1
00:00:00,429 --> 00:00:01,550
" سابقا ً في " الياس

2
00:00:01,642 --> 00:00:03,960
الثقة في أي شخص ستأخذ وقتاً

3
00:00:04,054 --> 00:00:06,583
أنتِ تعلمي الكثير عني

4
00:00:06,673 --> 00:00:09,285
أنا تقريباً لا أعرف شيئاً عنكِ

5
00:00:09,375 --> 00:00:12,236
وأريد هذا بشدة

6
00:00:12,326 --> 00:00:15,152
مسؤول ( الكوفنانت ) مُرتد

7
00:00:15,236 --> 00:00:16,395
( ليونيد ليسينكير )

8
00:00:16,484 --> 00:00:18,221
كبديل لإعتقاله و مساءلته

9
00:00:18,313 --> 00:00:20,050
هو يأمل أن يمدنا بكل شئ يعرفه

10
00:00:20,142 --> 00:00:20,804
( عن ( الكوفنانت

11
00:00:20,890 --> 00:00:22,345
الآن صدقوا أو لم تصدقوا

12
00:00:22,428 --> 00:00:24,876
هذه الجزئية يتم قياسها مرتان
بمعنى أن هذا الجهاز

13
00:00:24,964 --> 00:00:26,158
عبارة عن 6 بوصات فقط

14
00:00:26,253 --> 00:00:29,031
لكنها تفعل الكثير

15
00:00:36,355 --> 00:00:38,141
توقف

16
00:00:39,723 --> 00:00:41,755
أعطني القنبلة

17
00:01:16,846 --> 00:01:19,294
أفسحوا الطريق ، هيا تحركوا

18
00:01:19,382 --> 00:01:21,830
تعالى ، إتبعني

19
00:01:34,265 --> 00:01:36,629
هذا هو مخرجي الوحيد

20
00:01:39,878 --> 00:01:41,863
مستشعر الحركة

21
00:01:41,956 --> 00:01:46,106
تم تفعليها في اللوحة الأم ولا نعلم كم
عدد البرامج الموجودة

22
00:01:46,196 --> 00:01:49,022
لا توجد طريقة لإبطالها في الوقت المحدد

23
00:01:49,106 --> 00:01:52,630
أفضل طريقة هي إبطال عمل مستشعر الحركة

24
00:01:52,724 --> 00:01:54,922
ونأخذها من هذا الموقع إلى مكان ما
لنحتوي الإنفجار

25
00:01:55,010 --> 00:01:56,168
قبل ان يتم تبخير الكتلة

26
00:01:56,257 --> 00:01:58,289
هل يُمكنك فعل هذا ؟

27
00:02:02,866 --> 00:02:05,728
لقد وجدت طريقي إلى مستشعر الحركة

28
00:02:05,819 --> 00:02:07,888
أقوم بقطعه الآن

29
00:02:09,850 --> 00:02:10,879
هذا ليس جيداً

30
00:02:10,974 --> 00:02:14,544
مازالت تعمل
يجب أن تُدار

31
00:02:14,632 --> 00:02:16,664
ماذا سنفعل الآن ؟

32
00:02:16,752 --> 00:02:19,448
تخمينك جيد مثلي

33
00:02:20,202 --> 00:02:22,899
اللون المفضل لأطفالي هو الأحمر

34
00:02:39,242 --> 00:02:40,779
مبنى بنك ( ويكلو ) الوطني

35
00:02:40,864 --> 00:02:42,105
أو ما تبقى منه

36
00:02:42,194 --> 00:02:43,896
هل نعلم من المسؤول ؟

37
00:02:43,982 --> 00:02:45,849
( إسمه ( دانيال ريان

38
00:02:45,935 --> 00:02:47,922
هذا الصباح قمنا بإعتراض رسالة

39
00:02:48,014 --> 00:02:49,835
أرسل إلى ( الكوفنانت ) بنيل الفضل في التفجير

40
00:02:49,926 --> 00:02:53,001
ريان ) كان سابقاً في المدفعية البحرية الملكية )

41
00:02:53,086 --> 00:02:54,824
بعد تسريحه غير المشرف

42
00:02:54,915 --> 00:02:57,067
إنتقل من ترتيب عمل القنابل إلى تصميمها

43
00:02:57,160 --> 00:02:58,946
كان يعمل مع ( الكوفنانت ) في الماضي

44
00:02:59,030 --> 00:03:01,182
ويريد أن يُبيعهم أخر منتجاته

45
00:03:01,276 --> 00:03:02,729
لذا فعل هذا لإثارة إعجابهم

46
00:03:02,814 --> 00:03:05,131
بتدمير مبنى كهذا ؟

47
00:03:05,225 --> 00:03:07,176
في الحقيقة ( ريان ) قام بإنذار الوحدات المحلية

48
00:03:07,262 --> 00:03:08,917
وأعطاهم الوقت لإخلاء المبنى

49
00:03:09,008 --> 00:03:10,084
عمل إنساني

50
00:03:10,172 --> 00:03:12,915
هدفه كان أن تقوم أحدث فرقة لإبطال القنابل

51
00:03:12,998 --> 00:03:15,564
الفرصة لمحاولة إبطال قنبلته

52
00:03:15,660 --> 00:03:17,481
هل أراد تدخل فريق إبطال القنابل ؟

53
00:03:17,571 --> 00:03:18,600
حسناً ، ربما لأنه يعلم

54
00:03:18,694 --> 00:03:22,182
أنه لا يوجد شئ لفعله ، صحيح ؟

55
00:03:22,935 --> 00:03:24,305
القنبلة التي أعدتوها الأسبوع السابق

56
00:03:24,390 --> 00:03:25,879
كانت لدي في ورشتي

57
00:03:25,969 --> 00:03:27,624
طبقاً لتسجيلات فرقة إبطال القنابل

58
00:03:27,715 --> 00:03:28,956
قام ( ريان ) بعمل تحسينات عليها

59
00:03:29,046 --> 00:03:31,742
هل سمع أحدكم من قبل عن التشابك الكمي ؟

60
00:03:31,831 --> 00:03:32,990
... إرفع

61
00:03:34,949 --> 00:03:35,977
لا

62
00:03:36,072 --> 00:03:36,851
مجمل الموضوع

63
00:03:36,944 --> 00:03:39,144
النظرية هي أن هذه القنبلة لا يُمكن تعطيلها

64
00:03:39,231 --> 00:03:41,760
ومقارنتها بنسخته السابقة

65
00:03:41,850 --> 00:03:43,091
تحصل على ضعف الضرر

66
00:03:43,181 --> 00:03:45,332
( أشار ( ريان ) إلى ذلك في مفاوضاته مع ( الكوفنانت

67
00:03:45,425 --> 00:03:47,328
ستكون هناك مهلة 48 ساعة

68
00:03:47,421 --> 00:03:50,412
لو لم يحصل على إتفاق
سيقوم بتفجير قنبلة ثانية

69
00:03:50,497 --> 00:03:52,731
مستهدفة " أمريكا " ليجذب أنظار

70
00:03:52,825 --> 00:03:55,851
الجماعات الإرهابية التي تعادي مصالحنا

71
00:03:55,943 --> 00:03:58,426
لكن لو كان ( الكوفنانت ) مهتمة بتقديم عرض

72
00:03:58,520 --> 00:04:00,755
أعطاهم تعليمات للإتصال به مساء الغد

73
00:04:00,849 --> 00:04:03,000
في حانة تدعى ( بلاك ستيج ) في
" بلفاست "

74
00:04:03,093 --> 00:04:04,121
خياراتنا هي

75
00:04:04,216 --> 00:04:06,580
إعتقال ( ريان ) وإجباره على التعاون

76
00:04:06,669 --> 00:04:10,488
أو الحصول عليه لفعل ذلك طوعاً بالتظاهر
( كأننا ( الكوفنانت

77
00:04:10,577 --> 00:04:13,437
كيق يُمكننا فعل هذا ؟
ألن يكون الأمر خطيراً ؟

78
00:04:13,528 --> 00:04:14,604
هناك دائماً متغيرات

79
00:04:14,692 --> 00:04:16,762
لكن لو كان هذا لمنع حدوث التفجير الثاني

80
00:04:16,854 --> 00:04:19,549
( ولمعرفة من هم شركاء ( ريان

81
00:04:19,639 --> 00:04:22,003
فأفضل طريقة لفعل هذا
هو كسب ثقته

82
00:04:22,092 --> 00:04:24,622
ماذا عن ( ليونيد ليسنكير ) المرتد
من ( الكوفنانت ) ؟

83
00:04:24,711 --> 00:04:25,574
إنه في السجن

84
00:04:25,667 --> 00:04:27,204
يمكنه أن يعطينا المعلومات

85
00:04:27,288 --> 00:04:28,861
( عن علاقة ( ريان ) بـ ( الكوفنانت

86
00:04:28,952 --> 00:04:30,570
الآن ، يجب أن نقوم بالضرب من كل الجهات

87
00:04:30,656 --> 00:04:32,145
( سيدني ) ، ستقومي بإستجواب ( ليسنكير )

88
00:04:32,236 --> 00:04:35,227
( فوجن ) ، أنت و ( ويس )
ستكون مهمتكم لو ذهبنا كإستخبارات مركزية

89
00:04:35,312 --> 00:04:37,298
سنتقابل خلال ساعتان

90
00:04:44,624 --> 00:04:47,485
" أنا أؤمن بـ " أمريكا

91
00:04:49,405 --> 00:04:52,680
أمريكا " أعطتني حياة جديدة "

92
00:04:52,773 --> 00:04:54,675
( بعيداً عن ( الكوفنانت

93
00:04:54,768 --> 00:04:58,126
كنت أمل أن تخبرني بأي
شئ عن هذا الرجل

94
00:04:59,590 --> 00:05:02,700
( دانيال ريان )
كان في الجيش الجمهوري الأيرلندي

95
00:05:02,791 --> 00:05:04,824
عندما كانوا يقومون بأعمال القصف

96
00:05:04,911 --> 00:05:06,484
وقد أصبح مستقلاً

97
00:05:06,574 --> 00:05:09,932
منذ أن أصبح ( الشين فين ) مستقيما قبل
أن يستمر

98
00:05:12,020 --> 00:05:15,343
سجائركم سيئة

99
00:05:15,970 --> 00:05:19,079
لكني أحب قنوات الكابل في هذه البلد

100
00:05:19,170 --> 00:05:21,831
... أنا أستمتع جداً بهذه الصور

101
00:05:21,914 --> 00:05:24,610
" فساد ميامي "

102
00:05:25,116 --> 00:05:27,811
ريان ) يحاول بيع سلاح جديد إلى )
( الكوفنانت )

103
00:05:27,900 --> 00:05:31,010
نريد أن نحصل عليه بتظاهرنا
( كأننا من ( الكوفنانت

104
00:05:31,102 --> 00:05:33,134
لأجل هذا
نريد منك أن تخبرنا

105
00:05:33,222 --> 00:05:34,877
عن أي شئ تعرفه عن علاقة ( ريان ) بهم

106
00:05:34,968 --> 00:05:36,374
النظام ، وسائل الإتصال

107
00:05:36,464 --> 00:05:39,326
لم أكن أبداً مشتركاً في هذا

108
00:05:39,416 --> 00:05:41,734
( لكني عقدت إتفاقين مع ( ريان

109
00:05:41,827 --> 00:05:43,860
يُمكنني أن أخبرك ما الذي يتوقعه

110
00:05:43,948 --> 00:05:48,345
وهذا كان وسيلة إتصاله
( فلاديمير اندروجنيف )

111
00:05:49,892 --> 00:05:51,843
كيف حال العميل ( فوجن ) ؟

112
00:05:52,553 --> 00:05:54,705
" عندما أخذتوني من " كوريا الشمالية

113
00:05:54,797 --> 00:05:57,954
رأيت بينكم رابطة قوية ، أليس كذلك ؟

114
00:05:59,495 --> 00:06:03,102
نحن نعلم عن وسيلة إتصاله الأولى
" التي حدثت في " بلفاست

115
00:06:03,196 --> 00:06:04,306
ماذا يحدث بعد ذلك ؟

116
00:06:04,401 --> 00:06:06,387
أين ( لورين ) ؟
لم أرها طوال اليوم

117
00:06:06,479 --> 00:06:08,631
إنها في " واشنطن " لتقديم تقريرها الشهري

118
00:06:08,725 --> 00:06:10,757
بجانب تقضية بعض الأيام مع عائلتها

119
00:06:10,845 --> 00:06:12,547
وكيف حال السيناتور ؟

120
00:06:12,632 --> 00:06:13,661
أنا أحب السيناتور

121
00:06:13,754 --> 00:06:15,823
وكيف حال زواجك ؟

122
00:06:21,529 --> 00:06:22,688
كيف كان ( ليسنكير ) ؟

123
00:06:22,776 --> 00:06:26,134
كان مساعداً
( يجب أن نخبر ( ديكسون

124
00:06:27,640 --> 00:06:30,714
... ماذا ، ألا يمكنني سؤال رفيقي -
الزواج رائع -

125
00:06:30,799 --> 00:06:32,667
نعم ، أعلم هذا

126
00:07:11,582 --> 00:07:13,651
كيف حالك ؟

127
00:07:14,699 --> 00:07:16,521
من انت ؟

128
00:07:24,552 --> 00:07:26,089
أنا عميل فيدرالي أمريكي

129
00:07:26,173 --> 00:07:27,579
بالتعاون مع السلطات المحلية

130
00:07:27,670 --> 00:07:30,282
أستطيع أن أقبض عليك بتهمة نقل متفجرات

131
00:07:30,372 --> 00:07:32,240
بنية القتل

132
00:07:32,326 --> 00:07:33,603
لقد إزددت وزناً

133
00:07:34,654 --> 00:07:36,025
وأنت أيضاً

134
00:07:37,190 --> 00:07:39,590
( أصدقاءك من ( الكوفنانت
لم يأتوا بعد

135
00:07:39,685 --> 00:07:42,711
هيا توجد سيارة بالخلف

136
00:07:44,798 --> 00:07:47,328
حسناً ، تعالى ، تحرك

137
00:07:51,449 --> 00:07:54,015
حتماً يوجد خطأ
أنا لم أفعل شيئاً خطأ

138
00:07:54,109 --> 00:07:56,639
أخبر هذا لعائلات ضحاياك

139
00:08:11,155 --> 00:08:14,726
يوجد هجوم
أحتاج مساعدة الآن

140
00:08:30,569 --> 00:08:32,141
يجب أن نسرع

141
00:08:32,231 --> 00:08:34,218
( أنا ( ايما ويرفيلد
اندرو جنيف ) أرسلني )

142
00:08:34,310 --> 00:08:35,338
ليس هذا ما إتفقنا عليه

143
00:08:35,433 --> 00:08:37,667
ليس قبل غباءك وإقتيادك
للإستخبارات المركزية للإجتماع

144
00:08:37,760 --> 00:08:39,380
لا أعرفكِ

145
00:08:39,465 --> 00:08:42,208
كل شرطي في المدينة سيكون هنا
في خلال 5 دقائق

146
00:08:42,291 --> 00:08:45,448
ربما لا تعرفني ، لكني أسديت لك معروفاً

147
00:08:51,230 --> 00:08:53,263
نحن بخير

148
00:08:53,766 --> 00:08:56,628
من فتى الكشافة إلى القاعدة
حصلنا على الطريدة

149
00:08:58,172 --> 00:08:59,958
كان هذا جيداً ، أليس كذلك ؟

150
00:09:00,043 --> 00:09:01,828
هذا يُدعى بطريقة التمثبل

151
00:09:01,914 --> 00:09:03,533
أصبت بعيار ناري في عنقي مرة

152
00:09:03,619 --> 00:09:05,273
يُمكنني ان أفعلها مجدداً

153
00:09:05,365 --> 00:09:07,268
يجب أن نتحرك

154
00:09:35,629 --> 00:09:37,202
( طبقاً إلى ( ليسنكير

155
00:09:37,292 --> 00:09:38,781
( ريان ) يقوم بأعماله مع ( الكوفنانت )

156
00:09:38,872 --> 00:09:41,106
( في فندق ( كومودور
في " موسكو " الغرفة 305

157
00:09:41,199 --> 00:09:43,517
أعتقد أنه سيكون من السهل
لو جعلنا والدكِ يقوم بالأمر

158
00:09:43,611 --> 00:09:45,845
( لدينا 27 ساعة قبل أن يضع ( ريان
القنبلة الأخرى

159
00:09:45,939 --> 00:09:47,760
أفضل فرصنا هي بتركه يعلم

160
00:09:47,852 --> 00:09:49,672
أن عرضه الأول أقنعنا بشراء

161
00:09:49,763 --> 00:09:50,791
كل سلاح يستطيع إنتاجه

162
00:09:50,886 --> 00:09:52,789
( كوننا ( الكوفنانت
بناء على معلومة

163
00:09:52,881 --> 00:09:54,749
من شخص يُمكن أن يكون غير موثوق فيه

164
00:09:54,836 --> 00:09:55,781
ليسنكير ) إرتد عنهم )

165
00:09:55,874 --> 00:09:57,695
( إنه يكره ( الكوفنانت
كأي شخص آخر

166
00:09:57,787 --> 00:09:59,819
وهو كل ما لدينا

167
00:10:02,152 --> 00:10:05,723
كيف يسير الأمر ؟ -
جيد -

168
00:10:05,811 --> 00:10:07,383
ليسنكير )  رفض سلة الفواكه )

169
00:10:07,473 --> 00:10:09,341
" قائلاً أنها ممكن أن تكلف ثروة في " موسكو

170
00:10:09,427 --> 00:10:11,579
ونحتاج إلى سقف

171
00:10:20,361 --> 00:10:22,264
هذا في الحقيقة
تليفزيون روسي

172
00:10:22,357 --> 00:10:24,307
جلبته من ( دوبونوفيسات ) للإتصالات

173
00:10:24,393 --> 00:10:26,757
نعم هنا
والأن أنزل

174
00:10:27,428 --> 00:10:28,834
كل شئ يسير وفق الخطة

175
00:10:28,924 --> 00:10:30,579
شرشف ملاءات السرسر عددها 700

176
00:10:30,670 --> 00:10:32,325
البار مجهز بكولا بدون سكر

177
00:10:32,417 --> 00:10:34,781
وشارة الفندق تم تخيطها إلى أردئة الحمام

178
00:10:34,870 --> 00:10:37,021
ماذا لو أراد أن يتجول قليلاً ؟

179
00:10:37,114 --> 00:10:38,734
لو أراد ذلك يُمكنه أن يذهب إلى المصعد

180
00:10:38,819 --> 00:10:41,348
" بمجرد ضغطه على زر " الطابق الأرضي
سنكون قد كُشفنا

181
00:10:47,009 --> 00:10:49,916
حسناً ، نحن مستعدون

182
00:10:50,002 --> 00:10:52,366
يُمكنك أن تُزيل عنه آثار المخدر

183
00:11:03,222 --> 00:11:07,041
والآن هاهي الموسيقى التصويرية لحياتنا

184
00:11:11,619 --> 00:11:13,688
ها قد بدأنا

185
00:11:36,645 --> 00:11:38,218
( مساء الخير ، سيد (ريان

186
00:11:38,309 --> 00:11:39,927
( مرحباً بعودتك إلى ( كومودور

187
00:11:40,013 --> 00:11:41,041
كيف يُمكنني مساعدتك ؟

188
00:11:41,135 --> 00:11:43,252
يُمكنك البدء بإخباري كيف وصلت هنا

189
00:11:43,338 --> 00:11:44,579
أنا أقوم بواجبي فقط ، سيدي

190
00:11:44,669 --> 00:11:49,067
لكن يوجد لديك رسالة واحدة من محاميك

191
00:11:49,159 --> 00:11:50,187
محاميّ ؟

192
00:11:50,281 --> 00:11:53,853
( هذا ما يُعرف به ( اندروجنيف
أنا متاكد من ذلك

193
00:11:54,563 --> 00:11:56,680
نعم ، لقد إتصل الساعة 6.15

194
00:11:56,766 --> 00:12:01,082
للإعتذار عن أنه غير قادر على
الإجتماع بك

195
00:12:01,173 --> 00:12:02,994
الزميل الذي أرسل مكانه

196
00:12:03,086 --> 00:12:07,946
قادر على تنفيذ الوئائق الضرورية

197
00:12:08,032 --> 00:12:09,818
هذا كل شئ

198
00:12:09,903 --> 00:12:11,854
أشكرك

199
00:12:25,036 --> 00:12:27,105
سيد ) ، جاء دوركِ )

200
00:12:48,981 --> 00:12:51,180
أنت مُستيقظ

201
00:12:51,268 --> 00:12:53,053
هذا جيد

202
00:12:53,139 --> 00:12:55,171
يمكننا أن نباشر بأعمالنا

203
00:12:57,171 --> 00:12:59,949
( أنا أتعامل مع ( اندروجنيف

204
00:13:01,079 --> 00:13:03,277
كان عرضك لمنتجك في " بلفاست " رائعاً

205
00:13:03,365 --> 00:13:05,020
نريد أن نشتري سلاحك الجديد

206
00:13:05,111 --> 00:13:08,102
بالرغم من تقديري بتصفيفة شعرك

207
00:13:08,187 --> 00:13:11,013
كما قلت
( أنا أقوم بالأعمال مع ( اندرو جنيف

208
00:13:11,098 --> 00:13:13,758
هل تعلم ما كان ستفعله بك الإستخبارات المركزية
في السجن ؟

209
00:13:13,842 --> 00:13:16,868
كان بإمكانهم إعدامك بإعتبارك عدو للدولة

210
00:13:16,959 --> 00:13:20,990
بينما تحصل على أمنية للوفاة
ستفعل ما أمرك به

211
00:13:21,075 --> 00:13:23,226
هذه النوافذ تم جعلها مضادة للرصاص

212
00:13:23,320 --> 00:13:24,395
من أجل حمايتك

213
00:13:24,484 --> 00:13:26,635
ثلاث ضباط من بينهم عميل
للإستخبارات المركزية

214
00:13:26,728 --> 00:13:28,515
تم قتلهم في محاولة للقبض عليك

215
00:13:28,599 --> 00:13:29,711
أنت موجود في كل نشرات الأخبار

216
00:13:29,805 --> 00:13:30,750
إبدأ نشرة الأخبار

217
00:13:30,844 --> 00:13:32,630
يتم التغذية الآن

218
00:13:32,715 --> 00:13:34,583
بدء التصوير

219
00:13:36,664 --> 00:13:38,366
... السلطات

220
00:13:45,187 --> 00:13:46,676
الشرطة تؤكد ان لديهم عدة أدلة

221
00:13:46,767 --> 00:13:48,504
يعملوا عليها الآن في التحقيق

222
00:13:48,596 --> 00:13:50,333
لحل هذه المسألة

223
00:13:50,425 --> 00:13:52,210
بضعة تفاصيل تم إعطائها لوكلات الأنباء

224
00:13:52,296 --> 00:13:54,743
لكن صورة هذا الرجل تم إصدارها

225
00:13:54,831 --> 00:13:56,451
المشتبه الرئيسي في الهجوم

226
00:13:56,536 --> 00:13:58,652
وكما تقول الشرطة المسؤول

227
00:13:58,740 --> 00:14:01,600
عن إنفجار مصرف ( ويكلو ) الوطني
الأربعاء الماضي

228
00:14:01,691 --> 00:14:04,883
الإستخبارات المركزية تعمل مع الشرطة الدولية

229
00:14:04,975 --> 00:14:08,663
في البحث عن هذا الرجل والمسؤولين

230
00:14:10,962 --> 00:14:12,202
ستوافق على شروطنا

231
00:14:12,292 --> 00:14:14,159
وتقوم بإيقاف التفجير الثاني

232
00:14:14,246 --> 00:14:16,527
لأنه غير ضروري
وسيخدم فقط

233
00:14:16,615 --> 00:14:18,767
في جلب الإنتباه غير المطلوب

234
00:14:22,061 --> 00:14:25,419
قبل ( انروجنيف ) كان وسيلة إتصالي
( مع ( بانيش

235
00:14:25,512 --> 00:14:26,505
تعاملت معه

236
00:14:26,592 --> 00:14:27,503
حسناً ؟

237
00:14:27,590 --> 00:14:29,954
هذه خدعة ؟ -
هل تعرف هذا الرجل ؟ -

238
00:14:30,043 --> 00:14:32,987
هذا الرجل هو مرأة
( يجب أن أتحدث إلى ( سيدني

239
00:14:33,078 --> 00:14:35,110
( مرحباً ( سيدني ) أنا ( ليونيد
أنصتي إليّ

240
00:14:35,198 --> 00:14:38,106
ايفانا بانيش ) ماتت )
قُتلت

241
00:14:38,191 --> 00:14:41,431
تم قتلها في " سلوفانيا " العام الماضي

242
00:14:42,640 --> 00:14:44,874
أنت تعلم هذا
ولهذا تم تغيير المسؤول

243
00:14:44,967 --> 00:14:46,161
هل يوجد إختبارات أخرى ؟

244
00:14:46,256 --> 00:14:48,620
نعم ، أنا لا أشعر بالأمان عنا
أريد أن أغادر

245
00:14:48,709 --> 00:14:50,659
ستغادر غرفة الفندق
وستكون رجل ميت

246
00:14:50,746 --> 00:14:52,283
أنتِ خائفة
( سأذهب إلى ( الكوفنانت

247
00:14:52,367 --> 00:14:55,890
بالإضافة من كونك هدفاً للإستخبارات المركزية
( سيد ( ريان

248
00:14:55,984 --> 00:14:58,467
( أنت أيضاً تُشكل خطراً أمنياً على ( الكوفنانت

249
00:14:58,562 --> 00:15:01,305
لديك معلومات يُمكنها أن ـُفشل عمليتنا

250
00:15:01,388 --> 00:15:03,375
أكان هذا تهديداً ؟

251
00:15:03,467 --> 00:15:04,743
لم يتم تهديدي من قبل

252
00:15:04,839 --> 00:15:06,293
كان هذا يبدو كتهديداً

253
00:15:06,377 --> 00:15:09,285
بمجرد مُغادرتك لهذه الغرفة
سأقتلك بنفسي

254
00:15:14,110 --> 00:15:16,226
توجد أشياء لا أجيدها

255
00:15:16,312 --> 00:15:18,133
أشياء أكون إستثنائي فيها

256
00:15:18,225 --> 00:15:19,962
أحدها هو البوكر

257
00:15:20,054 --> 00:15:22,750
أحب البوكر
ألعبه مرتان في الأسبوع

258
00:15:22,840 --> 00:15:23,667
يأتي أصدقائي

259
00:15:23,754 --> 00:15:26,154
يحضرون أموالهم
يخسرون أموالهم

260
00:15:26,249 --> 00:15:28,152
أنا دائما أربح
أتعلمين لماذا ؟

261
00:15:28,244 --> 00:15:30,195
يُمكنني أن أرى الخدعة على بعد ميل

262
00:15:30,281 --> 00:15:33,272
أترك السماعة
إتركها

263
00:15:33,358 --> 00:15:35,427
ليس وأنا لدي شئ تريديه

264
00:15:41,921 --> 00:15:44,451
( سيد ( ريان

265
00:15:47,950 --> 00:15:50,230
يداكِ ترتعشان ،  عزيزتي

266
00:15:57,470 --> 00:15:58,876
( مرحباً ( دانيال

267
00:15:58,966 --> 00:16:00,372
( اندروجنيف )
أخبرني أنك في المدينة

268
00:16:00,463 --> 00:16:02,744
لذا أخذت المبادرة في القدوم هنا

269
00:16:02,832 --> 00:16:06,273
آسف
هل كنت ستذهب إلى مكان ما ؟

270
00:16:06,365 --> 00:16:08,600
نعم ، كنت لك يُمكنني الإنتظار

271
00:16:08,694 --> 00:16:11,011
... هل تريد الذهاب

272
00:16:20,251 --> 00:16:22,699
( مرحباً ( ايما
سعيد لرؤيتكِ

273
00:16:22,787 --> 00:16:26,274
( ليونيد )
يالها من مفاجأة غير متوقعة

274
00:16:26,362 --> 00:16:28,348
هل أنت مسؤول عنها ؟

275
00:16:28,440 --> 00:16:31,101
" دانيال ) ، لقد علمت بأمر " بلفاست )

276
00:16:31,184 --> 00:16:33,667
أنت مطلوب من جميع الجهات

277
00:16:33,762 --> 00:16:34,873
ايما ) أنقذت حياتك )

278
00:16:34,968 --> 00:16:38,904
يجب أن تُقبلها مثلما شاءت

279
00:16:48,977 --> 00:16:50,515
حسناً

280
00:16:50,598 --> 00:16:52,501
الشروط مقبولة

281
00:16:52,594 --> 00:16:54,497
على شرط واحد

282
00:16:55,213 --> 00:16:57,955
تفاصيل النقل والمواد والمخططات

283
00:16:58,040 --> 00:16:59,742
ستتم معالجتها مع رئيس

284
00:16:59,827 --> 00:17:01,364
" خلية " امريكا الشمالية

285
00:17:01,449 --> 00:17:03,435
( سأتعامل مباشرة مع سيد ( سارك

286
00:17:03,527 --> 00:17:04,933
حسناً ؟

287
00:17:07,144 --> 00:17:09,047
أنت لست في موقع يسمح بالطلب

288
00:17:09,140 --> 00:17:11,338
طالما أنا أملك ما تريدون فأنا كذلك

289
00:17:11,426 --> 00:17:14,701
سيد ( سارك ) في المدينة للعمل

290
00:17:14,793 --> 00:17:19,240
... لممول كبير مثلك ، أنا

291
00:17:19,325 --> 00:17:21,938
أنا متاكد من أنه سيكون سعيد بهذا الإلتزام

292
00:17:22,027 --> 00:17:23,433
سعيد بهذا الإلتزام ؟

293
00:17:23,524 --> 00:17:25,924
دعني أشرح -
تشرح ماذا ؟ -

294
00:17:26,018 --> 00:17:27,969
( نحن لسنا حقاً من ( الكوفنانت
( لا يُمكننا إحضار ( سارك

295
00:17:28,055 --> 00:17:29,296
سارك ) لم يقابل ( ريان ) مطلقاً )

296
00:17:29,385 --> 00:17:31,372
هل أنت متاكد من هذا ؟

297
00:17:31,464 --> 00:17:32,327
نعم

298
00:17:32,420 --> 00:17:35,860
هذه لم تكن نعم
لقد كانت لا

299
00:17:36,494 --> 00:17:39,154
كل ما أعرفه هو أن هذه فرصتكم الوحيدة

300
00:17:39,238 --> 00:17:41,602
للحصول على ما تريدونه
هو إرسال شخص هناك

301
00:17:41,691 --> 00:17:44,138
( للتظاهر بأنه سيد ( سارك

302
00:17:51,086 --> 00:17:54,112
( سيد ( ريان ) ، أنا ( جوليان سارك

303
00:18:00,773 --> 00:18:02,723
قالوا أنك فتى وسيم

304
00:18:06,301 --> 00:18:09,825
أين ومتى يُمكنني الحصول على منتجك ؟

305
00:18:16,321 --> 00:18:18,720
المعلومات التي تحتاجها موجودة على قرص

306
00:18:18,814 --> 00:18:23,048
( شريكي سيكون على متن طيران ( نواج
رحلة رقم 212

307
00:18:23,138 --> 00:18:25,289
رحلة مساء الغد
" من " روما " إلى " باريس

308
00:18:25,383 --> 00:18:27,866
ستقوم بشراء تذكرتين لمقعدين مجاورين
على هذه الطائرة

309
00:18:27,960 --> 00:18:29,911
" وبعد 20 دقيقة خارج " روما

310
00:18:29,998 --> 00:18:31,819
سيجلس شريكي إلى جانبك

311
00:18:31,909 --> 00:18:33,447
وسوف يتم التحويل

312
00:18:33,531 --> 00:18:37,646
هذا متقن
ولكن على إرتفاع 35.000 قدم

313
00:18:37,730 --> 00:18:39,763
لا توجد فرصة للمقابلة

314
00:18:40,473 --> 00:18:43,548
هذا الشريك
كيف سأتعرف عليه ؟

315
00:18:44,631 --> 00:18:46,664
سوف تعرفه
لقد عملت معه من قبل

316
00:18:46,751 --> 00:18:47,826
إنه صديق

317
00:18:47,915 --> 00:18:48,991
لأجل ان يفلح هذا الأمر

318
00:18:49,079 --> 00:18:51,066
نحتاج إلى ( سارك ) الحقيقي
أن يكون عل متن هذه الطائرة

319
00:18:51,157 --> 00:18:53,109
أتوجد أي أفكار لحدوث هذا الأمر ؟

320
00:18:53,195 --> 00:18:54,768
التفجير الثاني

321
00:18:54,857 --> 00:18:58,298
تم تحديده بعد ظهر الغد

322
00:18:58,392 --> 00:19:00,956
أفترض أنك قمت بإلغاءه

323
00:19:03,837 --> 00:19:05,989
عندما يراك شريكي

324
00:19:06,083 --> 00:19:07,488
سوف يعلموا أنه تم الإتفاق

325
00:19:07,579 --> 00:19:10,108
وسيقوموا بإغلاق هذا الموضوع

326
00:19:10,821 --> 00:19:13,434
نحن متفقون إذن ؟ -
( نحن كذلك ، سيد ( سارك -

327
00:19:13,523 --> 00:19:14,434
نحن نعلم التردد

328
00:19:14,521 --> 00:19:16,839
الذي يستخدمه ( ريان ) ، صحيح

329
00:19:16,933 --> 00:19:18,091
نعم ، لقد إعترضناه

330
00:19:18,180 --> 00:19:19,550
لذا لإحضار ( سارك ) عل متن هذه الطائرة

331
00:19:19,635 --> 00:19:22,377
( يجب أن نصنع إتصال بين ( ريان ) و ( الكوفنانت

332
00:19:22,462 --> 00:19:24,447
ونعرض الشروط االتي قاللها الآن

333
00:19:24,540 --> 00:19:25,533
( لو أمكننا إقناع ( سارك

334
00:19:25,621 --> 00:19:28,566
ستكون هذه الطريقة الوحيدة للحصول على
تقنية ( ريان ) الجديدة ، يُمكنه أن يغامر

335
00:19:28,656 --> 00:19:30,062
كم الوقت المتبقي قبل أن يقوم
بتفجير القنبلة القادمة ؟

336
00:19:30,153 --> 00:19:31,228
أقل من 18 ساعة

337
00:19:31,317 --> 00:19:33,716
إجلبي ( مارشال ) وإعملوا على إيصال الرسالة

338
00:19:33,811 --> 00:19:35,430
أريدك على تلك الطائرة

339
00:19:35,515 --> 00:19:38,838
( لقد لعبت دور ( سارك
مهمتك الآن أن تراقبه مثل ظلهً

340
00:19:57,008 --> 00:19:58,119
قاعدة بيانات الطائرة

341
00:19:58,214 --> 00:19:59,787
تُظهر أن كل المسافرين موجودين

342
00:19:59,876 --> 00:20:02,821
( ماعدا السيد والسيدة ( كلودي بروسانت

343
00:20:14,551 --> 00:20:16,916
( أهلا بك سيد ( بروسانت

344
00:20:17,004 --> 00:20:19,286
هل تريد كأس من النبيذ قبل الإقلاع ؟

345
00:20:19,374 --> 00:20:21,159
سيكون هذا جيداً

346
00:20:21,244 --> 00:20:23,444
لقد حصلت عليه

347
00:20:24,155 --> 00:20:26,851
لدي زوجتك على قائمة الشحن

348
00:20:26,940 --> 00:20:28,642
كانت تُخطط لهذه الرحلة

349
00:20:28,728 --> 00:20:31,128
لكنها لم تشعر بتحسن المسكينة

350
00:20:31,222 --> 00:20:32,876
في صحتكِ

351
00:20:32,968 --> 00:20:35,120
ربما سينفع الأمر بعد كل ذلك

352
00:20:53,422 --> 00:20:54,332
سيدني ) ، إنه أنا )

353
00:20:54,420 --> 00:20:55,991
هل وصل وسيلة إتصال ( ريان ) ؟

354
00:20:56,082 --> 00:20:58,991
لا ، وشئ ما يُخبرني أنه لن يفعل

355
00:20:59,075 --> 00:21:01,357
كان الأمر سيتم بعد 20 دقيقة من الإقلاع

356
00:21:01,444 --> 00:21:04,010
هم الآن موجودين بعد مرور ساعة

357
00:21:04,106 --> 00:21:06,175
أخبري سيد ( سارك ) أن يكون صبوراً

358
00:21:08,637 --> 00:21:11,581
إتصل بشريكك وقم بإلغاء الصفقة

359
00:21:12,503 --> 00:21:14,702
أخشى أن هذا ليس ممكناً

360
00:21:19,321 --> 00:21:20,975
لا يوجد إجتماع -
ريان ) خدعنا ؟ ) -

361
00:21:21,067 --> 00:21:22,888
لا أعتقد هذا
لم يكن هناك إجتماع أساساً

362
00:21:22,979 --> 00:21:25,260
هل تم تنظيم هذا ؟ -
نعم ، كل شئ -

363
00:21:25,349 --> 00:21:26,968
لإحضار ( سارك ) على الطائرة

364
00:21:27,054 --> 00:21:28,164
نقوم بمراجعة ملفه

365
00:21:28,259 --> 00:21:31,498
نقوم بمقابلة أي شخص
يمكنه أن يُعطينا دليل

366
00:21:31,585 --> 00:21:33,453
( مهما كان  دافع ( ريان
فقد قدم لنا

367
00:21:33,538 --> 00:21:34,910
بفرصة
يجب أن نتصرف بناء عليها

368
00:21:34,994 --> 00:21:36,400
( يجب أن تقوم بإعتقال ( سارك

369
00:21:36,491 --> 00:21:38,358
سيكون هناك فريق في مكان هبوطك
" في " باريس

370
00:21:38,444 --> 00:21:40,347
أفهم هذا

371
00:21:49,752 --> 00:21:50,946
مرحباً

372
00:21:51,040 --> 00:21:52,235
مرحباً

373
00:21:54,865 --> 00:21:55,811
أنا عميل فيدرالي

374
00:21:55,904 --> 00:21:57,808
يوجد مشتبه به هنا
أريد ان أعتقله

375
00:21:57,900 --> 00:22:00,016
ويجب أن يتم الأمر في هدوء
هل هناك أمن في الطائرة ؟

376
00:22:00,103 --> 00:22:02,716
لا ، لا يوجد

377
00:22:03,429 --> 00:22:06,374
هل هو على الخط ؟
جيد

378
00:22:06,963 --> 00:22:08,748
( أخبرني عن ( دانيال ريان

379
00:22:08,834 --> 00:22:10,619
" لقد قرأت ما حدث في " بلفاست

380
00:22:10,705 --> 00:22:12,075
كان هذا مريعاً

381
00:22:12,159 --> 00:22:13,187
ماذا تعرف عنه ؟

382
00:22:13,281 --> 00:22:16,308
ريان ) هو ممول مستقل للذخائر الحديثة )

383
00:22:16,400 --> 00:22:18,432
كان يساري بشكل موثوق منه

384
00:22:18,520 --> 00:22:22,043
قام بتمويل الجيش الجهوري الأيرلندي

385
00:22:22,136 --> 00:22:23,791
الآن هو جشع تماماً

386
00:22:23,882 --> 00:22:25,833
وماذا بعد ؟ -
( شقيقه ( كريستوفر ريان -

387
00:22:25,920 --> 00:22:27,290
شخص سياسي

388
00:22:27,375 --> 00:22:31,063
إعتادوا العمل مع بعضهم البعض
حتى العام السابق

389
00:22:31,158 --> 00:22:33,606
كريستوفر ) إختفى )

390
00:22:34,151 --> 00:22:37,887
الإشاعة تقول أن ( الكوفنانت ) أمرت بقتله

391
00:22:37,975 --> 00:22:41,168
الكوفنانت ) قامت بقتل شقيقه )
وهو يريد أن يعمل معهم ؟

392
00:22:41,259 --> 00:22:42,666
هل يوجد شئ آخر ؟

393
00:22:42,757 --> 00:22:45,582
لا
أعتقد أن هذا هو كل ما لدي

394
00:22:45,666 --> 00:22:47,321
أشكرك

395
00:22:52,526 --> 00:22:54,559
حسناً ، شقيق ( ريان ) هو شخص شئ

396
00:22:54,646 --> 00:22:57,720
" إنفجار السفارة الفرنسية في " الرباط

397
00:22:58,221 --> 00:23:01,544
إنفجارات في الثكنات البحرية
" خارج " مانيلا

398
00:23:02,587 --> 00:23:06,026
" وبقايا كتيبة روسية في " جروزني

399
00:23:06,120 --> 00:23:08,023
كل هذه الحوادث منذ عامان

400
00:23:08,115 --> 00:23:09,310
أيوجد شئ حديث ؟

401
00:23:09,404 --> 00:23:11,934
لا ، لاشئ
يبدو أنه قد إختفى

402
00:23:16,264 --> 00:23:18,544
سلون ) كان يخبرنا بالحقيقة )

403
00:23:18,633 --> 00:23:21,991
الكوفنانت ) قامت بقتل هذا الرجل )

404
00:23:22,873 --> 00:23:24,942
أبي ، لقد قتلوه

405
00:23:25,035 --> 00:23:26,110
ماذا ؟

406
00:23:26,823 --> 00:23:29,353
خلال العامان عندما كنت مفقودة

407
00:23:29,442 --> 00:23:30,896
عندما كان ( الكوفنانت ) يحاول إخضاعي

408
00:23:30,980 --> 00:23:33,758
للعمل معهم

409
00:23:33,848 --> 00:23:39,039
عندما كنت مستعدة
وضعوني في إختبار

410
00:23:43,534 --> 00:23:44,646
مؤخراً ، ( كيندال ) أراني صورة

411
00:23:44,740 --> 00:23:49,303
لشخص يعتقد أنني قمت بقتله

412
00:23:49,396 --> 00:23:51,631
لم يكن لديه أي هوية

413
00:23:51,725 --> 00:23:53,841
حتى الآن

414
00:23:56,089 --> 00:23:59,282
لو كان ما يقوله ( ريان ) حقيقي
( وتم ترقية ( سارك

415
00:23:59,373 --> 00:24:01,241
" ليصبح قائد خلية " امريكا الشمالية

416
00:24:01,328 --> 00:24:03,195
سيكون قتله على متن طائرة تجارية

417
00:24:03,282 --> 00:24:07,136
... تحمل 200 شخص برئ

418
00:24:07,231 --> 00:24:09,974
سيكون هذا بمثابة إنتقام علني

419
00:24:10,681 --> 00:24:12,005
يا إلهي

420
00:24:12,095 --> 00:24:13,418
( فوجن )

421
00:24:15,919 --> 00:24:17,291
مرحباً

422
00:24:20,159 --> 00:24:21,649
( سيد ( فوجن

423
00:24:21,739 --> 00:24:23,560
أخبرني
أنت لا تعلم

424
00:24:23,652 --> 00:24:26,726
أن 8 أحرف بمعني " متغطرس " ، أليس كذلك ؟

425
00:24:26,812 --> 00:24:29,719
إفعل ما أمرك به أو سأقتلك

426
00:24:34,419 --> 00:24:36,405
هنا

427
00:24:36,498 --> 00:24:38,283
أدخل

428
00:24:42,733 --> 00:24:43,845
ألا يُزعجك هذا ؟

429
00:24:43,939 --> 00:24:46,304
ما هذا ؟

430
00:24:46,391 --> 00:24:48,839
صانع قنابل يرتب لموعد في طائرة

431
00:24:48,928 --> 00:24:50,713
ولا يظهر في موعده

432
00:24:50,798 --> 00:24:54,996
لا أعلم شيئاً عنك ولكن هذا يقلقني

433
00:24:58,240 --> 00:25:00,439
قم بإقفال هذا

434
00:25:01,357 --> 00:25:04,349
نعم ؟ -
ربما نواجه مشكلة -

435
00:25:05,639 --> 00:25:06,716
جهاز تفجير ؟

436
00:25:06,804 --> 00:25:09,581
ربما يوجد واحد في الداخل
يجب أن تهبط حالاً

437
00:25:09,672 --> 00:25:10,665
سيد ) ، ماذا يحدث ؟ )

438
00:25:10,754 --> 00:25:13,201
القنبلة في حجم السي دي يُمكن.
أن تكون في أي مكان

439
00:25:13,289 --> 00:25:15,405
دعينا نحاول معرفة كيف دخلت هنا

440
00:25:15,492 --> 00:25:18,022
الطاقم ، المسافرون ، والصيانة

441
00:25:18,111 --> 00:25:20,393
إبحثي في  سجلات خدمات الطائرة في
الأسابيع الأخيرة ربما إسبوعان

442
00:25:20,481 --> 00:25:22,762
حاولي معرفة لو كان هناك شئ غير طبيعي

443
00:25:23,433 --> 00:25:24,543
منذ يومان

444
00:25:24,638 --> 00:25:25,832
كان هناك طلب لتصليحات

445
00:25:25,927 --> 00:25:29,001
في الأجهزة الكهربية في غرفة الشحن

446
00:25:32,162 --> 00:25:34,728
فوجن ) ، تحدث إليّ )
إلى ماذا تنظر ؟

447
00:25:37,068 --> 00:25:38,971
من الأفضل أن تحضري ( مارشال ) على الهاتف

448
00:25:44,510 --> 00:25:47,371
إبن العاهرة كذب علينا -
نعم ، ونحن أيضاً كذبنا عليه -

449
00:25:47,461 --> 00:25:49,282
الفرق أننا كنا نحاول أن ننقذ أرواح

450
00:25:49,374 --> 00:25:51,857
أهدافنا أقل بكثير مما إعتقدنا

451
00:25:51,952 --> 00:25:54,516
بصراحة ، ساهم السيد ( ريان ) في كراهيتنا
( للـ ( كوفنانت

452
00:25:54,612 --> 00:25:56,266
( ماعدا أنه صدق أننا من ( الكوفنانت

453
00:25:56,358 --> 00:25:58,225
في الحقيقة يجب أن يتم تحريره الآن

454
00:25:58,312 --> 00:26:00,014
يجب أن نكشف له أنفسنا

455
00:26:00,099 --> 00:26:02,380
ونضع هذا الرجل في ثقتنا

456
00:26:04,756 --> 00:26:06,623
" حسناً ، جاءنا تأكيد من " مارسيليا

457
00:26:06,709 --> 00:26:08,612
أن المجال الجوي وضح لهبوط إضطراري

458
00:26:08,705 --> 00:26:11,980
التفجير الثاني
لقد حذرنا منه

459
00:26:12,072 --> 00:26:14,188
ريان ) يبدو أن لديه لعبة مع الهبوط الإضطراري )

460
00:26:14,275 --> 00:26:16,226
لو أقنعنا ( ريان ) أن ( سارك ) تحت الحراسة

461
00:26:16,313 --> 00:26:17,589
وسوف يُحاكم

462
00:26:17,684 --> 00:26:19,139
ربما سيوقف القنبلة

463
00:26:19,222 --> 00:26:20,925
هيا لنفعل ذلك

464
00:26:21,010 --> 00:26:22,381
( كانت هذه ( دي جي إس إي

465
00:26:22,465 --> 00:26:23,789
يوجد 4 طائرات ميراج محاربة

466
00:26:23,879 --> 00:26:25,249
من القوات الجوية الفرنسية

467
00:26:25,333 --> 00:26:27,568
للمراقبة فقط ، لا لإطلاق النار
أيفهون ذلك ؟

468
00:26:27,662 --> 00:26:30,405
تم تأكيد أنهم سوف يطيروا الآن

469
00:26:30,488 --> 00:26:33,350
هذا هو كابتن الطائرة

470
00:26:33,440 --> 00:26:37,011
" سنبدأ في الهبوط الإضطراري في " مارسيليا

471
00:26:37,099 --> 00:26:38,920
" حسناً القنبلة التي إستعدتها من " ليشبونة

472
00:26:39,010 --> 00:26:40,501
ربما تكون مختلفة قليلاً

473
00:26:40,590 --> 00:26:44,031
لكنها يجب أن تكون مألوفة أكثر من ذلك بالنسبة لي
حتى أستطيع مساعدتك

474
00:26:44,125 --> 00:26:45,070
ما هذا ؟

475
00:26:45,163 --> 00:26:46,652
ماذا ؟ ماذا ؟
ماذا ؟ ماذا ؟

476
00:26:46,743 --> 00:26:47,984
لا أعلم

477
00:26:48,074 --> 00:26:50,603
يبدو مثل الترمومتر بقمة معدنية

478
00:26:50,692 --> 00:26:53,011
هل السائل يرتفع ؟

479
00:26:53,727 --> 00:26:56,210
نعم ، كيف عرفت ؟ -
إنه مستشعر بارومتري -

480
00:26:56,305 --> 00:26:57,464
أن القنبلة موصولة بالإرتفاع

481
00:26:57,552 --> 00:27:00,295
لو إستمرت هذه الطائرة في الهبوط
سوف تنفجر

482
00:27:04,370 --> 00:27:07,278
أعذرني
... تحتاج إلى

483
00:27:08,070 --> 00:27:09,559
يا إلهي
ماذا تريد الآن ؟

484
00:27:09,649 --> 00:27:12,049
إرتفع ، القنبلة موصولة بمقياس الإرتفاع

485
00:27:12,144 --> 00:27:14,094
لو هبطنا إلى 18.000 قدم
سوف نموت

486
00:27:14,181 --> 00:27:17,290
" برج مراقبة " مارسيليا
هنا ( نواج ) 212

487
00:27:17,382 --> 00:27:20,657
إرتفاع طارئ إلى واحد - تسعة - صفر

488
00:27:21,705 --> 00:27:22,733
كم يلزمنا من الوقت لنبقى مرتفعين ؟

489
00:27:22,828 --> 00:27:26,351
لدينا ما يكفي من القوقود لساعتين
أو ساعتين ونصف فقط

490
00:27:32,972 --> 00:27:34,839
( إسمي ( سيدني بريستو

491
00:27:34,925 --> 00:27:37,621
أنا عميلة خاصة
من الإستخبارات المركزية

492
00:27:39,707 --> 00:27:41,243
إذن أنتِ الآن من الإستخبارات المركزية ؟

493
00:27:41,327 --> 00:27:42,816
... إذن

494
00:27:43,282 --> 00:27:45,232
بلفاست " ، ما كان هذا ؟ " -
بلفاست " كانت خدعة " -

495
00:27:45,318 --> 00:27:47,600
( أردناك أن تصدق أننا من ( الكوفنانت

496
00:27:47,688 --> 00:27:50,301
حتى نستطيع الحصول على تقنيتك الجديدة

497
00:28:04,941 --> 00:28:07,505
" إذن هذه ليست " موسكو -
" أنت في " لوس أنجلوس  -

498
00:28:07,601 --> 00:28:09,633
وكنا نعلم أنك تخطط لتفجير قنبلة

499
00:28:09,721 --> 00:28:11,424
على الطائرة ( نواج ) 212 كإنتقام

500
00:28:11,509 --> 00:28:13,660
لما فعله ( الكوفنانت ) بأخوك

501
00:28:16,914 --> 00:28:18,946
كيف حالك ؟

502
00:28:26,641 --> 00:28:28,592
وأنت ؟

503
00:28:28,678 --> 00:28:31,622
لقد تراجعت منذ شهران

504
00:28:31,713 --> 00:28:33,664
( إنهم إناس طيبون ( دانيال

505
00:28:33,750 --> 00:28:36,279
يجب أن تنصت إليهم

506
00:28:37,907 --> 00:28:41,892
لو كنت تريد مني أن أصدق أنكِ
... مع الإستخبارات المركزية

507
00:28:41,981 --> 00:28:43,222
يجب أن تفعلي ما هو أفضل من ذلك

508
00:28:43,311 --> 00:28:45,463
مخزن في مكان ما

509
00:29:04,805 --> 00:29:08,244
حسناً
هذا مُقنع كثيراً

510
00:29:08,338 --> 00:29:09,744
( سيد ( ريان

511
00:29:09,834 --> 00:29:13,192
( أنا ( ماركوس ديكسون
مدير هذا المكتب

512
00:29:13,285 --> 00:29:16,524
الآن نحن نعلم بأمر القنبلة التي زرعتها
في الطائرة ( نواج ) 212

513
00:29:16,611 --> 00:29:17,639
والتي تم وصلها بمقياس الإرتفاع

514
00:29:17,733 --> 00:29:20,429
والتي سوف تنفجر لو حاولت الطائرة الهبوط

515
00:29:20,518 --> 00:29:23,759
أنا مخول لعقد هذا الإتفاق

516
00:29:23,844 --> 00:29:25,629
أبطل عمل القنبلة

517
00:29:25,715 --> 00:29:27,583
وأعد إلينا المخططات والمعدات

518
00:29:27,669 --> 00:29:30,198
التي تستطيع من خلالهل عمل المزيد
من هذه القنابل

519
00:29:30,288 --> 00:29:34,024
وبالمقابل ، لن نوجه إليك أي تهم

520
00:29:35,319 --> 00:29:38,806
... لو كنت حقاً من الإستخبارات المركزية

521
00:29:39,601 --> 00:29:42,426
( إذن الشخص الذي قابلته لم يكن ( جوليان سارك ...

522
00:29:42,510 --> 00:29:45,076
لا لقد كان من الإستخبارات المركزية

523
00:29:45,171 --> 00:29:47,370
إنه على متن هذه الطائرة

524
00:29:47,457 --> 00:29:51,229
ولكنني أخبرته أن شريكي
قد عمل معه من قبل

525
00:29:51,323 --> 00:29:54,149
ويمكنه تمييزه بصرياً

526
00:29:55,356 --> 00:29:57,472
( لقد عرّفتني بحقيقة ( سارك

527
00:29:57,560 --> 00:30:00,220
دعه يعلم أن هناك مقابلة

528
00:30:00,303 --> 00:30:02,621
ماهر

529
00:30:02,714 --> 00:30:04,120
ملئ بالعبقرية

530
00:30:04,211 --> 00:30:05,913
ربما أنتم من الإستخبارات المركزية حقاً

531
00:30:05,998 --> 00:30:07,370
سارك ) بالفعل في المعتقل )

532
00:30:07,453 --> 00:30:08,647
.. عندما تحطّ الطائرة

533
00:30:08,742 --> 00:30:10,362
سوف يتمّ تسليمه

534
00:30:10,447 --> 00:30:12,646
ومحاكمته بموجب القانون

535
00:30:12,733 --> 00:30:14,684
بندو إتفاقنا تنتهي خلال 10 ثواني

536
00:30:14,770 --> 00:30:17,762
... بعد ذلك
ما قاله العميل (بريستو) صحيحاً

537
00:30:17,846 --> 00:30:21,003
سوف تعامل كعدوّ للولاية

538
00:30:21,090 --> 00:30:23,323
وتُعدم

539
00:30:26,119 --> 00:30:29,276
لا يمكنك أن ترك هؤلاء الأناس
الأبرياء يموتون

540
00:30:31,232 --> 00:30:33,598
أخي كان بريئاً

541
00:30:37,801 --> 00:30:39,207
حسناً ، ماذا عن هذا ؟

542
00:30:39,298 --> 00:30:40,917
يجب أن نُبقي القُنبلة
على إرتفاع ، أليس كذلك ؟

543
00:30:41,002 --> 00:30:43,072
لماذا لا نهبط في مطار إرتفاعه أعلى ؟

544
00:30:43,164 --> 00:30:45,197
أعلى إرتفاع لمطار هو في
"بنجادا" "التبت"

545
00:30:45,284 --> 00:30:47,566
وإرتفاعه فقط 14.000 قدم

546
00:30:48,651 --> 00:30:49,597
إنتظر دقيقة

547
00:30:49,691 --> 00:30:50,850
إنتظر دقيقة
إنتظر دقيقة

548
00:30:50,938 --> 00:30:52,344
لا يمكننا التخلّص من القنبلة

549
00:30:52,435 --> 00:30:56,005
لا يمكننا تعطيل القنبلة
ولكن يمكننا خداعها

550
00:30:56,093 --> 00:30:58,328
ضغط الهواء قويّ عند السّطح

551
00:30:58,421 --> 00:30:59,958
بسبب وزن الهواء بالأعلى

552
00:31:00,042 --> 00:31:02,490
يجب أن نقوم بتغليف القنبلة
بشئ مُحكم السدّ

553
00:31:02,578 --> 00:31:03,571
تحت درجة حرارة مناسبة

554
00:31:03,659 --> 00:31:05,728
لنخدع القنبلة أننا ما زلنا مرتفعين

555
00:31:05,821 --> 00:31:08,599
ولكن لفعل ذلك ، يجب نقلها من هيكل الطائرة

556
00:31:08,690 --> 00:31:10,143
ونعطّل محّسس الحركة

557
00:31:10,228 --> 00:31:12,627
"مثل ما فعلت القنبلة في "بيل فاست
عندما ماتوا

558
00:31:12,722 --> 00:31:15,003
حسناً ، أجل

559
00:31:17,752 --> 00:31:19,573
حسناً

560
00:31:19,665 --> 00:31:21,367
حسناً ، أرى أربعة أسلاك

561
00:31:21,452 --> 00:31:23,072
يخرجون من محسّس الحركة

562
00:31:23,156 --> 00:31:24,811
أحمر وأخضر وأصفر وأسود

563
00:31:24,903 --> 00:31:26,972
هل يمكنك رؤية أيهم موصول
بمصدر الكهرباء ؟

564
00:31:27,065 --> 00:31:29,097
أجل ، الأحمر

565
00:31:29,185 --> 00:31:31,797
الأحمر ، حسناً
أقطعه

566
00:31:33,716 --> 00:31:36,199
لا ، لا ، إنتظر -
أكره عندما تفعل ذلك -

567
00:31:36,293 --> 00:31:37,830
هل هناك مُكثّف ؟ -
أجل -

568
00:31:37,915 --> 00:31:39,191
لا تقطعه
إنه مُزيّف

569
00:31:39,286 --> 00:31:41,072
( مارشال ) -
هذا خطأي ، آسف -

570
00:31:41,157 --> 00:31:43,770
إبحث عن المضاد للسلك الساكن
الذي يسير خلال مُقوّم البلازما

571
00:31:43,859 --> 00:31:45,727
من المحتمل أنه ملفوف ومُمغنط

572
00:31:45,813 --> 00:31:48,722
يجب أن تشرح لي هذا بكلمات أفهمها

573
00:31:48,806 --> 00:31:51,797
ربما تكون أيّ شئ
هناك مليون إختلاف

574
00:31:51,883 --> 00:31:53,041
أخبرني بما تراه

575
00:31:53,130 --> 00:31:54,667
لا أعرف ما الذي أراه

576
00:31:54,752 --> 00:31:57,944
حسناً ، عليك إذاً أن تجد أحداً يعرف

577
00:32:10,050 --> 00:32:11,704
هل أنت عطشان ؟

578
00:32:31,002 --> 00:32:34,325
أنت غاضب
وبسبب جيّد

579
00:32:36,988 --> 00:32:39,471
الكوفنانت" أخذت حياة أخيك"

580
00:32:41,770 --> 00:32:43,839
" أخذت حياته "

581
00:32:43,932 --> 00:32:46,212
ياله من إختيار رائع للكلمات

582
00:32:46,301 --> 00:32:48,618
أعني ، شخصياً
كنت لأختار شيئاً

583
00:32:48,712 --> 00:32:49,906
مشرق أكثر قليلاً

584
00:32:50,001 --> 00:32:52,827
" مثل " قتلوه

585
00:32:52,911 --> 00:32:54,069
.. حسناً ، حتى هذا ليس

586
00:32:54,158 --> 00:32:56,026
ماذا عن " ذبحوه " ؟

587
00:32:56,112 --> 00:32:57,649
أجل ، ماذا عن " ذبحوه " ؟

588
00:32:57,733 --> 00:32:59,436
جرّبي ذلك

589
00:33:02,680 --> 00:33:06,617
الكوفنانت" أخذتني أسيرة"
لعامين تقريباً

590
00:33:06,713 --> 00:33:09,787
.. لقد فعلوا بي أشياءاً

591
00:33:10,454 --> 00:33:12,523
لن أنساها أبداً

592
00:33:15,526 --> 00:33:18,222
لقد جوّعونني

593
00:33:18,311 --> 00:33:21,800
أخضعوني للموجات الكهربائية

594
00:33:21,886 --> 00:33:24,168
حرموني من الإحساس بشئ
" لقد إستخدموا " هيبنوثرابي

595
00:33:24,257 --> 00:33:26,042
كلّ ذلك ليقنعونني أنني شخصاً آخر

596
00:33:26,127 --> 00:33:30,194
(كان هناك مشاركة تُدعى (جوليا ثورن

597
00:33:32,986 --> 00:33:35,647
أنا أخبرك بهذا

598
00:33:37,310 --> 00:33:38,847
ربما لن يغير شيئاً

599
00:33:38,931 --> 00:33:41,673
ولكنك يجب أن تعرف أنني أعرف
كيف يبدو هذا الأمر

600
00:33:41,758 --> 00:33:44,371
أن تأخذ "الكوفنانت" الأشخاص
الذين تُحبّهم

601
00:33:44,460 --> 00:33:47,865
إنهم شياطين ، أناس شياطين

602
00:33:48,867 --> 00:33:52,059
.. ما أقصده هو
لقد كنت محظوظة أكثر منك

603
00:33:54,229 --> 00:33:56,595
الرجُل الذي أحببته

604
00:33:59,634 --> 00:34:02,247
الكوفنانت" لم تقتله"

605
00:34:07,075 --> 00:34:09,641
إنه على تلك الطائرة

606
00:34:10,277 --> 00:34:15,503
كما قلت ، بإخباري هذا لك ربما لن
.. يُغيّر شيئاً ، ولكن

607
00:34:15,597 --> 00:34:18,340
أقسم لك ، إن عطّلت تلك القنبلة

608
00:34:18,425 --> 00:34:20,541
"لن أرتاح حتّى تدفع "الكوفنانت

609
00:34:20,628 --> 00:34:22,909
ثمن ما فعلوه بنا

610
00:34:24,702 --> 00:34:27,729
من فضلك ، أتوسّل إليك

611
00:34:29,982 --> 00:34:32,133
لا تفعل هذا

612
00:34:42,786 --> 00:34:44,062
(معي (سارك
تحدّث معه

613
00:34:44,158 --> 00:34:46,392
إنتظر دقيقة
سارك) هو السيّد (سارك) ؟)

614
00:34:46,902 --> 00:34:49,976
أفهم أننا نبحث عن سلك ملفوف مُمغنط

615
00:34:50,061 --> 00:34:51,007
هذا صحيح

616
00:34:51,100 --> 00:34:54,091
من الواضح أن السيّد (ريان) قد
قام بأفضل شئ في هذا

617
00:34:54,177 --> 00:34:55,666
رائع ، هل بإمكانك ربطه ؟

618
00:34:55,757 --> 00:34:58,701
يمكنني ذلك ، ولكن السلك
المزيف مُثبّت بمُكثّف

619
00:34:58,791 --> 00:35:01,072
يجب أن أضعها على الأرض أولاً

620
00:35:03,530 --> 00:35:05,682
تفضّل

621
00:35:17,831 --> 00:35:21,071
حسناً ، يجب أن نجد شيئاً مُحكم السدّ
لنضعها به

622
00:35:33,712 --> 00:35:35,863
ربما هذه تنفع

623
00:35:37,328 --> 00:35:39,196
إنه يحتاج إلى هاتف

624
00:35:39,282 --> 00:35:41,234
ليتّصل بمن ؟

625
00:35:41,319 --> 00:35:42,856
القنبلة

626
00:35:42,941 --> 00:35:44,596
( بشكل مُحدّد ... ( بيجر

627
00:35:44,687 --> 00:35:47,348
القنابل متّصلة بنظام تحكّم عن بُعد

628
00:35:47,430 --> 00:35:48,506
.. يجب أن أتصل بها

629
00:35:48,595 --> 00:35:51,255
وأدخل أرقام التعطيل

630
00:35:57,283 --> 00:35:59,151
( هنا المدير ( ديكسون

631
00:35:59,237 --> 00:36:01,720
أحضروا لي خط سرّي

632
00:36:05,182 --> 00:36:07,381
أبقها ثابتة

633
00:36:18,693 --> 00:36:20,182
أجل ؟

634
00:36:20,273 --> 00:36:23,051
إسمع (فوغن) ربما هناك طريقة
للخروج من هذا

635
00:36:23,141 --> 00:36:24,051
594...

636
00:36:24,139 --> 00:36:27,413
كيف سيعرفون عندما تتعطّل القنبلة ؟

637
00:36:27,506 --> 00:36:29,870
اللون الأحمر على المُفجّر
سيتحوّل إلى الأخضر

638
00:36:29,959 --> 00:36:31,862
477...

639
00:36:31,954 --> 00:36:33,822
فوغن) راقب اللون على المُفجّر)

640
00:36:33,908 --> 00:36:35,102
لابدّ أن يتغيّر اللون

641
00:36:35,197 --> 00:36:36,603
حسناً

642
00:36:36,694 --> 00:36:38,974
459...

643
00:36:39,063 --> 00:36:42,503
والآن إضغط 1124

644
00:36:42,597 --> 00:36:44,878
عيد ميلاد أخي

645
00:36:47,419 --> 00:36:49,157
فوغن ) ، ما الأمر الآن ؟ )

646
00:36:49,249 --> 00:36:50,654
لا شئ
لا يزال أحمر

647
00:36:55,734 --> 00:36:58,761
سيد) ، لقد خدعنا)

648
00:37:00,971 --> 00:37:03,206
يإلهي

649
00:37:03,300 --> 00:37:04,494
يإلهي
يإلهي

650
00:37:04,589 --> 00:37:06,823
يإلهي

651
00:37:06,917 --> 00:37:08,784
تباً

652
00:37:11,573 --> 00:37:13,689
حسناً ، أولاً أنا لم ألمس
أيّ شئ ، أقسم بذلك

653
00:37:13,776 --> 00:37:14,768
تمّ تنشيط القنبلة

654
00:37:14,857 --> 00:37:17,387
(نحن نعرف ، لقد تحدثنا إلى (فوغن -
ليس على الطائرة ، ولكن في مكتبي -

655
00:37:17,476 --> 00:37:20,502
القُنبلة التي في مكتبي قد نشطت
لقد بدأ العدّ التنازلي

656
00:37:20,594 --> 00:37:22,745
( إيفانا بانيش )
عميلتي السابقة

657
00:37:22,839 --> 00:37:25,120
إعترفت لي في اليوم السابق
لليوم الذي قُتلت فيه

658
00:37:25,208 --> 00:37:27,443
"أن أخي قد قتلته "الكوفنانت

659
00:37:27,536 --> 00:37:30,610
وكان هناك إختبار ولاء

660
00:37:30,696 --> 00:37:33,722
(لإمرأة تُدعى (جوليا ثورن

661
00:37:36,724 --> 00:37:39,385
لقد قتلت أخي

662
00:37:39,467 --> 00:37:41,288
( أطلب الدّعم من ( لانجلي

663
00:37:41,380 --> 00:37:43,863
أريد جميع الأشياء غير الضرورية
أن تُزيلوها الآن

664
00:37:43,958 --> 00:37:46,156
لدينا ثلاثة دقائق لنصل إلى مسافة آمنة

665
00:37:46,244 --> 00:37:47,568
أريد أن يكون هذا بهدوء ونظام

666
00:37:47,657 --> 00:37:49,525
إن تمّ تنشيط القنابل بمُكالمة هاتفية

667
00:37:49,611 --> 00:37:51,017
فلابدّ أن المُفجّر يعمل على
شبكة خلويّة

668
00:37:51,108 --> 00:37:53,177
.. إن كان يُمكنني إيجاد الإشارة الصحيحة
.. ربما أكون قادراً على

669
00:37:53,270 --> 00:37:55,587
لعكس نظام التعطيل

670
00:37:55,681 --> 00:37:59,039
كم تبقّى من الوقت ؟ -
ثلاثة دقائق ونصف -

671
00:37:59,131 --> 00:38:00,325
سوف أقوم بالإشراف على نقل السجين

672
00:38:00,420 --> 00:38:02,323
ديكسون) يحتاج إلى مساعدتك)
" في إخلاء " الروتندا

673
00:38:02,415 --> 00:38:03,869
الآن

674
00:38:08,610 --> 00:38:10,064
لا تخبرني بذلك

675
00:38:10,148 --> 00:38:12,512
جئنا إلى النقطة التي ستُخبرني
بها أن أتعاون معك

676
00:38:12,601 --> 00:38:14,882
ليس بالضبط

677
00:38:21,538 --> 00:38:24,695
... خلال سبعة ثواني
سوف تبدأ برؤية ومضات

678
00:38:24,781 --> 00:38:26,319
ستعتقد أنك ترى ضوء أبيض

679
00:38:26,402 --> 00:38:28,436
ولكن أنا هنا لأخبرك

680
00:38:28,523 --> 00:38:31,384
آخر كلمات ستسمعها أبداً

681
00:38:31,475 --> 00:38:33,129
ليس هناك ضوء أبيض

682
00:38:33,220 --> 00:38:35,703
ليس لأناس مثلك

683
00:38:42,533 --> 00:38:43,560
يإلهي ، ماذا فعلت ؟

684
00:38:43,655 --> 00:38:44,730
أحضري جهاز الصدمات
أسرعي

685
00:38:44,819 --> 00:38:47,266
لقد وضعته خارج الباب

686
00:38:49,392 --> 00:38:51,177
إنه يعتقد أنه إستعدّ للموت

687
00:38:51,263 --> 00:38:52,965
سوف نرى ذلك

688
00:38:53,050 --> 00:38:55,119
قومي بشحنها إلى 200

689
00:38:55,212 --> 00:38:56,785
يجب أن تبدأ بـ 150

690
00:38:56,875 --> 00:38:59,357
ليس هناك وقت لذلك
إجعليها 200 الآن

691
00:39:02,030 --> 00:39:03,898
1, 2, 3.

692
00:39:05,398 --> 00:39:07,514
1, 2, 3!

693
00:39:12,173 --> 00:39:16,205
سوف تُعطينا الرمز الذي يُعطّل
.. القنبلتين

694
00:39:16,289 --> 00:39:18,275
أو سنفعل ذلك مراراً وتكراراً

695
00:39:18,368 --> 00:39:21,110
القنبلتين

696
00:39:24,604 --> 00:39:28,127
فوغن ) لدينا الرموز ) -
لقد تبقّى 10 ثواني فقط -

697
00:39:36,327 --> 00:39:39,069
هل أفلحت ؟ -
أجل ، لقد أفلحت -

698
00:39:39,154 --> 00:39:41,436
هذا رائع

699
00:40:14,033 --> 00:40:16,350
دي جي إس إي" الفرنسية"
(إعتقلت (سارك

700
00:40:16,444 --> 00:40:19,306
إنهم يُنسّقون مع وزارة الخارجة
لتسليمه

701
00:40:19,395 --> 00:40:20,223
هل (فوغن) يُشرف عليه ؟

702
00:40:20,310 --> 00:40:22,426
لا ، إنه بالفعل على متن طائرة
عائداً إلى الولايات المتحدّة

703
00:40:22,514 --> 00:40:24,133
نتوقّع وصوله قريباً

704
00:41:41,044 --> 00:41:42,746
( فوغن )