,396 --> 00:02:28,464
أعذرني
( أنا ( سيدني بريستو

40
00:02:28,557 --> 00:02:30,789
أنا من إستعدت هذا الصندوق
هل لي أن أسألك ماذا تفعل ؟

41
00:02:30,883 --> 00:02:33,659
لقد تم إرسالنا لإسترجاع المصنوعة اليدوية للتحليل

42
00:02:33,750 --> 00:02:35,949
أُرسلتم بواسطة من ؟ -
قسم البحث الخاص -

43
00:02:36,035 --> 00:02:36,981
أنت من قسم البحث الخاص ؟

44
00:02:37,074 --> 00:02:38,185
نعم ، نحن قسم فيه

45
00:02:38,279 --> 00:02:39,603
هل لي أن أسألك إلى أين سوف تأخذه ؟

46
00:02:39,691 --> 00:02:40,637
لا ، لا تستطيعي

47
00:02:40,730 --> 00:02:42,550
أعذريني

48
00:02:43,099 --> 00:02:44,339
هذا لا يُحتمل

49
00:02:44,428 --> 00:02:47,666
في كل مرة ، أقترب فيها لبعض الإجابات
ينتهي الأمر

50
00:02:47,752 --> 00:02:49,158
أعلم

51
00:02:49,248 --> 00:02:50,820
كان ( لازاري ) يعلم بما حدث لي

52
00:02:50,910 --> 00:02:52,612
وأرشدني لهذا الصندوق

53
00:02:52,696 --> 00:02:54,516
وقبل أن نُسلمهم إياه

54
00:02:54,608 --> 00:02:57,514
على الأقل كنت أريد من ( مارشال ) أن
يُنهي تقريره

55
00:02:57,600 --> 00:02:59,005
سيدني ) ، أنصتي إليّ )

56
00:02:59,095 --> 00:03:01,293
لقد خرقنا بالفعل العديد من القوانين
الفيدرالية

57
00:03:01,380 --> 00:03:03,034
في سبيل معرفة ما قد حدث إليكِ

58
00:03:03,125 --> 00:03:05,158
ولو هذا ضروري
سوف نخترق العديد منها أيضاً

59
00:03:05,244 --> 00:03:07,230
لكن الآن
يوجد شئ آخر نستطيع فعله

60
00:03:07,322 --> 00:03:08,940
يُمكننا أن نُحضر ديكسون هنا

61
00:03:09,026 --> 00:03:10,395
لم يكن هذا قراره

62
00:03:10,479 --> 00:03:12,547
" أمر نقل الصندوق جاء من " لانجلي

63
00:03:12,640 --> 00:03:14,341
يجب أن يوجد شئ نستطيع فعله

64
00:03:14,427 --> 00:03:17,416
نحتاج لإعادة تقييم كل معلومة

65
00:03:17,501 --> 00:03:18,493
قد جمعناها

66
00:03:18,582 --> 00:03:21,441
بدءاً من البداية ولا نترك شئ

67
00:03:21,532 --> 00:03:24,687
إفعلي هذا ، وربما سنجد الطريق

68
00:04:56,720 --> 00:04:57,996
من الرائع ان أراكِ

69
00:04:59,297 --> 00:05:01,033
( كيندال )

70
00:05:02,371 --> 00:05:05,278
أنا آسف لإضطرارنا لفعلها بتلك الطريقة

71
00:05:07,481 --> 00:05:09,135
هل أنت جزء من هذا ؟

72
00:05:09,226 --> 00:05:12,500
حسناً ، هذا يعتمد على أي جزء تتحدثين عنه

73
00:05:12,592 --> 00:05:14,412
( أنت من ( الكوفنانت

74
00:05:14,503 --> 00:05:16,157
لا
لا ، لا

75
00:05:16,249 --> 00:05:18,989
لا ، كان من الممكن أن يتم الأمر في المنزل

76
00:05:19,074 --> 00:05:21,390
لا ، أنا من قسم الأبحاث الخاص

77
00:05:21,483 --> 00:05:26,009
( كان لدي فريق لنقل صندوق ( رامبالدي
إلى منشأتنا

78
00:05:26,096 --> 00:05:28,541
وقد تم نصب كمين لنا في الطريق

79
00:05:31,206 --> 00:05:33,688
حصل ( الكوفنانت ) على الصندوق

80
00:05:40,472 --> 00:05:42,835
وماذا يعني ذلك بالنسبة لي ؟

81
00:05:43,588 --> 00:05:46,069
ذلك يعني كل شئ بالنسبة لكِ

82
00:05:49,487 --> 00:05:51,934
يجب أن نتحدث عن العامين السابقين

83
00:05:52,022 --> 00:05:53,888
( يجب أن تكون مدرك سيد ( كيندال

84
00:05:53,975 --> 00:05:56,043
لا أتذكر أي شئ عن هذا الوقت

85
00:05:56,136 --> 00:05:57,789
أنا أعلم

86
00:05:57,880 --> 00:05:59,948
لكن أنا أتذكر

87
00:06:03,988 --> 00:06:06,647
( أنا أعلم ماذا حدث لكِ ( سيدني

88
00:06:06,730 --> 00:06:08,550
أعلم القصة كلها

89
00:06:08,642 --> 00:06:11,300
أو أغلبها

90
00:06:12,963 --> 00:06:15,031
كنت تعلم ذلك ؟

91
00:06:15,123 --> 00:06:16,824
طوال هذه المدة ؟

92
00:06:16,910 --> 00:06:18,730
نعم

93
00:06:19,278 --> 00:06:20,766
... إذن

94
00:06:22,685 --> 00:06:25,249
لماذا لم تقل أي شئ ؟ ...

95
00:06:26,715 --> 00:06:29,870
لأنكِ طلبتي مني ألا أفعل

96
00:07:05,480 --> 00:07:07,513
ضعي يدكِ على الماسح

97
00:07:07,599 --> 00:07:10,294
أحتاج تصريح لمعرفة حياتي الخاصة

98
00:07:10,384 --> 00:07:12,865
أنت تعلمي أن هذه المعلومة سرية ؟

99
00:07:12,959 --> 00:07:14,612
أي أنه غير قابل للإنتهاك أو التسرب

100
00:07:14,704 --> 00:07:17,151
كما في قسم 23 ، الفقرة 5 ؟

101
00:07:17,238 --> 00:07:18,857
نعم

102
00:07:18,942 --> 00:07:20,136
قبل أن تبدأي

103
00:07:20,230 --> 00:07:22,215
أنا فضولي بسبب كيفية عثوركِ على الصندوق

104
00:07:22,308 --> 00:07:23,678
ما الذي قادكِ إليه ؟

105
00:07:23,762 --> 00:07:25,167
أنت تمزح معي

106
00:07:25,258 --> 00:07:26,746
إبدأ الآن من البداية

107
00:07:26,837 --> 00:07:28,786
لقد نفذ صبري

108
00:07:30,701 --> 00:07:32,650
لقد مُتِ

109
00:07:34,025 --> 00:07:36,765
أو على الأقل نحن إعتقدنا ذلك

110
00:07:37,930 --> 00:07:40,671
وجدنا جثة في شقتكِ

111
00:07:40,755 --> 00:07:43,947
بنفس الحمض النووي الذي تحمليه

112
00:07:44,038 --> 00:07:46,815
وقد ذهبت لجنازتكِ بنفسي

113
00:07:46,905 --> 00:07:51,301
وشاهدت ( فوجن ) ينثر رمادكِ في البحر

114
00:07:52,389 --> 00:07:55,000
وبعد مرور 9 أشهر

115
00:07:55,090 --> 00:07:57,572
تلقيت مكالمة في يوم

116
00:07:58,539 --> 00:08:00,323
لقد كان صوتكِ

117
00:08:01,031 --> 00:08:02,437
" كنتي تتصلي من " روما

118
00:08:02,528 --> 00:08:04,642
( قلتِ أنك هربتي من ( الكوفنانت

119
00:08:04,729 --> 00:08:06,679
كنتِ تريدي القدوم

120
00:08:08,676 --> 00:08:10,827
" تقابلنا في المنزل الآمن في " توسكاني

121
00:08:10,920 --> 00:08:13,118
هل يعلم أبي أنني على قيد الحياة ؟
هل يعلم ( فوجن ) ؟

122
00:08:13,206 --> 00:08:15,522
سيكونون مطلعين على الأمر في أول فرصة

123
00:08:15,615 --> 00:08:16,985
ماذا عن ( ويل ) ؟
هل فعلها ؟

124
00:08:17,070 --> 00:08:18,227
ما قد مررتِ به

125
00:08:18,316 --> 00:08:20,384
ربما يكون له نتائج على الأمن القومي

126
00:08:20,477 --> 00:08:22,756
يجب أن أتصل بهم في الحال

127
00:08:22,845 --> 00:08:24,794
كل الأسئلة سيُجاب عنها في حينها

128
00:08:24,881 --> 00:08:26,865
أولاً ، نحتاج لنعلم ماذا حدث لكِ

129
00:08:26,958 --> 00:08:28,363
كنتِ تبدين مختلفة

130
00:08:28,454 --> 00:08:30,900
كانت شخصية لم أرها من قبل

131
00:08:30,988 --> 00:08:32,690
كان لدي العيدي من الأسئلة أيضاً

132
00:08:32,775 --> 00:08:35,717
كنا تقريباً لا نعلم شيئاً عن
الكوفنانت ) في هذا الوقت )

133
00:08:35,808 --> 00:08:38,419
أنتش من أخذني إلى البداية

134
00:08:38,509 --> 00:08:40,080
أخبرتيني عن أول شئ تذكرينه

135
00:08:40,170 --> 00:08:43,030
بعد معركتكِ مع أليسون

136
00:08:43,743 --> 00:08:46,898
إذن هذا ما قد حدث معكِ
بنفس طريقة كلامكِ

137
00:08:50,392 --> 00:08:51,549
أطلقت النار عليها

138
00:08:55,003 --> 00:08:56,870
ثلاث مرات

139
00:08:57,995 --> 00:08:59,980
ثم غبت عن الوعي

140
00:09:01,361 --> 00:09:03,429
كنت ميتة بالنسبة للعالم

141
00:09:06,554 --> 00:09:09,791
وعندما إستيقظت
كان ذلك بعد أيام

142
00:09:09,878 --> 00:09:14,404
كنت في شاحنة ومُقيدة

143
00:09:27,578 --> 00:09:30,319
أنتش وأنا سوف نعمل معاً

144
00:09:30,819 --> 00:09:34,552
سنقضي وقتاً طويلاً معاً

145
00:09:35,265 --> 00:09:39,909
لكننا سنحصل على نفس النتائج
التي طلبها أرباب عملي

146
00:09:40,001 --> 00:09:42,613
أنا أفعل ذلك دائماً

147
00:09:47,397 --> 00:09:51,544
قام بحقني بنيروتوكسين

148
00:09:52,383 --> 00:09:54,910
شلل مؤقت

149
00:09:55,000 --> 00:09:57,199
فقدت القدرة على الحركة والكلام

150
00:09:58,698 --> 00:10:01,179
كل ما كان أستطيع فعله هو المشاهدة

151
00:10:04,598 --> 00:10:07,044
شريك غرفتكِ كانت سهلة

152
00:10:07,132 --> 00:10:09,201
كشفنا عنها

153
00:10:09,293 --> 00:10:13,063
تركناها في شقتكِ قبل أن نحرقها

154
00:10:13,904 --> 00:10:16,019
لكن انتِ

155
00:10:16,107 --> 00:10:18,009
كان هذا أصعب بكثير

156
00:10:18,101 --> 00:10:20,926
عندما تحترق جثة بشكل سئ

157
00:10:21,010 --> 00:10:24,696
الحمض النووي الذي سيتم إختباره سيكون
من الأسنان

158
00:10:25,871 --> 00:10:29,724
قمنا بإنتزاع جزء من أسنانكِ

159
00:10:29,818 --> 00:10:32,052
ووضعناها في أسنان

160
00:10:32,145 --> 00:10:36,422
الجثة التي من المفترض أن تكون بديلتكِ

161
00:10:40,413 --> 00:10:44,809
بالطبع ، عندما قاموا بإختبار
الجثة التي وجدوها

162
00:10:46,438 --> 00:10:50,291
بالنسبة لهم كانت لكِ

163
00:11:15,522 --> 00:11:18,925
سوف يحزن ويتابع حياته

164
00:11:19,012 --> 00:11:21,919
وربما يجد شخص آخر

165
00:11:26,699 --> 00:11:33,388
كلما أسرعتِ في تقبل أنكِ لم تعدِ من كنتِ
من قبل

166
00:11:33,471 --> 00:11:37,075
كلما كان الأمر سهلاً عليكِ

167
00:11:38,291 --> 00:11:44,388
سيدني بريستو ) قد رحلت )

168
00:11:49,093 --> 00:11:51,457
لماذا لا أتذكر أي من هذا ؟

169
00:11:51,545 --> 00:11:53,330
سوف أصل لهذا الأمر

170
00:11:53,415 --> 00:11:54,784
تم أخذك من الجنازة

171
00:11:54,869 --> 00:11:57,267
إلى منشأة تابعة للـ ( الكوفنانت ) بالقرب
" من " سانت بيتسبيرج

172
00:11:57,362 --> 00:12:00,222
هذا هو الرجل الذي أخذك هناك

173
00:12:00,312 --> 00:12:02,131
الرجل من العربة

174
00:12:02,223 --> 00:12:04,421
( اوليج مادرزيك )

175
00:12:05,339 --> 00:12:06,993
لقد قتلت هذا الرجل

176
00:12:09,494 --> 00:12:12,318
كان هذا بعد أسبوع
" من إستيقاظي في " هونج كونج

177
00:12:12,403 --> 00:12:14,801
كانت لديه كل الإجابات

178
00:12:16,059 --> 00:12:17,382
مات أمامي

179
00:12:17,471 --> 00:12:20,248
لقد نفذت وعدكِ

180
00:12:20,338 --> 00:12:23,328
قلت أنكِ سوف تقتليني

181
00:12:24,327 --> 00:12:27,103
كنتِ المفضلة لدي

182
00:12:27,194 --> 00:12:28,517
من أنت ؟

183
00:12:28,607 --> 00:12:30,804
ما الذي تتحدث عنه ؟

184
00:12:30,892 --> 00:12:34,496
لماذا أخذ ( الكوفنانت ) عامان من حياتي ؟

185
00:12:37,623 --> 00:12:38,993
ماذا فعل لي ؟

186
00:12:39,077 --> 00:12:41,818
إعتقد ( الكوفنانت ) أنكِ ستكونين
ذي فائدة في عملياتهم

187
00:12:41,903 --> 00:12:45,554
إحتاجو لتعاونكِ الذي لم تعرضيه عليهم

188
00:12:45,641 --> 00:12:48,336
لذا أجرى ( اوليج ) غسيل مخ

189
00:12:51,044 --> 00:12:54,860
إستغرق الأمر شهوراً لإخضاعكِ

190
00:12:57,567 --> 00:13:00,178
إستعمل الحرمان الحسي

191
00:13:01,347 --> 00:13:03,462
الصدمات الكهربائية

192
00:13:04,463 --> 00:13:06,165
كان يدعكِ تنامي وأنت محقونة

193
00:13:06,250 --> 00:13:07,656
بحامض ( بربتيوريت ) في ذراع واحدة

194
00:13:07,745 --> 00:13:10,310
ويقوم بصدمك لتستيقظي في الذراع الآخر

195
00:13:10,405 --> 00:13:12,768
سوف أقتلك يا إبن العاهرة

196
00:13:12,856 --> 00:13:14,971
أعدك

197
00:13:15,557 --> 00:13:17,423
بمجرد أن تأكد ( اوليج ) من إخضاعك

198
00:13:17,510 --> 00:13:20,169
قام بتجهيز لعملية

199
00:13:20,253 --> 00:13:22,072
بدأ بالتنويم المغناطيسي

200
00:13:22,163 --> 00:13:24,822
( إسمك هو ( جوليا ثورن

201
00:13:24,906 --> 00:13:30,176
ولدتِ في " لندن " في أغسطس عام 1973

202
00:13:30,265 --> 00:13:33,172
( إسمي ( سيدني بريستو
أيها الوغد القبيح

203
00:13:33,257 --> 00:13:35,206
قام بحقنكِ بالمخدرات

204
00:13:35,293 --> 00:13:39,488
( إسمك ( جوليا ثورن

205
00:13:39,572 --> 00:13:43,010
حقاً ؟ إذن لماذا يكون
إسمي هو ( سيدني بريستو ) ؟

206
00:13:43,104 --> 00:13:46,341
قام بحرمانكِ من الطعام
لمدة أسابيع

207
00:14:17,548 --> 00:14:21,199
كان يمدك بالصور والمعلومات

208
00:14:21,287 --> 00:14:24,525
تقنية قديمة
تمت تجربتها ونجحت

209
00:14:24,612 --> 00:14:28,511
جوليا ) ، إسم والدكِ هو )
( كينيث ثورن )

210
00:14:28,600 --> 00:14:30,006
جوليا ) هو من تكوني )

211
00:14:30,096 --> 00:14:33,617
( إخوتكِ ( دانيال ) و ( توم

212
00:14:33,711 --> 00:14:35,696
المدرسة اللاتينية

213
00:14:35,788 --> 00:14:38,529
التأكيد من كل الكنائس الروحية

214
00:14:38,614 --> 00:14:40,682
... بعد ذلك

215
00:14:40,774 --> 00:14:42,475
جوليا ) هو من تكوني )

216
00:14:42,561 --> 00:14:45,337
فقدتِ عائلتكِ في حريق

217
00:14:45,428 --> 00:14:51,111
بعد ذلك ، أصبحتي قاتلة مأجورة

218
00:14:51,742 --> 00:14:56,800
أول أهدافكِ كانت الرجل الذي دمر عائلتكِ

219
00:14:56,895 --> 00:14:58,431
أصبحتي قاتلة مأجورة

220
00:14:58,515 --> 00:15:00,878
لم تُظهري الشفقة

221
00:15:00,967 --> 00:15:03,708
أول أهدافكِ
... كان الرجل

222
00:15:03,792 --> 00:15:06,864
جوليا ) سوف تأكل جيداً )

223
00:15:07,282 --> 00:15:08,109
تعيش جيداً

224
00:15:08,196 --> 00:15:11,387
جوليا ) هو من تكوني )

225
00:15:11,479 --> 00:15:14,751
هذا إستغرق أكثر من 6 شهور

226
00:15:14,844 --> 00:15:17,538
كان هذا الوقت الذي حدده
اوليج ) ليستطيع فيه إختراقكِ )

227
00:15:17,628 --> 00:15:20,984
كان علاجه قد بدأ بالعمل

228
00:15:25,606 --> 00:15:26,551
نعم ؟

229
00:15:26,644 --> 00:15:28,510
الغداء

230
00:15:31,713 --> 00:15:34,619
بمجرد أن ( اوليج ) إعتقد أنكِ مستعدة

231
00:15:34,705 --> 00:15:37,399
أعطاكِ إختبار

232
00:15:37,488 --> 00:15:39,935
لتُبتي لهم أنكِ آمنتي

233
00:15:40,022 --> 00:15:41,973
بأنكِ ، في الحقيقة إمرأة أخرى

234
00:15:42,058 --> 00:15:45,461
هل لي أن أُقدم ( جوليا ثورن ) ؟

235
00:15:51,573 --> 00:15:53,274
( مرحباً ، آنسة ( ثورن

236
00:15:53,360 --> 00:15:57,259
العمل الذي ستؤديه لنا يتطلب إلتزام مؤكد

237
00:15:57,349 --> 00:15:58,802
بالطبع

238
00:15:58,886 --> 00:16:01,746
من يكون هذا الرجل
ليس مهماً

239
00:16:01,836 --> 00:16:04,234
المهم  هو هذا السكين على الطاولة

240
00:16:04,329 --> 00:16:06,065
إستخدميه

241
00:16:06,157 --> 00:16:07,610
أقتلي هذا الرجل

242
00:16:07,694 --> 00:16:09,561
لا ، لا

243
00:16:10,561 --> 00:16:12,712
لا ، لا

244
00:16:12,804 --> 00:16:16,410
No! No!

245
00:16:16,502 --> 00:16:18,984
لا ، لا
من فضلكِ لا تفعلي

246
00:16:44,589 --> 00:16:46,456
من كان هذا ؟

247
00:16:46,543 --> 00:16:48,445
لا نعلم

248
00:16:49,700 --> 00:16:52,099
إذن فقد تم برمجتي

249
00:16:52,193 --> 00:16:53,139
لا

250
00:16:53,232 --> 00:16:55,134
( ليس بواسطة ( الكوفنانت

251
00:17:00,046 --> 00:17:02,409
إنتظر
كيندال ) ، أنا لا أفهم )

252
00:17:02,498 --> 00:17:03,489
لقد قتلت هذا الرجل

253
00:17:03,578 --> 00:17:06,189
ماذا تعني بأنه لم تتم برمجتي بواسطة
الكوفنانت ) ؟ )

254
00:17:06,278 --> 00:17:08,512
عندما كنتِ شابة
أخضعكِ والدكِ

255
00:17:08,605 --> 00:17:10,555
لبرنامج تجريبي تابع للإستخبارات المركزية

256
00:17:10,641 --> 00:17:12,921
لتدريب وتحضير الأطفال للعمل الإستخباري

257
00:17:13,009 --> 00:17:14,167
مشروع : الكريسماس

258
00:17:14,256 --> 00:17:16,123
من بين عدة أشياء
كان البرنامج يحتوي

259
00:17:16,208 --> 00:17:18,607
على ضمان لحماية الأشياء لو تم عكسها

260
00:17:18,702 --> 00:17:20,899
جاك ) أجبرك على الخضوع )

261
00:17:20,987 --> 00:17:23,598
إلى بعض الجهود الحادة في غسيل المخ

262
00:17:25,058 --> 00:17:27,375
لقد إستبدلت حياته بحياتي

263
00:17:27,468 --> 00:17:28,921
هذا الرجل ،أياً كان

264
00:17:29,006 --> 00:17:31,239
( تم إحضاره لداخل منشأة ( الكوفنانت

265
00:17:31,332 --> 00:17:32,786
لقد مات
لا يهم ما قد فعلتي

266
00:17:32,869 --> 00:17:35,020
ويجب عليكِ معرفة ذلك

267
00:17:35,114 --> 00:17:36,731
هذا لا يُقلل من شأن ما فعلته

268
00:17:36,817 --> 00:17:39,841
لكن لو لم تُقنعيهم أنه قد تم برمجتك

269
00:17:39,933 --> 00:17:41,504
لقتلوكم أنتم الإثنان

270
00:17:41,595 --> 00:17:43,875
وما كنتي قادرة على الإتصال بي

271
00:17:48,950 --> 00:17:51,608
أُريد الرجوع لمنزلي

272
00:17:51,691 --> 00:17:52,850
أُريد رؤية والدي

273
00:17:52,938 --> 00:17:56,376
والدكِ ، لا يُمكن الإتصال به
إنه تحت غطاء منيع

274
00:17:56,470 --> 00:17:58,951
وكما هو الحال ، ليس لديكِ منزل للرجوع إليه

275
00:17:59,046 --> 00:17:59,991
دعيني أكون صريحاً

276
00:18:00,084 --> 00:18:02,825
لو رجعتي للمنزل
ستضعي الخطر

277
00:18:02,910 --> 00:18:05,142
على كل حياة الأشخاص التي تهتمي بهم

278
00:18:05,236 --> 00:18:06,642
أنت تحاول إخافتي فقط

279
00:18:06,732 --> 00:18:08,350
( إنظري لصديقكِ ( ويل

280
00:18:08,436 --> 00:18:10,999
الكوفنانت ) تركوا إبن العاهرة ليموت )

281
00:18:11,095 --> 00:18:12,169
أنصتي لي

282
00:18:12,258 --> 00:18:14,326
( لو أن المعلومة التي لدينا عن ( الكوفنانت

283
00:18:14,419 --> 00:18:16,616
في أي مكان أن لديهم إمكانية

284
00:18:16,704 --> 00:18:18,937
لكي يكونوا أكثر خطورة
من التحالف الذي كان

285
00:18:19,030 --> 00:18:22,433
لهذا السبب من الضروري أن تستمري
( في شخصية ( جوليا ثورن

286
00:18:22,521 --> 00:18:24,470
إن ( الكوفنانت ) مازالو يعتقدوا أنهم
قاموا ببرمجتكِ

287
00:18:24,557 --> 00:18:26,755
لو ظننت أنني سأعود
أنت مجنون

288
00:18:26,842 --> 00:18:28,873
لو لم تفعلي
سوف يقوموا بتعقبكِ

289
00:18:28,961 --> 00:18:31,443
وخلف أصدقائكِ ، عائلتكِ

290
00:18:32,077 --> 00:18:33,731
( خلف ( فوجن

291
00:18:36,523 --> 00:18:38,307
يجب أن أراه

292
00:18:38,393 --> 00:18:40,920
سيدني ) لقد رحلتي منذ 9 شهور )

293
00:18:50,193 --> 00:18:52,224
إنه يحبني

294
00:18:52,311 --> 00:18:54,343
إن 9 شهور تُعتبر لا شئ

295
00:18:57,630 --> 00:18:59,698
لذا تركتكِ تذهبي

296
00:19:01,493 --> 00:19:03,444
وأنتِ ذهبتي للوطن

297
00:19:20,648 --> 00:19:22,549
وكم كان صعباً رؤيتهم سوياً

298
00:19:22,642 --> 00:19:25,041
( لم تستطيعِ مواجهة ( فوجن

299
00:19:25,135 --> 00:19:27,581
أدركتِ ان حضورك كان خطراً عليه

300
00:19:27,670 --> 00:19:30,824
لذا فعلتي الشئ الوحيد المُتاح

301
00:19:36,312 --> 00:19:38,545
( أنا ( كيندال

302
00:19:38,639 --> 00:19:40,788
سأفعل ما تُريده

303
00:19:43,707 --> 00:19:47,145
وهكذا بدأنا العمل سوياً

304
00:19:47,862 --> 00:19:50,604
( إذن أنا أصبحت ( جوليا

305
00:19:50,687 --> 00:19:52,141
نعم ، بالفعل

306
00:20:29,370 --> 00:20:35,220
أرسلوكِ إلى " الجزائر " حيث ستقابلي
هذا الرجل

307
00:20:36,100 --> 00:20:37,719
( سيمون ووكر )

308
00:20:38,345 --> 00:20:39,419
كان لصاً

309
00:20:39,507 --> 00:20:41,458
قمتِ بمقابلته على أساس
أنك قاتلة مأجورة

310
00:20:41,543 --> 00:20:43,859
( وبدأتوا العمل سوياً مع ( الكوفنانت

311
00:20:43,953 --> 00:20:46,813
المهمة كانت سهلة
أرادوا منك أن تجدي الصندوق

312
00:20:48,233 --> 00:20:51,140
( أثناء عملكِ مع ( سيمون
تابعتِ جمع الأدلة

313
00:20:51,224 --> 00:20:52,548
طوال الوقت كنتِ تُبقيني على إطلاع

314
00:20:52,637 --> 00:20:55,792
بتمرير المعلومات عن طريق أحد عملائنا

315
00:20:55,878 --> 00:20:59,069
أطلعتيني أن ( سيمون ) قد وجد
( أندريان لازاري )

316
00:20:59,161 --> 00:21:01,724
ديبلوماسي روسي
( عضو في عائلة ( رومونوف

317
00:21:01,820 --> 00:21:05,305
والذي كان ، مثل ( سلون ) كرّس حياته
( لدراسة ( رامبالدي

318
00:21:05,393 --> 00:21:07,956
إعتقدتي أن ( لازاري ) كان يعلم
مكان الصندوق

319
00:21:08,052 --> 00:21:09,421
كان سيكون هذا حاسماً

320
00:21:09,506 --> 00:21:12,365
لأنه كان يحتوي على الحمض النووي
( لـ ( رامبالدي

321
00:21:12,456 --> 00:21:14,109
أخبرتيني أن ( الكوفنانت ) أراد منكِ

322
00:21:14,201 --> 00:21:16,600
أن تحصلي على المعلومة منه
ثم تقتليه

323
00:21:16,693 --> 00:21:19,057
ومع ذلك قُمتِ أنتِ بإنقاذ حياته

324
00:21:20,018 --> 00:21:21,045
( قُمتِ بالذهاب إلى ( لازاري

325
00:21:21,139 --> 00:21:23,456
في الليلة السابقة المُفترضة لقتله

326
00:21:23,549 --> 00:21:25,121
كان رجل عاقل

327
00:21:25,212 --> 00:21:27,823
أنتم الإثنان قُمتم بعقد إتفاق

328
00:21:27,824 --> 00:21:29,830
كيف دخلتِ إلى منزلي ؟

329
00:21:29,865 --> 00:21:32,764
سأجعل الأمر سهلاً على قدر المستطاع
( سيد ( لازاري

330
00:21:32,856 --> 00:21:36,886
ما لم تفعل بالضبط ما أقوله

331
00:21:36,970 --> 00:21:39,286
في هذا الوقت من مساء الغد
سوف تكون ميتاً

332
00:21:39,379 --> 00:21:43,030
( إذن ، هكذا قمت بتزييف موت ( لازاري

333
00:21:45,902 --> 00:21:47,556
إذن شريط الفيديو

334
00:21:47,648 --> 00:21:49,597
إفترضنا أنه سيكون هناك
كاميرات مراقبة

335
00:21:49,684 --> 00:21:51,054
كان يجب أن يبدو القتل حقيقي

336
00:21:51,138 --> 00:21:52,674
موظفوا الإسعاف كانوا من
عملاء الإستخبارات المركزية

337
00:21:52,758 --> 00:21:54,164
يعملوا تحت إمرتي

338
00:21:54,254 --> 00:21:56,818
وقام الكريملين بعمل تحقيق شامل

339
00:21:56,913 --> 00:21:58,532
( وصدقوا كما صدق ( الكوفنانت

340
00:21:58,617 --> 00:22:01,229
أن ( اندريان لازاري ) تم إغتياله

341
00:22:01,317 --> 00:22:03,349
بإفتراض أن كل ما تقوله لي صحيح

342
00:22:03,436 --> 00:22:05,422
( سيد ( كيندال
ماذا أفعل هنا ؟

343
00:22:05,514 --> 00:22:08,256
لماذا تخبرنا بهذا الآن ؟
وأين نحن ذاهبون ؟

344
00:22:08,339 --> 00:22:10,537
" سنذهب إلى منشأتي في " نيفادا

345
00:22:10,625 --> 00:22:11,994
مشروع : الفجوة السوداء

346
00:22:12,079 --> 00:22:14,938
منذ 4 أعوام عندما أُستدعيت لإستجوابكِ

347
00:22:15,029 --> 00:22:17,392
لم أكن من المباحث الفدرالية

348
00:22:17,480 --> 00:22:20,635
كنت المشرف على المشروع
في قسم البحث الخاص

349
00:22:20,721 --> 00:22:22,836
لم أسمع قط عن مشروع : الحفرة السوداء

350
00:22:22,923 --> 00:22:24,541
أشكركِ

351
00:22:26,371 --> 00:22:29,692
هذا هو كل شئ تم جمعه بواسطة
الحكومة

352
00:22:29,778 --> 00:22:33,181
من أو عن ( ميلو رامبالدي ) منذ عام 1940

353
00:22:33,269 --> 00:22:36,293
ربع المصنوعات اليدوية تم جمعها بواسطتكِ

354
00:22:36,385 --> 00:22:39,126
أنتِ في الحقيقة شئ خاص ومشهور

355
00:22:39,210 --> 00:22:42,070
وهذا أيضاً ما يُريدك ( الكوفنانت ) لأجله

356
00:22:42,161 --> 00:22:44,026
( إنهم يؤمنون بنبوءات ( رامبالدي

357
00:22:44,113 --> 00:22:46,144
يؤمنون بأشياء عديدة

358
00:22:46,232 --> 00:22:49,175
... من ضمنها فكرة أنكِ

359
00:22:51,966 --> 00:22:54,116
الشخص المختار

360
00:22:55,539 --> 00:23:00,857
والدتي قالت لي ذلك ليلة إختفائي

361
00:23:05,012 --> 00:23:07,245
إبتعدي عن الحافة

362
00:23:09,209 --> 00:23:10,993
سأخبركِ ما تريدي معرفته

363
00:23:11,079 --> 00:23:12,319
إبتعدي عن الحافة الآن

364
00:23:12,407 --> 00:23:16,472
( إنها أنتِ التي في النبوءة ، ( سيدني
وليست أنا

365
00:23:17,144 --> 00:23:20,051
منذ 4 شهور ، طلبتي مني ألا أُخبركِ بهذا

366
00:23:20,136 --> 00:23:22,499
وقد نفذت ذلك الطلب
أطول مدة ممكنة

367
00:23:22,587 --> 00:23:25,660
ثقي بي ، عندما أنتهي من القصة
سوف تفهمين الأمر

368
00:23:25,745 --> 00:23:27,281
الكوفنانت ) كان قد إمتلككِ )

369
00:23:27,365 --> 00:23:28,476
لو كانوا قد حصلوا على الصندوق

370
00:23:28,570 --> 00:23:31,761
( كان لديهم كل شئ لإنجاز نبوءة ( رامبالدي

371
00:23:31,853 --> 00:23:34,169
واصلتِ إعطاء ( الكوفنانت ) المعلومات الخطأ

372
00:23:34,263 --> 00:23:38,327
وفي الحقيقة ، أنتِ و ( لازاري ) كنتم تعملون
لصالح الإستخبارات المركزية

373
00:23:38,418 --> 00:23:40,154
في محاولة إيجاد الصندوق

374
00:23:40,246 --> 00:23:43,566
وتطلب ذلك منكِ 9 شهور لإيجاد الصندوق

375
00:23:43,653 --> 00:23:45,638
أين كان هذا ؟

376
00:23:48,223 --> 00:23:50,291
لا يوجد شئ سهل ، أليس كذلك ؟

377
00:23:50,384 --> 00:23:55,157
كان موجود في نهر ( جورج ) في نامبيا

378
00:24:09,455 --> 00:24:12,314
منذ 500 عام
( ومفتاح نبوءة ( رامبالدي

379
00:24:12,404 --> 00:24:15,807
مدفون في أعماق هذا الكهف

380
00:24:19,924 --> 00:24:24,486
( لأتباع ( رامبالدي
كان هذا الكأس المقدس

381
00:24:37,334 --> 00:24:39,319
رحلة طويلة جلبتكِ

382
00:24:39,412 --> 00:24:42,980
إلى مدفن مُتقن للصندوق

383
00:24:51,253 --> 00:24:53,486
لازاري ) كان قد كرس 30 عام من حياته )

384
00:24:53,579 --> 00:24:56,191
في محاولة جمع
المفاتيح الإثنى عش لهذا المدفن

385
00:24:56,280 --> 00:25:00,724
آخر واحد وجده كان قبل رحلتكم بأسبوعين

386
00:25:03,759 --> 00:25:05,330
كل واحد له إسم موجود عليه

387
00:25:05,421 --> 00:25:09,072
والتي بدورها تصنع فتحة في الحائط

388
00:25:28,149 --> 00:25:30,217
لا أستطيع فتح هذا القفل

389
00:25:30,308 --> 00:25:32,837
أحتاج ان اضع المفتاح في مكانه

390
00:25:47,469 --> 00:25:48,744
( تم الإيقاع بـ ( لازاري

391
00:25:48,839 --> 00:25:51,947
بدأ الكهف بالإنهيار من حولكم

392
00:25:53,161 --> 00:25:55,855
هنا ، قم بعض هذا

393
00:25:56,609 --> 00:26:00,260
كانت هناك طريقة واحدة
لتخرجوا من هناك أحياء

394
00:26:12,938 --> 00:26:15,550
( لذا فقد أحضرتي الصندوق وأخرجتي ( لازاري

395
00:26:15,638 --> 00:26:17,340
هيا بنا ، يجب أن نجري
هيا بنا

396
00:26:17,426 --> 00:26:18,619
هيا بنا

397
00:26:18,714 --> 00:26:20,663
هيا ، تابع التقدم

398
00:26:22,702 --> 00:26:24,025
( إتفاقنا مع ( لازاري

399
00:26:24,115 --> 00:26:26,230
أنه بعد مساعدتنا في تعقب الصندوق

400
00:26:26,316 --> 00:26:29,507
يجب أن ندعه يختفي بدون أن يتعقبه احد

401
00:26:29,599 --> 00:26:32,955
بعد أن تركتيه يذهب
كان عليكِ أن تقومي بتوصيل الصندوق لي

402
00:26:33,048 --> 00:26:34,453
لكني لم أظهر

403
00:26:34,544 --> 00:26:36,280
لا ، لم تظهري

404
00:26:39,073 --> 00:26:41,270
وبدلاً من ذلك حصلت على هذا

405
00:26:43,144 --> 00:26:46,382
هل تُريدي أن تعرفي ماذا قد حدث لذاكرتكِ ؟

406
00:26:59,514 --> 00:27:02,174
يجب أن تجلسي لمشاهدة هذا

407
00:27:17,297 --> 00:27:18,951
أنا آسفة

408
00:27:19,832 --> 00:27:22,443
أعلم أنك كنت تتوقع الصندوق
مع الحمض النووي

409
00:27:22,533 --> 00:27:24,353
بدلاً من هذا

410
00:27:25,815 --> 00:27:28,131
لقد كنت عظيم بالنسبة لي

411
00:27:28,640 --> 00:27:32,575
صديق حقيقي
وأنا ممتنة لهذا الأمر

412
00:27:33,211 --> 00:27:37,690
لكني لا أستطيع مُسايرة

413
00:27:37,781 --> 00:27:39,600
الخطة التي وضعناها

414
00:27:43,764 --> 00:27:46,210
أنت تعلم ما حول كل هذا

415
00:27:47,129 --> 00:27:48,701
وآمل أنك ستفهمني

416
00:27:48,791 --> 00:27:50,197
ما الذي أتحدث عنه ؟

417
00:27:50,287 --> 00:27:52,273
لذا ، أنا سوف اعتني بنفسي

418
00:27:52,364 --> 00:27:53,310
الحمض النووي

419
00:27:53,403 --> 00:27:56,594
حتى لو كان مع الإستخبارات المركزية
لن يكون بأمان ، ليس حقاً

420
00:27:56,686 --> 00:27:57,631
لقد رأيت الكثير

421
00:27:57,725 --> 00:27:59,875
كل شئ تتم سرقته

422
00:27:59,968 --> 00:28:01,540
كل شئ

423
00:28:01,630 --> 00:28:04,903
لذا ، لدي خطة

424
00:28:05,536 --> 00:28:08,644
وجدت شخص
شخص يستطيع مساعدتي

425
00:28:08,735 --> 00:28:12,340
شخص قد أجرى أبحاثاً

426
00:28:12,432 --> 00:28:16,663
على الذاكرة القصيرة والطويلة المدى
في مراكز المخ

427
00:28:18,748 --> 00:28:22,778
أنا لن أخبرك بالضبط بما سأفعله
بالحمض النووي

428
00:28:24,233 --> 00:28:27,139
في الحقيقة ، أنا لا أريد أن أُخبر نفسي

429
00:28:28,762 --> 00:28:33,122
... ولهذا السبب أنا سأحاول جعل ذكرياتي

430
00:28:34,578 --> 00:28:36,315
... ممحوة

431
00:28:39,066 --> 00:28:40,850
لإبعاد ( الكوفنانت ) عما يريدون فعله

432
00:28:40,935 --> 00:28:43,795
( بالحمض النووي الذي أملكه لـ ( رامبالدي

433
00:28:43,886 --> 00:28:47,703
أي شئ قد حدث خلال العامين السابقين
قد زال

434
00:28:49,203 --> 00:28:51,732
لو أن هذا لم يجدي

435
00:28:53,067 --> 00:28:55,727
... أعني ، أنه لو قتلني هذا

436
00:28:57,264 --> 00:28:59,545
... ( يبدو هذا أفضل من ( الكوفنانت

437
00:29:01,419 --> 00:29:07,233
لكن لو نجح الأمر ، وعدت ولم أكن أتذكر
أي شئ

438
00:29:07,319 --> 00:29:09,139
أسدِ لي معروفاً

439
00:29:12,886 --> 00:29:15,581
لا تخبرني أبداً عما قد مررت به

440
00:29:27,844 --> 00:29:30,408
لماذا تفعل كل هذا ؟

441
00:29:32,872 --> 00:29:35,435
تخبرني بكل هذا ؟

442
00:29:35,531 --> 00:29:38,520
( في نبوءته ، ( رامبالدي
يتحدث عن مجئ شخص آخر

443
00:29:38,606 --> 00:29:40,259
هؤلاء المجانين يريدوا أن يستنسخوه

444
00:29:40,350 --> 00:29:43,045
( لا ، ( الكوفنانت ) يؤمنوا بأن عمل ( رامبالدي

445
00:29:43,134 --> 00:29:46,124
مُقدر له أن يستمر بعد وقته

446
00:29:46,874 --> 00:29:50,112
وذلك بمجئ شخص ثاني عن طريق طفل

447
00:29:55,142 --> 00:29:58,580
" صورة المرأة هذه سوف تمتلك  علامات
" غير مرئية

448
00:29:58,674 --> 00:30:02,702
" تلك الإشارات ستكون البداية لتوليد أعمالي "

449
00:30:04,823 --> 00:30:09,679
وبالعكس ستُعيد هذه المرأة القوة الأعظم "
" أو الخراب الأعظم

450
00:30:09,767 --> 00:30:12,166
وجهة النظر المتعصبة تؤمن بأن الحمض النووي
( لـ ( رامبالدي

451
00:30:12,260 --> 00:30:13,500
يُمكنه أن ينتقل

452
00:30:13,589 --> 00:30:16,036
ويُستعمل لتخصيب بيض الأم البديلة

453
00:30:16,124 --> 00:30:21,229
شخص أشار إليه في نبوءته
" بـ " الشخص المختار

454
00:30:37,646 --> 00:30:40,470
لهذا السبب فعلوا بي هذا

455
00:30:40,555 --> 00:30:41,713
نعم

456
00:30:41,801 --> 00:30:46,859
لهذا قاموا بإنتزاع بيضاتي

457
00:30:49,239 --> 00:30:52,098
ولهذا السبب أنت ذهبتي كل هذه المسافة

458
00:30:52,188 --> 00:30:55,545
لأن طفله سيكون طفلكِ أيضا

459
00:30:56,426 --> 00:30:58,706
سيدني ) ، هذا ما قد جاء بي إليكِ )

460
00:30:58,795 --> 00:31:00,531
ليس النظام أو طلب رسمي

461
00:31:00,623 --> 00:31:03,896
سيدني ) ، منذ عامين كان علي أن أعرف القليل )

462
00:31:03,988 --> 00:31:06,268
وما آمنت به على الرغم من إحتجاجاتكِ

463
00:31:06,357 --> 00:31:08,755
يجب عليكِ معرفة ذلك

464
00:31:09,598 --> 00:31:11,712
أن ( الكوفنانت ) لديهم كل شئ الآن

465
00:31:13,046 --> 00:31:15,657
حصلت على شريط الفيديو هذا قبل ظهوركِ
" فجأة في " هونج كونج

466
00:31:15,747 --> 00:31:18,442
وعلى الرغم من كل هذا إحترمت إختياركِ

467
00:31:18,530 --> 00:31:19,476
إخترت نسيان الأمر

468
00:31:19,569 --> 00:31:23,339
لكننا الآن وبعد 4 شهور مضت
وأنتِ قد ذهبتي إلى الصندوق

469
00:31:23,434 --> 00:31:27,333
لماذا ، وأنتِ كنتِ على مقربة من الموت
في سبيلكِ لإخفائها ؟

470
00:31:30,330 --> 00:31:32,115
منذ 3 أسابيع أعطاني ( سلون ) طرد

471
00:31:32,200 --> 00:31:35,107
كنت قد أرسلته له عن طريق البريد

472
00:31:35,649 --> 00:31:38,130
كان يوجد عنوان بخط يدي

473
00:31:38,225 --> 00:31:41,416
" وبالداخل كان يوجد مفتاح وعنوان لشقة في " روما

474
00:31:41,507 --> 00:31:43,409
( والتي إستأجرتها بصفتي ( جوليا ثورن

475
00:31:43,502 --> 00:31:46,362
ووجدت الرمز هناك

476
00:31:46,451 --> 00:31:50,434
إحداثيات قادتني حيث الصندوق مدفون في الرمال

477
00:31:50,524 --> 00:31:51,598
كانت عبارة عن يد

478
00:31:51,687 --> 00:31:56,295
( يد ( لازاري ) والتي قادتني إلى ( لازاري

479
00:31:57,171 --> 00:31:59,073
ثم إلى الصندوق

480
00:32:00,620 --> 00:32:02,817
عندما علم ( الكوفنانت ) أنني قمت بإخفاء الصندوق

481
00:32:02,905 --> 00:32:04,275
إستمروا في البحث

482
00:32:04,359 --> 00:32:05,600
وفي النهاية ، وجده

483
00:32:05,688 --> 00:32:07,059
وجدوا الكهف

484
00:32:07,143 --> 00:32:08,927
( يد ( لازاري

485
00:32:09,013 --> 00:32:10,833
لذا قاموا بتقليد خط يدي

486
00:32:10,924 --> 00:32:13,665
ثم وضعوا الرمز

487
00:32:13,749 --> 00:32:17,152
أرادوا مني أن أجد هذه اليد في الصحراء

488
00:32:17,239 --> 00:32:18,515
هم من وضعوها هناك

489
00:32:18,611 --> 00:32:22,262
أرادوا مني أن أسأل هذه الأسئلة
( إلى ( لازاري

490
00:32:22,349 --> 00:32:24,831
قاموا بخداعي لأقودهم إلى الصندوق

491
00:32:24,926 --> 00:32:26,202
لماذا لم تدمريه ؟

492
00:32:26,297 --> 00:32:29,322
لا أعلم ، ولماذا قمت بتركه في الفندق ؟

493
00:32:32,156 --> 00:32:34,105
ربما كان هناك خطوة أخرى

494
00:32:34,191 --> 00:32:36,803
ربما كان هناك شخص آخر متورط في الأمر

495
00:32:38,263 --> 00:32:41,501
عندما نعود أريدك أن تُلقي نظرة على
كل هذه المصنوعات اليدوية

496
00:32:41,587 --> 00:32:42,532
أحتاج لهاتف

497
00:32:42,626 --> 00:32:44,741
أحتاج هاتف الآن

498
00:32:47,861 --> 00:32:48,806
( أنا ( مارشال

499
00:32:48,900 --> 00:32:51,558
مارشال ) ، أريد منك أن تنصت إلي بحرص )

500
00:32:51,642 --> 00:32:54,301
قلت أن المغفلون سوف يأخذوه بعيداً

501
00:32:54,384 --> 00:32:56,286
ولهذا كنت تريد أن تتعقبه

502
00:32:56,378 --> 00:32:58,777
لأنك لا يُمكنك تخيل روعة المكان هناك

503
00:32:58,871 --> 00:33:00,325
أريد منك أن تقول لي الحقيقة

504
00:33:00,408 --> 00:33:02,807
هل تعقبت الصندوق ؟

505
00:33:02,902 --> 00:33:06,719
لو كنت قد فعلتها ، وأنت خائف من العقاب

506
00:33:06,807 --> 00:33:08,875
أُقسم لك أنك ستكون بخير

507
00:33:08,968 --> 00:33:11,118
أنا آسف أنا لم أتعقبها

508
00:33:11,211 --> 00:33:12,451
أنا أعرفك

509
00:33:12,541 --> 00:33:16,228
لا يوجد من هو فضولي أكثر منك حول
التقنيات

510
00:33:16,322 --> 00:33:17,893
أحتاج للعثور على الصندوق

511
00:33:17,984 --> 00:33:21,718
أنا لم أتعقبها ، أقسم لكِ ، لم أفعلها
حسناً ؟

512
00:33:22,222 --> 00:33:24,006
حسناً

513
00:33:24,840 --> 00:33:26,908
لقد تعقبتها لكنكِ لن تخبري أحد

514
00:33:27,000 --> 00:33:28,819
لو وجدوها سيطردوني

515
00:33:28,911 --> 00:33:30,861
لا يُمكن أن أُطرد
أنا على وشك ان يكون لدي طفل

516
00:33:30,947 --> 00:33:32,141
مارشال ) ، أنا أحبك )

517
00:33:32,235 --> 00:33:33,310
( أحبكِ أيضا ، ( سيد

518
00:33:33,399 --> 00:33:35,348
لكنك لن تخبري أي شخص

519
00:33:35,434 --> 00:33:36,840
هل يُمكنك تحديد مكان الصندوق ؟

520
00:33:36,930 --> 00:33:38,998
حسناً ، ليس بالضبط
لكن يُمكنني أن أضيق نطاق البحث

521
00:33:39,091 --> 00:33:40,284
إلى 10 ياردات

522
00:33:40,379 --> 00:33:42,825
( مارشال )
هذا ما يُسمى بتحديد المكان

523
00:33:42,913 --> 00:33:44,615
أين هو ؟

524
00:34:13,659 --> 00:34:14,770
ها هي الصورة كاملة

525
00:34:14,865 --> 00:34:15,726
في الساعة 9 مساءً

526
00:34:15,820 --> 00:34:18,136
" ستقوم بالإنخفاض نحو " باتاجونيا
بمقدار 10.000 قدم

527
00:34:18,230 --> 00:34:20,676
ستهبط على بعد ربع ميل من البناية

528
00:34:20,764 --> 00:34:22,714
ليس لدينا معلومات كافية عن هذا

529
00:34:22,800 --> 00:34:25,495
لكننا نعتقد ان عملية التخصيب ستحدث الليلة

530
00:34:26,664 --> 00:34:28,614
ستكون المروحية هنا في خلال دقيقتين

531
00:34:28,700 --> 00:34:30,237
سنراجع العملية في الطريق

532
00:34:30,320 --> 00:34:31,857
( أنا ( كيندال

533
00:34:31,941 --> 00:34:33,725
أين هو ؟

534
00:34:33,811 --> 00:34:35,547
أخبره أنني منتظر

535
00:34:46,275 --> 00:34:48,095
ماذا يحدث معكم ؟

536
00:34:48,187 --> 00:34:49,841
لا شئ

537
00:34:49,931 --> 00:34:51,420
هيا بنا ، يجب أن نقوم بالتحضير

538
00:34:54,086 --> 00:34:55,906
ماذا تفعل ؟

539
00:35:04,806 --> 00:35:07,253
" اليوم الذي ظهرتي فيه في " روما
عندما إتصلتي

540
00:35:07,340 --> 00:35:09,207
( قاموا بوضعكِ تحت رقابة ( كيندال

541
00:35:10,374 --> 00:35:14,191
كنت موجود هناك في هذا اليوم

542
00:35:14,280 --> 00:35:19,467
وعندما إنتهى ، أخبرني أنه أنتِ

543
00:35:20,885 --> 00:35:22,954
كنت أعلم الحقيقة عما قد حدث

544
00:35:23,046 --> 00:35:25,409
ولكني كنت مأموراً ألا أقول شيئاً

545
00:35:27,408 --> 00:35:30,600
ديكسون ) ، كنا نعمل سوياً )
لمدة شهور

546
00:35:31,190 --> 00:35:33,849
هذا ليس بالأمر السهل ، أليس كذلك ؟

547
00:35:34,514 --> 00:35:38,284
إخفاء الحقيقة عن شخص ما تحبه ؟

548
00:35:39,707 --> 00:35:44,317
الآن ، لدي فكرة عما كان يحدث
( في ( اس دي 6

549
00:35:48,973 --> 00:35:50,674
أنت ستأتي معنا

550
00:35:50,760 --> 00:35:52,828
بالطبع

551
00:35:52,920 --> 00:35:55,448
هذا شئ شخصي بالنسبة لي أيضاً

552
00:36:00,341 --> 00:36:03,052
* ( باتاغونيا ) *

553
00:36:15,107 --> 00:36:16,926
هيا بنا

554
00:36:41,616 --> 00:36:42,643
هيا نتحرك

555
00:38:02,428 --> 00:38:03,917
حسناً

556
00:38:59,932 --> 00:39:03,288
كيندال ) يُريد إعادة كل هذا للتحليل )

557
00:39:07,950 --> 00:39:09,817
إفعلي هذا

558
00:40:16,881 --> 00:40:18,747
لديهم والدي

559
00:40:20,412 --> 00:40:22,362
إهتم بالأمر

560
00:40:25,026 --> 00:40:27,385
* ( لوس أنجلس ) *

561
00:40:36,118 --> 00:40:38,186
( سيد ( لازاري

562
00:40:38,858 --> 00:40:40,620
سوف تكون بخير

563
00:40:44,842 --> 00:40:49,652
هل تعلمين بأمر " المسافر " ؟

564
00:40:50,785 --> 00:40:52,060
أعذرني ؟

565
00:40:53,859 --> 00:40:56,092
" المسافر "

566
00:41:02,418 --> 00:41:06,153
سيكون لدينا الوقت للتحدث في المستشفى

567
00:41:41,931 --> 00:41:43,384
أدخلوه في الداخل

568
00:41:43,469 --> 00:41:44,414
تحركوا

569
00:41:44,508 --> 00:41:46,373
قناص ، قناص

570
00:41:52,817 --> 00:41:54,683
( ديكسون )
أنا في المستئفى البحري

571
00:41:54,770 --> 00:41:56,341
يوجد قناص
( تم إطلاق النار على ( لازاري

572
00:41:56,432 --> 00:41:58,748
لقد مات
أحضر فريق إلى هنا الآن

573
00:42:11,016 --> 00:42:13,627
تم الإهتمام بالأمر

574
00:42:14,048 --> 00:42:15,702
حسناً ، سيدي

575
00:42:15,794 --> 00:42:17,365
سوف أفعل