1
00:00:00,364 --> 00:00:01,149
* ( سابقاً في ( إلياس *

2
00:00:01,450 --> 00:00:04,020
لم تعد ( سيدني ) هي قلقك
الأساسي بعد الآن

3
00:00:04,114 --> 00:00:05,441
ماذا يعني هذا ؟

4
00:00:05,531 --> 00:00:07,934
لو كنت تهتم لأمر إبنتي كما تتدعي

5
00:00:08,028 --> 00:00:09,437
إجعلها تحتقرك

6
00:00:09,528 --> 00:00:13,731
لأن شفقتك عليها تعذبها

7
00:00:30,886 --> 00:00:32,377
ديكسون ) ، إنه أنا )
أنا في المستشفى البحري

8
00:00:32,468 --> 00:00:35,333
يوجد قناص
( تم إطلاق النار على ( لازاري

9
00:00:39,213 --> 00:00:41,781
تم الإهتمام بالأمر

10
00:00:44,571 --> 00:00:47,810
* ( محافظة ( كيو جونج *
* ( كوريا الشمالية ) *

11
00:02:08,665 --> 00:02:11,016
* قبل 72 ساعة *

12
00:02:11,765 --> 00:02:13,139
منذ 3 أيام اُعلمت لجنة الأوراق المالية

13
00:02:13,223 --> 00:02:16,301
عن إنتهاك بسيط في حساب بنكي

14
00:02:16,387 --> 00:02:18,341
وقد أشارت التحقيقات في هذا الحساب

15
00:02:18,427 --> 00:02:20,251
على أنه لم يُدعم بأي عملة صعبة

16
00:02:20,342 --> 00:02:21,455
حساب شبحي ؟

17
00:02:21,550 --> 00:02:23,704
نعم ، وبسبب هذا التلاعب

18
00:02:23,798 --> 00:02:26,000
تم تسليمه إلى " لانجلي" عبر القنوات المفتوحة

19
00:02:26,088 --> 00:02:28,242
بكل الأسماء والقيم الموجودة

20
00:02:28,336 --> 00:02:30,953
في الأسهم الخيالية

21
00:02:31,042 --> 00:02:32,581
وتم العثور على رسالة مُشفرة

22
00:02:32,666 --> 00:02:34,738
والذي كان المُرسل يُريدنا العثور عليه

23
00:02:34,831 --> 00:02:38,774
مسؤولو ( الكوفنانت ) في حاجة للإرتداد

24
00:02:39,869 --> 00:02:40,816
ما هي الشروط ؟

25
00:02:40,909 --> 00:02:42,815
كبديل لإعتقاله و مساءلته هو يأمل

26
00:02:42,908 --> 00:02:45,939
( أن يمدنا بكل شئ يعرفه عن ( الكوفنانت

27
00:02:46,030 --> 00:02:49,145
بإعتبار هذه الوسائل المُرسلة في الرسالة

28
00:02:49,237 --> 00:02:50,812
نحن نعتقد أنه لديه تصريح أمني عالي

29
00:02:50,902 --> 00:02:53,353
داخل المنظمة

30
00:02:54,440 --> 00:02:57,520
" سأرسلكم إلى " كوريا الشمالية

31
00:02:57,605 --> 00:03:00,352
والتظاهر بأنكم مدققوا تأمينات سويسرين

32
00:03:00,436 --> 00:03:02,922
ستقوموا بالإجتماع بالهارب
( في سوق ( جاي لي

33
00:03:03,017 --> 00:03:04,639
الساعة 12 بالتوقيت المحلي

34
00:03:04,724 --> 00:03:06,879
علامة التمييز ستكون 3 مكعبات سكر

35
00:03:06,973 --> 00:03:09,008
تم وضعهم في منديل على حافة الطاولة

36
00:03:09,096 --> 00:03:11,381
سيكون لدينا فقط 15 دقيقة

37
00:03:11,469 --> 00:03:13,044
فقط 15 دقيقة ؟

38
00:03:13,134 --> 00:03:14,377
كانت هذه شروطه

39
00:03:14,467 --> 00:03:15,793
ولا توجد أي خطة للطوارئ

40
00:03:15,882 --> 00:03:17,504
لو لم نكون في هذا الإجتماع

41
00:03:17,589 --> 00:03:19,330
ليس هناك أي تأمين لهذه الفرصة

42
00:03:19,421 --> 00:03:20,582
أن تُكرر نفسها مجدداً

43
00:03:20,671 --> 00:03:22,659
لو قام هذا الهارب بإرشادنا

44
00:03:22,752 --> 00:03:24,327
( لطرق العمل الداخلي داخل ( الكوفنانت

45
00:03:24,417 --> 00:03:26,241
سنكون أخبراً قادرين على الإيقاع بهم

46
00:03:26,333 --> 00:03:28,535
قوموا بالإستعداد بعد 4 ساعات

47
00:03:32,911 --> 00:03:35,113
كنت أتساءل لو كانت لديك أي خطط
في الثلاثاء المقبل

48
00:03:35,201 --> 00:03:36,278
إنها ليلة ( مايكل ) للهوكي

49
00:03:36,367 --> 00:03:38,402
و إعتقدت أنه يُمكننا الخروج

50
00:03:38,490 --> 00:03:40,278
وتناول العشاء

51
00:03:40,364 --> 00:03:42,897
نعم ، بالتأكيد ، سيكون هذا لطيفاً
أشكركِ

52
00:03:42,986 --> 00:03:44,857
أراكِ الثلاثاء المُقبل

53
00:03:48,565 --> 00:03:52,887
إذن ، في وجود هذا الهارب فإن
الكوفنانت ) في خطر )

54
00:03:52,978 --> 00:03:54,968
هذه مشكلة كبيرة لنا

55
00:03:55,061 --> 00:03:57,133
سنُرسل أحد عُملاءنا إلى
" كوريا الشمالية "

56
00:03:57,226 --> 00:03:59,214
لإعتراض هذا الهارب

57
00:03:59,307 --> 00:04:00,550
هل تعلمي ما هو المطار

58
00:04:00,640 --> 00:04:02,545
الذي سيغادر عليه العميلان ( بريستو ) و
فوجن ) ؟ )

59
00:04:02,638 --> 00:04:04,212
لا ، لم يتم ذكر ذلك

60
00:04:04,303 --> 00:04:06,008
أحتاج لإسم المطار

61
00:04:06,094 --> 00:04:08,793
( لكي نتخلص من العميلان ( فوجن ) و ( بريستو

62
00:04:08,883 --> 00:04:11,796
الكوفنانت) لن يقبلوا بأي طريقة )

63
00:04:11,881 --> 00:04:14,959
حصول الإستخبارات المركزية على هذا الهارب

64
00:04:20,665 --> 00:04:23,448
وضحي لما أنتِ مترددة

65
00:04:25,245 --> 00:04:27,483
أمهلني 30 دقيقة

66
00:04:27,910 --> 00:04:30,610
وسأجلب لك كل المعلومات التي تحتاجها

67
00:05:02,342 --> 00:05:03,797
هل لديك رقم مطعم ( جورجيو ) ؟

68
00:05:03,882 --> 00:05:04,994
أُريد ان أقوم بحجز

69
00:05:05,089 --> 00:05:07,457
ماذا تفعلي ؟

70
00:05:07,546 --> 00:05:09,949
طلبتي من ( سيدني ) الحضور للعشاء ؟

71
00:05:10,044 --> 00:05:13,204
مايكل ) ، أنت طلبت مني أن أُعطيها فرصة )

72
00:05:13,291 --> 00:05:15,612
سأقوم بتوصليك للمطار
يُمكننا التحدث في الطريق

73
00:05:15,706 --> 00:05:17,530
حسناً ، يجب أن أجلب أغراضي

74
00:05:17,622 --> 00:05:18,699
يبعد مطار " دوفر " 5 دقائق من المنزل

75
00:05:18,787 --> 00:05:19,699
سأقود بنفسي

76
00:05:19,786 --> 00:05:21,822
( لا أريد أن أبدأ الإختلاط بـ ( سيدني

77
00:05:21,909 --> 00:05:23,531
نحن نراها بما فيه الكفاية

78
00:05:23,617 --> 00:05:26,233
حسناً ، ولمدة 3 شهور كان الأمر مزعج
وغير مريح

79
00:05:26,323 --> 00:05:29,982
على الأقل لو أردنا معرفة بعضنا البعض
يُمكننا أن نكون مدنيين

80
00:05:30,069 --> 00:05:32,556
لكني في الحقيقة مُعجبة بها

81
00:05:33,026 --> 00:05:35,513
هل يُشكل هذا مشكلة كبيرة ؟

82
00:05:37,356 --> 00:05:39,179
لا
بالطبع لا

83
00:05:41,145 --> 00:05:43,761
الرقم موجود في مُفكرتي

84
00:05:51,428 --> 00:05:52,671
كن حريصاً

85
00:05:54,342 --> 00:05:55,917
حسناً

86
00:06:04,793 --> 00:06:05,870
هل حصلتي عليه ؟

87
00:06:05,959 --> 00:06:07,367
" دوفر "

88
00:06:44,345 --> 00:06:47,046
في خلال الست ساعات القادمة
طائرة الإستخبارات المركزية

89
00:06:47,135 --> 00:06:49,041
التي تحمل إثنان من العملاء سيتم إسقاطها

90
00:06:49,134 --> 00:06:51,418
( بأمر من ( الكوفنانت

91
00:06:52,922 --> 00:06:55,076
" ستذهب إلى " كوريا الشمالية

92
00:06:55,170 --> 00:06:58,664
( لكل تحصل على الهارب من ( الكوفنانت

93
00:06:59,126 --> 00:07:02,323
هل لي أن أسأل ، من هو عميلنا الداخلي
في الإستخبارات المركزية

94
00:07:02,415 --> 00:07:04,948
وكيف تعرف أنه موثوق فيه ؟

95
00:07:05,038 --> 00:07:10,533
سيد ( سارك ) ، لا تشغل بالك بهذه التفاصيل
الغير ضرورية

96
00:07:12,865 --> 00:07:15,612
( بإعتبارك وسيلة إتصالي مع ( الكوفنانت
( سيد ( زيسمان

97
00:07:15,696 --> 00:07:18,443
يجب أن أقول أنك كنت مُخيب للآمال بالنسبة لي

98
00:07:18,528 --> 00:07:21,772
يبدو أنك تنسى بالأحرى تفصيل واحد كبير

99
00:07:21,858 --> 00:07:25,138
والذي هو عبارة عن 800 مليون دولار
من أموالي

100
00:07:25,231 --> 00:07:27,977
والتي تم إستخدامها لتمويل هذه المنظمة

101
00:07:28,436 --> 00:07:30,341
والتي بدونها ستكون منظمة

102
00:07:30,434 --> 00:07:33,549
غير مؤثرة ، ومشوشة

103
00:07:33,641 --> 00:07:35,546
ولو سمحت لي

104
00:07:35,639 --> 00:07:38,754
ستكون عديمة الإحترام إلى مُحسنيها

105
00:07:39,344 --> 00:07:43,500
هل أقوم بتبليغ مشاعرك هذه إلى رؤسائي ؟

106
00:07:43,591 --> 00:07:45,379
كما تريد

107
00:07:47,546 --> 00:07:49,998
" سوف تذهب إلى " كوريا الشمالية

108
00:07:50,627 --> 00:07:52,581
هل هذا مفهوم ؟

109
00:07:53,999 --> 00:07:55,823
نعم ، سيدي

110
00:08:23,727 --> 00:08:25,466
ماذا تقرأ ؟

111
00:08:26,849 --> 00:08:28,424
( كالفينو )

112
00:08:30,638 --> 00:08:32,295
هل قمت بمراجعة الملف ؟

113
00:08:32,386 --> 00:08:34,671
بالطبع قمت بمراجعته

114
00:08:50,040 --> 00:08:51,447
حسناً

115
00:08:52,412 --> 00:08:54,152
هذا لن يفلح

116
00:08:54,244 --> 00:08:56,696
ما هذا ؟ -
ماذا فعلت لك ؟ -

117
00:08:56,784 --> 00:08:58,690
لا شئ
لا توجد لدي مشكلة

118
00:08:58,782 --> 00:09:00,274
هل قمت بإهانتك بطريقة ما ؟

119
00:09:00,364 --> 00:09:01,940
بماذا ، برجوعي ؟

120
00:09:02,030 --> 00:09:05,026
وعرقلة الحياة المثالية التي كنت فيها ؟

121
00:09:05,111 --> 00:09:06,390
انا فقط جالس هنا أقرأ كتاب

122
00:09:06,484 --> 00:09:07,432
لم أقل أي شئ

123
00:09:07,526 --> 00:09:09,314
أنت لم تقل أي شئ منذ أسابيع

124
00:09:09,399 --> 00:09:10,974
يُفترض بنا أن نعمل سوياً

125
00:09:11,064 --> 00:09:12,260
لو كنتِ تريدِ أن تعملي مع شخص آخر

126
00:09:12,355 --> 00:09:13,682
يُمكننا أن نُجري تغييراً

127
00:09:13,770 --> 00:09:15,049
لقد فعلت ما بإستطاعتي

128
00:09:15,145 --> 00:09:17,016
لإنهاء هذا الموقف السخيف

129
00:09:17,102 --> 00:09:18,889
( أنت ، أنا ، و ( لورين
نعمل في نفس المكتب

130
00:09:18,975 --> 00:09:21,675
ولقد حاولت أن أمشي وأنا أبتسم تلك
الإبتسامة المزيفة

131
00:09:21,764 --> 00:09:24,382
متظاهراً أن كل شئ بخير
كما كان الحال من قبل

132
00:09:24,470 --> 00:09:27,088
هذا لن يجدي نفعاً بعد الآن

133
00:09:29,508 --> 00:09:31,379
حسناً

134
00:09:31,465 --> 00:09:34,461
عندما نعود
يجب على أحدنا أن يرحل

135
00:09:48,702 --> 00:09:49,650
لقد مات

136
00:09:49,742 --> 00:09:51,318
وهذا أيضاً

137
00:10:08,271 --> 00:10:11,219
( نحن داخل المجال الجول لـ ( كوريا الشمالية
يجب أن نلغي العملية

138
00:10:14,515 --> 00:10:16,551
فوجن ) ، لدينا شئ قادم )

139
00:10:29,254 --> 00:10:31,373
مازال يتبعنا
إنه يستدير

140
00:10:37,956 --> 00:10:39,613
يوجد واحد آخر

141
00:10:49,738 --> 00:10:51,691
مازالو يتبعونا
سأقوم بإخراجنا من هنا

142
00:10:51,778 --> 00:10:52,807
نحتاج لمحركات الهبوط

143
00:10:52,902 --> 00:10:54,607
إنهما باحثان عن الحرارة
تلك هي الطريقة الوحيدة

144
00:10:54,693 --> 00:10:56,646
سأطفئ المحركات

145
00:11:20,422 --> 00:11:22,293
إبدأي بتشغيل المحركات

146
00:11:22,380 --> 00:11:23,919
أيه . اس .آي ) تعمل )

147
00:11:24,003 --> 00:11:25,873
إنها لا تعمل

148
00:11:30,414 --> 00:11:32,652
نحن على بعد 1.500 قدم
الآن 1.000 قدم

149
00:11:32,746 --> 00:11:35,908
ليس لدينا وقود كافي لإعادة التشغيل
تمسكي

150
00:12:43,317 --> 00:12:44,808
أين وزارة الخارجية ؟

151
00:12:44,899 --> 00:12:46,473
سيدي ، معي وزارة الدفاع على الخط الأول

152
00:12:46,564 --> 00:12:48,269
ماذا يُمكنك إخباري ؟

153
00:12:49,936 --> 00:12:52,174
مارشال ) ، ماذا حدث ؟ )

154
00:12:52,684 --> 00:12:55,550
... هناك

155
00:12:56,223 --> 00:12:57,880
العميل ( بريستو ) ؟

156
00:12:59,887 --> 00:13:02,089
ماذا يحدث ؟

157
00:13:02,177 --> 00:13:03,751
طائرة ( سيدني ) و ( فوجن ) تم إعتراضها

158
00:13:03,842 --> 00:13:06,376
بواسطة صواريخ أرض جو فوق
" كوريا الشمالية "

159
00:13:06,465 --> 00:13:08,005
حالتهم غير معروفة

160
00:13:08,089 --> 00:13:09,284
من كان المسؤول ؟

161
00:13:09,379 --> 00:13:11,617
" تشير التقارير أن حكومة " كوريا الشمالية

162
00:13:11,711 --> 00:13:13,084
ليست المسؤولة

163
00:13:13,169 --> 00:13:14,874
( لذا ، نشك في ( الكوفنانت

164
00:13:14,958 --> 00:13:16,948
لو نجوا من هذا
" فإن جيش " كوريا الشمالية

165
00:13:17,040 --> 00:13:18,496
سوف يتعقبهم

166
00:13:18,581 --> 00:13:21,197
نحاول مراقبة الوضع عن طريق
القمر الصناعي

167
00:13:21,287 --> 00:13:23,359
عندما تأتينا معلومات
ستكونين أول من يعلم

168
00:13:23,452 --> 00:13:25,322
أشكرك

169
00:13:25,409 --> 00:13:29,648
ما يحتاجه ( فوجن ) و ( سيدني ) الآن
هي قوتنا ومهارتنا

170
00:13:31,529 --> 00:13:34,359
( جاك ) ، ( لورين )
أريدكم في مكتبي

171
00:13:36,151 --> 00:13:38,518
جاءتني معلومات من قبل هيئة الأركان المشتركة

172
00:13:38,606 --> 00:13:41,472
أننا قد أُمرنا بعدم التدخل

173
00:13:42,104 --> 00:13:44,472
" نظراً لعلاقاتنا الضعيفة مع " كوريا الشمالية

174
00:13:44,561 --> 00:13:47,426
( موقفهم الرسمي من ( سيدني ) و ( فوجن

175
00:13:47,516 --> 00:13:49,636
هو الإنكار التام

176
00:13:55,802 --> 00:13:58,714
بشكل غير رسمي
أقول تباً لهم

177
00:13:58,799 --> 00:14:00,208
ساهموا بمصادركم

178
00:14:00,298 --> 00:14:04,159
( لن نرتاح قبل أن تعود ( سيدني ) و ( فوجن
إلينا

179
00:14:11,427 --> 00:14:14,477
" أحتاج إلى المساعدة "

180
00:14:21,131 --> 00:14:26,037
(لقد مضى وقت طويل يا (جاك
ما الذي أتى بك إليّ ؟

181
00:14:27,076 --> 00:14:30,755
إبنتنا

182
00:14:33,360 --> 00:14:34,773
أهي بمشكلة ؟

183
00:14:37,505 --> 00:14:40,571
( ذهبت إلى محافظة ( كيو جونج

184
00:14:42,194 --> 00:14:43,008
هل هي حيّة ؟

185
00:14:50,377 --> 00:14:52,424
بمَ يمكنني أن أساعد ؟

186
00:14:53,750 --> 00:14:58,117
أريد حلفاءاً في شمال كوريا

187
00:15:00,967 --> 00:15:03,771
ربما أعرف شخصاً يمكنه المساعدة

188
00:15:04,513 --> 00:15:06,510
سأبقى على إتصال

189
00:15:12,034 --> 00:15:13,739
إلى القاعدة

190
00:15:13,824 --> 00:15:15,565
دلتا - الفا -4

191
00:15:15,657 --> 00:15:17,362
هل تسمعني ؟

192
00:15:17,446 --> 00:15:20,442
إلى القاعدة ، هل تسمعني ؟

193
00:15:20,528 --> 00:15:22,600
هل يوجد شئ ؟ -
لا يوجد إتصال ، وأنت ؟ -

194
00:15:22,692 --> 00:15:26,221
لا أستطيع الوصول إلى المدفعية
الباب موصود

195
00:15:26,315 --> 00:15:27,937
ما هي أفضل إقتراحاتكِ الآن في هذا الموقف ؟

196
00:15:28,022 --> 00:15:31,266
نحن لا نبعد أكثر من مسافة 40 دقيقة
للمنطقة الجنوبية الغربية

197
00:15:33,351 --> 00:15:35,553
ماذا حدث ؟

198
00:15:35,641 --> 00:15:37,429
أنا بخير

199
00:15:38,639 --> 00:15:39,716
حسناً

200
00:15:39,804 --> 00:15:41,674
لدينا 8 ساعات قبل موعد إجتماعنا

201
00:15:41,761 --> 00:15:45,088
مما يعني أنه لو مشينا على أرجلنا
سنفقد هذا الرجل

202
00:15:45,841 --> 00:15:47,546
هذا هو الجيش

203
00:16:19,981 --> 00:16:22,681
إنهم على 100 متر عنا
يجب أن نتحرك

204
00:17:27,435 --> 00:17:29,857
" في شقّة (سيدني) الساعة الثامنة "

205
00:17:33,425 --> 00:17:34,372
( جاك )

206
00:17:34,465 --> 00:17:35,743
( لقد علمت بأمر ( سيدني

207
00:17:35,839 --> 00:17:37,117
هل يوجد أي جديد ؟

208
00:17:37,213 --> 00:17:38,492
ليس بعد

209
00:17:38,586 --> 00:17:39,865
حسناً ، دعني أساعد

210
00:17:39,961 --> 00:17:42,791
اومنيفام ) لديها روابط قوية مع )
رئيس الوزراء الصيني

211
00:17:42,875 --> 00:17:43,822
أشكرك

212
00:17:43,916 --> 00:17:46,119
لو إحتجت لمساعدتك
سأعلمك

213
00:17:54,117 --> 00:17:55,940
أعتقد أننا بعدنا كفاية

214
00:17:56,031 --> 00:17:57,607
نعم ، حتى الآن

215
00:17:57,697 --> 00:17:59,567
دعني أرى

216
00:18:16,890 --> 00:18:19,294
هذا لكونك أحمقاً في الطائرة

217
00:18:22,095 --> 00:18:23,669
أشكركِ

218
00:18:26,299 --> 00:18:28,503
لدينا 7 ساعات للوصول إلى سوق
( جاي لي )

219
00:18:28,589 --> 00:18:30,910
نحتاج لوسيلة نقل

220
00:18:33,127 --> 00:18:34,868
ماذا ؟

221
00:18:34,960 --> 00:18:36,830
لا شئ

222
00:19:02,938 --> 00:19:04,892
إبنتك على قيد الحياة

223
00:19:04,978 --> 00:19:07,381
( وكذلك العميل ( فوجن

224
00:19:11,348 --> 00:19:13,421
هل لي أن أسأل
من أنتِ ؟

225
00:19:13,513 --> 00:19:16,260
ما يجب أن تسأله هو ما يُمكنك فعله

226
00:19:16,344 --> 00:19:18,878
مقابل مساعدتي

227
00:19:18,967 --> 00:19:21,003
كنت سأصل لهذه النقطة

228
00:19:21,091 --> 00:19:22,747
سأفعل ما بوسعي

229
00:19:22,839 --> 00:19:25,539
لضمان سلامة إبنتك ورجوعها

230
00:19:25,629 --> 00:19:27,748
وشريكها

231
00:19:28,918 --> 00:19:30,872
لكني أحتاج شيئاً منك

232
00:19:34,413 --> 00:19:37,160
( أريد منك أن تقتل ( ارفين سلون

233
00:19:50,776 --> 00:19:51,722
جاك ) إتصل بي )

234
00:19:51,816 --> 00:19:54,386
فوجن ) و ( سيدني ) على قيد الحياة )

235
00:19:55,522 --> 00:19:56,469
أين هم ؟

236
00:19:56,563 --> 00:19:59,760
لم يخبرني ، لكنه قال أنه سينظم لهم
خطة للخروج

237
00:19:59,852 --> 00:20:03,132
... جيد ، هذا
أشكرك

238
00:20:11,551 --> 00:20:12,664
لا شئ

239
00:20:12,759 --> 00:20:15,956
سيكون لدينا فرصة أفضل عندما نصل
" إلى " جاي لي

240
00:20:30,786 --> 00:20:32,029
الإطارات مملوءة

241
00:20:32,119 --> 00:20:33,989
ويوجد بعض الوقود

242
00:20:34,075 --> 00:20:35,864
كيف تبدو ؟ -
لا أعلم -

243
00:20:35,949 --> 00:20:38,234
إسحبي بعض الأسلاك من لوحة التوزيع

244
00:20:43,526 --> 00:20:45,350
أشكركِ

245
00:20:45,442 --> 00:20:47,644
مازالت تحتاج لبعض الشحن

246
00:20:48,189 --> 00:20:50,641
أديري بكرة المولد

247
00:20:52,728 --> 00:20:55,296
لدينا بعض الحركة ، أبقه دائراً

248
00:20:55,392 --> 00:20:58,139
يجب أن نقوم بتوليد طاقة كافية لإدارة المحرك

249
00:21:00,055 --> 00:21:03,749
أنصتي ، في وقت سابق ، في الطائرة

250
00:21:04,302 --> 00:21:05,794
لا بأس

251
00:21:08,299 --> 00:21:11,164
هذا شئ لم أعمل له حساباً أبداً

252
00:21:11,255 --> 00:21:13,327
كم كان سهلاً هذا الشعور أن أكون معكِ

253
00:21:13,420 --> 00:21:15,823
كل هذا إنتهى الآن

254
00:21:15,918 --> 00:21:18,404
ماذا يُفترض أن نفعله لنبقى أصدقاء؟

255
00:21:18,499 --> 00:21:20,903
أنتِ محقة
هذا سخيف

256
00:21:24,661 --> 00:21:26,283
( لقد نمت مع ( ويل

257
00:21:26,368 --> 00:21:27,943
ماذا ؟

258
00:21:28,658 --> 00:21:30,564
( في ( وارسو

259
00:21:31,447 --> 00:21:32,394
ثملنا

260
00:21:32,488 --> 00:21:34,940
ونمنا مع بعض

261
00:21:37,401 --> 00:21:39,685
ماذا يُفترض أن يكون رد فعلي مع هذا ؟

262
00:21:41,065 --> 00:21:43,469
كيفما شئت

263
00:21:47,768 --> 00:21:49,757
كان هذا سيئاً كفاية لأن نكون هاربين
" في " كوريا الشمالية

264
00:21:49,850 --> 00:21:52,171
والآن أكتشف أنك نمتِ مع ( ويل ) ؟

265
00:21:56,470 --> 00:21:59,714
أريدك أن تعلم أنني أستمر في حياتي

266
00:22:00,842 --> 00:22:01,788
( ليس مع ( ويل

267
00:22:01,882 --> 00:22:05,210
لكن عامةً

268
00:22:09,210 --> 00:22:11,163
لو كان هذا سيساعد

269
00:22:16,163 --> 00:22:18,116
حسناً
أعتقد أن هذا كافياً

270
00:22:18,203 --> 00:22:20,655
نعم ، أعتقد أنك محقاً

271
00:22:22,200 --> 00:22:23,739
حسناً

272
00:22:43,558 --> 00:22:45,880
" عميلك في " كوريا الشمالية
يجب أن يعلم

273
00:22:45,972 --> 00:22:48,376
أن العميلان ( بريستو ) و ( فوجن ) مازالوا
على قيد الحياة

274
00:22:48,471 --> 00:22:51,171
كيف يُعقل هذا ؟ -
هذا ما أريد معرفته -

275
00:22:51,260 --> 00:22:53,960
خاصةً عندما خاطرت بمكانتي
في الإستخبارات المركزية

276
00:22:54,050 --> 00:22:55,423
لمهمة فاشلة

277
00:22:55,508 --> 00:22:58,076
سأعلمكِ بآخر التطورات

278
00:23:14,700 --> 00:23:15,777
سيد ( تشو ) ، من فضلك

279
00:23:15,866 --> 00:23:16,943
لقد أغلقنا

280
00:23:17,032 --> 00:23:21,153
( العصفور الأسود يريد شيئاً من سيد ( تشو

281
00:23:22,278 --> 00:23:24,350
نعم
سأعلمه

282
00:23:24,443 --> 00:23:26,314
الإضل أن أكون غير متوقعة

283
00:23:26,400 --> 00:23:28,767
لن نكون مزعجين

284
00:23:30,438 --> 00:23:35,424
سيد ( تشو ) ، أعتذر عن إزعاجك
أثناء وجبتك

285
00:23:35,517 --> 00:23:38,135
هذه بهجة غير متوقعة

286
00:23:38,224 --> 00:23:40,427
كان لدي إنطباع أنكِ لن تعودي أبداً

287
00:23:40,513 --> 00:23:42,468
" إلى " الولايات المتحدة

288
00:23:43,303 --> 00:23:44,381
إجلسي

289
00:23:48,716 --> 00:23:50,870
هذا ليس شئ إجتماعي

290
00:23:50,964 --> 00:23:53,202
لديك دين لتدفعه

291
00:23:54,586 --> 00:23:56,243
نعم

292
00:23:56,335 --> 00:23:57,578
أنا منتبه

293
00:23:57,667 --> 00:23:59,952
أريد معلومات

294
00:24:00,041 --> 00:24:01,698
" من محافظ " كيو جونج

295
00:24:01,789 --> 00:24:03,612
أمريكيان

296
00:24:07,452 --> 00:24:08,529
لا ، أنا آسف

297
00:24:08,617 --> 00:24:11,447
هذا أكثر مما أستطيع فعله

298
00:24:18,151 --> 00:24:20,271
هذا ليس تفاوض

299
00:24:31,017 --> 00:24:34,794
هذه النتائج خطرة جداً عليّ

300
00:24:37,012 --> 00:24:41,085
أنا لست مهتمة بالنتائج

301
00:24:41,175 --> 00:24:42,417
نعم

302
00:24:42,507 --> 00:24:43,998
( حسناً ، سوف أتصل بـ ( كوان

303
00:24:44,089 --> 00:24:45,995
سيد ( كوان ) يستطيع مساعدتنا

304
00:24:50,792 --> 00:24:53,077
كل ما تحتاج لمعرفته

305
00:24:54,747 --> 00:24:56,571
لا تخذلني

306
00:25:00,410 --> 00:25:02,530
سنكون على إتصال

307
00:25:43,460 --> 00:25:45,946
لم أكن دقيقاً في الوقت كما أنا الآن

308
00:25:48,164 --> 00:25:50,319
ها هو

309
00:25:55,909 --> 00:25:57,186
هيا بنا

310
00:25:57,282 --> 00:25:58,739
إنتظر

311
00:26:11,188 --> 00:26:13,142
... سيد

312
00:26:13,229 --> 00:26:14,768
أنا آسف

313
00:26:14,852 --> 00:26:16,427
لقد نسيت أن تُعطينا إسمك

314
00:26:16,518 --> 00:26:18,839
أنت أولاً

315
00:26:19,474 --> 00:26:21,427
( أنا العميل ( هولير

316
00:26:21,514 --> 00:26:23,302
أنا من الإستخبارات المركزية

317
00:26:24,844 --> 00:26:26,123
يجب أن نتحرك فوراً

318
00:26:26,219 --> 00:26:29,130
أي حركة من ناحيتنا
سارك ) سوف يقتله )

319
00:26:29,216 --> 00:26:30,589
ليس بالضرورة

320
00:26:30,674 --> 00:26:32,496
من أي قسم من الإستخبارات المركزية

321
00:26:32,588 --> 00:26:34,708
قلت أنك منه سيد ( هولير ) ؟

322
00:26:34,795 --> 00:26:37,282
" مكتب " بورتلاند

323
00:26:37,377 --> 00:26:38,868
لدي سيارة تنتظرني

324
00:26:38,958 --> 00:26:41,113
وطائرة مستعدة للإقلاع

325
00:26:41,207 --> 00:26:45,528
أنت في طريقك لتكون مواطن أمريكي صالح

326
00:26:47,078 --> 00:26:50,238
( جلوريا ستيفين )

327
00:26:51,740 --> 00:26:53,066
ماذا عنها ؟

328
00:26:53,156 --> 00:26:56,151
أنا مُعجب يها

329
00:26:56,236 --> 00:27:01,222
" منذ أربع سنين ، وأنا هنا في " كوريا الشمالية
( أعمل لصالح ( الكوفنانت

330
00:27:01,857 --> 00:27:04,687
... هذه الثقافة ليس لها

331
00:27:06,021 --> 00:27:08,010
نشاط

332
00:27:08,102 --> 00:27:09,381
أمريكا " تعتقد "

333
00:27:09,477 --> 00:27:10,719
أنه يوجد العديد من النشاطات

334
00:27:10,808 --> 00:27:12,430
حسناً ، أنا أُطمئنك

335
00:27:12,515 --> 00:27:15,843
الولايات المتحدة " ستكون سعيدة بقدومك "

336
00:27:17,511 --> 00:27:18,672
نعم

337
00:27:18,761 --> 00:27:21,082
( يجب إيقاف ( الكوفنانت

338
00:27:21,884 --> 00:27:24,879
ما يخططون له يُبقيني مُستيقظاً
طوال الليل

339
00:27:24,964 --> 00:27:26,705
غير قادر على النوم

340
00:27:26,796 --> 00:27:31,450
صديقي ، الليلة ستنام نوماً عميقاً

341
00:27:35,123 --> 00:27:36,070
إبق هادئاً

342
00:27:36,164 --> 00:27:37,537
لا أحد يتحرك

343
00:27:37,622 --> 00:27:39,491
ما هذا ؟

344
00:27:39,578 --> 00:27:41,402
أنصت إليّ ، هذا الرجل
ليس من الإستخبارات المركزية

345
00:27:41,493 --> 00:27:42,440
( إنه من ( الكوفنانت

346
00:27:42,534 --> 00:27:43,860
الكوفنانت ) ؟ )

347
00:27:43,949 --> 00:27:45,690
نحن من الإستخبارات المركزية

348
00:27:45,781 --> 00:27:47,321
كان هذا خطأ فادحاً

349
00:27:47,405 --> 00:27:49,477
يجب أن تثق بنا

350
00:27:53,650 --> 00:27:56,054
أنا أعتقد ان جيشهم

351
00:27:56,149 --> 00:27:58,469
يبحث عن هاربين من طائرة

352
00:27:58,563 --> 00:28:00,469
من الإستخبارات المركزية

353
00:28:00,562 --> 00:28:03,640
حسناً ، دعنا نجعل الأمر سهلاً لكلينا

354
00:28:03,726 --> 00:28:05,347
ليونيد ) وأنا سنذهب من هنا )

355
00:28:05,433 --> 00:28:07,422
سيدني ) ستبقي السكين في مكانه )

356
00:28:07,514 --> 00:28:08,710
حتى نكون بأمان

357
00:28:08,805 --> 00:28:10,178
وبمجرد هذا ، سوف تتبعنا

358
00:28:10,263 --> 00:28:11,588
لو تمسكت بهذه الخطة

359
00:28:11,678 --> 00:28:13,632
قد يكون عندك أطفال في يوم من الأيام

360
00:28:13,718 --> 00:28:15,588
ماعدا تهديدك بالإعدام

361
00:28:15,675 --> 00:28:18,079
من الممكن أن يُحذر أصدقاءنا هناك

362
00:28:20,338 --> 00:28:22,374
من الواضح أن كل شخص لديه ما يخسره

363
00:28:22,462 --> 00:28:26,037
كل شخص ، ماعدا انا

364
00:28:26,125 --> 00:28:27,154
إلى اللقاء

365
00:28:56,102 --> 00:28:57,926
هذا ليس عميقاً

366
00:28:58,017 --> 00:28:59,805
... لكن الكبد -
أعلم -

367
00:28:59,890 --> 00:29:03,668
سأحتاجكِ لتفحصي حالة النسيج

368
00:29:03,762 --> 00:29:04,710
أخبريني

369
00:29:04,803 --> 00:29:08,084
أي من إخوات ( ايرينا ) أنتِ ؟

370
00:29:09,175 --> 00:29:11,922
يلينا ) أو ( يكاتلينا ) ؟ )

371
00:29:17,293 --> 00:29:20,492
لم أكن ( يكاتلينا ) منذ ان كنت طفلة

372
00:29:20,582 --> 00:29:23,413
( إخوتي يطلقون علي ( كاتيا

373
00:29:23,497 --> 00:29:27,156
مما يعني أن ( ايرينا ) لم تكن هي
من أخبرك عني

374
00:29:27,577 --> 00:29:29,981
معرفة أن زوجتك هي في الحقيقة جاسوسة روسية

375
00:29:30,076 --> 00:29:34,362
يقودك لمعرفة كل ما تستطيعي عن هويتها الحقيقية

376
00:29:41,400 --> 00:29:43,721
إن النسيج سليم

377
00:29:45,772 --> 00:29:47,263
لشخص ملتزم مثلك

378
00:29:47,354 --> 00:29:49,473
لقد تزوجت أختي لمدة 5 سنوات

379
00:29:49,560 --> 00:29:53,764
من غير أن تشك في حقيقتها

380
00:29:54,807 --> 00:29:58,216
يبدو أن حبها لك كان مسمم

381
00:30:00,927 --> 00:30:04,585
( سيد ( كوان ) سيرى أن ( سيدني
سوف تعود سالمة

382
00:30:07,172 --> 00:30:09,705
الآن أنت لديك شيئاً ما لتفعله لي

383
00:30:13,583 --> 00:30:15,372
وما الذي سوف تحققيه

384
00:30:15,457 --> 00:30:17,742
من إعدامي لـ ( ارفين سلون ) ؟

385
00:30:19,870 --> 00:30:21,823
ولماذا أنا ؟

386
00:30:24,575 --> 00:30:28,269
أعتبر هذا الإغتيال
إجراء وقائي

387
00:30:28,364 --> 00:30:30,069
ولماذا أنت ؟

388
00:30:31,569 --> 00:30:34,186
هذا ليس من شأنك

389
00:30:34,275 --> 00:30:35,980
لدينا إتفاق

390
00:30:36,066 --> 00:30:40,306
أنت تختار عدم التسليم
( وأنا سأقوم بإلغاء سيد ( كوان

391
00:31:32,371 --> 00:31:34,565
آسفة أنا لا إتحدث إلا بالإنجليزية

392
00:31:47,427 --> 00:31:49,546
إستخبارات مركزية

393
00:31:50,592 --> 00:31:52,131
إنهم من الإستخبارات المركزية

394
00:31:52,215 --> 00:31:54,121
سوف أتحدث

395
00:31:54,796 --> 00:31:56,039
أشكرك

396
00:32:27,854 --> 00:32:29,346
سيدني ) ، تعالي هنا )

397
00:32:29,436 --> 00:32:32,005
( تعالي هنا ، ( سيدني

398
00:32:55,915 --> 00:32:59,527
( جاك بريستو )
( لدي ميعاد الساعة 3 مع ( ارفين سلون

399
00:33:01,120 --> 00:33:04,069
سيدي ، ( جاك بريستو ) هنا
لمقابلتك

400
00:33:13,111 --> 00:33:14,768
ارفين سلون ) ، من فضلكِ )

401
00:33:14,859 --> 00:33:17,392
لديك مكالمة على الخط الأول

402
00:33:17,982 --> 00:33:19,521
نعم ؟

403
00:33:23,435 --> 00:33:25,638
أفترض أنك تعلم من المتحدث

404
00:33:28,431 --> 00:33:29,758
أعلم

405
00:33:29,847 --> 00:33:31,220
لدي رسالة من أجلك

406
00:33:31,304 --> 00:33:33,507
( دعك من ( ايرينا

407
00:33:36,634 --> 00:33:39,167
أنا لست متأكداً كيف سأفعل هذا

408
00:33:39,257 --> 00:33:40,961
أنصت إليّ

409
00:33:41,047 --> 00:33:43,249
لا يهم مدى إعتقادك بأنك محمي

410
00:33:43,337 --> 00:33:45,077
أنت لست كذلك

411
00:33:45,169 --> 00:33:47,655
حتى من أصدقاءك

412
00:33:48,958 --> 00:33:52,036
حتى من الشخص الذي ستراه

413
00:33:52,871 --> 00:33:55,488
... إستمرارك في الحياة هو خدمة

414
00:33:55,577 --> 00:33:57,199
مني

415
00:34:03,946 --> 00:34:05,142
( جاك )

416
00:34:05,237 --> 00:34:07,190
تم تغيير الخطة
أُريدك أن تلغي العملية

417
00:34:07,276 --> 00:34:09,810
سأشرح لك لاحقاً

418
00:34:11,814 --> 00:34:14,846
سيد ( بريستو ) ، سوف يراك الآن

419
00:34:23,972 --> 00:34:26,210
( أخبرني ( جاك

420
00:34:26,303 --> 00:34:29,501
هل أعدت النظر في عرضي لمساعدة
سيدني ) ؟ )

421
00:34:29,967 --> 00:34:33,128
كنت فقط أُريدك أن تعلم أننا نحقق تقدم

422
00:34:33,590 --> 00:34:35,460
هذا جيد

423
00:34:35,546 --> 00:34:38,790
إذن هل أخرجت ( سيدني ) من
كوريا الشمالية " ؟ "

424
00:34:38,877 --> 00:34:40,783
أنا أعمل على هذا

425
00:34:40,876 --> 00:34:42,995
كنت قادراً على الإتصال بشخص في الداخل

426
00:34:43,082 --> 00:34:44,870
يُمكنه مساعدتنا

427
00:34:47,661 --> 00:34:50,823
وقد أتيت كل هذه المسافة لتخبرني بهذا ؟

428
00:34:50,910 --> 00:34:52,449
لا

429
00:34:52,533 --> 00:34:54,108
كان لدي إجتماع هنا

430
00:34:54,199 --> 00:34:57,562
لكني أردت أن أمر عليك لأخبرك شخصياً

431
00:34:58,279 --> 00:35:00,019
أنك قد فعلت أشياء كثيرة لـ ( سيدني ) مؤخراً

432
00:35:00,110 --> 00:35:02,313
شعرت أنني مدين لك

433
00:35:02,400 --> 00:35:04,271
أرى هذا

434
00:35:05,647 --> 00:35:06,726
أشكرك

435
00:35:09,811 --> 00:35:12,972
أذكر منذ سنوات مضت

436
00:35:13,059 --> 00:35:15,462
( كنت أعمل في ( اس دي 6

437
00:35:16,889 --> 00:35:20,715
" كنت في طريقي لإجتماع في " برلين

438
00:35:20,803 --> 00:35:23,206
كان يوم مثالي

439
00:35:23,301 --> 00:35:26,213
ماعدا أن المدير أراد أن يُنهي حياتي

440
00:35:26,299 --> 00:35:27,956
بمجرد أن فتحت باب السيارة

441
00:35:28,048 --> 00:35:30,036
تلقيت طلقة من قناص من حيث لا أعلم

442
00:35:30,129 --> 00:35:31,407
الرصاصة مرت في رقبتي

443
00:35:31,502 --> 00:35:33,870
وفي الحقيقة تركت علامة محترقة

444
00:35:37,498 --> 00:35:40,447
أنت لن تنسى أبداً ذلك الشعور

445
00:35:42,327 --> 00:35:45,240
للهروب بحياتك

446
00:35:48,073 --> 00:35:50,939
لدي طائرة تنتظرني

447
00:35:51,030 --> 00:35:53,267
إذن يجب أن تذهب

448
00:36:00,605 --> 00:36:03,352
لن نستطيع الخروج من هنا

449
00:36:09,141 --> 00:36:11,757
يوجد شئ ما أحتاج لمعرفته

450
00:36:14,720 --> 00:36:16,874
... في حياتي

451
00:36:17,633 --> 00:36:20,120
... يوجد شخص واحد

452
00:36:20,215 --> 00:36:21,162
لا تفعل هذا

453
00:36:21,256 --> 00:36:22,795
أُنظري إليّ

454
00:36:26,085 --> 00:36:27,577
... السبب الوحيد لإبعادكِ عني

455
00:36:27,668 --> 00:36:29,159
من فضلك

456
00:36:29,250 --> 00:36:32,943
السبب الوحيد أنني لم أعلم كيف أكون بجانبكِ

457
00:36:33,038 --> 00:36:34,862
إنهم قادمون

458
00:36:38,742 --> 00:36:40,861
( أعلم ( فوجن

459
00:36:41,574 --> 00:36:43,444
أعلم

460
00:36:46,570 --> 00:36:48,605
سوف نجد بعضنا البعض

461
00:36:48,693 --> 00:36:51,227
نحن دائماً نجد بعضنا البعض

462
00:38:38,815 --> 00:38:41,847
( أنا سيد ( كوان
أنا هنا لمساعدتكِ

463
00:38:46,393 --> 00:38:47,968
ماذا يحدث ؟

464
00:38:50,307 --> 00:38:52,295
... أنا آسف على الأشياء التي

465
00:38:56,510 --> 00:38:58,215
أشكركِ

466
00:38:58,301 --> 00:39:01,793
سابقاً ، أمل أنكِ لم تعتقدي أني أخونكِ بأي طريقة

467
00:39:01,881 --> 00:39:04,960
... ما كنت أحاول فعله

468
00:39:05,836 --> 00:39:07,162
أشكركِ

469
00:40:38,931 --> 00:40:41,382
آسفة جداً ، أعذرني -
لا بأس -

470
00:40:48,714 --> 00:40:51,083
كيف عثرت عليّ ؟

471
00:40:51,171 --> 00:40:52,960
والدتكِ هي من عثرت عليكِ

472
00:41:10,948 --> 00:41:13,232
قُمتي بتحذيره ، أليس كذلك ؟

473
00:41:15,027 --> 00:41:17,017
كل هذه الثقة التي أقمتها معه

474
00:41:17,110 --> 00:41:19,560
منذ أكثر من 3 شهور قد تدمرت

475
00:41:19,649 --> 00:41:21,970
ما لا أستطيع فهمه هو

476
00:41:22,064 --> 00:41:25,343
كيف سيخدم هذا مصالح ( ايرينا ) ؟

477
00:41:25,436 --> 00:41:27,058
أو مصلحتكِ ؟

478
00:41:28,558 --> 00:41:30,761
في يوم ما عندما تقل توقعاتك

479
00:41:30,848 --> 00:41:34,460
نوايا ( ايرينا ) سوف تظهر نفسها إليك

480
00:41:34,554 --> 00:41:36,460
وعندما يأتي ذلك اليوم
أعدك

481
00:41:36,552 --> 00:41:39,299
أنها ستكون واضحة

482
00:41:42,340 --> 00:41:44,908
( شكراً لمساعدتكِ ( سيدني

483
00:41:46,087 --> 00:41:48,952
أليس هذا ما يجب أن تفعله العائلة ؟

484
00:41:52,499 --> 00:41:54,404
( هذه من ( ايرينا

485
00:42:10,276 --> 00:42:12,265
ومن أرسل هذه ؟

486
00:42:13,398 --> 00:42:15,719
أسئلة كثيرة