1
00:00:02,460 --> 00:00:05,330
سابقا في بريزون بريك

2
00:00:10,760 --> 00:00:12,000
مايكل

3
00:00:15,030 --> 00:00:16,730
سيللا كاملة

4
00:00:16,800 --> 00:00:18,660
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

5
00:00:18,730 --> 00:00:20,330
المشتري في الطريق بالفعل

6
00:00:22,900 --> 00:00:23,960
نعم لقد امسكت باحدهم

7
00:00:24,030 --> 00:00:25,230
انه باجويل

8
00:00:25,300 --> 00:00:28,560
لا يوجد اجتماع مع المدعي العام , اليس كذلك؟

9
00:00:28,630 --> 00:00:29,700
انه مريض يا لينكون

10
00:00:29,760 --> 00:00:31,560
ان لم يكن قتلوه بالفعل

11
00:00:31,630 --> 00:00:33,230
سوف نعيده , اعدك بذلك

12
00:00:33,300 --> 00:00:35,860
مايكل يحتاج الي جراحة , لازالة الورم

13
00:00:35,930 --> 00:00:37,260
من المخ

14
00:00:37,330 --> 00:00:40,000
ثمن العملية الجراحية هو عودة سيللا بامان

15
00:00:40,060 --> 00:00:41,060
ما هذا؟

16
00:00:41,130 --> 00:00:43,000
حافز اضافي

17
00:00:48,130 --> 00:00:49,860
ما الذي يحدث ؟

18
00:00:49,930 --> 00:00:51,500
اين مايكل ؟

19
00:00:51,560 --> 00:00:53,660
مايكل يحتاج الي جراحة , و سوف يتلقاها

20
00:00:53,730 --> 00:00:55,000
اين ؟

21
00:00:55,060 --> 00:00:57,560
هنا -
ماذا -

22
00:00:57,630 --> 00:01:00,160
كرانتز وفر افضل الدكاترة على مستوى العالم

23
00:01:00,230 --> 00:01:01,830
لا يمكننا ان ندعهم يقتربو منه

24
00:01:01,900 --> 00:01:03,100
لا يوجد وقت

25
00:01:03,160 --> 00:01:05,400
انه الخيار الاخير

26
00:01:05,460 --> 00:01:08,830
لا افهم . لماذا تريد الكومباني مساعدته

27
00:01:08,900 --> 00:01:10,230
دكتورة تانكريدي , اهلا بك

28
00:01:10,300 --> 00:01:12,100
... من فضلك

29
00:01:12,160 --> 00:01:14,030
لا يوجد شئ لتخافي منه

30
00:01:14,100 --> 00:01:15,930
كل ما نريده هو المساعدة

31
00:01:16,000 --> 00:01:17,760
هل ستنقذ مايكل ؟

32
00:01:17,830 --> 00:01:19,600
هل تشكين في قدراتنا ؟

33
00:01:19,660 --> 00:01:21,600
لا انا اشك في نواياكم

34
00:01:21,660 --> 00:01:24,430
,, عندما يكون انسان آدمي يعاني

35
00:01:24,500 --> 00:01:27,230
لماذا لا نعطيه يد المساعدة؟

36
00:01:27,300 --> 00:01:29,100
التعاطف , سارة

37
00:01:29,160 --> 00:01:32,400
انه الشئ الوحيد الذي يفرقنا عن الوحوش

38
00:01:32,460 --> 00:01:34,300
في خلال فترة الجراحة

39
00:01:34,360 --> 00:01:37,430
سوف يتم معاملتكم كضيوف , في منزلي

40
00:01:37,500 --> 00:01:39,900
و بعد ذلك ؟

41
00:01:39,960 --> 00:01:42,930
سيدي ,,, المريض جاهز

42
00:01:44,330 --> 00:01:46,400
ستكون الامور على مايرام , سارة

43
00:01:46,460 --> 00:01:48,630
ثقي بي

44
00:01:55,460 --> 00:02:00,600
مستر سكوفيلد , على الرغم من انه سيتم تخديرك

45
00:02:00,660 --> 00:02:04,060
ولن تشعر باي آلام

46
00:02:04,130 --> 00:02:06,500
سوف نحتاج ان نبقيق في وعيك على مدار العملية

47
00:02:06,560 --> 00:02:09,100
لضمان الامان , سوف نحتاج الي متابعتة

48
00:02:09,160 --> 00:02:13,060
ردود افعالك و حديثك , للتأمين فالنسيج

49
00:02:13,130 --> 00:02:17,160
بعد ازالته لن يؤثر عليك بالسلب في اي حال

50
00:02:17,230 --> 00:02:19,130
ما هذه المستشفى ؟

51
00:02:19,200 --> 00:02:21,460
لا تقلق حيال ذلك
لديك دكاترة ممتازة

52
00:02:21,530 --> 00:02:24,300
سوف يعتنون بك جيدا

53
00:02:26,430 --> 00:02:27,630
يجب ان احصل على سيللا

54
00:02:27,700 --> 00:02:29,160
لا لا لا لا

55
00:02:29,230 --> 00:02:30,530
ليس الان

56
00:02:30,600 --> 00:02:32,330
اين لينك ؟

57
00:02:32,400 --> 00:02:34,160
انه هنا

58
00:02:34,230 --> 00:02:36,060
انه بخير

59
00:02:36,130 --> 00:02:39,260
لن اغادر حتى يتم مايكل جراحته

60
00:02:39,330 --> 00:02:41,230
وانا لن اقوم ببدء الجراحة

61
00:02:41,300 --> 00:02:43,500
حتى تثبت لي انك سوف تلتزم بالجزء الخاص بك من الاتفاق

62
00:02:43,560 --> 00:02:47,100
سيللا تنزلق من ايدينا بينما نحن نتحدث

63
00:02:47,160 --> 00:02:50,960
الوقت ليس في صالحنا , ولا في صالح اخوك ايضا

64
00:02:51,030 --> 00:02:53,000
الان , سوف تحصل على التعاون الكامل

65
00:02:53,060 --> 00:02:54,800
من مكتبي

66
00:02:54,860 --> 00:02:56,930
اذا احتجت الي شئ , فقط اتصل بذلك الرقم

67
00:02:57,000 --> 00:02:59,960
سوف احتاج لكل شئ لديك يخص سيلف و جريتشن

68
00:03:00,030 --> 00:03:02,260
اسماء شهرتهم , كل شئ لديك

69
00:03:02,330 --> 00:03:04,360
ماذا عن ,,, متواطئ ؟

70
00:03:14,260 --> 00:03:16,000
,,, الان , اذا كنت تريد

71
00:03:16,060 --> 00:03:17,200
اخرس

72
00:03:17,260 --> 00:03:18,460
يمكن ان توفر على نفسك آلام كثيرة

73
00:03:18,530 --> 00:03:20,460
والاحراج في الاستنجاد بي بان اتوقف

74
00:03:20,530 --> 00:03:22,230
ان فقط اخبرتني اين هم

75
00:03:22,300 --> 00:03:24,630
جريتشن و العميل الانتهازي ؟

76
00:03:24,700 --> 00:03:25,830
نعم

77
00:03:25,900 --> 00:03:27,700
معلومات كهذه تبدو انها

78
00:03:27,760 --> 00:03:29,730
تمتلك قسمة جوهرية مؤكدة

79
00:03:29,800 --> 00:03:31,530
,لو كان هناك بعض العروض

80
00:03:31,600 --> 00:03:34,630
جزر معلق , يمكنني رؤيته

81
00:03:34,700 --> 00:03:37,430
,, انظر , انا استحق شيئا ما هنا

82
00:03:37,500 --> 00:03:39,160
بعد كل هذا العمل الذي فعلته

83
00:03:39,230 --> 00:03:42,260
لو لم يكن انا ,, بايجاد كتاب الطيور الخاص بويسلر

84
00:03:44,830 --> 00:03:47,530
الشئ الوحيد الذي تستحقه

85
00:03:47,600 --> 00:03:49,360
هو الفرصة بان تحتفظ باسنانك و اظافرك

86
00:03:49,430 --> 00:03:50,330
,,, لا , انت

87
00:03:50,400 --> 00:03:52,400
لن اخبرك باي شئ

88
00:03:54,800 --> 00:03:56,930
سوف اقتلع كل سنة من اسنانك ,, كل واحدة

89
00:03:57,000 --> 00:03:59,230
ما رائيك في ذلك ؟

90
00:03:59,300 --> 00:04:00,500
انتظر ,,, لقد كنت امزح فقط

91
00:04:00,560 --> 00:04:02,030
حسنا

92
00:04:02,100 --> 00:04:04,900
ارلينجتون بير !! ارلينجـ ,, ارلينجتون بير

93
00:04:04,960 --> 00:04:07,400
متى ؟ في اي وقت ؟

94
00:04:08,230 --> 00:04:09,730
الساعة الثالثة

95
00:04:12,500 --> 00:04:15,800
هذا هو اخر مخدر

96
00:04:15,860 --> 00:04:18,230
من الان , لن تشعر باي شئ مستر سكوفيلد

97
00:04:18,300 --> 00:04:20,730
سوف اكون هناك طوال الوقت

98
00:04:20,800 --> 00:04:22,930
سوف اكون هنا طوال الوقت

99
00:04:24,800 --> 00:04:26,100
نحن جاهزون

100
00:04:30,300 --> 00:04:33,260
لن اتركك ابدا , حسنا ؟

101
00:04:33,330 --> 00:04:35,260
اياك ان تجرؤ ان تتركني

102
00:04:58,500 --> 00:05:01,500
كم عدد العمليات الجراحية التي اجراها فريقك من قبل
باستخدام مشرط الجاما ؟

103
00:05:01,560 --> 00:05:03,660
مشرط الجاما

104
00:05:03,730 --> 00:05:06,760
يمتلك معدل متكرر بنسبة 13 في المائة

105
00:05:06,830 --> 00:05:09,430
سوف نستخدم هذه التقنية باسلوب متطور

106
00:05:22,124 --> 00:05:26,717
الحلقة الخامسة عشر
من مسلسل الهروب الكبير

107
00:05:09,500 --> 00:05:54,000
Translated By
HO$$AM AZIZ
ترجمة ,,,, حسام عزيز

108
00:05:54,730 --> 00:05:56,530
ما الذي يحدث بمايكل ؟

109
00:05:56,600 --> 00:05:58,200
سوف يقومون بالجراحة

110
00:05:58,260 --> 00:06:00,060
بهذه البساطة ؟ وافقو على ان يفعلو ذلك ؟

111
00:06:00,130 --> 00:06:01,930
لقد اقنعتهم ان مايكل يعرف من سيشتري سيللا

112
00:06:02,000 --> 00:06:03,760
ما الذي ستفعله ؟

113
00:06:03,830 --> 00:06:05,230
نضع ايدينا عليها قبل ان يفعلو

114
00:06:05,300 --> 00:06:07,500
و اعطائها لمن ؟
ما زلت افكر في ذلك -

115
00:06:07,560 --> 00:06:08,830
لينك , اريد ان اعرف ما الذي تفعله

116
00:06:08,900 --> 00:06:10,800
سوف ننهي ذلك
حقا ؟ -

117
00:06:10,860 --> 00:06:11,960
لان على ما يبدو ان ذلك ينهينا نحن و يقضي علينا

118
00:06:12,030 --> 00:06:16,230
انا , انت .... اننا الوحيدون الباقون يا اخي

119
00:06:16,300 --> 00:06:17,700
يوم اخر و سيقضى علينا جميعا

120
00:06:17,760 --> 00:06:19,360
لا يمكنني ان افعل ذلك بدونك

121
00:06:19,361 --> 00:06:20,361
Translated By
HO$$AM AZIZ
ترجمة ,,,, حسام عزيز

122
00:06:38,100 --> 00:06:39,200
عندما يصل المشتري

123
00:06:39,260 --> 00:06:40,760
لماذا لا تتركني انا اتحدث

124
00:06:40,830 --> 00:06:42,030
لماذا ؟

125
00:06:42,100 --> 00:06:44,130
لقد قمت بتصميم كل ذلك , جريتشن

126
00:06:44,200 --> 00:06:45,430
استطيع ان ادير اموري

127
00:06:45,500 --> 00:06:47,830
حقا .؟

128
00:06:47,900 --> 00:06:48,860
لماذا لا تبدأ بذلك النهر من العرق المتصبب

129
00:06:48,930 --> 00:06:51,600
في جبهتك

130
00:06:51,660 --> 00:06:52,700
هل اعتقدت ان هذا سيكون سهلا ؟

131
00:06:52,760 --> 00:06:53,860
لقد تمنيت

132
00:06:53,930 --> 00:06:55,100
ولكن اعتقد ان دائما ما عرفت

133
00:06:55,160 --> 00:06:57,030
انها ستنتهي بكومة من الجثث

134
00:06:57,100 --> 00:06:58,730
انا لم اترجاك كقاتل

135
00:06:58,800 --> 00:07:00,960
و انا لم اترجاكي كأم

136
00:07:03,130 --> 00:07:07,460
هل هناك اي شئ تريد ان تترجاني من اجله , دون ؟

137
00:07:07,530 --> 00:07:11,360
اوه , توقفي , حسنا , لا تحرجي نفسك

138
00:07:11,430 --> 00:07:12,860
هذا يمكن ان يؤثر على اي شخص اخر
ولكن في الوقت الحاضر

139
00:07:12,930 --> 00:07:15,600
الشئ الوحيد الذي افكر فيه هو الـ 125 مليون دولار

140
00:07:15,660 --> 00:07:17,830
فأغلقي قميصك و افتحي عيناكِ

141
00:07:17,900 --> 00:07:19,360
لان المشتري في الطريق

142
00:07:19,430 --> 00:07:22,630
ولا اريد مفاجئات عندما يأتي هنا

143
00:07:31,700 --> 00:07:33,160
كم تبقى من الوقت ؟

144
00:07:33,230 --> 00:07:35,430
حوالي ساعة , فقط اجلس هادئا

145
00:07:35,500 --> 00:07:38,300
احتاج ان ادخل المرحاض

146
00:07:38,360 --> 00:07:39,800
مبروك

147
00:07:39,860 --> 00:07:41,000
ما الذي تعتقد اني سافعل , اهرب ؟

148
00:07:41,060 --> 00:07:42,260
هذا تماما ما اعتقد انك ستفعله

149
00:07:42,330 --> 00:07:44,100
هل تريدني ان افعلها في المقعد الخلفي , هنا ؟

150
00:07:44,160 --> 00:07:45,160
اريدك ان تمتلك قليلا من الاحترام

151
00:07:45,230 --> 00:07:46,500
لذكائي , اليكس

152
00:07:46,560 --> 00:07:48,660
امتلك , لذلك اعرف انك لن تخالف

153
00:07:48,730 --> 00:07:52,000
القانون 42-13-72ب , الذي ينص على

154
00:07:52,060 --> 00:07:53,500
ان الفرد الذي يتم نقله عن طريق

155
00:07:53,560 --> 00:07:56,230
ممثل لنظام العدالة الاجرامي

156
00:07:56,300 --> 00:07:57,660
يجب ان يحظى بفرصة للتخفيف عن نفسه

157
00:07:57,730 --> 00:07:59,960
اذا كان مدة الانتقال تزيد عن ثلاثة ساعات

158
00:08:00,030 --> 00:08:03,600
و اعتقد اننا تجاوزنا هذا الوقت

159
00:08:03,660 --> 00:08:06,200
حسنا , سأرى ما الذي يمكنني فعله

160
00:08:06,260 --> 00:08:08,130
ولكني اريد ان اذكرك بقانون اخر

161
00:08:08,200 --> 00:08:11,500
الذي ينص على
اذا حاول المسجون الهروب اثناء الانتقال

162
00:08:11,560 --> 00:08:13,600
العميل المرافق له يمتلك الحق في ان يطلق عليه النيران

163
00:08:13,660 --> 00:08:15,030
في مؤخرة رأسه

164
00:08:17,330 --> 00:08:19,530
هل انت متأكد انك لا تريد ان تتحمل , اليكس ؟

165
00:08:19,600 --> 00:08:22,860
اوه , نعم , انا متأكد

166
00:08:27,500 --> 00:08:30,600
هل يوجد اي ألم او عدم ارتياح مستر سكوفيلد

167
00:08:30,660 --> 00:08:32,300
لا

168
00:08:32,360 --> 00:08:35,930
هذه الابر ,,, هل هم للتثبيت ؟

169
00:08:36,000 --> 00:08:38,800
ليس تماما , في خلال العملية , هناك اجزاء مختلفة

170
00:08:38,860 --> 00:08:42,100
من قشرة رأس مايكل سيتم حفرها

171
00:08:42,160 --> 00:08:43,830
بعض المناطق

172
00:08:43,900 --> 00:08:46,730
التي تتحكم في بعض الحواس مثل السمع , الشم , الذاكرة

173
00:08:46,800 --> 00:08:48,460
لذلك هناك بعض الاشخاص

174
00:08:48,530 --> 00:08:50,460
,, قبل الموت مباشرة , دائما ما تتحدث عن

175
00:08:50,530 --> 00:08:51,730
ان حياتهم بتمر امام اعينهم

176
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
تحديدا

177
00:08:54,260 --> 00:08:56,230
عندما ينقطع الاكسجين من المخ

178
00:08:56,300 --> 00:08:58,860
فهو يضرب ليصل الي كل مركز

179
00:08:58,930 --> 00:09:01,000
ليستكمل التحكم في الجسد

180
00:09:01,060 --> 00:09:04,660
و كنتيجة لذلك , فان جميع الحواس بيتم اشعالها فجأة

181
00:09:04,730 --> 00:09:08,900
كل شئ عرفناه , شعرنا به , آمنا به

182
00:09:08,960 --> 00:09:12,260
كله يعبر امام اعيننا ,, في طرفة عين

183
00:09:47,500 --> 00:09:50,000
مرحبا مايكل

184
00:09:59,200 --> 00:10:00,330
تشارلز ؟

185
00:10:00,400 --> 00:10:05,270
اعتقد انك تستطيع ان تناديني بـ "دي بي" الان

186
00:10:12,170 --> 00:10:14,000
الاجابة " لا " ـ

187
00:10:14,070 --> 00:10:15,370
الاجابة ؟

188
00:10:15,430 --> 00:10:17,400
,, انت تفكر اذا كنت ميتا

189
00:10:17,470 --> 00:10:19,170
الاجابة هي " لا " ـ

190
00:10:19,230 --> 00:10:22,400
فلماذا انا هنا ؟

191
00:10:22,470 --> 00:10:24,700
اؤمن ان ذلك سؤال

192
00:10:24,770 --> 00:10:27,730
كلنا بحاجة ان نجد اجابته

193
00:10:36,500 --> 00:10:39,230
هذا هو اكثر مرحاض آمن

194
00:10:39,300 --> 00:10:40,670
في تاريخ تطبيق القانون

195
00:10:40,730 --> 00:10:42,130
نعم انه كذلك

196
00:10:42,200 --> 00:10:44,630
انظر , اذا كنت تريد ان تقيدني , و تغلق جميع المخارج

197
00:10:44,700 --> 00:10:46,800
و تضع شريطا حول المكان , اذا كان سيجعلك سعيدا

198
00:10:46,870 --> 00:10:49,100
هل هذا سيجعلك سعيدا , اليكس ؟

199
00:10:49,170 --> 00:10:51,170
لقد سمعت ان السجن يمكن ان يغير الانسان

200
00:10:51,230 --> 00:10:53,600
هل يمكننا ان ننتهي من ذلك فقط

201
00:11:00,670 --> 00:11:01,670
خالي

202
00:11:01,730 --> 00:11:03,530
لديك 15 ثانية

203
00:11:03,531 --> 00:11:31,100
Translated By
HO$$AM AZIZ
ترجمة ,,,, حسام عزيز

204
00:11:31,177 --> 00:11:32,975
لم يكن الامر سيئا , اليس كذلك

205
00:11:36,230 --> 00:11:38,500
كان يجب عليك ان تثقي بي

206
00:11:38,570 --> 00:11:41,770
كما وثقت بك

207
00:11:55,230 --> 00:11:56,730
حسنا

208
00:11:56,800 --> 00:12:00,930
نحن جاهزون للبدء في ازالة الورم الان مستر سكوفيلد

209
00:12:01,000 --> 00:12:02,870
كمان تحدثنا

210
00:12:02,930 --> 00:12:05,670
اريدك ان تقوم ببطء بان تقرأ الحروف الابجدية

211
00:12:05,730 --> 00:12:08,300
اذا قابلت اي مشكلة في تذكر الحرف

212
00:12:08,370 --> 00:12:10,830
اي مشكلة في نطقه

213
00:12:10,900 --> 00:12:13,130
فقط اخبرنا , حسنا ؟

214
00:12:13,200 --> 00:12:15,300
حسنا

215
00:12:22,500 --> 00:12:24,200
اوك

216
00:12:24,270 --> 00:12:26,470
جاهز ؟

217
00:12:26,530 --> 00:12:27,930
و ,,, ابدأ

218
00:12:28,000 --> 00:12:30,430
A...

219
00:12:30,500 --> 00:12:31,830
B...

220
00:12:31,900 --> 00:12:34,870
C...

221
00:12:34,930 --> 00:12:36,770
D...

222
00:12:36,830 --> 00:12:38,470
E...

223
00:12:38,530 --> 00:12:38,600
F...

224
00:12:39,570 --> 00:12:41,670
G...

225
00:12:41,730 --> 00:12:43,530
H...

226
00:12:45,170 --> 00:12:46,630
انا اسف , تشارلز

227
00:12:46,700 --> 00:12:47,830
على ماذا ؟

228
00:12:47,900 --> 00:12:49,700
على كل شئ

229
00:12:49,770 --> 00:12:51,800
على كل الكذبات التي كذبتها

230
00:12:51,870 --> 00:12:54,430
على كل الالم الذي تسببته

231
00:12:54,500 --> 00:12:57,270
هل تطلب مني المغفرة ؟

232
00:12:57,330 --> 00:12:59,670
لست متأكدا اذا كنت استحق ذلك

233
00:13:02,230 --> 00:13:06,030
اعتقد ان هذا

234
00:13:06,100 --> 00:13:08,330
سلطة اكبر مننا لتقرر ذلك , اليس كذلك ؟

235
00:13:13,530 --> 00:13:18,430
,,, انه فقط صعب ,,, صعب التصديق اننا فقدنا

236
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
كل هذا كان هباءً

237
00:13:20,600 --> 00:13:23,100
ليس من الضروري ان يكون هباءً

238
00:13:23,101 --> 00:13:41,200
Translated By
HO$$AM AZIZ
ترجمة ,,,, حسام عزيز

239
00:13:41,370 --> 00:13:43,300
يبدو ان الورم ينمو خلف الهيبوكامبوس

240
00:13:47,070 --> 00:13:49,000
لديك الاجابات , مايكل

241
00:13:49,070 --> 00:13:51,170
ما هي الاسئلة ؟

242
00:13:52,330 --> 00:13:55,100
لا اعلم , ولكنك تعلم

243
00:13:55,170 --> 00:13:57,570
انت لم تدرك ذلك بعد

244
00:14:07,830 --> 00:14:08,930
هناك , اتخذ اليمين

245
00:14:09,000 --> 00:14:10,570
لا لا اليسار اليسار

246
00:14:13,100 --> 00:14:14,770
لدينا عشرة دقائق ,, ماذا تعتقد؟

247
00:14:14,830 --> 00:14:15,930
ستكون قاسية

248
00:14:19,830 --> 00:14:21,530
حسنا , اي لحظة الان

249
00:14:21,600 --> 00:14:23,230
لا يوجد اي اثر له

250
00:14:23,300 --> 00:14:25,470
افحص هاتف فايكان

251
00:14:25,530 --> 00:14:27,800
انظر اذا ترك له المشتري رسالة

252
00:14:27,870 --> 00:14:29,130
اوه , هذا الشئ مكسور

253
00:14:29,200 --> 00:14:31,500
على الارجح انه تحطم عندما سقط على الارض

254
00:14:31,570 --> 00:14:33,270
هل يمكنك ان ترى الارقام المسجلة ؟

255
00:14:33,330 --> 00:14:34,630
نعم انها كود منطقة ميامي

256
00:14:34,700 --> 00:14:36,530
حسنا اقرأها و سوف اسجلها في هاتفي

257
00:14:36,600 --> 00:14:38,000
لا لا , لن اقرأ اي شئ

258
00:14:38,070 --> 00:14:39,100
سوف احتفظ بالرقم الان

259
00:14:39,170 --> 00:14:40,530
اذا كنتي لا تمانعين

260
00:14:41,630 --> 00:14:42,630
من المتصل ؟

261
00:14:42,700 --> 00:14:44,100
انها اختي

262
00:14:44,170 --> 00:14:45,870
لا تجيبي عليها

263
00:14:45,930 --> 00:14:47,470
لقد قلت لا تجيبي عليها

264
00:14:48,530 --> 00:14:49,800
اقتلني

265
00:14:52,270 --> 00:14:53,570
الو ؟

266
00:14:53,630 --> 00:14:54,570
لقد تحررنا

267
00:14:54,630 --> 00:14:55,570
لقد ذهب

268
00:14:55,630 --> 00:14:56,570
ماذا ؟

269
00:14:56,630 --> 00:14:58,000
الــ ,,, الرجل

270
00:14:58,070 --> 00:14:59,970
صالحب الــ،،، اليد المزيفة ,,, لقد تركنا نذهب

271
00:15:00,030 --> 00:15:03,000
لذلك لقد جرينا عبر الشارع الي منزل باتيل

272
00:15:03,070 --> 00:15:04,630
و بعد دقائق نظرت من النافذة

273
00:15:04,700 --> 00:15:05,630
و رائيت هؤلاء الــ ,,, مممم

274
00:15:05,700 --> 00:15:07,430
رجلان

275
00:15:07,500 --> 00:15:09,100
في هذه البدل , و ,,, قامو بجره للخارج

276
00:15:09,170 --> 00:15:11,200
و وضعوه في شاحنة -
حسنا , جريتشن ضعي باجويل على الهاتف -

277
00:15:11,270 --> 00:15:12,930
انه ليس هناك -
جريتشن , انا لا الهو -

278
00:15:13,000 --> 00:15:15,630
دون , تم اختطافه بواسطة الكومباني

279
00:15:20,000 --> 00:15:21,470
كيف حال ايميلي ؟

280
00:15:23,530 --> 00:15:24,800
انها ,,,, انها بخير

281
00:15:25,830 --> 00:15:27,500
استمعي , جريتشن

282
00:15:27,570 --> 00:15:30,130
يجب ان تبقي بعيدا عنا

283
00:15:30,200 --> 00:15:31,470
لمصلحة الجميع

284
00:15:31,530 --> 00:15:32,970
خذي يا عزيزتي

285
00:15:33,030 --> 00:15:35,100
مع السلامة يا عمتي

286
00:15:39,200 --> 00:15:41,200
انسي هذا المعتوه باجويل

287
00:15:41,270 --> 00:15:43,270
لا استطيع

288
00:15:43,330 --> 00:15:45,900
انه يعرف مكان التبادل

289
00:15:45,970 --> 00:15:48,170
اذا كان يعلم اننا هنا

290
00:15:48,230 --> 00:15:50,130
اذن فالكومباني تعلم ايضا

291
00:15:59,900 --> 00:16:00,830
هذا هو المكان ,, هناك

292
00:16:00,900 --> 00:16:02,570
هناك ,,, ارلينجتون بير

293
00:16:02,670 --> 00:16:03,630
اوقف السيارة

294
00:16:38,300 --> 00:16:39,370
دماء يا صديقي

295
00:16:39,430 --> 00:16:40,930
لقد فاتنا

296
00:16:42,470 --> 00:16:43,900
ساتفحص المكان

297
00:16:49,800 --> 00:16:51,100
العمليات

298
00:16:51,170 --> 00:16:52,900
الجنرال قال ان اتصل بهذا الرقم اذا احتجت الي مساعدة

299
00:16:52,970 --> 00:16:54,730
ما هو الكود الخاص بك , من فضلك

300
00:16:54,800 --> 00:16:56,430
الكود ؟

301
00:16:56,500 --> 00:16:58,730
ما رأيك بأنني لينكون بوروز , و انتم على وشك ان تفقدو سيللا

302
00:16:59,770 --> 00:17:01,500
تفضل

303
00:17:01,570 --> 00:17:03,030
اريد ان اتعقب هذا الرقم

304
00:17:03,100 --> 00:17:04,170
لقد حاولنا بالفعل

305
00:17:04,230 --> 00:17:05,400
انت في منطقة

306
00:17:05,470 --> 00:17:06,730
حيث المراقلة فيها مستحيلة

307
00:17:06,800 --> 00:17:09,970
حسنا , انظري المنطقة و ابحثي عن سيارة مغادرة

308
00:17:10,030 --> 00:17:11,270
في الـ 15 دقيقة السابقة

309
00:17:11,330 --> 00:17:13,430
اذا وجدتي واحدة مطابقة , اخبريني

310
00:17:15,630 --> 00:17:16,700
لا شئ

311
00:17:16,770 --> 00:17:18,170
لا يوجد اثر و لكني وجدت هذا

312
00:17:18,230 --> 00:17:20,230
انهم يعلمون اننا نسعى خلفهم

313
00:17:20,300 --> 00:17:23,100
يجب علينا ان نجدهم قبل ان يفترقوا

314
00:17:36,770 --> 00:17:38,900
شخص ما هنا ولكنه ليس البائع

315
00:17:38,970 --> 00:17:41,270
ما الذي تريدني ان افعله ؟

316
00:17:41,271 --> 00:17:49,400
Translated By
HO$$AM AZIZ
ترجمة ,,,, حسام عزيز

317
00:17:49,500 --> 00:17:51,230
انا فقط فضولي , لانج

318
00:17:51,300 --> 00:17:53,630
متى قررتي ان تديري ظهرك لي ؟

319
00:17:53,700 --> 00:17:55,430
من المحتمل نفس الوقت

320
00:17:55,500 --> 00:17:56,730
الذي قررت ان تصبح هاربا

321
00:17:56,800 --> 00:17:58,600
لم اكن اتحدث اليك

322
00:17:58,670 --> 00:18:00,570
لقد قمت بالقسم ان اتمسك بالقانون , اليكس

323
00:18:00,630 --> 00:18:02,100
هل فعلتي ذلك من اجل ترقية ؟

324
00:18:02,170 --> 00:18:04,530
هل وعدوكي باي شئ للايقاع بي ؟

325
00:18:04,600 --> 00:18:07,630
الشئ الوحيد الذي كنت اريده هو سلامتك , اليكس

326
00:18:09,430 --> 00:18:10,730
و كلما ظللت انك هاربا

327
00:18:10,800 --> 00:18:13,100
كلما قلت الفرصة على تحقيق ما اريد

328
00:18:20,270 --> 00:18:22,130
ما الذي تبحث عنه بالخارج اليكس ؟

329
00:18:23,970 --> 00:18:25,470
هناك

330
00:18:35,230 --> 00:18:37,170
العميل ويلر
لدي متهم هارب

331
00:18:37,230 --> 00:18:39,000
يتوجه للطريق 14

332
00:18:39,070 --> 00:18:40,400
حوالي ثلاثة اميال شمال جرين برج

333
00:18:40,470 --> 00:18:41,800
اطلب مساندة و دعم جوي

334
00:18:55,500 --> 00:18:57,300
لم اكن اقصد مباغتتك

335
00:18:57,370 --> 00:18:59,100
ما الذي تفعله هنا ؟

336
00:18:59,170 --> 00:19:00,830
خدمة العملاء

337
00:19:00,900 --> 00:19:02,470
التحكم في الجودة

338
00:19:02,530 --> 00:19:06,200
احب ان اضع يدي على كل ممثلي الارتباط

339
00:19:06,270 --> 00:19:08,170
تتحدث كرجل عسكري

340
00:19:08,230 --> 00:19:12,200
من السهل ان تناقش حياة الناس عندما يكون مجرد تمثيل

341
00:19:12,270 --> 00:19:14,330
انا معجب بولائك . سارة

342
00:19:14,400 --> 00:19:17,870
انه تصرف انا اقدره فوق اي شئ

343
00:19:17,930 --> 00:19:19,770
ولكني اتسائل

344
00:19:19,830 --> 00:19:21,370
انه السبب

345
00:19:21,430 --> 00:19:23,830
لايمانك ام انه الرجل

346
00:19:23,900 --> 00:19:27,530
هل تتبعي مذهب معين

347
00:19:27,600 --> 00:19:32,800
ام مجرد فتاة مدرسية ساذجة
تتبع الفتى الممل

348
00:19:32,870 --> 00:19:34,000
الذي اخيرا لاحظها ؟

349
00:19:34,070 --> 00:19:35,530
انا الفتاة التي تم اغتيال اباها

350
00:19:35,600 --> 00:19:37,630
التي تبحث عن الوغد المسئول عن اغتياله

351
00:19:37,700 --> 00:19:39,900
هل تريدينني ان اقوم ببعض الاتصالات

352
00:19:39,970 --> 00:19:41,570
و ارى اذا كنت استطيع توجيهك

353
00:19:41,630 --> 00:19:43,300
الي الاتجاه الصحيح ؟

354
00:19:43,370 --> 00:19:46,000
يمكنك ان تستريحي

355
00:19:46,070 --> 00:19:47,130
انه يتلقى افضل رعاية ممكنة

356
00:19:47,200 --> 00:19:48,400
هل هو ؟

357
00:19:48,470 --> 00:19:50,100
لانني لم ارى مثل هذه المعدات مسبقا

358
00:19:50,170 --> 00:19:51,870
ولم ارى هذه الجراحة

359
00:19:51,930 --> 00:19:53,230
انها تجريبية اليس كذلك ؟

360
00:19:53,300 --> 00:19:55,670
حسنا , يمكنك قول ذلك
ولكنها تم استخدامها مرة من قبل

361
00:19:55,730 --> 00:19:57,300
ما المدة الذي عاشها المريض ؟

362
00:19:57,370 --> 00:19:59,630
دكتورة تانكريدي

363
00:19:59,700 --> 00:20:03,500
انا اعلم رائيك عن العمل الذي نقوم به هنا
ولكن اعلمي ذلك

364
00:20:03,570 --> 00:20:06,570
ليس كل شئ كما يبدو ظاهريا

365
00:20:07,600 --> 00:20:09,200
و للعلم

366
00:20:09,270 --> 00:20:12,900
المريض عاش حياة طويلة و سعيدة

367
00:20:29,530 --> 00:20:31,070
ما الذي تفعله ؟

368
00:20:31,130 --> 00:20:34,170
انه عمل مهندس معماري

369
00:20:34,230 --> 00:20:36,330
ليتاكد من ان كل شئ يقوم بتصميمه

370
00:20:36,400 --> 00:20:39,330
لمقاومة الوزن الذي يبنى فوقه

371
00:20:39,400 --> 00:20:41,870
ما الذي بنيته هنا

372
00:20:41,930 --> 00:20:43,970
لا يتحمل

373
00:20:45,000 --> 00:20:46,200
اذا قمت باكتشاف

374
00:20:46,270 --> 00:20:49,100
ان المبنى الذي بنيته كان ناقصا

375
00:20:49,170 --> 00:20:52,230
هل ستبكي على المبنى

376
00:20:52,300 --> 00:20:54,200
ام تجد طريقة لاصلاحه ؟

377
00:20:54,270 --> 00:20:57,570
لقد حاولت اصلاحه

378
00:20:57,630 --> 00:21:01,170
لقد حاولت لجعل الامور بافضل وجه

379
00:21:01,230 --> 00:21:05,370
و كل ما فعلته انني اضفت المزيد من الاحمال

380
00:21:05,430 --> 00:21:06,830
,,, والان

381
00:21:08,900 --> 00:21:11,300
الان لا يمكنني تحمل المزيد ,,,

382
00:21:14,030 --> 00:21:17,330
كل ما اردت فعله هو انقاذ حياة اخي

383
00:21:17,400 --> 00:21:19,300
هل فعلت ذلك ؟

384
00:21:19,370 --> 00:21:21,430
نعم

385
00:21:21,500 --> 00:21:23,330
ولكن كم عدد الناس

386
00:21:23,400 --> 00:21:25,730
الذين فقدو حياتهم في خلال ذلك ؟

387
00:21:25,800 --> 00:21:28,170
اذا كنت تعلم حينها بما سيحدث مسبقا

388
00:21:28,230 --> 00:21:29,930
هل كنت ستتركه يموت ؟

389
00:21:30,000 --> 00:21:32,400
لا

390
00:21:32,470 --> 00:21:36,270
و هذا يجعلك تشعر بانك قاتل ؟

391
00:21:39,470 --> 00:21:40,930
ربما

392
00:21:42,330 --> 00:21:44,600
اقتل عشرة ارواح , فانت فاتل

393
00:21:44,670 --> 00:21:46,630
اقتل الاف , فانت بطل حرب

394
00:21:46,700 --> 00:21:48,100
هذه ليست حرب

395
00:21:48,270 --> 00:21:49,900
هل انت متأكد ؟

396
00:21:49,870 --> 00:21:52,470
ليس هناك اكثر من كتاب الكومباني الاسود

397
00:21:52,530 --> 00:21:56,270
اسماء , ارقام , عمليات , تقارير

398
00:21:56,330 --> 00:21:59,970
ليس كل شئ كما يبدو ظاهريا , مايكل

399
00:22:02,000 --> 00:22:03,600
ولكنك تعلم ذلك

400
00:22:03,670 --> 00:22:05,130
اليس كذلك ؟

401
00:22:18,200 --> 00:22:22,130
حسنا , انظري , نريد ان نعيد الاتصال مع المشتري
و نشرح له ماذا حدث

402
00:22:22,200 --> 00:22:23,300
و عندها نتفق على مكان جديد

403
00:22:23,370 --> 00:22:24,770
للتبادل

404
00:22:24,830 --> 00:22:26,000
علي ان اقول

405
00:22:26,070 --> 00:22:27,300
انا مندهشة بك , دون

406
00:22:27,370 --> 00:22:29,570
نعم , كل هذا الوقت و انت لم تسأل مطلقا

407
00:22:29,630 --> 00:22:31,700
عن المعلومات التي بداخل سيللا -
هذا لانني لا اهتم بالمعلومات -

408
00:22:31,770 --> 00:22:33,530
انا اهتم بماذا تساوي

409
00:22:33,600 --> 00:22:34,870
ربما انت فقط قلق

410
00:22:34,930 --> 00:22:36,870
اذا علمت فعلا ما الذي بداخلها

411
00:22:36,930 --> 00:22:39,770
سيتكون لديك فكرة مختلفة عن الشخص الذي ستبيعها له

412
00:22:53,430 --> 00:22:54,830
الو ؟

413
00:22:54,900 --> 00:22:57,100
مستر بوروز لدينا معلومات عن الهدف

414
00:22:57,170 --> 00:22:59,000
كاميرة مراقبة التقطتهم يدخلون احد المتاجر

415
00:22:59,070 --> 00:23:00,270
في الوادي الرابع عشر

416
00:23:02,300 --> 00:23:03,700
يبدو انهم تركو اثارهم

417
00:23:03,701 --> 00:23:42,000
Translated By
HO$$AM AZIZ
ترجمة ,,,, حسام عزيز

418
00:23:41,070 --> 00:23:42,600
لا تتحرك

419
00:23:46,130 --> 00:23:48,200
يالها من وظيفة , العميلة لانج

420
00:23:48,270 --> 00:23:51,130
انت الشخص الذي علمني كيف اقرأ افكار المجرم الهارب
هل تتذكر؟

421
00:23:51,200 --> 00:23:53,100
اذا قبضتي علي , فانا في عداد الموتى

422
00:23:53,170 --> 00:23:54,100
انتي تعلمين ذلك

423
00:23:54,170 --> 00:23:56,530
,,, اذن

424
00:23:56,600 --> 00:23:58,570
سوف اهرب الان

425
00:23:58,630 --> 00:24:00,330
و اذا اردتي ايقافي

426
00:24:00,400 --> 00:24:01,770
عليكي ان تقتليني

427
00:24:01,830 --> 00:24:03,570
لا تجبرني ان افعل ذلك

428
00:24:03,580 --> 00:24:03,900
اسف

429
00:24:03,910 --> 00:24:11,060
**في زمان آخر ,,, في مكان آخر ,,, ها , فليشا ؟**
ترجمة : حسام عزيز

430
00:24:11,066 --> 00:24:13,100
سوف اضغط على الزناد
ترجمة : حسام عزيز

431
00:24:13,101 --> 00:24:28,100
ترجمة : حسام عزيز

432
00:24:28,200 --> 00:24:30,430
ما الذي حدث ؟

433
00:24:30,500 --> 00:24:32,430
لقد هرب

434
00:24:32,500 --> 00:24:33,700
هل تمكنتي منه ؟

435
00:24:33,760 --> 00:24:35,700
اوه , نعم

436
00:24:35,760 --> 00:24:38,430
,,, اعتقدت اني تملكت منه ولكني

437
00:24:38,500 --> 00:24:39,930
لقد اخطأت الهدف

438
00:24:40,000 --> 00:24:41,230
هل رأيتي في اي اتجاه ذهب ؟

439
00:24:41,300 --> 00:24:42,600
ام انك لم تلاحظي هذا ايضا ؟

440
00:24:43,700 --> 00:24:45,430
لقد توجه شرقا

441
00:24:59,460 --> 00:25:00,860
يا صديقي , كيف الحال ؟

442
00:25:00,930 --> 00:25:03,930
انا ابحث عن ممم امراة طويلة بشعر اسود

443
00:25:04,000 --> 00:25:06,100
ورجل ,,, رجل طويل

444
00:25:06,160 --> 00:25:07,800
يشبه بوزو المهرج

445
00:25:07,860 --> 00:25:09,060
انت تعرف بوزو و اليفيرا ؟

446
00:25:09,130 --> 00:25:11,230
انت شرطيان ام ماذا ؟

447
00:25:12,730 --> 00:25:14,760
ولا حتى اقرب من ذلك

448
00:25:17,060 --> 00:25:18,630
اذن , ماذا عنهم ؟

449
00:25:18,700 --> 00:25:20,230
لا

450
00:25:20,300 --> 00:25:21,930
لا اذكر اي احدا مثل ذلك

451
00:25:23,660 --> 00:25:25,530
ماذا الان ايها المغفل ؟

452
00:25:25,600 --> 00:25:26,860
ماذا الان ؟ -
حسنا حسنا -

453
00:25:26,930 --> 00:25:28,200
لقد اشترو هاتفا , يارجل

454
00:25:28,260 --> 00:25:29,430
اريد الفاتورة

455
00:25:29,500 --> 00:25:31,460
حسنا

456
00:25:36,200 --> 00:25:38,060
اوك , شكرا

457
00:25:38,130 --> 00:25:40,060
في طريقهم

458
00:25:40,130 --> 00:25:41,800
هل لديك اي خلفية عن من هو المشتري ؟

459
00:25:41,860 --> 00:25:43,360
لا , ولن نعرفه ابدا

460
00:25:43,430 --> 00:25:45,530
ايا كان من سياخذ المعلومات التي على سيللا

461
00:25:45,600 --> 00:25:46,860
سيفعل كل ما يتطلبه الامر

462
00:25:46,930 --> 00:25:48,860
ليبقى بعيدا عن رادار الكومباني

463
00:25:48,930 --> 00:25:50,860
هل قمت بخيانة احد مع زوجته

464
00:25:50,930 --> 00:25:52,500
و تركت الكارت الخاص بك على مخدته ؟

465
00:25:52,560 --> 00:25:53,660
اليس هذا ما فعلته توا

466
00:25:53,730 --> 00:25:55,500
للجنرال ؟

467
00:25:55,560 --> 00:25:56,660
هيا

468
00:25:56,730 --> 00:25:57,900
بعد كل ما مررنا به

469
00:25:57,960 --> 00:25:59,360
لا يمكننا ان نكون صادقين مع بعضنا البعض ؟

470
00:25:59,430 --> 00:26:00,830
صورتك الصغيرة

471
00:26:00,900 --> 00:26:02,860
و محاولتك الوضيعة للحصول على البطاقة السادسة

472
00:26:02,930 --> 00:26:05,000
اردتي ان تخبريه انك مشتركة , اليس كذلك ؟

473
00:26:05,060 --> 00:26:07,000
لقد عاقبك

474
00:26:07,060 --> 00:26:09,460
عاملك كالحسالة , مثل والدك الحقيقي

475
00:26:09,530 --> 00:26:12,300
انتٍ تريدين على الاقل واحد منهم ليدفع مقابلها , صحيح ؟

476
00:26:12,360 --> 00:26:13,300
هيا , جريتشن

477
00:26:13,360 --> 00:26:14,460
انا , انا اعرفك

478
00:26:14,530 --> 00:26:16,860
لقد قمت بواجباتي المدرسية

479
00:26:16,930 --> 00:26:19,130
,, يا الهي دون . انت

480
00:26:19,200 --> 00:26:22,160
لقد اقتحمت المنطقة المعقدة المفتوحة

481
00:26:22,230 --> 00:26:24,200
المشهورة

482
00:26:24,260 --> 00:26:26,200
ولكنك ليس الوحيد الذي قام بواجباته المدرسية

483
00:26:26,260 --> 00:26:27,530
فقط لمعلوماتك

484
00:26:27,600 --> 00:26:29,360
صحيح ؟ هل لديكٍ شيئا لتقوليه ؟ -
الان ؟ -

485
00:26:29,430 --> 00:26:31,160
نحتاج ان نستعد لما هو قادم

486
00:26:32,260 --> 00:26:33,930
يجدر بك ان تتوخى الحذر , دون

487
00:26:34,000 --> 00:26:35,960
اوك

488
00:26:37,930 --> 00:26:39,500
اردتي ان تريني -
نعم -

489
00:26:39,560 --> 00:26:41,100
انا , انا لا اعرف ان احكم من خلال الشاشات

490
00:26:41,160 --> 00:26:43,660
ولكن من خلال ما اراه , الــ،، الورم

491
00:26:43,730 --> 00:26:45,400
يبدو انه ليس فقط على الهيبوثلاموس

492
00:26:46,700 --> 00:26:49,630
انا اعرف لقد كان ذلك التشخيص المبدئي

493
00:26:49,700 --> 00:26:52,500
ولكن بمجرد وصولنا اليه , اتضح انه انتشر

494
00:26:52,560 --> 00:26:54,500
الي الهيبوكمبوس ايضا

495
00:26:54,560 --> 00:26:55,830
اوك .. مممم

496
00:26:55,900 --> 00:26:58,700
اذن مع الاستئصال ,, هل سيكون هناك اي فقدان في الذاكرة ؟

497
00:26:58,760 --> 00:27:00,500
حسنا , في حالة مثل هذه

498
00:27:00,560 --> 00:27:02,730
حيث الاجزاء الصغيرة سيتم ازالتها

499
00:27:02,800 --> 00:27:05,800
انها بالكاد تؤثر على ما نطلق عليه
الذاكرة الخالصة

500
00:27:05,860 --> 00:27:08,460
لقد تعمقنا في مثل هذه الاجزاء الصغيرة

501
00:27:08,530 --> 00:27:11,100
في ما اكتسبناه من خبرة في حياتنا العملية

502
00:27:11,160 --> 00:27:13,600
المعظم ظل محنفظ بمخزون ذاكرته

503
00:27:13,660 --> 00:27:15,700
نادرا ما يعرف بالعقل الواعي

504
00:27:15,760 --> 00:27:17,260
لذلك قد يكون هنا

505
00:27:17,330 --> 00:27:18,730
تفاقم فقدان الذاكرة

506
00:27:18,800 --> 00:27:20,260
هو لن يلاحظ انها فقدت

507
00:27:20,330 --> 00:27:22,430
لانه لن يعرف انها كانت موجودة

508
00:27:50,860 --> 00:27:51,730
ايها الممرضة

509
00:27:51,800 --> 00:27:53,430
ضغط الدم ينخفض الي 90/60

510
00:27:53,500 --> 00:27:54,330
ما الذي يحدث ؟

511
00:27:54,400 --> 00:27:55,600
لا اعرف

512
00:27:55,660 --> 00:27:57,830
نسبة زيادة الدوبامين 12.5

513
00:28:01,860 --> 00:28:04,060
سوف نستخدم الصفقة عندما يحين الوقت

514
00:28:04,130 --> 00:28:05,100
الوقت حان الان

515
00:28:05,160 --> 00:28:08,100
الصفقة , الصفقة

516
00:28:08,160 --> 00:28:09,900
سوف نستغل الوقت
الوقت الان

517
00:28:09,960 --> 00:28:11,500
سوف نستغل الصفقة عندما يحين الوقت

518
00:28:14,660 --> 00:28:17,830
ربما يكون الوقت حان الان

519
00:28:18,900 --> 00:28:20,360
الاي اي جي يشك

520
00:28:20,430 --> 00:28:21,460
نشاطات المخ في كل مكان

521
00:28:21,530 --> 00:28:23,000
الخريطة على 55

522
00:28:23,060 --> 00:28:24,430
ضغط الدم يسقط

523
00:28:24,500 --> 00:28:25,860
85, 84.

524
00:28:25,930 --> 00:28:27,500
اعطه ملٍ من الاتروبين
مايكل ؟

525
00:28:27,560 --> 00:28:28,860
هل مازلت معنا ؟

526
00:28:28,930 --> 00:28:32,260
افضل عقول البشرية صممت هذا النظام

527
00:28:32,330 --> 00:28:33,460
و انت اقتربت من كسره

528
00:28:36,860 --> 00:28:38,300
ولكن طالما نمتلك

529
00:28:40,060 --> 00:28:41,630
نمتلك ,,, طالما

530
00:28:45,230 --> 00:28:46,560
اذن , ما الذي تسمعه , ها

531
00:28:46,630 --> 00:28:47,400
سيللا تساوي ؟

532
00:28:47,460 --> 00:28:49,730
انا , انا اسمع الملايين

533
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
لدينا سيللا

534
00:28:50,860 --> 00:28:52,630
اشياء قد حدثت

535
00:28:52,700 --> 00:28:54,000
في الايام القليلة الماضية

536
00:28:54,060 --> 00:28:55,530
الذي جعلتي صعبا

537
00:28:55,600 --> 00:28:58,060
ولكن مادمنا نمتلك سيللا ,, نمتلك القوة

538
00:29:04,700 --> 00:29:06,560
انا اسف , مايكل

539
00:29:06,630 --> 00:29:08,730
اننا نفقده , 78 .

540
00:29:10,600 --> 00:29:11,900
ما الذي يحدث ؟

541
00:29:11,960 --> 00:29:13,360
انه وقت الرحيل

542
00:29:19,500 --> 00:29:21,030
مايكل ؟

543
00:29:21,100 --> 00:29:21,860
مايكل !؟

544
00:29:29,500 --> 00:29:30,570
مايكل
ماا الذي يحدث لماذا ينهار ؟

545
00:29:30,640 --> 00:29:31,340
,,, السيدة تانكريدي , لا يمكنك

546
00:29:31,400 --> 00:29:32,040
لا , لا باس

547
00:29:32,100 --> 00:29:33,540
مايكل , لا تفعل هذا

548
00:29:33,600 --> 00:29:35,170
لا تفعل هذا

549
00:29:35,240 --> 00:29:36,200
لا تفعل هذا

550
00:29:36,270 --> 00:29:37,240
لا ترحل

551
00:29:37,300 --> 00:29:38,700
لم ننتهي من هذا بعد

552
00:29:38,770 --> 00:29:40,040
لم ننتهي بعد

553
00:29:40,100 --> 00:29:41,300
مايكل , انا اسف

554
00:29:41,370 --> 00:29:42,340
انه الوقت

555
00:29:42,400 --> 00:29:44,240
ارجوك , تشارلي

556
00:29:44,300 --> 00:29:45,540
مايكل , ليس هكذا

557
00:29:45,600 --> 00:29:46,670
ليس هكذا

558
00:29:46,740 --> 00:29:47,940
انها لا تحدث هكذا

559
00:29:48,000 --> 00:29:49,540
لقد وعدتني ان ننتهي من هذا سويا

560
00:29:49,600 --> 00:29:51,200
لا بأس

561
00:29:51,270 --> 00:29:52,370
لقد انهيت الجزء الخاص بك

562
00:29:52,440 --> 00:29:53,870
لم اقم بحلها بعد

563
00:29:53,940 --> 00:29:55,540
نعم , لقد فعلتها

564
00:29:55,600 --> 00:29:56,900
هلا تفعلون شيئا ؟

565
00:29:56,970 --> 00:29:58,100
انا احاول

566
00:30:06,970 --> 00:30:08,440
استرخ

567
00:30:08,500 --> 00:30:11,070
من الممكن ان تتصور ان ذلك شئ سئ

568
00:30:11,140 --> 00:30:12,870
ولكنه ليس كذلك

569
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
الموت ؟

570
00:30:15,970 --> 00:30:16,840
لا

571
00:30:20,270 --> 00:30:21,700
لا تستسلم

572
00:30:21,770 --> 00:30:22,870
لا تستسلم

573
00:30:22,940 --> 00:30:24,000
لا تستسلم

574
00:30:40,970 --> 00:30:42,500
ليس كل شئ كما هو ظاهريا

575
00:30:45,300 --> 00:30:46,470
وداعا , مايكل

576
00:30:48,700 --> 00:30:49,640
تشارلز

577
00:30:49,641 --> 00:31:11,111
Translated By
HO$$AM AZIZ
ترجمة ,,,, حسام عزيز

578
00:31:11,170 --> 00:31:11,940
مايكل ؟

579
00:31:13,040 --> 00:31:14,270
مايكل , لا ترحل

580
00:31:15,300 --> 00:31:16,800
لا تتجرأ ان تتركني

581
00:31:23,670 --> 00:31:25,670
سارة

582
00:31:37,840 --> 00:31:39,740
الكومباني تعقبت الكود التابع لمستقبل المكالمة

583
00:31:39,800 --> 00:31:41,700
جريتشن تلقت اتصالا منذ خمس دقائق فقط

584
00:31:41,770 --> 00:31:43,370
و بمطابقة الرقم -
من اين ؟ -

585
00:31:43,440 --> 00:31:44,470
على بعد ميلين

586
00:31:50,440 --> 00:31:53,070
لقد اخبروني انه سيكون هناك ثلاثة اشخاص

587
00:31:53,140 --> 00:31:54,370
حسان لا يوجد

588
00:31:54,440 --> 00:31:58,370
,,, هل لديك المال ؟ لان هذه حقيبة صغيرة لتحمل 125 مليون -
نحن لا نتعامل نقدا -

589
00:31:58,440 --> 00:32:01,400
بمجرد التأكيد على صلاحية الجهاز

590
00:32:01,470 --> 00:32:04,900
الفوائد سيتم شحنها برقم الحساب الذي تريده

591
00:32:11,800 --> 00:32:13,270
الجهاز , من فضلك

592
00:32:13,340 --> 00:32:15,400
لا لا لا , لن ترى الجهاز

593
00:32:15,470 --> 00:32:17,340
حتى ارى الاموال , اوك ؟

594
00:32:17,400 --> 00:32:20,070
عليك ان تسامحني ان كنت لا اثق في الحقائب اللامعة
التي تحتوي على بعض الازرار

595
00:32:20,140 --> 00:32:23,370
اريد تأكيد ان المعلومات سليمة

596
00:32:23,440 --> 00:32:25,370
بدونها . فان الجهاز الذي تعرضه

597
00:32:25,440 --> 00:32:28,700
لا شئ الا صندوق غريب

598
00:32:28,770 --> 00:32:29,770
,, بالتحدث عن

599
00:32:29,840 --> 00:32:32,340
اعطي هذا الرجل الجهاز

600
00:32:32,400 --> 00:32:33,840
,,, لا , لن اعطي اي شخص

601
00:32:33,900 --> 00:32:35,500
هذا رجل اعمال

602
00:32:35,570 --> 00:32:39,740
يقوم بصفقات
اكبر مما تتخيل

603
00:32:39,800 --> 00:32:42,240
و كلما استغرقت وقتا طويلا
كلما وضعتنا جميعا في خطر اكثر

604
00:32:58,970 --> 00:33:00,440
هل يمكنك قراءة ما عليها ؟

605
00:33:02,540 --> 00:33:04,570
من الافضل ان تأمل ذلك

606
00:33:04,571 --> 00:33:22,200
ترجمة
حسام عزيز

607
00:33:22,300 --> 00:33:24,500
لن يعطوننا سيللا بهذه البساطة

608
00:33:24,570 --> 00:33:25,640
انت تعلم معنى ذلك

609
00:33:28,070 --> 00:33:29,940
حسنا

610
00:33:42,300 --> 00:33:43,870
فالنفترق

611
00:33:53,952 --> 00:33:56,612
,,, هذا لا يبدو لي كـ كتاب الكومباني الاسود

612
00:34:06,000 --> 00:34:07,100
انا متاكد انك تفهم

613
00:34:07,170 --> 00:34:09,200
لا احد يمكنه ان يعرف اين سيللا ستذهب

614
00:34:30,540 --> 00:34:32,470
انه يوم حظك , يا عزيزي

615
00:34:32,540 --> 00:34:34,540
وليس يومك

616
00:34:37,200 --> 00:34:39,340
اسقطيه

617
00:34:39,400 --> 00:34:40,900
قم بمراقبتها

618
00:34:48,070 --> 00:34:49,500
اين هو ؟ -
لا اعرف -

619
00:34:49,570 --> 00:34:50,970
اين هو ؟

620
00:34:51,040 --> 00:34:52,540
لا اعرف -
لقد ذهبت -

621
00:34:52,600 --> 00:34:53,700
سرقت

622
00:34:54,770 --> 00:34:56,700
بواسطة من ؟

623
00:34:58,040 --> 00:34:59,540
بواسطة من ؟

624
00:34:59,600 --> 00:35:02,570
اذا قُتلت انا ,, لن تعرف ابداً

625
00:35:43,200 --> 00:35:43,270
تبدين في غاية الجمال

626
00:35:46,070 --> 00:35:49,500
انت كاذب

627
00:35:49,570 --> 00:35:51,470
كيف سارت الامور ؟

628
00:35:51,530 --> 00:35:54,570
مازالو يجرون بعض الاختبارات

629
00:35:54,630 --> 00:35:57,170
ولكنهم يبدون في غاية الثقة انهم استئصلوه كاملا

630
00:35:57,230 --> 00:35:59,630
و ما هذا المكان ؟

631
00:35:59,700 --> 00:36:02,470
عليك ان تعرف شيئا عن عمليتك الجراحية

632
00:36:04,170 --> 00:36:06,570
لقد تم اجراءها بواسطة دكاترة تابعين للكومباني

633
00:36:06,630 --> 00:36:08,970
والجنرال قام بكل التجهيزات

634
00:36:09,030 --> 00:36:10,230
لماذا ؟

635
00:36:10,330 --> 00:36:11,700
لا اعلم

636
00:36:11,770 --> 00:36:13,500
لينكون يتولى الامر

637
00:36:13,570 --> 00:36:14,800
انه يقول ان لديه خطة

638
00:36:14,870 --> 00:36:17,070
ساكون صريحة الان . انت على قيد الحياة

639
00:36:17,130 --> 00:36:19,470
و هذا هو كل ما يهمني

640
00:36:22,800 --> 00:36:25,330
سوف تضحكين , ولكني رائيت حلما بخصوص سيللا

641
00:36:26,870 --> 00:36:30,170
الشئ الوحيد الذي نعرفه عنها هو ما اخبرنا به سيلف

642
00:36:30,230 --> 00:36:31,430
عليك ان تاخذ قسطا من الراحة

643
00:36:31,500 --> 00:36:33,200
انا جاد

644
00:36:33,270 --> 00:36:35,430
ماذا ان لم تكن فقط كتاب الكومباني الاسود

645
00:36:35,500 --> 00:36:36,630
ماذا ان كانت

646
00:36:36,700 --> 00:36:38,830
ليس كل شئ على ما يبدو ظاهريا

647
00:36:38,900 --> 00:36:41,470
شيئا اكثر من ذلك ؟

648
00:36:41,530 --> 00:36:43,370
مثل ماذا ؟

649
00:36:43,430 --> 00:36:46,470
شيئا جيدا

650
00:36:46,530 --> 00:36:48,970
لماذا الخوض في مشاكل كبيرة

651
00:36:49,030 --> 00:36:50,970
لحماية معلومات ماضية

652
00:36:51,030 --> 00:36:53,330
معلومات يمكن للكومباني ان تحذفها

653
00:36:53,400 --> 00:36:56,330
في اي وقت تريد ذلك ؟

654
00:36:56,400 --> 00:36:58,130
لقد قال الجنرال

655
00:36:58,200 --> 00:37:01,370
طالما نمتلك سيللا فاننا نمتلك القوة

656
00:37:01,430 --> 00:37:04,700
لا اعتقد انه كان يتحدث عن القوة

657
00:37:04,770 --> 00:37:06,270
مثل التحكم و التأثير

658
00:37:06,330 --> 00:37:08,330
اعتقد انه كان يتحدث عن الطاقة

659
00:37:08,400 --> 00:37:10,370
بورون

660
00:37:11,100 --> 00:37:13,700
ارجون

661
00:37:13,770 --> 00:37:16,200
جاليوم

662
00:37:16,270 --> 00:37:17,930
انديوم

663
00:37:18,000 --> 00:37:20,400
بارجيان

664
00:37:21,900 --> 00:37:24,470
هناك نظرية تقول انك اذا استطعت ايجاد طريقة

665
00:37:24,530 --> 00:37:28,200
لدمج هذه العناصر في خلية شمسة

666
00:37:28,270 --> 00:37:33,230
يمكنك استخدام 100% من الطاقة الشمسة

667
00:37:33,300 --> 00:37:36,000
بمثل هذا النوع من الطاقة

668
00:37:36,070 --> 00:37:38,370
الاحتمالات لا حدود لها

669
00:37:38,430 --> 00:37:41,700
و هذا يفسر كل الحماية الموجودة حول سيللا

670
00:37:43,430 --> 00:37:45,370
انهم لا يحموون الماضي

671
00:37:45,430 --> 00:37:46,800
انهم يحمون المستقبل

672
00:37:46,870 --> 00:37:48,600
واو

673
00:37:48,670 --> 00:37:50,470
اتعجب ماذا يوجد عليها ايضا

674
00:37:50,530 --> 00:37:52,700
اعني , المعدات التي تم معالجتك بها

675
00:37:52,770 --> 00:37:54,270
و الادوية التي اعطوها لك

676
00:37:54,330 --> 00:37:56,730
لا يوجد اي منها في السوق المفتوحة

677
00:37:56,800 --> 00:37:58,830
مما يفسر انه بعض الناس تنوي

678
00:37:58,900 --> 00:38:02,070
ان تدفع مئات الملايين ليضعو ايديهم على سيللا

679
00:38:02,130 --> 00:38:03,900
انها ليست لمجرد اسقاط الكومباني

680
00:38:03,970 --> 00:38:05,100
,,, انها

681
00:38:05,170 --> 00:38:07,430
ليكونو هم الكومباني

682
00:38:07,500 --> 00:38:09,770
انها بخصوص معرفة ما الذي تعرفه الكومباني

683
00:38:09,830 --> 00:38:11,930
التحكم في الذي يعرفونه

684
00:38:13,370 --> 00:38:14,770
ما الذي سنفعله الان ؟

685
00:38:20,630 --> 00:38:22,570
اذن ما هي الخطوة التالية ؟

686
00:38:22,630 --> 00:38:23,970
سوف اطمئن على مايكل

687
00:38:24,030 --> 00:38:25,630
لا , اعني بعد ذلك

688
00:38:25,700 --> 00:38:27,200
اعني ان سيللا موجودة بالخارج في مكان ما

689
00:38:27,270 --> 00:38:29,030
هل نحن فعلا سنظل في مطاردتها ؟

690
00:38:29,100 --> 00:38:31,170
لا اعرف سوف نفكر في ذلك لاحقا

691
00:38:32,230 --> 00:38:34,270
لا

692
00:38:34,330 --> 00:38:35,970
لن اكون هنا , لينك

693
00:38:37,870 --> 00:38:39,500
لا يمكنني فعل ذلك بعد الان

694
00:38:39,570 --> 00:38:41,470
سارة قالت ان مايك بخير

695
00:38:41,530 --> 00:38:43,670
و هذا كل ما اردت معرفته

696
00:38:43,730 --> 00:38:46,300
ولكن الان اريد ان اعيش حياتي

697
00:38:46,370 --> 00:38:49,200
و هذه الحياة
في المكان الذي يمر فيه اليوم بدون ان ارى شخصا مقتولا

698
00:38:49,270 --> 00:38:52,630
شخصا مقتولا او يفارق الحياة

699
00:38:54,200 --> 00:38:55,800
انا لن اهرب يا صديقي

700
00:38:55,870 --> 00:38:58,300
انا , انا مجرد ,, انا فقط سأكمل حياتي

701
00:39:00,670 --> 00:39:02,600
هذا لم يكن ابداً خاصا بك

702
00:39:02,670 --> 00:39:04,970
كل شيئا فعلته , فعلته من اجلنا

703
00:39:05,030 --> 00:39:08,130
لن انسى ذلك ابدا

704
00:39:09,570 --> 00:39:15,370
اعلم انك تدبر لشيئا ما ,,, ايا كان
فقط نوخي الحذر , حسنا ؟

705
00:39:15,430 --> 00:39:19,200
نعم

706
00:39:22,200 --> 00:39:24,730
شكرا لك

707
00:39:27,070 --> 00:39:29,030
هاي

708
00:39:30,730 --> 00:39:32,500
و عندما تنتهو انت و مايك من كل ذلك

709
00:39:32,570 --> 00:39:33,670
و تفتتحون مشروع التزحلق على الامواج

710
00:39:33,730 --> 00:39:35,000
سكوبا شوب

711
00:39:35,070 --> 00:39:36,500
سكوبا شوب

712
00:39:36,570 --> 00:39:39,000
ربما يكون هناك وظيفة لي

713
00:39:39,070 --> 00:39:41,200
يمكنك الاعتماد على ذلك

714
00:39:53,630 --> 00:39:56,370
هل تعرف من اخذها ؟

715
00:39:56,430 --> 00:39:59,100
لا , ولكن سيلف و جريتشن يعرفون

716
00:39:59,170 --> 00:40:00,370
جيد

717
00:40:00,430 --> 00:40:01,670
اذن فقد حصلت على فريقك

718
00:40:01,730 --> 00:40:03,700
انا لن اعمل لديهم

719
00:40:03,770 --> 00:40:05,630
سوف تعمل مع كلب الصيد و انت ترتدي قبعة عيد الميلاد

720
00:40:05,700 --> 00:40:07,200
اذا كان هذا ما آمرك به

721
00:40:07,270 --> 00:40:09,200
هذا ما يعنييه الموظف

722
00:40:11,670 --> 00:40:14,030
لقد تقرر عليك و تم تكريسك

723
00:40:14,100 --> 00:40:15,900
ولكن يوجد ثغرات في مسيرتك

724
00:40:15,970 --> 00:40:18,800
و هذه , الجريتشن او سيلف او حتى باجويل يمكن ان يملؤها

725
00:40:18,870 --> 00:40:22,200
لقد اخذتم جميعا شيئا مني
و الان جميعكم سوف تستعيدوه

726
00:40:23,630 --> 00:40:26,200
,,, بالاضافة

727
00:40:26,270 --> 00:40:29,230
انت لا تستطيع تحمل هذا بمفردك

728
00:40:29,300 --> 00:40:32,600
و في اعماقك اعتقد انك تعرف ذلك

729
00:40:33,670 --> 00:40:36,100
اجعلهم يقابلونني بالخارج

730
00:40:38,200 --> 00:40:40,570
من يعلم ؟

731
00:40:40,630 --> 00:40:42,970
قد يعجبك المكان هنا

732
00:40:43,030 --> 00:40:44,570
اشيائ غريبة قد حدثت

733
00:40:44,630 --> 00:40:47,070
و بالتاكيد حدثت الي عائلتك

734
00:40:47,130 --> 00:40:48,770
الان

735
00:40:48,830 --> 00:40:51,400
بخصوص مايكل

736
00:40:52,570 --> 00:40:54,730
هل ستخبره

737
00:40:54,800 --> 00:40:56,800
ام اخبره انا ؟

738
00:41:06,570 --> 00:41:08,070
هل تمتلكها ؟

739
00:41:08,130 --> 00:41:09,570
في يدي

740
00:41:09,630 --> 00:41:11,730
جيد , انت تعرف ما عليك فعله

741
00:41:28,370 --> 00:41:30,400
اخر مرة رائيتك فيها في المستشفى

742
00:41:30,470 --> 00:41:31,870
و قد كسرت ذراعك في الدوري الصغير

743
00:41:31,930 --> 00:41:34,770
نعم , ملاكم اسقطني

744
00:41:36,030 --> 00:41:37,130
اسف بخصوص ذلك

745
00:41:37,200 --> 00:41:38,330
ولكنك تعافيت جيدا رغم ذلك , صحيح ؟

746
00:41:38,400 --> 00:41:40,030
نعم

747
00:41:40,100 --> 00:41:42,830
و ستتعافى من هذه ايضا ؟

748
00:41:42,900 --> 00:41:44,830
انظر , مهما كانت الخطة التي تعمل عليها

749
00:41:44,900 --> 00:41:48,370
لتخرجنا من هنا , من الافضل ان نتحرك

750
00:41:48,430 --> 00:41:50,500
لن نخرج من هنا , مايكل

751
00:41:53,870 --> 00:41:55,030
ماذا تعني ؟

752
00:41:55,100 --> 00:41:56,330
لقد عقدت صفقة

753
00:41:56,400 --> 00:41:58,230
حياتك في مقابل سيللا

754
00:42:00,570 --> 00:42:02,500
لماذا فعلت ذلك ؟

755
00:42:02,570 --> 00:42:04,570
نفس السبب الذي دفعك لتغطية جسدك بالوشم

756
00:42:04,630 --> 00:42:06,130
و ... و دخول سجن فوكس ريفر

757
00:42:06,200 --> 00:42:08,000
هذا ليس فقط بخصوصنا

758
00:42:08,070 --> 00:42:10,400
هذا تماما ما هي بخصوص
دائما و ابدا

759
00:42:13,500 --> 00:42:15,530
سوف نفعل هذا الشئ للكومباني

760
00:42:15,600 --> 00:42:17,430
و سيوقوع بنا مدى الحياة

761
00:42:17,500 --> 00:42:18,930
و هل انت فعلا تثق بهم ؟

762
00:42:19,000 --> 00:42:20,930
من اخر سوف اثق به ؟

763
00:42:21,000 --> 00:42:22,930
الحكومة ؟ اشخاص مثل دون سيلف ؟

764
00:42:23,000 --> 00:42:25,300
لقد سئمت من مشاهدة المقربين يموتون , مايكل

765
00:42:25,370 --> 00:42:28,870
سيللا ليست ما ظننا

766
00:42:28,930 --> 00:42:31,570
وليس حتى اقرب مما ظننا -
لا اكترث -

767
00:42:31,630 --> 00:42:33,700
لا افهم كيف تقول ذلك

768
00:42:33,770 --> 00:42:36,000
لان الشئ الوحيد الذي يستحق ان تقاتل من اجله هو العائلة

769
00:42:36,070 --> 00:42:39,070
سوف افعل كل شئ استطيعه
و اي شئ لانهاء هذا

770
00:42:39,130 --> 00:42:40,700
حتى تستطيع انت و انا و جميعا

771
00:42:40,770 --> 00:42:42,230
المضي قدما بحياتنا

772
00:42:42,300 --> 00:42:43,730
هل تعتقد انك تستطيع فعل هذا ؟

773
00:42:43,800 --> 00:42:45,430
بعد معرفتك السابقة بالكومباني ؟

774
00:42:45,500 --> 00:42:47,430
هل تريد ان تعلم ما اعرفه عن الكومباني ؟

775
00:42:47,500 --> 00:42:50,900
والدتنا عملت لديهم قبل ان تموت

776
00:42:52,800 --> 00:42:56,530
انا فقط سوف امضي نحو عمل العائلة

777
00:42:56,600 --> 00:42:57,730
لينك , لا تفعل ذلك

778
00:42:57,800 --> 00:42:58,730
لقد فعلتها بالفعل

779
00:42:58,800 --> 00:43:01,700
لينك , لينك , لينك

780
00:43:01,701 --> 00:43:20,701
Translated By
HO$$AM AZIZ
ترجمة ,,,, حسام عزيز

