1
00:00:00,135 --> 00:00:00,915
" سابقا ً في " الياس

2
00:00:01,008 --> 00:00:03,159
يجب أن تعلم شيئاً

3
00:00:03,253 --> 00:00:08,147
لقد أمضيت 3 سنين في دراستك
من أجل الحصول على الدكتوراة

4
00:00:08,241 --> 00:00:12,934
( وإلى حد ما ، أستطيع فهمك ( ارفين

5
00:00:13,021 --> 00:00:15,763
وأستطيع مساعدتك
لو تركتني أحاول

6
00:00:16,305 --> 00:00:19,875
أنا أكذب ، أنا أحفظ الأسرار

7
00:00:19,963 --> 00:00:24,325
أبوح فقط بما يجب
لإنتزاع ردة الفعل التي أحتاجها

8
00:00:24,410 --> 00:00:29,849
أحد هذه الأسرار تؤثر على أكثر
شخصين أهتم لأمرهم في العالم

9
00:00:29,939 --> 00:00:32,138
( سيدني ) و ( جاك بريستو )

10
00:00:32,599 --> 00:00:35,082
هذه الساعة كانت لأبي

11
00:00:36,174 --> 00:00:39,532
إنها معطلة الآن
لكنها كانت تمتاز بتوقيت جيد

12
00:00:39,624 --> 00:00:43,277
" لقد قال " يُمكن أن تضع قلبك في هذه الساعة

13
00:00:44,197 --> 00:00:49,718
توقفت في 1 أكتوبر
اليوم الذي تقابلنا فيه

14
00:00:51,138 --> 00:00:53,337
سوف نعثر على بعضنا البعض

15
00:00:53,425 --> 00:00:56,534
نحن نجد دائماً بعضنا البعض

16
00:01:10,550 --> 00:01:12,087
سوف تعملوا معاً مجدداً

17
00:01:12,171 --> 00:01:15,990
ستترأسون خليتنا الجديدة في
" أمريكا الشمالية "

18
00:01:16,827 --> 00:01:19,687
هذا يبدو جيداً

19
00:01:20,651 --> 00:01:25,511
الآن ، بالطبع ، هذا لن يبرئ مسؤوليتك

20
00:01:25,597 --> 00:01:28,293
بالعمل الإضافي كعميلة للولايات المتحدة

21
00:01:28,383 --> 00:01:29,955
بالطبع

22
00:01:30,045 --> 00:01:34,077
لكن في الوقت المحدد أقترح
وهذا فقط إقتراح

23
00:01:34,160 --> 00:01:40,225
لأن تضعي حداً
لنزوات زوجكِ الجنسية ؟

24
00:01:43,554 --> 00:01:44,713
لورين ) ، مرحباً )

25
00:01:44,801 --> 00:01:49,247
(أنا أرى ما يحدث بينك وبين (مايكل
إذن ، لأكن واضحة

26
00:01:49,333 --> 00:01:52,572
إبتعدي عن زوجي

27
00:02:09,160 --> 00:02:11,193
مايكل ) ، ماذا تفعل ؟ )

28
00:02:13,316 --> 00:02:16,391
أحياناً أكره عملي

29
00:02:20,633 --> 00:02:22,831
عزيزي ، ماذا يحدث ؟

30
00:02:24,125 --> 00:02:26,689
أتعلمين كيف يجعلك الدكتور تنتظرين ؟

31
00:02:26,785 --> 00:02:28,274
ماذا ؟

32
00:02:28,364 --> 00:02:32,301
عندما تذهبي إلى موعد
والدي كان يكره هذا

33
00:02:32,895 --> 00:02:36,170
إعتاد أن يقول أنه يحافظ دائماً على مواعيده

34
00:02:36,261 --> 00:02:38,295
وكل شخص آخر يجب أن يفعل هذا

35
00:02:39,005 --> 00:02:41,157
هل أنت بخير ؟

36
00:02:41,250 --> 00:02:43,779
نعم

37
00:02:43,869 --> 00:02:48,396
أنا فقط ... كنت أبحث عن
مفاتيحي ووجدت هذه

38
00:02:48,981 --> 00:02:52,304
لماذا كنت تبحث عن المفاتيح ؟

39
00:02:54,302 --> 00:02:57,955
لم أستطع النوم وإعتقدت أنه يُمكنني
أن اخرج قليلاً

40
00:02:58,044 --> 00:03:00,361
ما الوقت الآن ؟

41
00:03:02,117 --> 00:03:04,681
لا أعلم ، إنها معطلة

42
00:03:07,729 --> 00:03:10,175
هل أنت متأكد من أنك بخير ؟

43
00:03:14,628 --> 00:03:16,697
نعم ، أنا بخير

44
00:03:25,145 --> 00:03:27,971
أراكِ لاحقاً

45
00:03:37,366 --> 00:03:38,441
هل فتح عينيه ؟

46
00:03:38,530 --> 00:03:40,729
( حسناً ، الأطفال تنام ، ( ويس
هذا ما يفعلونه ، أليس كذلك ؟

47
00:03:40,816 --> 00:03:44,055
ماعدا عندما يقوموا بالصراخ من منتصف الليل
حتى السادسة

48
00:03:44,141 --> 00:03:45,962
( إنه رائع ( مارشال -
أشكركِ -

49
00:03:46,054 --> 00:03:48,536
أليس جميلاً ؟

50
00:03:48,631 --> 00:03:50,865
يبدو أن لديه نفس أنفي

51
00:03:50,958 --> 00:03:53,074
أنظر إليه -
أشكركِ -

52
00:03:53,161 --> 00:03:55,609
تعلمون ، اللية السابقة نظر إليّ
وبالكاد قد فتح عينيه

53
00:03:55,697 --> 00:03:59,763
لكن ... أقسم أن ( ميتشيل ) عبقري

54
00:03:59,854 --> 00:04:01,556
( سيد ( بريستو

55
00:04:01,641 --> 00:04:04,585
ألق نظرة
إنه ( ميتشيل ) ، إبني

56
00:04:05,673 --> 00:04:07,990
ظريف -
أشكرك -

57
00:04:09,913 --> 00:04:14,476
ربطة عنقك ليست معتدلة -
لم أنام كفاية -

58
00:04:14,569 --> 00:04:16,968
هل تعلمون ما هو السيف المشرق ؟

59
00:04:17,062 --> 00:04:19,214
شبكة الإرهاب الوصولية والتي مقرها
في " الفلبين " ؟

60
00:04:19,308 --> 00:04:21,210
كانوا خاملين منذ تفجيرات " بالي " عام 2002

61
00:04:21,303 --> 00:04:22,413
هل نشطوا مجددا ؟

62
00:04:22,508 --> 00:04:25,120
في وقت سابق اليوم إعترضنا رسالة

63
00:04:25,210 --> 00:04:28,071
( والتي تُشير إلى ( السيف المُشرق

64
00:04:28,161 --> 00:04:29,651
معهم جهاز بلازما

65
00:04:29,740 --> 00:04:32,897
جهاز بلازما ؟
إعتقدت أن هذا نظرياً فقط

66
00:04:32,983 --> 00:04:34,520
طبقاً لما حصلنا عليه من الرسالة

67
00:04:34,604 --> 00:04:38,588
أنه يتم شحنها إلى أحد خلاياهم الأوروبية

68
00:04:38,678 --> 00:04:41,242
وتضمن الإتصال نظارة
الآن صدقوا أو لم تصدقوا

69
00:04:41,338 --> 00:04:43,619
هذه الجزئية يتم قياسها مرتان

70
00:04:43,707 --> 00:04:48,484
بمعنى أن هذا الجهاز عبارة
عن 6 بوصات فقط

71
00:04:48,570 --> 00:04:52,307
الآن ، هذا هو الضرر
الذي ينجم عن تفجيره

72
00:04:52,394 --> 00:04:55,917
وهذا لا يُحسب مع إطلاق النار
أو الإنفجارات العرضية

73
00:04:56,011 --> 00:04:57,381
... و

74
00:04:57,466 --> 00:05:01,119
آسف ، لا أعلم كيف وصلت هذه هنا
( كان هذا أثناء إفطار ... ( ميتشيل

75
00:05:01,207 --> 00:05:03,772
هل تم شحن الجهاز عبر الأطلسي ؟

76
00:05:03,867 --> 00:05:05,652
لا نعلم لكننا تعقبنا الإرسال

77
00:05:05,738 --> 00:05:07,889
" إلى مخزن في " فانكوفر

78
00:05:07,983 --> 00:05:10,346
والذي يتم تخزين قاعدة
بيانات السيف المشرق فيه

79
00:05:10,435 --> 00:05:11,381
هل يُمكننا إختراقه ؟

80
00:05:11,475 --> 00:05:15,753
حسناً ، هذا النوع هو وسيلة تخزين ذاتية
للملفات الرقمية

81
00:05:15,839 --> 00:05:17,825
مثل السجلات التابعة للشركات ، والسجلات
الطبية وهذا النوع من الأشياء

82
00:05:17,917 --> 00:05:19,571
لذا سيكون برنامج حمايتهم كامل

83
00:05:19,663 --> 00:05:21,400
لن أستطيع إختراق قاعدة البيانات

84
00:05:21,492 --> 00:05:25,144
إلا لو كان هناك شخص ما
بالداخل ليفتح لي معبر

85
00:05:25,233 --> 00:05:29,264
( سيدني ) ، ( فوجن )
ستذهبون إلى المنشأة لتروا ما بالداخل

86
00:05:29,348 --> 00:05:31,381
بمجرد أن تكونوا بالداخل ستكونوا
( على إتصال مع( مارشال

87
00:05:31,468 --> 00:05:35,074
الآن ، لو كنا محظوظين ، سيقوم المشارك
بتسجيل بيانات الشحنة

88
00:05:35,167 --> 00:05:37,910
لنستطيع إعتراض القنبلة قبل تسليمها

89
00:05:37,994 --> 00:05:41,565
هل يُمكنني أن أخبرهم بفكرتي ؟
... لديّ فكرة رائعة والتي ستمكنكم ياشباب من

90
00:05:41,652 --> 00:05:45,010
أعتقد أنه يجب أن تدخلوا هناك
كإذاعيون في الفضاء

91
00:05:45,103 --> 00:05:48,424
تعلمون ، من يقوموا بقياس
الضوضاء بين الكواكب

92
00:05:48,511 --> 00:05:52,494
الآن ، وقد جئت لكم بهذه الخدعة الصغيرة
والتي سوف تساعدكم

93
00:05:52,584 --> 00:05:55,942
ويُمكنكم مراجعتها في الطريق

94
00:05:56,034 --> 00:05:57,228
يوجد شئ آخر

95
00:05:57,323 --> 00:05:59,935
ربما يكون (الكوفنانت) قد إعترضوا هذه
المعلومة من الإستخبارات المركزية

96
00:06:00,025 --> 00:06:04,471
" بخصوص مهمتنا في " كوريا الشمالية
( وحصولنا على مذكرة ( دولياك

97
00:06:04,555 --> 00:06:06,707
لانجلي " قامت بوضع فريق للإستخبارات "

98
00:06:06,800 --> 00:06:12,203
لتحديد إذا ما كان يوجد شخص ما في الوكالة
يقوم بتسريب المعلومات

99
00:06:12,287 --> 00:06:15,526
جاك ) سيقوم بمتابعة تحقيقاتهم )
من مكتبه

100
00:06:15,613 --> 00:06:18,473
( مارشال ) ، ( لورين )
ستكونوا أول من يقوم بالمقابلة

101
00:06:18,564 --> 00:06:20,218
هل ستكونون موجودين في وقت
لاحق بعد ظهر اليوم ؟

102
00:06:20,310 --> 00:06:22,922
في الحقيقة ، سأكون موجودة في العاصمة الليلة
لإحضار توصيات مجلس الأمن القومي

103
00:06:23,012 --> 00:06:24,749
لكني سأتصل بهم
وأُعلمهم أنني لن أستطيع

104
00:06:24,841 --> 00:06:27,914
هذا جيد ، ريثما تعودي
سيكون (ويس) بدلاً منها

105
00:06:28,000 --> 00:06:30,032
جيد ، هيا نتحرك

106
00:06:30,784 --> 00:06:32,983
لورين ) ، يجب ان نتحدث )

107
00:06:35,024 --> 00:06:35,603
لورين ) ؟ )

108
00:06:35,690 --> 00:06:38,089
كيف حالك ؟ -
بخير -

109
00:06:38,183 --> 00:06:42,038
خمن ؟ إنه أنا
هيا ما الأمر؟

110
00:06:42,673 --> 00:06:44,742
أنا عالق في الأمر

111
00:06:44,835 --> 00:06:47,742
كيف حال ( لورين ) مع الأمر ؟

112
00:06:50,446 --> 00:06:54,596
لا تتذكر -
وأنت لم تقل شيئاً ؟ -

113
00:06:56,016 --> 00:06:58,924
أعني أن لديها ما يشغل بالها

114
00:06:59,009 --> 00:07:01,704
نعم ، من المحتمل هذا

115
00:07:17,590 --> 00:07:21,573
مرحباً ؟ -
(دكتورة (بارنيت) ، هذا (أرفين سلون -

116
00:07:23,035 --> 00:07:27,645
أنا أتصل لأعتذر عن سلوكي الفظ
في إجتماعنا قبل أيام

117
00:07:27,732 --> 00:07:31,090
أنا ببساطة لست معتاداً على
الجلوس والكلام

118
00:07:31,181 --> 00:07:33,795
حسناً ، ليس كل شخص كذلك -
نعم  -

119
00:07:33,883 --> 00:07:35,585
في الحقيقة ، كان يُمكن للأمر
أن يكون أكثر بساطة

120
00:07:35,671 --> 00:07:38,697
لو كان هناك زجاجة شمبانيا على الطاولة

121
00:07:38,789 --> 00:07:39,864
أعذرني ؟

122
00:07:39,953 --> 00:07:45,888
أقترح أن نتحدث على العشاء
<i>" فينو فارتيس "</i> في

123
00:07:45,980 --> 00:07:48,049
أنا أعرف مطعماً صغيراً على الطريق

124
00:07:48,141 --> 00:07:49,679
في مصنع سابق للملابس

125
00:07:49,762 --> 00:07:54,622
إسمه ( براسي البونتيل ) أمل أنك
تحبين الطعام الفرنسي

126
00:07:54,709 --> 00:07:57,073
حسناً ، هذا لن يكون بصورة عملية

127
00:07:57,161 --> 00:08:00,235
حسناً ، لماذا لا تعتبريه عشاء عمل ؟

128
00:08:00,321 --> 00:08:03,844
بعد كل هذا ، فإن المحللون النفسيين
يتناول العشاء ، أليس كذلك ؟

129
00:08:03,937 --> 00:08:08,134
زيوريخ " هي مدينة جميلة "
سيكون شئ سئ أن تتناوي العشاء بمفردكِ

130
00:08:08,219 --> 00:08:11,327
على كل حال ، أنتِ تعرفين إسم المطعم
سأكون هناك في الساعة الثامنة

131
00:08:11,419 --> 00:08:14,327
وأمل أنكِ سوف تشاركيني

132
00:08:14,703 --> 00:08:16,853
( إلى اللقاء ، دكتورة ( بارنيت

133
00:08:29,542 --> 00:08:32,817
إذن أنتم تبحثون عن المخلوقات الفاضئية ؟

134
00:08:32,909 --> 00:08:35,522
بمفهوم آخر ، نقوم بتفتيش على مناظيرنا
الإذاعية في الكون

135
00:08:35,611 --> 00:08:39,725
نبحث عن أي شئ غير إصطناعي
مثل الإشارات ، أي شئ تحت 300 هيرتز

136
00:08:39,810 --> 00:08:43,663
لكن لا تقلق ، الإحتلال الفضائي
مازال يبعد عنا بضعة شهور

137
00:08:43,758 --> 00:08:44,952
كما ناقشنا في التليفون

138
00:08:45,047 --> 00:08:48,451
تقوم مناظيرنا بجمع أكثر من 350
جيجابايت من المعلومات يومياً

139
00:08:48,539 --> 00:08:51,446
ليست مشكلة ، أجهزتنا
مُصممة لتحمل الكثير

140
00:08:51,532 --> 00:08:54,144
يُمكنك تخزين معلومات بقدر 20 سنة

141
00:08:54,234 --> 00:08:56,763
رقم 2289 من فضلك

142
00:08:56,852 --> 00:09:00,127
يتم دعم البيانات مرتان يومياً وتتم
مراقبتها على مدار الساعة

143
00:09:00,219 --> 00:09:03,458
تعديل المناخ ، السيطرة
على الحريق كل شئ

144
00:09:03,544 --> 00:09:06,205
هذه الوصلة مثيرة -
عظيم -

145
00:09:06,288 --> 00:09:08,487
لو إحتجتم إلى شئ ، يُمكنكم إستدعائي

146
00:09:08,574 --> 00:09:11,270
أشكرك

147
00:09:17,677 --> 00:09:18,836
لوك ) ؟ )

148
00:09:21,627 --> 00:09:25,445
شباب أعلموني عندما يتم توصيلكم
بالجهاز الرئيسي ، حسناً ؟

149
00:09:25,533 --> 00:09:27,484
حسناً

150
00:09:30,023 --> 00:09:32,055
حسناً  ، بمجرد أن يتم تحميل
معلومات الشحنة

151
00:09:32,143 --> 00:09:36,340
يجب أن نكون قادرين على
تحديد مكان البلازما

152
00:09:36,424 --> 00:09:38,127
تم التوصيل

153
00:09:38,211 --> 00:09:41,073
حسناً ، أنصتي أريد أن أعرف
شيئاً منكِ ، الحقيقة

154
00:09:41,162 --> 00:09:45,064
هل شخصيتكِ العلمية
من المفترض أنها أنا ؟

155
00:09:45,153 --> 00:09:47,139
إبنك -
مضحك -

156
00:09:47,232 --> 00:09:49,052
بالرغم من هذا ، ألن يكون الأمر رائعاً ؟

157
00:09:49,143 --> 00:09:52,914
ميتشيل ) الصغير يعمل جنباً إلى جنب )
مع والده العجوز

158
00:09:55,088 --> 00:09:59,321
نقوم بالتحميل الآن -
أرى ذلك باقي 15 ثانية -

159
00:10:02,196 --> 00:10:03,223
مارشال ) ، ماذا يحدث ؟ )

160
00:10:06,144 --> 00:10:09,135
لا أعلم ، يوجد شخص آخر
يخترق النظام معكم

161
00:10:09,221 --> 00:10:10,000
هنا ، معنا ؟

162
00:10:10,093 --> 00:10:11,914
يجب أن يكون كذلك
لا يوجد أي طريق آخر

163
00:10:12,006 --> 00:10:14,666
أعتقد أنهم وضعوا فيروس
( يجب أن يكونوا ( الكوفنانت

164
00:10:14,749 --> 00:10:17,409
لقد تم تسريب المعلومة بوجودهم هنا

165
00:10:17,493 --> 00:10:19,360
أنصتوا إليّ
قوموا بالفصل عن نظامهم

166
00:10:19,446 --> 00:10:21,065
قبل أن يؤثر الفيروس على نسختنا

167
00:10:21,151 --> 00:10:22,557
هل حصلنا على معلومات الشحنة ؟ -
لست متأكداً -

168
00:10:22,646 --> 00:10:26,169
يجب أن أعيد بناء البيانات
مما قد حصلنا عليه

169
00:10:26,263 --> 00:10:28,663
هيا نذهب من هنا

170
00:10:33,995 --> 00:10:36,691
من فضلك ، لا تفعل هذا

171
00:10:53,739 --> 00:10:55,973
مُطلق النار

172
00:10:57,729 --> 00:10:59,762
( هناك ( فوجن

173
00:11:17,515 --> 00:11:19,833
هذه السيارة

174
00:12:31,214 --> 00:12:32,373
( فوجن )

175
00:13:14,984 --> 00:13:17,018
ما حجم البيانات التي حصلنا
عليها حتى الآن ؟

176
00:13:17,104 --> 00:13:19,670
تبدو مثل 63 % ممكن أكثر أو أقل

177
00:13:19,765 --> 00:13:22,212
لقد نمت 20 دقيقة بالأمس

178
00:13:22,301 --> 00:13:23,790
كم سيتطلب الأمر حتى تقوم
بإستكشاف البقية ؟

179
00:13:23,880 --> 00:13:28,077
حسناً ، لقد أخضعت الرمز لتحليل الجبر
والخوارزميات ... أعني

180
00:13:28,162 --> 00:13:31,318
لكن لو نظرتم إلى هذا
سيبدو مثل مصباح ألوان

181
00:13:31,404 --> 00:13:35,056
... لكن لو نظرتم ... لقد قمت بهذا قبل -
مارشال ) ، كم المدة ؟ )

182
00:13:35,145 --> 00:13:36,091
ستكون 12 ساعة

183
00:13:36,185 --> 00:13:39,340
(لا نملك من الوقت 12 ساعة لو أن (الكوفنانت
... حصلوا على جهاز البلازما

184
00:13:39,427 --> 00:13:41,661
سيدني ) ، أنا أعلم )

185
00:13:41,755 --> 00:13:46,861
برنامج حل الرموز سيعمل
لكنه يحتاج لوقت قصير

186
00:13:48,571 --> 00:13:50,722
لقد نفذت مني القهوة ، شربت
منها 12 كوب ولم أشعر بشئ

187
00:13:50,816 --> 00:13:55,297
... أنت تعتقد أن ... الكافيين
سأقوم بفحص هذا

188
00:13:55,388 --> 00:13:58,545
هل تريدون بعض منها ؟ -
لا ، أشكرك -

189
00:13:58,630 --> 00:14:01,160
حسناً ، بالمناسبة ، بعد 6 ساعات من الجلوس

190
00:14:01,249 --> 00:14:03,318
مع أفراد الإستخبارات المضادة

191
00:14:03,411 --> 00:14:06,071
لانجلي " أعلنت أني برئ تماماً من التهم "

192
00:14:06,569 --> 00:14:09,183
لم أكن لأشك فيك أبداً

193
00:14:18,250 --> 00:14:19,621
ما الخطب ؟

194
00:14:19,705 --> 00:14:25,191
لا ، أعتقد أنه التقدم في العمر -
هل تتوقع مني أن أصدق هذا ؟ -

195
00:14:26,772 --> 00:14:30,046
فقط لدي الكثير مما يشغل
عقلي مؤخراً ، سأكون بخير

196
00:14:31,302 --> 00:14:34,990
بالأمس كان هو اليوم
أليس كذلك ؟

197
00:14:35,085 --> 00:14:37,650
ذكرى وفاة والدك

198
00:14:40,530 --> 00:14:43,226
كيف تذكرتي هذا ؟

199
00:14:45,227 --> 00:14:48,135
أنا أتذكر مدى إفتقادك إليه

200
00:14:53,457 --> 00:14:55,573
آسف

201
00:15:01,064 --> 00:15:02,719
مرحباً

202
00:15:03,850 --> 00:15:04,960
كيف كان يومك ؟

203
00:15:05,055 --> 00:15:08,874
بعض الإحباط ، والضرب وحواجز الطرق -
أيوجد أي شئ أستطيع مساعدتك به ؟ -

204
00:15:08,963 --> 00:15:10,534
لا ، لكن شكراً على سؤالكِ

205
00:15:10,625 --> 00:15:11,995
مايكل ) ، هل تمانع أن تنتظر دقيقة ؟ )

206
00:15:12,080 --> 00:15:14,563
لا

207
00:15:14,657 --> 00:15:18,144
عزيزي ، أنا آسفة لكني يجب أن أذهب
أحبك

208
00:15:18,232 --> 00:15:20,431
أحبك

209
00:15:42,922 --> 00:15:44,163
مسرور لأنكِ أتيتي

210
00:15:44,253 --> 00:15:49,029
حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط
لأسباب مهنية

211
00:15:49,116 --> 00:15:52,023
حسناً ، هذا جيد

212
00:15:53,481 --> 00:15:56,674
بالرغم من أنه ليس بالضرورة تصديقكِ

213
00:15:58,137 --> 00:16:01,458
حسناً ، لقد أخبرتك أني كنت أكتب عنك

214
00:16:01,545 --> 00:16:04,205
لكني لم أخبرك بالباقي

215
00:16:04,289 --> 00:16:06,074
يجب أن أقول أنني مسحور

216
00:16:06,158 --> 00:16:07,944
لكن هذا يبدو جنونياً ، أليس كذلك ؟

217
00:16:08,029 --> 00:16:10,559


218
00:16:10,648 --> 00:16:14,963
أنت أعطيت برهاناً جيداً على أن الإنسان
يُمكنه أن يتغير نحو الأفضل

219
00:16:15,054 --> 00:16:17,916
بالتحفيز المطلوب

220
00:16:18,005 --> 00:16:21,198
تبدين جميلة

221
00:16:22,827 --> 00:16:26,020
هذا فقط رأي رجل غير متخصص
( دكتورة ( بارنيت

222
00:16:27,108 --> 00:16:32,547
كل ما أقوله هو أنك جعلت هذا التحويل

223
00:16:32,638 --> 00:16:35,959
من جاسوس بارع إلى شخص إنساني

224
00:16:36,046 --> 00:16:37,535
نعم

225
00:16:37,626 --> 00:16:39,859
حسناً ، أحياناً أتساءل ما هو الأصعب

226
00:16:39,953 --> 00:16:44,683
أداة (رامبالدي) كانت جزء أساسي في تحويلك

227
00:16:44,775 --> 00:16:47,388
نعم ، كان هذا مُحرجاً

228
00:16:47,477 --> 00:16:50,089
كلمة واحدة فقط هي من فعلت هذا

229
00:16:50,886 --> 00:16:54,125
" السلام " -
هذا صحيح -

230
00:16:54,210 --> 00:16:57,947
ورغم ذلك كان هناك ملفوفة جلدية

231
00:16:58,034 --> 00:17:00,269
قبل ظهور الرسالة

232
00:17:01,485 --> 00:17:06,592
ماذا كان بها ؟ -
لا شئ ، مجرد ورقة فارغة -

233
00:17:06,681 --> 00:17:10,452
نوعاً من المكافئة

234
00:17:11,503 --> 00:17:13,985
لقد رفضتها

235
00:17:15,618 --> 00:17:18,643
أنا لست متأكدة لماذا فعلت هذا

236
00:17:18,735 --> 00:17:23,595
كان يُمكن أن تقوم بدراسته
تقوم ببيعه ، تتحتفظ به كشئ من العصر القديم

237
00:17:23,682 --> 00:17:26,081
من الصعب الإعتقاد بأنك تخليت عنه

238
00:17:26,176 --> 00:17:29,580
لأنك عادة تعتبره شئ مقدس

239
00:17:31,372 --> 00:17:33,984
هل تنعتيني بالكاذب ؟

240
00:17:35,570 --> 00:17:39,720
كدت أن تبوح لي بشئ ما في ذاك اليوم

241
00:17:39,810 --> 00:17:42,636
سر

242
00:17:42,720 --> 00:17:46,408
والذي كان يُقلقك
كانت هذه كلماتك

243
00:17:49,703 --> 00:17:52,267
... أنا لست مريضك

244
00:17:52,363 --> 00:17:53,853
... أو زبونك

245
00:17:53,943 --> 00:17:56,390
أو فأر تجاربك

246
00:17:56,478 --> 00:17:59,753
الآن ، يُمكننا أن نتحدث عامةً

247
00:17:59,846 --> 00:18:04,160
نتناول وجبة طعام مريحة
ربما نضحك معاَ

248
00:18:04,252 --> 00:18:09,737
لكن توجد بعض الأشياء
التي لن تعرفيها مني

249
00:18:09,822 --> 00:18:12,647
هل تفهميني ؟

250
00:18:14,352 --> 00:18:20,914
يجب أن تكوني منزعجة ، أنا أقترح
وجبة البط إنها طبقهم الرئيسي

251
00:18:22,833 --> 00:18:25,610
كانت هذه غلطة ، آسفة

252
00:18:34,180 --> 00:18:36,379
الآن ، مازال هناك مئات الجيجابايت
يحتاجوا أن يتم حلهم

253
00:18:36,466 --> 00:18:39,953
لكني كنت قادراً على ترجمة هذا

254
00:18:40,914 --> 00:18:44,898
الشاحن ، مكتب التسجيل الليبيري
سترسو في " لشبونة " ، 14 ساعة

255
00:18:44,987 --> 00:18:48,310
كيف سنقوم بتحديد مكان القنبلة ؟ -
بهذا -

256
00:18:49,726 --> 00:18:52,126
أنه باحث عن المتفجرات المُعدل

257
00:18:52,220 --> 00:18:55,660
الآن ، قمت بإضافة البلازما إلى قائمة
الأشياء القابلة للكشف

258
00:18:55,754 --> 00:18:58,449
تعلمون ، مثل سيمتيكس
( والديناميت ، ( اتش ام اكس

259
00:18:58,538 --> 00:19:01,529
سيعمل مثل أداة تعقب طبيعية

260
00:19:01,614 --> 00:19:04,179
عندما تكوني على بعد 100 قدم
سيقوم بإنذارك

261
00:19:04,275 --> 00:19:06,757
وستجد الجائزة النارية -
على بعد 100 قدم -

262
00:19:06,852 --> 00:19:11,829
آسف ، كنت سأفعل أفضل من هذا
لو كنت نمت مدة كافية

263
00:19:31,418 --> 00:19:34,858
إلى القاعدة ، نحن على متنها

264
00:19:34,952 --> 00:19:36,110
نراكي بوضوح

265
00:19:36,199 --> 00:19:41,222
الحافة واضحة ، الآن دعنا نقم بتشغيل
متعقبة القنابل لنجد القنبلة

266
00:19:41,311 --> 00:19:43,759
حار أم بارد ؟ -
متجمد -

267
00:19:44,844 --> 00:19:48,000
حسناً ، أعتقد أننا وجدنا شيئاً

268
00:19:48,086 --> 00:19:50,486
نحو المؤخرة ، على بعد 30 ياردة

269
00:19:50,581 --> 00:19:52,981
لدينا شئ في هذا المكان
من المحتمل في غرفة المحركات

270
00:19:53,074 --> 00:19:54,776
حسناً ، تقدموا

271
00:20:05,087 --> 00:20:06,624
المتسلقة ؟ فتى الكشافة ؟ أجيبوا

272
00:20:13,692 --> 00:20:17,215
سيدني ) ، هل تسمعيني ؟ ) -
فوجن ) هل أنت بخير ؟ ) -

273
00:20:31,400 --> 00:20:33,432
مايكل ) ، ماذا تفعل ؟ )

274
00:20:35,515 --> 00:20:38,506
أحياناً أكره عملي

275
00:20:41,501 --> 00:20:43,900
عزيزي ، ماذا يحدث ؟

276
00:20:45,034 --> 00:20:47,646
أنا فقط ... كنت أبحث عن مفاتيحي ووجدت هذه

277
00:20:47,736 --> 00:20:50,597
لماذا كنت تبحث عن المفاتيح ؟

278
00:20:52,516 --> 00:20:56,169
لم أستطع النوم وإعتقدت أنه يُمكنني
أن اخرج قليلاً

279
00:20:56,257 --> 00:20:58,574
ما الوقت الآن ؟

280
00:21:00,331 --> 00:21:02,943
لا أعلم ، إنها معطلة

281
00:21:05,484 --> 00:21:08,263
هل أنت متأكد من أنك بخير ؟

282
00:21:08,353 --> 00:21:10,966
نعم ، أنا بخير

283
00:21:15,045 --> 00:21:17,870
أراكِ لاحقاً

284
00:21:35,954 --> 00:21:39,642
هذا من الأفضل أن يكون جيد -
وصباح الخير لكِ أيضاً -

285
00:21:39,736 --> 00:21:41,805
لقد طلبتني على هاتفي الخلوي
الخاص بمجلس الأمن القومي

286
00:21:41,898 --> 00:21:43,967
وتعلم أنهم يتعقبون كل الأرقام الواردة

287
00:21:44,060 --> 00:21:47,712
هذا الهاتف الخلوي لا يُمكن تعقبه
لذا لا يوجد ما تقلقي من أجله

288
00:21:47,801 --> 00:21:49,833
علمنا للتو أن خبير ذخيرة مستقل

289
00:21:49,921 --> 00:21:51,741
قام بإختراع تقنية جديدة

290
00:21:51,832 --> 00:21:54,988
وسيقوم ببيعه لأحد منافسينا

291
00:21:55,075 --> 00:21:58,976
نُريدك أن تعرفي أي معلومة
من الإستخبارات المركزية ممكن أن تساعدنا

292
00:21:59,066 --> 00:22:01,512
هل تتصل بي لتذكرني بعملي ؟

293
00:22:01,601 --> 00:22:03,007
عزيزتي ، ليس الأمر هكذا

294
00:22:03,097 --> 00:22:05,213
نعم

295
00:22:07,794 --> 00:22:10,112
هل تعلمون ما هو السيف المشرق ؟

296
00:22:10,205 --> 00:22:12,439
شبكة الإرهاب الوصولية والتي مقرها
في " الفلبين " ؟

297
00:22:12,533 --> 00:22:14,401
كانوا خاملين منذ تفجيرات " بالي " عام 2002

298
00:22:14,486 --> 00:22:15,598
هل نشطوا مجددا ؟

299
00:22:15,692 --> 00:22:18,256
في وقت سابق اليوم إعترضنا رسالة

300
00:22:18,352 --> 00:22:21,260
( والتي تُشير إلى ( السيف المُشرق

301
00:22:21,345 --> 00:22:22,799
معهم جهاز بلازما

302
00:22:22,883 --> 00:22:26,076
جهاز بلازما ؟
إعتقدت أن هذا نظرياً فقط

303
00:22:26,167 --> 00:22:27,739
طبقاً لما حصلنا عليه من الرسالة

304
00:22:27,830 --> 00:22:31,483
أنه يتم شحنها إلى أحد خلاياهم الأوروبية

305
00:22:31,570 --> 00:22:34,183
هل تم شحن الجهاز عبر الأطلسي ؟

306
00:22:34,273 --> 00:22:36,093
هل تم شحن الجهاز عبر الأطلسي ؟

307
00:22:36,185 --> 00:22:38,336
" إلى مخزن في " فانكوفر

308
00:22:38,429 --> 00:22:40,994
والذي يتم تخزين قاعدة بيانات السيف المشرق فيه

309
00:22:41,090 --> 00:22:45,156
( سيدني ) ، ( فوجن )
سوف تذهبوا إلى المنشأة لتروا ما بالداخل

310
00:22:45,247 --> 00:22:47,232
بمجرد أن تكونوا بالداخل ستكونوا على إتصال مع
( مارشال )

311
00:22:47,325 --> 00:22:51,261
الآن ، لو كنا محظوظين ، سيقوم المشارك بتسجيل بيانات
الشحنة

312
00:22:51,357 --> 00:22:53,969
لنستطيع إعتراض القنبلة قبل تسليمها

313
00:22:54,350 --> 00:22:56,962
لورين ) ، يجب ان نتحدث )

314
00:22:58,839 --> 00:22:59,750
لورين ) ؟ )

315
00:22:59,836 --> 00:23:02,449
كل شئ كنت أريده
قلته

316
00:23:02,538 --> 00:23:04,359
إذن فهذا دوري

317
00:23:04,451 --> 00:23:07,015
النتيجة التي وصلتي أنتِ إليها بطريقة ما
لفشل زواجكِ

318
00:23:07,111 --> 00:23:08,730
كانت خاطئة وغير عادلة

319
00:23:08,815 --> 00:23:12,881
أنا لم أفعل شيئاً ولكني أحترم العلاقة
( التي بينكِ وبين ( فوجن

320
00:23:18,417 --> 00:23:20,816
ماذا قلتي ؟

321
00:23:20,911 --> 00:23:23,736
فوجن ) وأنا لدينا تاريخ معقد جداً )

322
00:23:23,821 --> 00:23:27,260
لا يُمكنني إنكار هذا
ولا أستطيع الإعتذار عنه أيضاً

323
00:23:27,354 --> 00:23:30,380
لو كان زواجكِ في مشكلة
لو كنتي أنت و ( فوجن ) لديكم مشاكل

324
00:23:30,471 --> 00:23:34,585
أقترح أن تتركيني خارج الأمر
وتقومي بحل الأمر مع زوجكِ

325
00:23:47,348 --> 00:23:50,670
هل أنت مستعد لمهمتك الأولى كمدير ؟

326
00:23:50,757 --> 00:23:53,701
أنتِ طموحة جداً ، أنا أحب هذا

327
00:23:53,791 --> 00:23:57,857
المهمة في " فانكوفر " ويتطلب إختراق
مخزن للتخزين الرقمي

328
00:23:57,947 --> 00:24:01,057
حقاً ؟ وما هي المكافأة ؟ -
جهاز بلازما -

329
00:24:01,481 --> 00:24:03,597
القوة التدميرية القادمة

330
00:24:03,684 --> 00:24:07,372
كنت أعتقد أن هذا نظرياً فقط -
" على ما يبدو ليس في " فانكوفر -

331
00:24:07,467 --> 00:24:09,949
حسناً ، سأقابلك هنا بعد 4 ساعات -
لا 3 ساعات -

332
00:24:10,044 --> 00:24:12,822
يجب أن نكون في الخط الأول
الإستخبارات المركزية ستقوم بإرسال عملاء

333
00:24:12,912 --> 00:24:14,898
من ؟ -
خمن -

334
00:24:14,990 --> 00:24:18,477
عزيزتي ، سيكون هذا ممتعاً

335
00:24:19,063 --> 00:24:21,132
" سأراك في " فانكوفر

336
00:24:21,225 --> 00:24:24,086
لا تتأخر أو تناديني بعزيزتي

337
00:24:24,176 --> 00:24:26,660
طموحة وقاسية

338
00:24:26,753 --> 00:24:28,822
رائع

339
00:24:40,513 --> 00:24:42,049
( كم لدينا من الوقت قبل أن تصل ( سيدني
و ( فوجن ) هنا ؟

340
00:24:42,133 --> 00:24:43,788
أعتقد 20 دقيقة

341
00:24:43,879 --> 00:24:47,320
حسناً ، من الأفضل أن تُريني معنى الإستعجال

342
00:24:47,412 --> 00:24:53,017
بمجرد أن نقوم بنقل المعلومات سأقوم بتخريب
الملفات وترك الإستخبارات المركزية كالعميان

343
00:24:53,107 --> 00:24:56,181
يبدو أن هذه ستكون علامة سوداء أخرى
في سجل زوجكِ

344
00:24:56,266 --> 00:24:59,873
كيف هو شعور الخراب الداخلي من خلال رجل
من الداخل ؟

345
00:24:59,966 --> 00:25:03,075
لن تكون هذه المرة الأولى
أدخلني إلى 2201

346
00:25:08,279 --> 00:25:09,473
كما ناقشنا في التليفون

347
00:25:09,568 --> 00:25:12,724
تقوم مناظيرنا بجمع أكثر من 350 جيجابايت
من المعلومات يومياً

348
00:25:12,810 --> 00:25:15,718
ليست مشكلة ، أجهزتنا مُصممة لتحمل الكثير

349
00:25:15,803 --> 00:25:18,747
يُمكنك تخزين معلومات بقدر 20 سنة

350
00:25:18,838 --> 00:25:21,402
رقم 2289 من فضلك

351
00:25:23,659 --> 00:25:26,982
يتم دعم البيانات مرتان يومياً وتتم
مراقبتها على مدار الساعة

352
00:25:29,438 --> 00:25:31,671
أسرع ، أسرع

353
00:25:31,765 --> 00:25:34,426
... حبيبته السابقة جاءت مبكراً

354
00:25:34,508 --> 00:25:36,329
يتجهون إلى الغرفة 2289

355
00:25:36,421 --> 00:25:39,033
سأقوم بتفعيل الفيروس الآن
أخرج وقم بتجهيز السيارة

356
00:25:39,496 --> 00:25:41,860
أنتِ مسيطرة جداً

357
00:25:41,949 --> 00:25:43,603
تحرك ، أنا سأكون خلفك

358
00:25:43,695 --> 00:25:45,894
لو إحتجتم إلى شئ ، يُمكنكم إستدعائي

359
00:25:45,981 --> 00:25:48,676
أشكرك

360
00:25:53,338 --> 00:25:54,579
لوك ) ؟ )

361
00:25:55,043 --> 00:25:57,324
مارشال ) ، ماذا يحدث ؟ )

362
00:25:57,412 --> 00:26:00,686
لا أعلم ، يوجد شخص آخر
يخترق النظام معكم

363
00:26:00,779 --> 00:26:01,559
هنا ، معنا ؟

364
00:26:01,652 --> 00:26:03,437
يجب أن يكون كذلك
لا يوجد أي طريق آخر

365
00:26:03,522 --> 00:26:04,763
أعتقد أنهم وضعوا فيروس

366
00:26:06,058 --> 00:26:08,800
لوك ) ؟ )

367
00:26:08,885 --> 00:26:11,202
هل يوجد أحد رأى(  لوك ) ؟

368
00:26:16,408 --> 00:26:17,814
يا إلهي

369
00:26:18,445 --> 00:26:20,680
أسقط جهاز اللاسلكي

370
00:26:20,772 --> 00:26:22,972
من فضلكِ ، لا تؤذيني

371
00:26:25,220 --> 00:26:29,075
لو فكرت في أن تصوب هذا المسدس إلى
سأقتلك

372
00:26:29,170 --> 00:26:33,071
الثنائي الموجود في الغرفة 2289 عندما
يخرجوا ، أريد منك أن تقتلهم

373
00:26:33,160 --> 00:26:35,394
ماذا ؟ -
أو تموت ، هذا إختيارك -

374
00:26:35,487 --> 00:26:38,313
... لكني لم أُطلق النار

375
00:26:38,397 --> 00:26:42,925
هذه ليست مفاوضة -
حسناً ، حسناً -

376
00:26:43,011 --> 00:26:45,837
هيا نذهب من هنا

377
00:26:47,459 --> 00:26:50,155
من فضلك ، لا تفعلي هذا

378
00:27:03,753 --> 00:27:05,988
مُطلق النار

379
00:27:09,406 --> 00:27:11,475
( هناك ( فوجن

380
00:27:50,683 --> 00:27:53,247
إنهم خلفنا -
نعم ، أشكركِ ، يُمكنني رؤية هذا -

381
00:28:16,455 --> 00:28:18,570
( فوجن )

382
00:28:26,722 --> 00:28:27,668
أوقف السيارة

383
00:28:27,761 --> 00:28:29,830
ما الذي تتحدثي عنه ؟ -
أوقف السيارة الآن ، أوقفها هنا -

384
00:28:57,648 --> 00:28:58,594
كيف كان يومك ؟

385
00:28:58,687 --> 00:29:02,375
بعض الإحباط ، والضرب وحواجز الطرق -
أيوجد أي شئ أستطيع مساعدتك به ؟ -

386
00:29:02,469 --> 00:29:04,089
لا ، لكن شكراً على سؤالكِ

387
00:29:04,174 --> 00:29:05,544
مايكل ) ، هل تمانع أن تنتظر دقيقة ؟ )

388
00:29:05,629 --> 00:29:06,999
لا

389
00:29:09,619 --> 00:29:11,818
أنا أعمل

390
00:29:16,353 --> 00:29:21,756
عزيزي ، أنا آسفة لكني يجب أن أذهب
أحبك

391
00:29:21,840 --> 00:29:23,991
أحبك

392
00:29:28,698 --> 00:29:31,891
أخبريني ، هل تعرفوا علينا ؟ -
لا ، لا أعتقد هذا -

393
00:29:31,982 --> 00:29:35,422
طبقاً لطلب الشحن سترسو السفينة
في غضون 16 ساعة

394
00:29:35,515 --> 00:29:37,631
يجب أن نذهب

395
00:29:37,719 --> 00:29:39,870
... يجب أن تعلمي

396
00:29:39,963 --> 00:29:42,198
كنتِ مدهشة

397
00:29:42,291 --> 00:29:44,608
أعني من قبل

398
00:29:46,738 --> 00:29:51,054
هذا هو الرد النموذجي
للإعجاب

399
00:29:59,126 --> 00:30:01,690
... أنا لست مريضك

400
00:30:01,786 --> 00:30:03,275
... أو زبونك

401
00:30:03,366 --> 00:30:06,273
أو فأر تجاربك

402
00:30:06,359 --> 00:30:10,721
لكن توجد بعض الأشياء
التي لن تعرفيها مني

403
00:30:11,554 --> 00:30:14,002
هل تفهميني ؟

404
00:30:15,213 --> 00:30:17,990
كانت هذه غلطة ، آسفة

405
00:30:24,939 --> 00:30:25,884
مرحباً

406
00:30:25,978 --> 00:30:28,259
هل يُمكنني الحصول على
معطفي من فضلكِ ؟

407
00:30:33,210 --> 00:30:36,982
حتى تحولي إلى سافل
كانت لدينا أمسية رائعة

408
00:30:37,076 --> 00:30:39,772
الشئ الذي نوافق عليه معاً

409
00:30:41,566 --> 00:30:45,172
... مع ذلك أنا معروف الآن بأني إنساني

410
00:30:45,266 --> 00:30:48,458
هذه كلماتكِ ، وليست كلماتي

411
00:30:48,549 --> 00:30:51,032
أتراجع أحياناً

412
00:30:53,080 --> 00:30:56,651
دكتورة ( بارنيت ) ، أعتذر
أني إندفعت في وجهكِ

413
00:30:56,738 --> 00:31:00,509
الثقة فيكِ ، أو في أي شخص
ستأخذ وقتاً

414
00:31:01,352 --> 00:31:04,130
أنتِ تعلمي الكثير عني

415
00:31:04,220 --> 00:31:06,667
أنا تقريباً لا أعرف شيئاً عنكِ

416
00:31:06,756 --> 00:31:09,995
وأريد هذا بشدة

417
00:31:11,868 --> 00:31:16,480
لست متأكدة من أنني أفهم
كيف أن هذا الموعد

418
00:31:16,565 --> 00:31:18,765
سوف يُساعدك في نيل ثقتي

419
00:31:23,590 --> 00:31:26,913
هل يمكنكِ ان تعذرينا لدقيقة ؟
أشكركِ

420
00:31:30,865 --> 00:31:33,891
أنتِ تريدي معرفة سري ؟

421
00:31:33,982 --> 00:31:36,678
سأخبركِ ، لكن أنتِ فقط

422
00:31:40,425 --> 00:31:44,362
قمت بخيانة العديد من الناس
الذين يستحقون ذلك

423
00:31:45,704 --> 00:31:48,778
لكن واحد فقط لم يستحق هذا

424
00:31:48,864 --> 00:31:50,933
كان هذا منذ وقت طويل

425
00:31:53,145 --> 00:31:57,425
أحاول أحياناً ان أقنع نفسي بأنه كان يستحق هذا
أو هي كانت تستحق هذا

426
00:31:57,509 --> 00:32:00,074
ما هذا ؟ هل كانت لك علاقة ؟

427
00:32:01,126 --> 00:32:03,242
نعم

428
00:32:05,864 --> 00:32:08,560
( كانت ( ايرينا دريفكو

429
00:32:10,105 --> 00:32:12,469
( والدة ( سيدني

430
00:32:14,677 --> 00:32:19,618
جاك ) لم يعلم ، ( ايميلي ) ، زوجتي )

431
00:32:19,706 --> 00:32:21,858
لم تعلم مطلقاً

432
00:32:21,951 --> 00:32:26,396
ايرينا) وأنا تعاهدنا أن ندفن هذا السر معنا)

433
00:32:27,687 --> 00:32:32,747
هل تريد إخباري
أن ( سيدني ) ... إبنتك ؟

434
00:32:41,031 --> 00:32:44,966
لم أحاول إثبات هذا بشكل أو بآخر

435
00:32:47,515 --> 00:32:51,203
... لكن القوة التي تتحلى بها ( سيدني ) من

436
00:32:53,251 --> 00:32:56,986
أعتقد أنها مني

437
00:33:03,310 --> 00:33:05,971
حسناً ، كيف كان الأمر ؟

438
00:33:07,009 --> 00:33:09,670
العالم لم يتنهي

439
00:33:21,309 --> 00:33:24,134
إلى القاعدة ، نحن على متنها

440
00:33:24,219 --> 00:33:25,672
نراكي بوضوح

441
00:33:27,378 --> 00:33:29,695
حار أم بارد ؟ -
متجمد -

442
00:33:34,943 --> 00:33:37,425
هذه طلقات تخديرية

443
00:33:37,520 --> 00:33:40,759
هذا عمل إنساني من الإستخبارات المركزية

444
00:33:41,926 --> 00:33:43,995
هيا بنا

445
00:33:48,660 --> 00:33:51,485
نحو المؤخرة ، على بعد 30 ياردة

446
00:33:57,057 --> 00:34:00,249
لا نستطيع تركهم يذهبون

447
00:34:12,978 --> 00:34:14,549
المتسلقة ؟ فتى الكشافة ؟ أجيبوا

448
00:34:14,640 --> 00:34:17,631
فوجن ) هل أنت بخير ؟ ) -

449
00:34:21,581 --> 00:34:24,443
نعم ، أنا بخير

450
00:34:24,533 --> 00:34:27,523
لكني سعيد لإرتداء السترة الواقية

451
00:34:27,609 --> 00:34:30,138
يجب أن نحصل على القنبلة

452
00:34:40,120 --> 00:34:44,896
قابليني في غرفة المحركات -
سأذهب من الجهة الأخرى -

453
00:34:50,679 --> 00:34:53,126
بقي القليل

454
00:34:55,043 --> 00:34:57,526
إذهبي إلى غرفة المحركات
سأقوم بتغطيتكِ

455
00:35:13,997 --> 00:35:17,024
تم التأمين
سيستغرق هذا دقيقة

456
00:35:28,421 --> 00:35:30,325
توقف

457
00:35:33,867 --> 00:35:35,900
الق المسدس جانباً

458
00:35:41,224 --> 00:35:43,376
إرفع يداك

459
00:35:43,469 --> 00:35:46,211
إرفع يداك

460
00:35:46,296 --> 00:35:49,240
الآن إستدر ببطء

461
00:35:50,535 --> 00:35:53,018
إستدر

462
00:35:59,930 --> 00:36:02,081
إنزع القناع

463
00:36:04,918 --> 00:36:07,483
إنزع القناع

464
00:36:16,307 --> 00:36:18,672
إنزع القناع

465
00:36:22,584 --> 00:36:25,031
( ألق المسدس جانباً أيها العميل ( فوجن

466
00:36:25,120 --> 00:36:28,275
ألقه جانباً -
لا توجد فرصة ، ألق مسدسك أنت -

467
00:36:28,362 --> 00:36:31,436
ألق المسدس جانباً الآن ، ألقه -
لا ، ( فوجن ) لاتفعل -

468
00:36:33,017 --> 00:36:37,250
لو كنت تحبها
ستضع السلاح جانباً الآن

469
00:36:45,155 --> 00:36:48,264
فوجن ) ، لا تفعل )

470
00:37:19,032 --> 00:37:21,184
سارك ) حصل على القنبلة )

471
00:37:21,277 --> 00:37:23,760
حسناً ، إذهبي في أثره
( وأنا سأقطع الطريق على ( سارك

472
00:37:23,854 --> 00:37:25,592
حسناً

473
00:38:04,424 --> 00:38:05,499
لقد فقدته

474
00:38:17,226 --> 00:38:19,342
توقف

475
00:38:20,677 --> 00:38:23,041
أعطني القنبلة

476
00:38:25,498 --> 00:38:28,028
أعطني إياها

477
00:38:30,113 --> 00:38:32,559
بكل سرور

478
00:38:41,045 --> 00:38:43,195
قام سارك بتشغيل القنبلة
يجب أن أبطلها

479
00:38:43,289 --> 00:38:44,364
حسناً ، أوصفها لي

480
00:38:44,453 --> 00:38:47,361
حسناً ، هي مثل لغم أرضي ولكن بمؤقت

481
00:38:47,446 --> 00:38:48,769
لدينا 40 ثانية

482
00:38:48,859 --> 00:38:51,389
فوجن ) ، أعثر على مصدر الطاقة ) -
بطارية ، أو شئ مثل هذا  -

483
00:38:51,478 --> 00:38:53,677
حسناً ، يوجد شئ ما هنا يبدو مثل الهاتف
الخلوي وتم ربطه بأسلاك

484
00:38:53,764 --> 00:38:57,122
لا ، لا ، لا ، لا تلمسها -
إنه محق ، هذا زناد ثانوي -

485
00:38:57,214 --> 00:38:58,041
باقي 33 ثانية

486
00:38:58,129 --> 00:38:59,701
حسناً ، أعثر على السلك الموصول بها

487
00:38:59,791 --> 00:39:02,699
وبعد ذلك إفتح الصمام بالقرب من الجذع

488
00:39:02,784 --> 00:39:04,522
فعلت هذا ومازال يعمل
لدينا 14 ثانية

489
00:39:04,614 --> 00:39:05,476
أنصت ، سوف تقوم بتقصيره

490
00:39:05,569 --> 00:39:08,974
قم بتعرية السلك الأسود والسلك الأحمر
ووصلهم ببعضهم

491
00:39:09,061 --> 00:39:10,089
لا أعلم إذا ما كان لدي وقت لهذا

492
00:39:10,183 --> 00:39:12,583
لا ، أنت تستطيع فعل هذا
( تستطيع فعلها ( فوجن

493
00:39:12,677 --> 00:39:14,545
أنت تستطيع فعل هذا
( تستطيع فعلها ( فوجن

494
00:39:21,489 --> 00:39:24,232
تم تأمينها

495
00:39:26,395 --> 00:39:28,877
أرأيت ؟ أخبرتك أنك تستطيع فعلها

496
00:39:41,192 --> 00:39:43,970
أنت ملاكي المُنتظر -

497
00:39:44,061 --> 00:39:47,052
لا توجد مشكلة ، كان معي رفقة

498
00:39:48,467 --> 00:39:49,578
كيف كانت " واشنطن " ؟

499
00:39:49,672 --> 00:39:52,994
سيئة ، أنا سعيدة الآن أنني معك

500
00:39:53,081 --> 00:39:55,066
أنا أيضاً

501
00:39:58,110 --> 00:40:01,681
آسفة -
لا بأس -

502
00:40:01,769 --> 00:40:02,844
مرحباً ؟

503
00:40:02,932 --> 00:40:06,538
هذا يقتلكِ ، أليس كذلك ؟
(رؤيته وهو يلقي بالمسدس من أجل (سيدني

504
00:40:06,631 --> 00:40:09,079
لا ، هذا ليس وقت جيد
هل يُمكنني أن أتصل بك في الصباح ؟

505
00:40:09,168 --> 00:40:12,112
إنه معكِ ، أليس كذلك ؟

506
00:40:12,201 --> 00:40:15,311
إعتقدت أنه يفضل أن يكون معها

507
00:40:15,402 --> 00:40:19,551
تعلمين أمراً أنكم أنتم الإثنان متفقين

508
00:40:19,642 --> 00:40:22,420
أعتقد أننا كلانا يعلم أنني
من سينهي هذه المهمة

509
00:40:22,510 --> 00:40:25,501
لو كانت لديك بعض القضايا
يُمكنك ان تكتبها

510
00:40:25,586 --> 00:40:30,564
لا تسيئ فهمي
ليس هذا ما أشك فيه

511
00:40:31,988 --> 00:40:35,227
سنتحدث عن هذا لاحقاً

512
00:40:35,313 --> 00:40:37,464
آسفة

513
00:40:38,888 --> 00:40:41,205
إنتهى العمل رسمياً

514
00:40:47,451 --> 00:40:49,601
ما كان هذا ؟

515
00:40:52,065 --> 00:40:54,299
لقد إفتقدتك

516
00:41:14,926 --> 00:41:19,951
أعتقدت أنك في المنزل الآن -
كنت سأقول هذا لكِ -

517
00:41:25,111 --> 00:41:27,510
قنبلة البلازما

518
00:41:27,604 --> 00:41:29,673
إنها في أيدينا

519
00:41:30,639 --> 00:41:33,335
لكن ( سارك ) لا

520
00:41:33,425 --> 00:41:36,202
( الكوفنانت )

521
00:41:39,244 --> 00:41:41,690
هل تعشيتي ؟

522
00:41:41,779 --> 00:41:45,716
لو ان الذاكرة تخدمني
( أنتِ دائماً تحبين الطعام من ( ميشيل

523
00:41:48,929 --> 00:41:51,625
لم أكل هناك منذ أن كنت في الثامنة

524
00:41:53,626 --> 00:41:56,486
أنا أفعل هذا ، كما تعلمي

525
00:42:02,272 --> 00:42:05,097
أنا أود ذلك في الحقيقة