1
00:00:00,698 --> 00:00:04,733
<i><b>"شوتايم"
تقدم</b></i>

2
00:00:05,722 --> 00:00:12,072
<i><b>"الحلقة الثانية من "ديكستر
الموسم الثالث</b></i>

3
00:00:14,512 --> 00:00:19,194
<i><b>"ديكستر"
ترجمة محمد المنصورة</b></i>

4
00:00:20,637 --> 00:00:37,316
<i><b>الحلقة بعنوان
"إيجاد فريبو"</b></i>

5
00:01:12,878 --> 00:01:25,338
<i><b>يرجى التحفظ فى المشاهدة </b></i>

6
00:01:26,322 --> 00:01:39,975
<i><b>ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com</b></i>

7
00:01:45,767 --> 00:01:47,211
<i><b>"فى الحلقات السابقة من "ديكستر</b></i>

8
00:01:47,550 --> 00:01:49,120
يا إلهى ، أنتِ مثارة حقاً

9
00:01:51,720 --> 00:01:53,450
ـ أوه اللعنة
ـ ماذا؟

10
00:01:53,490 --> 00:01:55,450
أنا حامل

11
00:01:55,490 --> 00:01:58,490
لقد حصل على وعد بأن "أنجل " سوف

12
00:01:58,520 --> 00:02:00,720
"يصبح المحقق الملازم "باتيستا

13
00:02:00,750 --> 00:02:03,290
<i>"فريد بومان" ، الشهير بـ"فريبو"</i>

14
00:02:03,320 --> 00:02:04,620
<i>قتل فتاتين جامعيتين</i>

15
00:02:04,650 --> 00:02:06,690
<i>وأطلق سراحه بجرائمه بأسلوب ملتوى من الشرطة</i>

16
00:02:06,720 --> 00:02:08,390
أنا ابحث عن بعض المنتجات

17
00:02:08,420 --> 00:02:10,120
أريد حقنة

18
00:02:10,150 --> 00:02:11,450
هل سمعتِ ما قلته؟

19
00:02:11,490 --> 00:02:12,750
! "تباً لكِ ، "تيجان

20
00:02:12,790 --> 00:02:14,250
! حسناً ، أعتقد أن قضيبك سوف يمتص نفسه الآن

21
00:02:18,690 --> 00:02:19,690
! "عد إلى هنا ، "فريبو

22
00:02:24,290 --> 00:02:25,590
من أنت؟

23
00:02:25,620 --> 00:02:26,950
من أنت؟

24
00:02:26,990 --> 00:02:28,550
"ـ لقد حصلت عليها ، "ديكس
ـ حصلتِ على ماذا؟

25
00:02:28,590 --> 00:02:30,420
القضية التى ستبلغنى لتكليفى

26
00:02:30,450 --> 00:02:32,290
أنها قضية ضخمة ! لقد وضعنى "أنجل" عليها

27
00:02:32,320 --> 00:02:33,390
هوية هذا الشخص

28
00:02:33,420 --> 00:02:34,690
هى ما تجعل هذه القضية ضخمة

29
00:02:34,720 --> 00:02:36,090
"هذا "ميجيل برادو

30
00:02:36,120 --> 00:02:37,990
المدعى العام للولاية

31
00:02:38,020 --> 00:02:39,290
أنه و"لاغويتا" لديهم ماضِ سوياً

32
00:02:39,320 --> 00:02:41,290
"والأخر هو "رامون برادو

33
00:02:41,320 --> 00:02:43,120
أخ "ميجيل" الأوسط

34
00:02:43,150 --> 00:02:44,550
أنه ملازم فى قسم الشرطة

35
00:02:44,590 --> 00:02:45,920
... و

36
00:02:45,950 --> 00:02:46,950
"أوسكار"

37
00:02:46,990 --> 00:02:48,120
برادو"؟"

38
00:02:48,150 --> 00:02:49,720
كأخيه الأصغر

39
00:02:49,750 --> 00:02:50,950
<i>أنا لم أقتل أحد</i>

40
00:02:50,950 --> 00:02:52,150
<i>لم اكن اعرفه من قبل</i>

41
00:02:52,190 --> 00:02:54,450
<i>والذى أكون متأكد جداً من جرائمه</i>

42
00:02:54,490 --> 00:02:56,350
<i>"أوسكار برادو" حاول قتل "فريبو"</i>

43
00:02:56,390 --> 00:02:57,550
<i>ثم حاول قتلى</i>

44
00:02:57,590 --> 00:02:59,050
<i>لابد وأنه مذنب بشئ</i>

45
00:02:59,090 --> 00:03:01,950
لماذا يقوم محلل بقع الدم

46
00:03:01,990 --> 00:03:03,990
بقضاء وقت لجمع معلومات

47
00:03:04,020 --> 00:03:05,690
عن أخى الميت؟

48
00:03:05,720 --> 00:03:08,750
هذه القضية .. هذه الميتة .. جذبتنى

49
00:03:08,790 --> 00:03:10,220
ـ "موجان" ، صحيح؟
ـ هل أعرفِك؟

50
00:03:10,250 --> 00:03:11,950
"يورى أمادو"
الشئون الداخلية

51
00:03:11,990 --> 00:03:12,950
و؟

52
00:03:12,990 --> 00:03:14,350
هل تعرفِ "جوى كوين"؟

53
00:03:14,390 --> 00:03:15,350
سأخدمك بخدمة

54
00:03:15,390 --> 00:03:16,490
أتصلى بهذا الرجل

55
00:03:16,520 --> 00:03:18,450
أخبريه أنك ستدفعى له على إحدى كوبوناتى

56
00:03:18,490 --> 00:03:21,020
أنه مخبر سرى لى من أيام قسم مكافحة المخدرات

57
00:03:21,050 --> 00:03:22,690
هل أنت "أنطون"؟

58
00:03:22,720 --> 00:03:23,790
هل لديكِ شئ تريدِ أن ترينى أياه؟

59
00:03:23,820 --> 00:03:25,020
ماذا عن هذا الشخص "برادو"؟

60
00:03:25,050 --> 00:03:26,850
أوه ، أجل ، لقد رأيته من قبل

61
00:03:26,890 --> 00:03:30,250
لقد كان "أوسكار برادو" لدى "فريبو" من أجل مشكلة متعلقة بالمال

62
00:03:30,290 --> 00:03:32,120
هل تتحايلى على رئيسك الجديد؟

63
00:03:32,150 --> 00:03:33,250
اه ، تباً له

64
00:03:33,290 --> 00:03:34,420
"لقد أبعدنى عن قضية "برادو

65
00:03:34,450 --> 00:03:35,520
ووضعنى على هذه القضية

66
00:03:35,550 --> 00:03:36,950
بعض النهايات المسدودة
"جين دو"

67
00:03:36,990 --> 00:03:40,350
<i>"تيجان" .. صديقة "فريبو"</i>

68
00:03:40,390 --> 00:03:42,250
<i>"يبدو أنه لازال بـ"ميامى</i>

69
00:03:47,977 --> 00:03:50,370
<b>"إيجاد فريبو"</b>

70
00:03:52,820 --> 00:03:55,190
<i>يفترض بنا أن نرى الأمل بوجود الأطفال</i>

71
00:03:55,220 --> 00:03:59,520
<i>ولكننى الآن ، أجد نفسى مضطرباً قليلاً</i>

72
00:03:59,550 --> 00:04:01,250
<i>وجراثيم</i>

73
00:04:01,290 --> 00:04:02,390
<i>ولكن هذا أمراً مختلف</i>

74
00:04:02,420 --> 00:04:04,420
<i>أنا أحب الأطفال</i>

75
00:04:04,450 --> 00:04:06,450
<i>يمكننى أن ألعب معهم ، استمتع معهم</i>

76
00:04:06,490 --> 00:04:08,150
<i>وأتركهم</i>

77
00:04:08,190 --> 00:04:12,690
<i>أنا لا أقلق لما سوف يصبحون عليه</i>

78
00:04:15,250 --> 00:04:17,250
<i>نبيل ورائع ومبجل</i>

79
00:04:19,050 --> 00:04:20,050
<i>مخمور</i>

80
00:04:20,090 --> 00:04:24,190
<i>رئيس الولايات المتحدة الأمريكية</i>

81
00:04:24,220 --> 00:04:27,220
<i>أو شخصاً مثلى</i>

82
00:04:27,250 --> 00:04:29,590
<i>لماذا يقوم بهذا الوالدين؟</i>

83
00:04:29,620 --> 00:04:31,820
<i>أنا لم أشعر من قبل بالإضطراب</i>

84
00:04:31,850 --> 00:04:33,090
<i>ولكن لماذا أضطرب؟</i>

85
00:04:33,120 --> 00:04:35,890
<i>أنا لست مشغولاً بتسيير الحياة</i>

86
00:04:44,620 --> 00:04:45,950
<i>هذا أمر مؤكد</i>

87
00:04:45,990 --> 00:04:48,190
أنا حامل ، هيه

88
00:04:55,390 --> 00:04:56,950
ما الذى يجب أن نفعله؟

89
00:04:59,590 --> 00:05:00,950
لا أعرف

90
00:05:13,320 --> 00:05:15,150
يجب أن نتحدث

91
00:05:15,190 --> 00:05:16,990
ونضع كل الإختيارات

92
00:05:17,020 --> 00:05:18,920
سوياً

93
00:05:21,320 --> 00:05:23,090
يجب أن أرحل للعمل

94
00:05:24,990 --> 00:05:27,920
<i>كل الإختيارات .. الفوائد ، والأضرار</i>

95
00:05:27,950 --> 00:05:30,950
<i>شيئاً أنا جيد فيه ، عادة</i>

96
00:05:35,790 --> 00:05:36,950
ماذا هناك ، "ديكس"؟

97
00:05:36,990 --> 00:05:39,020
لقد كنت أصرخ عليك لتوقف المصعد

98
00:05:39,050 --> 00:05:42,120
آسف ، أنا لم أنتبه

99
00:05:42,150 --> 00:05:43,690
إذن أذهب لطبيب

100
00:05:43,720 --> 00:05:45,350
الذهاب لأحدهم

101
00:05:45,390 --> 00:05:47,050
لا يساعد البتة

102
00:05:48,820 --> 00:05:50,450
قضية "أوسكار برادو"؟

103
00:05:50,490 --> 00:05:52,850
أجل ، الملاعين يعملون على قضية العام

104
00:05:52,890 --> 00:05:54,650
بمجرد أن يلقوا القبض على "فريبو" فهم أبطال من ذهب

105
00:05:54,690 --> 00:05:57,490
لقد دعت المحكمة "فريبو" يرحل مرة

106
00:05:57,520 --> 00:05:58,764
"لهاتين الفتاتين فى "إيفرجلادس

107
00:05:58,764 --> 00:05:59,488
هذا فى الماضى

108
00:05:59,488 --> 00:06:01,590
هذه المرة ، قام بقتل شقيق المدعى العام بالولاية

109
00:06:04,020 --> 00:06:05,620
"صباح الخير "فيكس

110
00:06:05,650 --> 00:06:07,990
<i>"عدا أنه لم يقتل "برادو</i>

111
00:06:08,020 --> 00:06:09,490
<i>أنا من قتلته</i>

112
00:06:09,520 --> 00:06:10,850
<i>"إذا لم يكن الأمر متعلقاً ب"فريبو</i>

113
00:06:10,890 --> 00:06:12,020
<i>لكان "أوسكار" لازال حياً</i>

114
00:06:12,050 --> 00:06:13,490
<i>ولم أكن حالياً فى هذه الفوضى</i>

115
00:06:13,520 --> 00:06:15,950
<i>بجانب أنه رأى وجهى</i>

116
00:06:15,990 --> 00:06:18,720
<i>يجب أن أجد "فريبو" قبل أن يجدوه</i>

117
00:06:18,750 --> 00:06:21,390
<i>هذا الشئ على الأقل أنا متأكد منه</i>

118
00:06:21,420 --> 00:06:23,320
ساعة جميلة

119
00:06:23,350 --> 00:06:24,350
مقلدة؟

120
00:06:24,390 --> 00:06:26,320
أنا؟ لا .. أنا اشترى الأصلية فقط

121
00:06:26,350 --> 00:06:28,650
لقد بعت "كلية" للحصول عليها

122
00:06:28,690 --> 00:06:30,050
ربما سأريك الندبة فى وقت لاحق

123
00:06:30,090 --> 00:06:31,550
أنا سأعطيك "كلية" كى لا ترينى

124
00:06:31,590 --> 00:06:33,420
هاى ، "ديكس" ، أخدمنى بمعروفاً

125
00:06:33,450 --> 00:06:35,390
"أذهب إلى مكان قتل "برادو

126
00:06:35,420 --> 00:06:37,050
مرة أخرى

127
00:06:37,090 --> 00:06:38,090
ربما لم تلاحظ شيئاً

128
00:06:38,120 --> 00:06:39,450
... ـ حسنا ، ولكن
ـ ايها العميل

129
00:06:39,490 --> 00:06:40,950
ـ أجل
ـ  قسم مكافحة المخدرات على الهاتف

130
00:06:40,990 --> 00:06:42,090
حسنا

131
00:06:43,450 --> 00:06:45,250
هاى ، "ديكس" ، أنتظر

132
00:06:49,450 --> 00:06:51,690
"قتيلتى "جين دو

133
00:06:51,720 --> 00:06:52,720
جد ما يمكنك إيجاده

134
00:06:52,750 --> 00:06:55,090
لقد حاولت من قبل ، ولم أرى شيئاً

135
00:06:55,120 --> 00:06:56,890
إذن جرب مرة أخرى ثانية

136
00:06:56,920 --> 00:07:00,350
أنا لا أستطيع تحمل الشئ غير المحلول

137
00:07:00,390 --> 00:07:03,150
لقد قال "كونر" أنه وجد أثار للمخدرات فيها

138
00:07:03,190 --> 00:07:04,220
مفاجأة كبيرة ، صحيح؟

139
00:07:04,250 --> 00:07:05,350
لقد تخلص من الجسم فى منتزة الوجهة المائية

140
00:07:05,390 --> 00:07:06,690
أمر مفزع

141
00:07:06,720 --> 00:07:08,220
تبدو كأى قضية أخرى للعاهرات

142
00:07:08,250 --> 00:07:10,350
عدا أن هذا الوشم نزع من كتفها

143
00:07:10,390 --> 00:07:13,250
كونر" قال أنه ليس وشم"

144
00:07:15,220 --> 00:07:17,050
لقد أصبحت مهتماً

145
00:07:18,150 --> 00:07:19,190
بالتحديد ، لقد أصابنى النعاس

146
00:07:29,490 --> 00:07:33,550
<i>أنا سعيد أننى لست الوحيد الذى لا يعلم</i>

147
00:07:33,590 --> 00:07:35,450
<i>يمكننى أن أرمى لهم بخيط</i>

148
00:07:35,490 --> 00:07:37,650
<i>وأخبرهم أن قضيتهم متصلة</i>

149
00:07:37,690 --> 00:07:42,490
<i>"جين دو" فى صديقة "فريبو"</i>

150
00:07:42,520 --> 00:07:45,950
<i>"والذى قتلها "فريبو</i>

151
00:07:45,990 --> 00:07:49,450
<i>ولكننى أريد الرئيس أولاً</i>

152
00:07:53,520 --> 00:07:55,890
أبتعد عن الضريح

153
00:07:59,390 --> 00:08:00,590
هذه هى أمريكا ، يارفيق

154
00:08:00,620 --> 00:08:01,850
حرية الأديان

155
00:08:01,890 --> 00:08:04,650
"لم أكن أدرك أنك "بوذى" ،  "فينيس

156
00:08:04,690 --> 00:08:06,290
اليابانى هو شنتو التقليدى

157
00:08:06,320 --> 00:08:09,190
حقا؟ أوه ، مهما يكن

158
00:08:09,220 --> 00:08:11,990
"لقد أشتريت كل هذا الهراء من "مانيكريست

159
00:08:12,020 --> 00:08:14,220
أحتاج أن يكون الحظ حليفى

160
00:08:14,250 --> 00:08:15,790
ووضعت صورة المسيح المصلوب هنا أيضاً

161
00:08:15,820 --> 00:08:18,520
لأن هذا يعنى الكثير للسيد المسيح؟

162
00:08:18,550 --> 00:08:19,950
لأن الشرعى الخاص

163
00:08:19,990 --> 00:08:22,450
سيقرر أما أن يتم نشر مقالتى أو لا

164
00:08:22,490 --> 00:08:24,620
كما تعرف ، المقالة التى قرأتها

165
00:08:24,650 --> 00:08:26,120
وأكدثها

166
00:08:26,150 --> 00:08:28,020
إقامة البخور

167
00:08:33,420 --> 00:08:36,250
ايمكن إستعمال هذه فى مكتب الطبيب؟

168
00:08:39,850 --> 00:08:41,350
"ولكنك تستطيعِ إستخدامى "ماريا

169
00:08:41,390 --> 00:08:44,220
المدعى العام يمكنه الضغط على الوكالات الأخرى

170
00:08:44,250 --> 00:08:45,520
ولدينا "رامون" الذي يعمل فى قسم الشرطة

171
00:08:45,550 --> 00:08:46,550
... معاً ، سوف

172
00:08:46,590 --> 00:08:48,150
ميجيل" ، "ميجيل" ، إهدأ"

173
00:08:48,190 --> 00:08:51,790
أنا أدرك أنك أنت و"رامون"ط سوف تساعدوا

174
00:08:51,820 --> 00:08:53,550
ومن الصعب أن أدع شخصاً أخر

175
00:08:53,590 --> 00:08:54,990
"يتعامل مع قضية "أوسكار

176
00:08:55,020 --> 00:08:57,420
ولكننى وضعت أفضل محققىّ على هذه القضية

177
00:08:57,450 --> 00:08:59,320
لدينا أفضل فريق شرعى

178
00:08:59,350 --> 00:09:01,190
ـ "مورجان" ، صحيح؟
ـ أنه جزء منه

179
00:09:01,220 --> 00:09:02,590
ونحن نتعقب

180
00:09:02,620 --> 00:09:04,790
كل شركاء "فريبو" المعروفين

181
00:09:04,820 --> 00:09:05,890
ونبحث تحت أى صخر

182
00:09:05,920 --> 00:09:07,390
وسوف نجده

183
00:09:07,420 --> 00:09:09,020
هذا الفريق جيد

184
00:09:09,050 --> 00:09:10,420
وهو نفس الفريق أيضا

185
00:09:10,450 --> 00:09:12,850
الذى عمل على قضية سفاح مرفأ الخليج

186
00:09:14,750 --> 00:09:16,290
لقد كان هذا بعيداً جدا عن الحكمة

187
00:09:16,320 --> 00:09:19,420
"أنا .. أنا اسف "ماريا

188
00:09:23,150 --> 00:09:26,250
أن هذا فقط .. أن صبرى ينفذ

189
00:09:26,290 --> 00:09:28,120
"منذ مقتل "أوسكار

190
00:09:29,650 --> 00:09:30,920
"حتى مع "سول

191
00:09:30,950 --> 00:09:34,090
انا اتحمل غبائها

192
00:09:34,120 --> 00:09:36,490
أنا أشك بهذا

193
00:09:38,190 --> 00:09:39,490
أنها تدرك الذى حصلت عليه

194
00:09:49,090 --> 00:09:51,290
حالة سفاج مرفأ الخليج

195
00:09:51,320 --> 00:09:53,250
ـ لا ، لا .. كلا
ـ رجاءاً

196
00:09:56,550 --> 00:10:00,250
لقد كنت متضمنة الموقف شخصياً

197
00:10:00,290 --> 00:10:03,250
لأرى هذا واضحاً

198
00:10:03,290 --> 00:10:05,790
ولهذا ، أبعد نفسى عن تلك الأشياء

199
00:10:09,190 --> 00:10:11,520
"يجب أن تقوم بالمثل "برادو

200
00:10:17,450 --> 00:10:18,790
أعرف هذا

201
00:10:21,990 --> 00:10:24,190
أنا اعرف .. أنتِ محقة

202
00:10:24,220 --> 00:10:28,820
أحياناً لا تتغير الأشياء أبداً

203
00:10:34,720 --> 00:10:38,520
نحن لسنا قريبون كما كنا سابقاً

204
00:10:38,550 --> 00:10:40,690
ولكن على الأقل ، لازلت صديقة لى

205
00:10:43,190 --> 00:10:45,220
وأنا سعيد أنك أنتِ هنا

206
00:10:46,820 --> 00:10:48,620
الوداع

207
00:10:58,390 --> 00:11:00,550
<i>لقد رأى "ميجيل برادو" الكثير فىّ</i>

208
00:11:00,590 --> 00:11:02,090
<i>أنا لا أستطيع إزاحة الحزن</i>

209
00:11:06,090 --> 00:11:07,090
هل فهمت؟

210
00:11:07,120 --> 00:11:09,250
لقد فهمت

211
00:11:18,550 --> 00:11:20,550
لا تبدو مألوفة ، هاه؟

212
00:11:20,590 --> 00:11:23,650
اوه ، ولكن هناك بعض الضربات الخفيفة

213
00:11:23,690 --> 00:11:25,350
من فعل هذا بها؟

214
00:11:25,390 --> 00:11:27,720
كرستوف" من "تلال بيفيلى" اللعينة"

215
00:11:29,050 --> 00:11:30,490
أجل ، هل لديكِ هاتفه؟

216
00:11:30,520 --> 00:11:31,720
"باتونيا"

217
00:11:31,750 --> 00:11:33,750
أنت العاهرة الأغبى فى هذا المكان

218
00:11:33,790 --> 00:11:35,250
أسفة ، عزيزتى

219
00:11:35,290 --> 00:11:36,750
لم أعرف الأسم حتى

220
00:11:36,790 --> 00:11:38,290
أستمرِِ بالمشى ، يافتاة

221
00:11:38,320 --> 00:11:40,750
هذا ما أنت بارعة فيه

222
00:11:41,920 --> 00:11:43,290
إذن ، "ديب"؟

223
00:11:43,320 --> 00:11:46,020
هل أعطتك المخنثة أى دلائل؟

224
00:11:46,050 --> 00:11:47,920
"بالنسبة لك فأنا الضابطة "مورغان

225
00:11:47,950 --> 00:11:50,050
أجل ، لستِ محققة بعد

226
00:11:50,090 --> 00:11:52,690
وبالتأكيد ، الأمور غير المحلولة لن تقربك منها

227
00:11:52,720 --> 00:11:54,150
لتكليفك

228
00:11:54,190 --> 00:11:55,390
.. أسمعينى ، أنا لا أعرف لماذا أختارتنى الشئون الداخلية ، ولكن

229
00:11:55,420 --> 00:11:57,720
لأن المحقق "كوين" يحب النساء

230
00:11:57,750 --> 00:11:59,520
إذن فإنتِ لست بحاجة للسرقة

231
00:11:59,550 --> 00:12:00,890
أنتِ تحتاجين عاهرة

232
00:12:00,920 --> 00:12:03,850
لذا لماذا لا تذهبى وتتحدثى مع "باتونيا" هناك؟

233
00:12:03,890 --> 00:12:05,590
يمكننى أن أجعلك تحصلين على تكليفك غداً

234
00:12:07,250 --> 00:12:09,150
أنا ملازمة ، رغم كل هذا

235
00:12:09,190 --> 00:12:11,750
أتعطينى التكليف لأكون فأرا؟

236
00:12:11,790 --> 00:12:15,550
"كلا ، لكونك ضابطة شريفة "ديبرا

237
00:12:15,590 --> 00:12:18,620
كوالدك

238
00:12:18,650 --> 00:12:21,220
أنت لن تبحثِ عن والدى  الآن

239
00:12:21,250 --> 00:12:22,290
أبحث؟ رجاءاً

240
00:12:22,320 --> 00:12:23,790
المؤقتون القدام يتحدثون عنه

241
00:12:23,820 --> 00:12:25,290
كأنه شقيق

242
00:12:25,320 --> 00:12:26,990
حسنا ، المؤقتون القدام أيضا يتحدثون عن

243
00:12:27,020 --> 00:12:28,950
كم كان مشهوراً

244
00:12:28,990 --> 00:12:30,050
اوه ، ياإلهى

245
00:12:30,090 --> 00:12:32,690
هذا يهمك حقا، أليس كذلك؟

246
00:12:32,720 --> 00:12:33,820
أصدقائك بالشرطة

247
00:12:33,850 --> 00:12:35,990
انها حياتك بأكملها

248
00:12:36,020 --> 00:12:38,090
ثم العمل ، والتكليف

249
00:12:38,120 --> 00:12:41,690
ومما يمكننى قوله أنه بدون هذا

250
00:12:41,720 --> 00:12:42,950
فليس لديكِ شيئاً

251
00:12:44,890 --> 00:12:48,850
عدا .. أوه .. مطحنتك

252
00:12:50,750 --> 00:12:53,490
أنت حقيرة ، أليس كذلك

253
00:12:55,520 --> 00:12:56,820
رائع

254
00:12:57,990 --> 00:12:59,950
ولكن بجدية ، يجب أن تنظرين للمستقبل

255
00:12:59,990 --> 00:13:01,820
وتوسعى عالمك قليلاً

256
00:13:01,850 --> 00:13:03,250
وتجدين شئ أخر تنفذيه

257
00:13:03,290 --> 00:13:06,550
مثل .. أعمال الحدائق ،.. اوه

258
00:13:06,590 --> 00:13:08,990
أو رمى النفايات

259
00:13:09,020 --> 00:13:10,850
فقط فى حالة

260
00:13:20,990 --> 00:13:22,950
أعطينى أسماً

261
00:13:22,990 --> 00:13:24,890
"تيجان"

262
00:13:26,520 --> 00:13:28,150
<i>قطيع "فولكسفاجن" للأرانب</i>

263
00:13:29,690 --> 00:13:31,390
<i>هذا يجعلنى يجب أن اشترى لها عنواناً</i>

264
00:13:31,420 --> 00:13:34,090
<i>"إذا كنت محظوظاً ، فسوف تترك لى دليلاً على "فريبو</i>

265
00:13:34,120 --> 00:13:37,550
شاى ..سلاح

266
00:13:37,590 --> 00:13:40,190
<i>كم عد الوالدين الذين يوهبوا أولادهم بأسم كهذا؟</i>

267
00:13:41,750 --> 00:13:43,590
فلوريدا

268
00:13:45,290 --> 00:13:47,350
<i>كلا ، كلا</i>

269
00:13:47,390 --> 00:13:48,890
<i>هذه</i>

270
00:13:48,920 --> 00:13:50,290
<i>"تيجان كامبل"</i>

271
00:13:50,320 --> 00:13:52,720
<i>"عنوان على جانب "نادى النساء</i>

272
00:13:52,750 --> 00:13:55,190
<i>اعتقد أننى أعرف ما الذى سأفعله الليلة</i>

273
00:13:55,220 --> 00:13:56,690
"تيجان"

274
00:13:58,550 --> 00:14:00,790
<i>كلا ، لن أختار هذا الأسم</i>

275
00:14:00,820 --> 00:14:02,320
<i>"ميجان" ، "مارى"</i>

276
00:14:02,350 --> 00:14:04,950
<i>هذه أسماء تقليدية</i>

277
00:14:04,990 --> 00:14:08,620
<i>"أو ، لولد ، "شارليز</i>

278
00:14:08,650 --> 00:14:12,590
<i>"أو "فليب</i>

279
00:14:12,620 --> 00:14:14,090
<i>"أو "ريتشارد</i>

280
00:14:16,790 --> 00:14:19,820
<i>أو ماهو الأسوء حول</i>

281
00:14:19,850 --> 00:14:22,050
<i>جونيور ديكستر"؟"</i>

282
00:14:28,020 --> 00:14:30,350
"يذكرنى بك "ديكس

283
00:14:35,590 --> 00:14:36,990
<i>"هارى"</i>

284
00:14:37,020 --> 00:14:39,550
<i>الشخص الأخير الذى سأتوجه له لينصحنى عن الأبوة</i>

285
00:14:39,590 --> 00:14:41,390
<i>العادات القديمة تضيع بصعوبة</i>

286
00:14:41,420 --> 00:14:44,150
<i>يجب أن تركز على شئ أخر سهل لتقتله</i>

287
00:14:44,190 --> 00:14:45,390
<i>"فريبو"</i>

288
00:14:45,420 --> 00:14:46,950
! "ديكستر"

289
00:14:48,290 --> 00:14:50,120
اللعنة

290
00:14:50,150 --> 00:14:52,750
<i>أسف ، أنا أفضل أن اذهب للتسلسل إلى شقة فتاة ميتة</i>

291
00:14:52,790 --> 00:14:54,420
"ديكستر"

292
00:14:57,150 --> 00:14:59,520
أنا لم أستطيع أن اشكرك

293
00:14:59,550 --> 00:15:00,990
لمجئيك إلى جنازة أخى

294
00:15:01,020 --> 00:15:03,120
هذا يعنى الكثير لى ولعائلتى

295
00:15:03,150 --> 00:15:05,720
... أن نعرف بأنك

296
00:15:05,750 --> 00:15:07,620
تأخذ القضية على محمل شخصى

297
00:15:07,650 --> 00:15:10,120
حسنا ، إذن ، مرحبا بك دائماً

298
00:15:10,150 --> 00:15:11,990
ما الذى ستفعله الليلة؟

299
00:15:12,020 --> 00:15:13,050
لا شئ

300
00:15:13,090 --> 00:15:14,550
إذن ، سوف تأتى لتناول العشاء

301
00:15:14,590 --> 00:15:16,120
"ونادراً ما يجيب أحد لى ب"لا

302
00:15:16,150 --> 00:15:17,350
سوف تعلم هذا بشأنى

303
00:15:18,720 --> 00:15:19,890
سأفعل

304
00:15:19,920 --> 00:15:21,350
بصراحة

305
00:15:21,390 --> 00:15:23,350
أريد أن اعرفك بشئ

306
00:15:23,390 --> 00:15:26,090
...."وأنا و"سيل

307
00:15:26,120 --> 00:15:28,520
نريد ايجاد شراكة

308
00:15:28,550 --> 00:15:29,650
وندعى جيراننا

309
00:15:29,690 --> 00:15:31,320
ليقل تفكيرنا حول الحادث

310
00:15:31,350 --> 00:15:32,420
بالتأكيد

311
00:15:32,450 --> 00:15:33,690
هل أنت متزوج؟ هل لديك أطفال؟

312
00:15:33,720 --> 00:15:34,820
كلا ، لا أطفال

313
00:15:34,850 --> 00:15:35,920
صديقة

314
00:15:35,950 --> 00:15:36,920
اه ، بينو ، بينو

315
00:15:36,950 --> 00:15:38,690
أحضرها معك

316
00:15:38,720 --> 00:15:40,050
عدا إذا كنت تكذب

317
00:15:42,020 --> 00:15:43,890
كما تعرف ، بشأن أنك لن تفعل شئ الليلة

318
00:16:27,950 --> 00:16:30,450
سنذهب للإعلان ، وسنعود قريباً

319
00:16:35,190 --> 00:16:36,890
الضابطة "مورغان" ، محبة للموسيقى

320
00:16:38,990 --> 00:16:41,350
أرأيت هذه المرآة من قبل؟

321
00:16:41,390 --> 00:16:42,920
هل أرسلك "كوين"؟

322
00:16:42,950 --> 00:16:45,190
قضية أخرى

323
00:16:45,220 --> 00:16:46,220
"أنا أُدين لـ"كوين

324
00:16:46,250 --> 00:16:47,950
أنت تدين للقسم

325
00:16:50,450 --> 00:16:53,150
أنا لست مخبرا سرياً

326
00:16:54,750 --> 00:16:56,020
أنا يائسة جدا

327
00:16:56,050 --> 00:16:57,920
حسناً

328
00:16:57,950 --> 00:17:00,890
أنا لدى الكثير من المعوقات فى هذه القضية

329
00:17:00,920 --> 00:17:03,090
لقد سرت بكل المناطق التى يتواجد بها العاهرات

330
00:17:03,120 --> 00:17:04,150
والقواد ، أعرف

331
00:17:04,190 --> 00:17:05,190
وكل عاهرة

332
00:17:05,220 --> 00:17:08,620
أنت أخر أمل بالنسبة لى

333
00:17:11,320 --> 00:17:13,720
! يا إلهى ! أنت لديك فم بذئ جدا

334
00:17:13,750 --> 00:17:15,990
عظيم ، شكراً لك

335
00:17:18,920 --> 00:17:20,690
هذا رائع . أرينى الصورة

336
00:17:24,450 --> 00:17:26,420
ليست من الجوار

337
00:17:26,450 --> 00:17:27,650
ولكن من مظهرها

338
00:17:27,690 --> 00:17:29,390
أنا اشك أنها كانت تدفع مالاً من أجل عاداتها

339
00:17:29,420 --> 00:17:31,190
عاهرة ، صحيح

340
00:17:31,220 --> 00:17:33,390
إذن أنا أبحث عن تاجر يمكن أن يقبل بمقابل الجنس

341
00:17:33,420 --> 00:17:35,450
أجل ، هذا ما ستبحثى عنه

342
00:17:35,490 --> 00:17:36,690
أجل

343
00:17:41,090 --> 00:17:42,990
أنا يمكننى أن أبحث لك بالجوار ، حسنا؟

344
00:17:43,020 --> 00:17:45,520
شكراً لك ، أنا ممتنة لك

345
00:17:45,550 --> 00:17:47,590
ولكن يجب أن تبقى

346
00:17:47,620 --> 00:17:49,090
وتمسكى بمشروب

347
00:17:49,120 --> 00:17:50,920
وتقومى ببعض الأفعال التى تخرجك من هذا التوتر

348
00:17:50,950 --> 00:17:52,450
على أرضية الرقص

349
00:17:52,490 --> 00:17:54,220
حسنا ، أتعرف ، رائحة المكان كرائحة العرق

350
00:17:54,250 --> 00:17:55,490
ولدى الكثير من العمل لأنجزه

351
00:17:55,520 --> 00:17:57,490
حسنا أتعرفين ، هناك انواع كثيرة من الحياة بخلاف الحياة كشرطية

352
00:17:57,520 --> 00:17:58,620
! إذن لقد سمعت

353
00:18:11,050 --> 00:18:12,250
إذا كان لدينا بيت ضخم كهذا

354
00:18:12,290 --> 00:18:14,590
فسيكون من المنطقى أن نحظى بطفل جديد

355
00:18:14,620 --> 00:18:18,150
أنه ثمين جداً

356
00:18:18,190 --> 00:18:19,820
أنظر إلى الزهور ، أنها كثيرة جداً

357
00:18:19,850 --> 00:18:21,920
سيكون مكاناً رائعا ً ليلعب الأطفال فيه

358
00:18:21,950 --> 00:18:23,290
"زينث زويسا"

359
00:18:23,320 --> 00:18:24,850
يزدهر فى الطقس الدافئ

360
00:18:26,250 --> 00:18:29,850
أنا لا أتحدث عن الزهور ، ديكستر

361
00:18:29,890 --> 00:18:31,120
حقاً؟

362
00:18:31,150 --> 00:18:32,290
انا كنت أحاول أن أتحدث عن الحمل

363
00:18:32,320 --> 00:18:35,650
طوال الطريق لهنا

364
00:18:35,690 --> 00:18:37,950
ربما ستصبح غير مهذب قليلاً بالمستقبل

365
00:18:37,990 --> 00:18:41,420
أنا لا أحاول أن اضغط عليك

366
00:18:41,450 --> 00:18:43,690
ولكن يجب أن نتخذ قرار

367
00:18:43,720 --> 00:18:44,990
قبل أن يتخذه واحداً منا

368
00:18:45,020 --> 00:18:47,690
أنتِ محقة ، أنا اعرف ، حسنا

369
00:18:57,920 --> 00:19:00,950
مرحبا ، انا سعيد جدا بقدومكم

370
00:19:00,990 --> 00:19:01,950
لقد فعلتها

371
00:19:03,020 --> 00:19:03,990
"مرحباً ، أنا "ريتا

372
00:19:04,020 --> 00:19:05,620
"ميجيل" . "بينفينديوس"

373
00:19:05,650 --> 00:19:06,620
إذن هل قابلتم "سليفيا"؟

374
00:19:06,650 --> 00:19:08,220
سيل" رجاءاً"

375
00:19:08,250 --> 00:19:09,850
إذن أنتم لديكم بيت جميل هنا

376
00:19:09,890 --> 00:19:11,790
مكان رائع للأطفال

377
00:19:11,820 --> 00:19:14,190
هيا ، سأصحبكم بجولة

378
00:19:17,190 --> 00:19:19,250
تشابك عائلى قوى

379
00:19:21,290 --> 00:19:22,990
والدى

380
00:19:23,020 --> 00:19:24,350
لقد كان مخموراً ووغداً

381
00:19:24,390 --> 00:19:26,450
ولكن كان لديه هذا الذقن المميز

382
00:19:26,490 --> 00:19:29,120
بعض الأشخاص يجب ألا يحظوا  بأطفال ، كما تعرف

383
00:19:30,390 --> 00:19:31,490
أتمنى لو كان هناك إختيار

384
00:19:33,390 --> 00:19:34,350
"لقد حصل "أوسكار

385
00:19:34,390 --> 00:19:36,790
على الأفضل والأسوء من والدى

386
00:19:36,820 --> 00:19:39,550
أما أنا ، فقد حاولت أن ابقى واضحا

387
00:19:39,590 --> 00:19:40,550
... ولكن

388
00:19:40,590 --> 00:19:43,350
أعتقد أنه بداخلى أيضا

389
00:19:43,390 --> 00:19:45,950
من الصعب تجنبه

390
00:19:47,420 --> 00:19:48,690
مرحباً

391
00:19:52,050 --> 00:19:54,520
لا يجب أن أشرب

392
00:19:55,590 --> 00:19:56,620
ماذا ، هل أنتِ حامل؟

393
00:19:59,690 --> 00:20:01,350
أنت حامل

394
00:20:01,390 --> 00:20:02,750
أوه ، يا إلهى ، هذا رائع

395
00:20:02,790 --> 00:20:04,150
أجل

396
00:20:04,190 --> 00:20:05,390
أجل

397
00:20:05,420 --> 00:20:07,320
أو ربما لا

398
00:20:08,450 --> 00:20:10,620
هذا يبدو سئ حقاً

399
00:20:10,650 --> 00:20:13,050
أنا أعُنى

400
00:20:13,090 --> 00:20:16,450
أنا و"ميجيل" كنا نحاول منذ فترة إلى الآن

401
00:20:16,490 --> 00:20:18,090
لقد أنتهزنا مرة

402
00:20:18,120 --> 00:20:20,250
و "ميجيل" .. أنه

403
00:20:20,290 --> 00:20:22,150
يريد أن يكون عائلة قبل أن يبتعد

404
00:20:22,190 --> 00:20:24,020
عن مكتب المدعى العام

405
00:20:24,050 --> 00:20:25,490
ولكننى لا أعرف

406
00:20:25,520 --> 00:20:27,690
أنا سعيدة مع الأشياء كما هى

407
00:20:27,720 --> 00:20:29,920
أنا لا أريد أن أجبر "ديكستر" على شئ

408
00:20:29,950 --> 00:20:32,520
هذا نوعا ما حدث مع زوجى السابق

409
00:20:32,550 --> 00:20:34,690
حسنا ، والحقيقة أنه كان مدمناً

410
00:20:36,050 --> 00:20:40,690
لقد كان لدى دافع لكى أدعوك اليوم للعشاء

411
00:20:40,720 --> 00:20:43,350
أيتضمن هذا إتهامى بجريمة؟

412
00:20:44,920 --> 00:20:46,450
... كلا ، الحقيقة هى

413
00:20:46,490 --> 00:20:48,850
أنا أريد التحدث إلى شخص

414
00:20:48,890 --> 00:20:50,790
بداخل التحقيق

415
00:20:50,820 --> 00:20:53,350
لأنه كما ترى كل ما أحصل عليه هى ضمانات وضمانات

416
00:20:53,390 --> 00:20:54,950
والضمانات تجعلنى عصبى

417
00:20:54,990 --> 00:20:57,520
أتريدنى أن أقلقك؟

418
00:20:57,550 --> 00:21:00,120
أريدك أن تكون مباشراً معى

419
00:21:00,150 --> 00:21:01,190
ما مدى ثقتك

420
00:21:01,220 --> 00:21:02,890
بأنهم سيجدوا هذا الوغد "فريبو"؟

421
00:21:06,520 --> 00:21:08,590
كثيراً

422
00:21:08,620 --> 00:21:10,320
إذا هل سأنال منه فى المحكمة

423
00:21:10,350 --> 00:21:11,920
حسنا ، هذا سيأخذ مدة

424
00:21:11,950 --> 00:21:13,590
هاه؟ ، لا ،لا ،لا ،لا مزيد من التأخير

425
00:21:13,620 --> 00:21:15,250
لقد مللت من الإنتظار

426
00:21:16,750 --> 00:21:18,250
إذن هل لديك خيارٌ أخر؟

427
00:21:18,290 --> 00:21:20,620
أنا المدعى العام للولاية

428
00:21:20,650 --> 00:21:22,290
وأخى "رامون" ضابط شرطة

429
00:21:22,320 --> 00:21:24,720
ألا تعتقد أن لدينا مصادر

430
00:21:24,750 --> 00:21:26,120
إذا تأكد معلوماتنا

431
00:21:26,150 --> 00:21:27,990
سوف نتحدث إلى القاتل

432
00:21:28,020 --> 00:21:29,450
ولديكم معلومات؟ هذا رائع

433
00:21:29,490 --> 00:21:30,520
كيف يمكننى المساعدة؟

434
00:21:30,550 --> 00:21:31,690
كلا ، "رامون" ، كما تعرف

435
00:21:31,720 --> 00:21:32,950
أنه لديه أسلوب خاص فى القيام بأعماله

436
00:21:32,990 --> 00:21:34,990
أنا لا أريد أن اقحمك بهذا الأمر

437
00:21:35,020 --> 00:21:36,020
هيا

438
00:21:36,050 --> 00:21:37,350
أنت تتحدث إلى الشخص

439
00:21:37,390 --> 00:21:39,450
الذى اقتحم ملفات أخيك

440
00:21:42,320 --> 00:21:43,450
حسناً

441
00:21:47,890 --> 00:21:51,320
رامون" .. ربما لديه"

442
00:21:51,350 --> 00:21:52,750
هاتف خلوى مستعار

443
00:21:54,290 --> 00:21:56,520
"والذى يعود إلى والده "فريبو

444
00:21:59,090 --> 00:22:02,090
عندما يهاتف والدته ، سنتمكن من تعقبه

445
00:22:02,120 --> 00:22:05,120
هاتف والدته الخلوى ، هذا تفكير جيد

446
00:22:05,150 --> 00:22:06,720
وربما يقودنى إلا لاشئ

447
00:22:06,750 --> 00:22:08,490
<i>"أو ربما تقودهم إلى "فريبو</i>

448
00:22:08,520 --> 00:22:10,090
<i>قبل أن أصل إليه</i>

449
00:22:10,120 --> 00:22:11,290
<i>"يجب أن أفحص منزل "تيجان</i>

450
00:22:11,320 --> 00:22:12,820
<i>بأسرع ما يمكننى بعد خروجى من هنا</i>

451
00:22:17,920 --> 00:22:20,020
<i>الصيد</i>

452
00:22:20,050 --> 00:22:21,250
<i>رؤيتى أحد</i>

453
00:22:21,290 --> 00:22:22,820
<i>خلال عيونى ظل نفسى</i>

454
00:22:22,850 --> 00:22:25,950
<i>إذا كان يمكننى رؤية موضوع الطفل هذا بوضوح</i>

455
00:22:25,990 --> 00:22:28,590
<i>لقد وعدت "ريتا" أننى سأعود خلال ساعة</i>

456
00:22:28,620 --> 00:22:30,550
<i>كى أتمكن من ملاحقة صيدى</i>

457
00:22:30,590 --> 00:22:31,750
<i>أطارد فريستى</i>

458
00:22:31,790 --> 00:22:34,590
<i>"وسأبد بفريستى .. "تيجان</i>

459
00:22:34,620 --> 00:22:36,590
<i>الذى تركته خلفها سيتحدث معى</i>

460
00:22:36,620 --> 00:22:38,950
<i>ويقودنى إليه</i>

461
00:22:38,990 --> 00:22:40,750
<i>... أو</i>

462
00:22:40,790 --> 00:22:42,190
<i>إلى مفتاح</i>

463
00:23:15,090 --> 00:23:17,020
ما هى كلمة السر؟

464
00:23:17,050 --> 00:23:18,320
أهناك كلمة سر؟

465
00:23:19,350 --> 00:23:20,320
"أنا فقط أبحث عن صديقتى "تيجان

466
00:23:20,350 --> 00:23:21,390
أين غرفتها مرة أخرى؟

467
00:23:21,420 --> 00:23:22,390
"تيجان"

468
00:23:22,420 --> 00:23:24,150
"هذه الفتاة ذات حقيبة "هو

469
00:23:24,190 --> 00:23:25,520
"ـ أنها "هو
"ـ أنها حقيبة "هو

470
00:23:25,550 --> 00:23:27,850
أنها لا تعيش هنا بعد الآن

471
00:23:27,890 --> 00:23:29,090
لقد طردت من الحرم الجامعى

472
00:23:29,120 --> 00:23:31,050
"ربما تعيش فى وسادة "هو

473
00:23:31,090 --> 00:23:33,150
ما رأيكم أن تعطونى عنوانها

474
00:23:33,190 --> 00:23:35,020
كى أخبرها كم هى حقيبة "هو"؟

475
00:23:35,050 --> 00:23:36,790
ألديك شريك فى الحفلة؟

476
00:23:36,820 --> 00:23:38,190
أوه ، أجل ، آسف

477
00:23:38,220 --> 00:23:39,490
... أنا لا أحمل شئ معى ، ولكن

478
00:23:39,520 --> 00:23:41,620
نحن نتعاطى

479
00:23:41,650 --> 00:23:42,850
نحن نتعاطى كلياً

480
00:23:42,890 --> 00:23:45,620
حسنا ، هذا كليا خارج الإدمان

481
00:23:45,650 --> 00:23:49,420
ولكن ماذا عن أن اقايضكم بعنوان "تيجان"؟

482
00:23:49,450 --> 00:23:50,820
حسنا

483
00:23:50,850 --> 00:23:52,050
حسنا

484
00:23:55,290 --> 00:23:58,420
"ـ 22 "لينكون لوج

485
00:23:58,450 --> 00:24:00,250
"أنا اشك فى أنه بطريق "لينكون

486
00:24:00,290 --> 00:24:01,220
ايها يكن

487
00:24:01,250 --> 00:24:02,290
فلنتعاطى

488
00:24:02,320 --> 00:24:04,220
أنتظرانى هنا ، وانا سأحضر ما أخفيه

489
00:24:04,250 --> 00:24:05,320
حسنا

490
00:24:09,420 --> 00:24:11,250
<i>قادة المستقبل</i>

491
00:24:13,490 --> 00:24:16,620
<i>لا بد وأن الأباء فخورون</i>

492
00:24:16,650 --> 00:24:19,850
<i>ما مقدار السوء الذى يمكن أن يتحول إليه أبنى؟</i>

493
00:24:19,890 --> 00:24:22,720
<i>هل أحتاج فعلا الإجابة على هذا السؤال؟</i>

494
00:24:24,750 --> 00:24:27,250
<i>يجب أن تنتظر "تيجان" إلى الغد</i>

495
00:24:27,290 --> 00:24:28,650
<i>لدى صديقة وطفل</i>

496
00:24:28,690 --> 00:24:31,420
<i>ينتظران وعدى للعودة</i>

497
00:24:31,450 --> 00:24:33,020
<i>أهكذا ستصبح حياتى؟</i>

498
00:24:33,050 --> 00:24:35,490
<i>وعود لست متأكدا إن كنت سأنفذها؟</i>

499
00:24:35,520 --> 00:24:37,050
<i>هذا معقد</i>

500
00:24:37,090 --> 00:24:40,320
<i>فوائد وأضرار المسئولية</i>

501
00:24:40,350 --> 00:24:41,420
حسنا

502
00:24:41,450 --> 00:24:43,650
"بروس"

503
00:24:43,690 --> 00:24:45,150
ألا يمكننا الحديث؟

504
00:24:47,490 --> 00:24:49,990
أحيانا الجدول يكون أسهل بالنسبة لى

505
00:24:51,790 --> 00:24:52,920
أعطينى أياها

506
00:24:52,950 --> 00:24:54,350
أنه دورى

507
00:24:54,390 --> 00:24:55,920
"حسنا ، "بروس

508
00:24:58,790 --> 00:24:59,890
الأطفال جميلون

509
00:25:02,120 --> 00:25:03,120
! أمى

510
00:25:03,150 --> 00:25:04,720
لا تلعبوا الكرة داخل المنزل

511
00:25:04,750 --> 00:25:06,020
"كودى"

512
00:25:06,050 --> 00:25:07,990
يجب أن أتدرب

513
00:25:08,020 --> 00:25:09,020
خدع؟

514
00:25:09,050 --> 00:25:11,020
ضوضاء

515
00:25:11,050 --> 00:25:12,990
وقت ،... ومال

516
00:25:13,020 --> 00:25:16,790
علامات الطول .. إثداء مترهلة

517
00:25:16,820 --> 00:25:17,890
حرية شخصية أقل

518
00:25:20,690 --> 00:25:22,820
حرية

519
00:25:22,850 --> 00:25:24,590
شخصية

520
00:25:26,650 --> 00:25:28,820
حسنا ، اعتقد أننى قلت لا تلعبوا بالكرة داخل المنزل

521
00:25:28,850 --> 00:25:30,190
والآن أذهبوا إلى غرفتكم

522
00:25:30,220 --> 00:25:32,220
حتى يحين وقت المدرسة

523
00:25:35,820 --> 00:25:38,490
اللعنة

524
00:25:43,320 --> 00:25:45,390
ما الذى أفكر فيه؟

525
00:26:04,250 --> 00:26:05,250
زاك أديلمان"؟"

526
00:26:05,290 --> 00:26:06,420
أجل

527
00:26:06,450 --> 00:26:08,690
"يجب أن نتحدث عن "فريد بومان

528
00:26:08,720 --> 00:26:09,750
من؟

529
00:26:09,790 --> 00:26:11,850
"صديقك "فريبو

530
00:26:11,890 --> 00:26:13,390
التاجر الذى كنت تتعامل معه منذ عامين

531
00:26:13,420 --> 00:26:15,620
اوه ، أجل ، صحيح ، صحيح

532
00:26:15,650 --> 00:26:19,050
أجل ، أنا لم آره منذ

533
00:26:19,090 --> 00:26:21,190
عامين

534
00:26:22,750 --> 00:26:24,250
أتمانع إذا دخلنا "زاك"؟

535
00:26:24,290 --> 00:26:27,020
أنه ليس لديه إختيار أيها العميل

536
00:26:27,050 --> 00:26:28,190
أنه سجين مطلق السراح

537
00:26:28,220 --> 00:26:29,720
اوه ، صحيح ، أنت محق

538
00:26:38,090 --> 00:26:41,350
"لا يمكننى أيجاد شئ جديد عن "جين دو

539
00:26:41,390 --> 00:26:42,690
كيف يسير الأمر معك؟

540
00:26:42,720 --> 00:26:43,890
للخلف

541
00:26:43,920 --> 00:26:45,420
لم أفكر أبدا أن "جين" كانت عاهرة

542
00:26:47,050 --> 00:26:49,320
إذن من تبحثين عنه؟

543
00:26:49,350 --> 00:26:50,950
تاجرها

544
00:26:50,990 --> 00:26:53,050
ماذا يعنى "سكرابوكينج"؟

545
00:26:54,420 --> 00:26:56,690
تقليد لوضع الصور والأشياء التذكيرية

546
00:26:56,720 --> 00:27:00,690
لعائلة تضع ألبوم تذكير عائلية مع صحيفة لذو القرابة

547
00:27:00,720 --> 00:27:02,450
انا لا ارغب حتى ان اعرف كيف عرفت هذا

548
00:27:02,490 --> 00:27:04,090
إذن هل تعرفى أى تاجر تبحثين عنه؟

549
00:27:05,190 --> 00:27:06,250
"مورغان"

550
00:27:09,590 --> 00:27:10,650
أجل

551
00:27:10,690 --> 00:27:13,550
حصلت عليها ، سأقابلك هناك

552
00:27:13,590 --> 00:27:14,990
ربما كان الحظ حليفى هذه المرة

553
00:27:16,120 --> 00:27:17,990
"معلومات عن هويت "جين

554
00:27:20,020 --> 00:27:22,250
<i>بمجرد أن تظلم ، سأعاود الصيد</i>

555
00:27:22,290 --> 00:27:24,490
<i>كى أبقى متقدماً على أختى</i>

556
00:27:24,520 --> 00:27:27,820
<i>لقد أصبح القسم فعال بشكل مزعج</i>

557
00:27:27,850 --> 00:27:29,620
أأنت بالمنزل هنا وحيدا "زاك"؟

558
00:27:29,650 --> 00:27:30,920
كلياً

559
00:27:32,850 --> 00:27:34,390
أنزل على ركبتيك وضع يدك فوق رأسك

560
00:27:34,420 --> 00:27:35,450
! لا تتحرك

561
00:27:35,490 --> 00:27:38,090
أنتظر ، أنها قطة فقط يا رجل

562
00:27:38,120 --> 00:27:39,820
هذا رائع ، يارجل

563
00:27:39,850 --> 00:27:41,450
! أصمت

564
00:27:44,450 --> 00:27:46,890
مرحباً

565
00:27:46,920 --> 00:27:49,420
حسنا ، هذا العمل الكتابى سوف يستمر للأبد

566
00:27:49,450 --> 00:27:50,890
هيا ، اسقطيها

567
00:27:50,920 --> 00:27:52,150
! أسقطيها ، هيا

568
00:27:52,190 --> 00:27:53,450
انها بعض الحبوب فقط يارجل

569
00:27:53,490 --> 00:27:54,650
ما هى المشكلة؟

570
00:27:54,690 --> 00:27:55,920
المشكلة أنك تجعلنى ألغى

571
00:27:55,950 --> 00:27:57,220
على أمرأة متحمسة جداً

572
00:27:57,250 --> 00:27:59,120
أنزلى على ركبتك إلى جوار صديقك

573
00:27:59,150 --> 00:28:00,390
لنقم بإتفاق

574
00:28:00,420 --> 00:28:01,420
... لنتقايض ، أنا

575
00:28:01,450 --> 00:28:03,320
أصمت ايها الأبلة

576
00:28:03,350 --> 00:28:05,590
ليس لدينا وقت لتهمة رشوة أيضاً

577
00:28:05,620 --> 00:28:06,990
أنا لا أعرض عليك المال يا رجل

578
00:28:07,020 --> 00:28:08,990
انا لدى معلومات قيمة

579
00:28:09,020 --> 00:28:10,390
عن "فريبو"؟

580
00:28:10,420 --> 00:28:12,720
وأفضل حتى

581
00:28:12,750 --> 00:28:13,920
"شيكى هينز"

582
00:28:13,950 --> 00:28:16,190
من هو "شيكى هانز"؟

583
00:28:16,220 --> 00:28:19,250
لقد قبض على "شيكى هينز" بتهمة القتل وسرقة السيارات

584
00:28:19,290 --> 00:28:21,650
أنه ينتظر الحكم الآن

585
00:28:21,690 --> 00:28:24,020
أجل ، هذا الرجل قال أن "شيكى" لم يقم بالجريمة

586
00:28:24,050 --> 00:28:25,790
"انه يقدم عذرا لـ"هاينز

587
00:28:25,820 --> 00:28:26,850
ومشتبه به آخر

588
00:28:26,890 --> 00:28:29,620
"أنا ادرك كل ما يتعلق بقضية "شيكة هينز

589
00:28:29,650 --> 00:28:30,790
لقد كانت كبيرة ضخمة للمدعى

590
00:28:30,820 --> 00:28:32,250
وخمن من كان هو

591
00:28:32,290 --> 00:28:33,250
اللعنة

592
00:28:33,290 --> 00:28:35,750
"أجل " ميجيل برادو

593
00:28:35,790 --> 00:28:38,090
والآن ، ليس فقط أننى سأخبره بأخبار سعيده

594
00:28:38,120 --> 00:28:39,450
عن قضية أخيه

595
00:28:39,490 --> 00:28:41,320
الأسوء أننى سأقوض إتهامه الأخير

596
00:28:41,350 --> 00:28:44,020
أتعتقدون أن هذا  ما يريد سماعه الآن؟

597
00:28:44,050 --> 00:28:45,190
أشك بهذا

598
00:28:45,220 --> 00:28:48,650
ياللسيد  المسيح ، تفحص الأمر .. حسنا ، تفحصه

599
00:28:48,690 --> 00:28:50,790
بالكامل

600
00:28:50,820 --> 00:28:52,390
أريد أن أتأكد أن الدليل قوى

601
00:28:52,420 --> 00:28:54,120
"قبل حتى أن اخبره ل"ميجيل

602
00:28:59,190 --> 00:29:00,550
"هاى ، "أنجل

603
00:29:03,650 --> 00:29:05,020
هل تسير القضية بنجاح؟

604
00:29:07,520 --> 00:29:09,690
لا أدلة ، ولا شهود

605
00:29:09,720 --> 00:29:12,720
فقط الضغط ، يا أخى

606
00:29:12,750 --> 00:29:16,020
يتوقع أن تأخذ قرارات وتتحمل المسئولية

607
00:29:16,050 --> 00:29:18,690
أنت لاتدرك كيف يبدو الأمر

608
00:29:18,720 --> 00:29:21,390
ربما كأن تجد أن صديقتك ج\حامل

609
00:29:21,420 --> 00:29:23,020
ريتا" حامل؟"

610
00:29:23,050 --> 00:29:24,920
يبدو كذلك

611
00:29:27,450 --> 00:29:29,290
يا إلهى

612
00:29:29,320 --> 00:29:31,090
هذا رائع

613
00:29:32,290 --> 00:29:33,350
أهو كذلك؟

614
00:29:33,390 --> 00:29:36,550
أبنتى الصغيرة هى أفضل ما حظيت به فى الدنيا

615
00:29:36,590 --> 00:29:38,290
لقد أثرت الفوضى كثيراً

616
00:29:38,320 --> 00:29:40,520
ولكن فى وقت ظلامى الشديد

617
00:29:40,550 --> 00:29:42,690
أيورى" هى ضوئى"

618
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
أنتظر وسترى

619
00:29:43,750 --> 00:29:45,590
حسنا

620
00:29:45,620 --> 00:29:47,550
شكراً لك

621
00:29:47,590 --> 00:29:49,490
أنا اشعر بالتحسن

622
00:29:54,990 --> 00:29:56,750
<i>بضوء</i>

623
00:29:58,350 --> 00:30:00,320
<i>هل هذا ممكن حتى؟</i>

624
00:30:06,020 --> 00:30:08,820
اقوى ، يا أبى

625
00:30:12,090 --> 00:30:14,750
"تعال وألعب معانا ، "ديكستر

626
00:30:21,520 --> 00:30:24,390
"تعال ألعب معانا "ياوالدى

627
00:30:24,420 --> 00:30:26,520
انا خلفك يا صديقى

628
00:30:33,690 --> 00:30:34,920
انت فيها يا عزيزى

629
00:30:38,220 --> 00:30:42,120
سيكون "كودى" و "أستور" أكبر

630
00:30:42,150 --> 00:30:44,420
انا احبهم بهذا العمر

631
00:30:46,890 --> 00:30:51,020
دائما ما أردت أن اكون جداً

632
00:30:51,050 --> 00:30:53,320
أعتقد أننا افضل بدونك

633
00:30:55,120 --> 00:30:58,190
"حسنا ، انها عائلة جميلة التى لديك "ديكستر

634
00:30:58,220 --> 00:31:01,520
يجب أن تصور هذا ، أيمكنك؟

635
00:31:04,150 --> 00:31:05,890
يمكننى أن أفاجئك

636
00:31:05,920 --> 00:31:11,320
أجل ، ليس هناك سبب لأتحول إلى هذا

637
00:31:11,350 --> 00:31:13,220
! "أستور"

638
00:31:13,250 --> 00:31:15,320
! "أستور"

639
00:31:15,350 --> 00:31:17,250
! "أستور"

640
00:31:28,720 --> 00:31:30,690
ماذا فعلت؟

641
00:31:43,790 --> 00:31:45,990
"مورجان"

642
00:31:50,050 --> 00:31:51,820
اين كنت بحق الجحيم؟

643
00:31:51,850 --> 00:31:53,850
الشارع لم يكن واضحاً

644
00:31:53,890 --> 00:31:56,290
لقد أستطلعت لكِ ، لن أقدم المزيد من الوفاء

645
00:31:56,320 --> 00:31:57,790
حسنا ، ما الذى حصلت عليه؟

646
00:31:57,820 --> 00:31:59,320
حسنا ، الشقة السادسة

647
00:31:59,350 --> 00:32:01,050
قواد يدعى "هافير" وهو جديد على اللعبة

648
00:32:01,090 --> 00:32:03,490
ولكنه لديك حالياً طاقم من الفتيات البيضوات

649
00:32:03,520 --> 00:32:05,050
إذا كانت "جين دو" عاهرة

650
00:32:05,090 --> 00:32:07,090
فربما حاول تجنيدها

651
00:32:07,120 --> 00:32:08,120
هذا جيد ، شكراً لك

652
00:32:08,150 --> 00:32:09,190
أجل

653
00:32:13,890 --> 00:32:16,750
لقد أستطلعت معى ، لن يكون هناك المزيد من الثقة

654
00:32:16,790 --> 00:32:18,450
أجل ، ولكنه يجب البيضوات

655
00:32:18,490 --> 00:32:19,650
إذن هل يحب المتضايقات؟

656
00:32:21,120 --> 00:32:22,220
حسنا  ، هذا رائع

657
00:32:22,250 --> 00:32:24,150
ولكننى سأكون هنا إذا ما حدث شيئاً جانبياً

658
00:32:32,220 --> 00:32:35,390
"ميامى ميترو " أنا أبحث عن "هافير"

659
00:32:35,420 --> 00:32:36,450
أدخلِ ، الباب مفتوح

660
00:32:45,850 --> 00:32:48,020
أنت صغير جدا لتكون فى هذه المهنة بمفردك

661
00:32:50,390 --> 00:32:51,950
أنا طفل الأعجوبة

662
00:32:53,250 --> 00:32:55,390
حسنا ، أيمكنك التعرف على هذه الفتاة؟

663
00:32:57,290 --> 00:32:58,820
أنت تكسبيت مال أكثر على الأربع

664
00:32:58,850 --> 00:33:00,390
"ثم تقلدين الشرطة ، "ماميتا

665
00:33:00,420 --> 00:33:02,250
حسنا ، كما لو لم أسمع هذا من قبل

666
00:33:02,290 --> 00:33:04,390
هاى ، أنظر نظرة خفيفة ، أعطنى أسما لهذه الفتاة

667
00:33:04,420 --> 00:33:07,450
وأنا لن أحطمك لأنك مجرد هراء

668
00:33:07,490 --> 00:33:09,790
لم أرها ابداً

669
00:33:09,820 --> 00:33:12,950
بجانب ، انه يبدو أنها استعملت لتكون ربحاً

670
00:33:12,990 --> 00:33:15,620
ولكنك أنتى ، اللعنة يا أمى

671
00:33:15,650 --> 00:33:17,920
يمكننى أن أحصل عليك الليلة

672
00:33:17,950 --> 00:33:19,720
وأعطيك بعض المال

673
00:33:19,750 --> 00:33:21,820
لنشاطات  إضافية منهجية

674
00:33:22,850 --> 00:33:23,950
اتعتقد اننى بحاجة لسماع هذا؟

675
00:33:23,990 --> 00:33:25,720
ايها الحقير

676
00:33:25,750 --> 00:33:26,920
! أنا شرطية ، هذا كل ما أريده

677
00:33:26,950 --> 00:33:28,850
"أنا لن أقوم بأى "سكرابوكينج

678
00:33:28,890 --> 00:33:30,150
ـ أفهمت هذا؟
ـ "سكرابوكينج"؟

679
00:33:30,190 --> 00:33:31,950
لقد عاشرتها

680
00:33:35,590 --> 00:33:36,620
هل رأيتيها؟

681
00:33:37,690 --> 00:33:39,290
على قضيبه

682
00:33:39,320 --> 00:33:40,820
هاى ، انها مهلوسة

683
00:33:40,850 --> 00:33:42,450
انها لاتعرف حتى ما الذى تتحدث عنه

684
00:33:42,490 --> 00:33:43,650
اوه ، اعتقد انها تعلم

685
00:33:43,690 --> 00:33:44,850
وانا اعتقد انك عاشرت فتاة ميتة الآن

686
00:33:44,890 --> 00:33:45,950
اللعنة

687
00:33:45,990 --> 00:33:47,820
أنظرى ، لقد أخذتها من حفلة

688
00:33:47,850 --> 00:33:48,990
حسنا؟

689
00:33:49,020 --> 00:33:50,350
واعتقد انه يمكننى أن اجندها

690
00:33:50,390 --> 00:33:51,350
ما هو أسمها؟

691
00:33:51,390 --> 00:33:52,950
! لا أعرف

692
00:33:52,990 --> 00:33:55,250
"عاهرة ، حقيرة ، "هاى أنتِ

693
00:33:55,290 --> 00:33:56,320
أجل؟

694
00:33:58,550 --> 00:33:59,950
"هذا لايبدو  جيداً "هافير

695
00:33:59,990 --> 00:34:02,220
حسنا ، لقد أعطيتاه لصديق

696
00:34:02,250 --> 00:34:03,750
ـ والذى يستطيع أن يساعدها فى إحتياجاتها أفضل منى

697
00:34:03,790 --> 00:34:04,850
أجل .. أجل

698
00:34:04,890 --> 00:34:06,650
"أجل ، رجل أبيض يدعى "فريبو

699
00:34:08,750 --> 00:34:09,790
فريبو"؟"

700
00:34:09,820 --> 00:34:11,150
أجل ، أجل

701
00:34:11,190 --> 00:34:13,150
يمكنه التعامل معها أطول مما تعاملت معها

702
00:34:13,190 --> 00:34:15,290
ربما هو رجل صبور ، أنا لا أعرف

703
00:34:15,320 --> 00:34:16,890
أجل ، ربما لا

704
00:34:16,920 --> 00:34:20,350
<i>إذا كانت خطتى نحو "فريبو" سارت كما يجب</i>

705
00:34:20,390 --> 00:34:22,050
<i>لكان "أوسكار فريدو" لازال حياً</i>

706
00:34:22,090 --> 00:34:23,750
<i>ولم يكن ليعرف "ميجيل " من أنا</i>

707
00:34:23,790 --> 00:34:25,950
<i>وكانت ستعيش "تيجان" ليوم كامل</i>

708
00:34:25,990 --> 00:34:28,250
<i>"و"ديب" لن تطارد "جين دو</i>

709
00:34:28,290 --> 00:34:29,890
<i>وأنا لم أكن لاشاهد الساعة</i>

710
00:34:29,920 --> 00:34:32,190
<i>تمر بالدقائق حتى المساء</i>

711
00:34:32,220 --> 00:34:33,950
<i>وأحاول أن اتجاوز أصدقائى فى الشرطة</i>

712
00:34:33,990 --> 00:34:34,950
أى شئ؟

713
00:34:36,220 --> 00:34:38,050
أجرى إجتبار "دى إن أيه" إضافى

714
00:34:38,090 --> 00:34:39,190
"على ملابس "أوسكار برادو

715
00:34:39,220 --> 00:34:40,950
إذا جرح "فريبو" نفسه

716
00:34:40,990 --> 00:34:42,190
فستكون دمائه على الملابس

717
00:34:42,220 --> 00:34:44,190
ضربة قاضي فى المحكمة

718
00:34:44,220 --> 00:34:45,490
هل هناك فرصة لهذا؟

719
00:34:45,520 --> 00:34:46,720
<i>ليس حتى عن بعد</i>

720
00:34:46,750 --> 00:34:47,950
جيد

721
00:34:50,650 --> 00:34:52,890
ألديك فكرة عما وجدته أختك؟

722
00:34:54,290 --> 00:34:55,390
أهى وجدت شيئاً؟

723
00:34:55,420 --> 00:34:56,720
أنا أسألك

724
00:34:56,750 --> 00:34:59,250
لقد تركت رسالة تقول أنها تطارد دليل ضخم

725
00:34:59,290 --> 00:35:00,320
والذى سيجعلنى سعيداً

726
00:35:01,620 --> 00:35:03,520
ليس لدى أى فكرة

727
00:35:03,550 --> 00:35:05,450
لقد أتصلوا بى ، سوف تنشر

728
00:35:05,490 --> 00:35:06,920
مبارك لك

729
00:35:06,950 --> 00:35:08,020
لقد نجح الضريح

730
00:35:08,050 --> 00:35:10,090
كلياً

731
00:35:17,150 --> 00:35:19,290
لقد أتصل "فريبو" بهاتف والدته

732
00:35:19,320 --> 00:35:20,420
سأعرف عنوانه هذا المساء

733
00:35:20,450 --> 00:35:22,420
وحينها ستتركنى أتعامل معه

734
00:35:22,450 --> 00:35:24,150
"لقد انهيت عملك "رامون

735
00:35:24,190 --> 00:35:25,890
سوف أتولى الأمر من هنا ، حسنا؟

736
00:35:25,920 --> 00:35:27,050
أذهب وكن مع عائلتك

737
00:35:27,090 --> 00:35:28,320
"لا تبعدنى عن هذا "ميجيل

738
00:35:29,490 --> 00:35:31,250
"مرحبا "ماريا

739
00:35:31,290 --> 00:35:32,390
مرحباً

740
00:35:32,420 --> 00:35:34,090
لقد أخبرنى مساعدك أنك هنا

741
00:35:34,120 --> 00:35:37,550
ـ ما الذى لديك عن "فريبو" ، "ماريا"؟
"ـ "رامون

742
00:35:37,590 --> 00:35:40,820
حسنا ، نحن نعمل على بعض النظريات الجديدة

743
00:35:41,850 --> 00:35:42,850
والذى يعنى انك لن تحصلين على شئ

744
00:35:42,890 --> 00:35:44,120
اعذرنى

745
00:35:46,150 --> 00:35:48,920
أذهب للمنزل

746
00:35:48,950 --> 00:35:50,720
لأنك لن تساعدنا هنا

747
00:35:58,290 --> 00:35:59,290
رامون" وتقلبه المزاجى"

748
00:35:59,320 --> 00:36:01,290
أجل ، أتذكر هذا

749
00:36:01,320 --> 00:36:02,750
ولكننى .. اتفهم

750
00:36:02,790 --> 00:36:06,090
"أعنى ، أنها كان قريبا لـ"أوسكار

751
00:36:06,120 --> 00:36:09,190
ميجيل"  ، أريد أن أتحدث معك عن شئ أخر"

752
00:36:10,450 --> 00:36:12,190
اوه ، أتذكر هذه النظرة

753
00:36:19,250 --> 00:36:21,290
"شيكى هينز"

754
00:36:21,320 --> 00:36:22,450
حسناً

755
00:36:22,490 --> 00:36:25,750
انه لم يقم بالسرقة والقتل

756
00:36:25,790 --> 00:36:29,820
"لقد وجدنا دليل جديد وهو يخرجه من القضية "ميجيل

757
00:36:29,850 --> 00:36:32,290
اعتقد أنك أتهمت الشخص الخاطئ

758
00:36:34,850 --> 00:36:36,020
هل أنتِ جادة؟

759
00:36:37,820 --> 00:36:39,120
أنا كنت سأنتظر ، أعنى

760
00:36:39,150 --> 00:36:41,820
.... الوقت

761
00:36:41,850 --> 00:36:43,090
اللعنة

762
00:36:43,120 --> 00:36:46,020
"ولكن إذا كان "هينر " برئ ، "ميجيل

763
00:36:48,950 --> 00:36:50,550
"أنا آسفة ، "ميجيل

764
00:36:53,150 --> 00:36:56,320
هذا محبط وخيب للآمال

765
00:36:56,350 --> 00:37:00,650
وأنا ،، أكره عملى الآن

766
00:37:02,850 --> 00:37:04,350
.. ولكن

767
00:37:04,390 --> 00:37:07,320
ولكن لاتفكرى بأن تخفى عنى شيئاً

768
00:37:07,350 --> 00:37:11,420
حسنا ؟ فقط كما فعلتى للتو ، اخبرينى مباشرة

769
00:37:11,450 --> 00:37:14,650
هذه هى "ماريا" التى سأعتمد عليها دائما

770
00:37:14,690 --> 00:37:16,750
دائماً

771
00:37:20,090 --> 00:37:21,220
عندما يصبح الامر ماضى

772
00:37:21,250 --> 00:37:22,520
أريد أن نكون معاً

773
00:37:24,290 --> 00:37:25,690
ثلاثتنا

774
00:37:25,720 --> 00:37:26,750
كأصدقاء ، كما تعرفين

775
00:37:26,790 --> 00:37:28,850
لقد تأخر هذا طويلاً

776
00:37:35,920 --> 00:37:37,390
<i>الليل</i>

777
00:37:49,420 --> 00:37:51,790
لماذا تعتقدين أن "فريبو"  لا زل بميامى؟

778
00:37:51,820 --> 00:37:54,190
لأننى أعتقد أنه قتل صديقته يوم الأحد

779
00:37:54,220 --> 00:37:55,790
"جين دو"

780
00:37:55,820 --> 00:37:57,550
كيف عرفتى انها صديقته؟

781
00:37:57,590 --> 00:37:59,190
لقد وجد مخبرى السرى دليلاً

782
00:37:59,220 --> 00:38:00,250
وقمت ببعض التحريات

783
00:38:00,290 --> 00:38:02,790
مخبرى السرى؟

784
00:38:02,820 --> 00:38:04,520
هل حصلتى على أسم "جين" بعد؟

785
00:38:04,550 --> 00:38:06,720
كلا ولكنها شنقت

786
00:38:06,750 --> 00:38:08,090
"هذا متسق مع نمط "فريبو

787
00:38:08,120 --> 00:38:09,390
إذا كنتِ محقة

788
00:38:09,420 --> 00:38:12,550
فإن قضية "أوسكار برادو " و"جين دو" متصلتين

789
00:38:12,590 --> 00:38:15,990
أعتقد انه يجب علينا أن ندمجهم سوياً

790
00:38:21,490 --> 00:38:22,950
فريبو" لازال هناك يقتل"

791
00:38:22,990 --> 00:38:24,590
يجب أن نمسك به سريعاً

792
00:38:24,620 --> 00:38:25,720
ولكن لدينا دليل الآن

793
00:38:25,750 --> 00:38:27,590
"لقد وجدنا هوية صديقة "فريبو

794
00:38:27,620 --> 00:38:29,450
سنجدنا منزلها

795
00:38:29,490 --> 00:38:30,750
أصدقائها ، وعائلتها

796
00:38:30,790 --> 00:38:31,790
ثم سنجده

797
00:38:31,820 --> 00:38:33,120
أنا سأنسق مع المحققين الفيدراليين

798
00:38:33,150 --> 00:38:35,490
راموس" نسق مع دوريات الشوارع"

799
00:38:37,650 --> 00:38:40,050
أنطون" هو صلتى"

800
00:38:40,090 --> 00:38:42,450
إذا كشفتيه أو أظهرتى غطائه

801
00:38:42,490 --> 00:38:44,790
"انا اعرف كيف أشغل المخبرين السريين "كوين

802
00:38:44,820 --> 00:38:45,950
إلا إذا كان لديك أسباب أخرى

803
00:38:45,990 --> 00:38:47,550
بإلا تريدنى أن أتحدث معه

804
00:38:53,650 --> 00:38:54,850
"أحسنت عملاً ، "مورجان

805
00:38:54,890 --> 00:38:56,790
"هكذا سوف تنالين "تكليفك

806
00:38:56,820 --> 00:38:59,120
شكرا ، أيها الملازم

807
00:38:59,150 --> 00:39:00,120
حسناً

808
00:39:00,150 --> 00:39:01,620
حسنا ، الجميع

809
00:39:01,650 --> 00:39:03,490
نحن سنعمل متأخراً على هذا

810
00:39:03,520 --> 00:39:06,450
<i>وأنا سأعمل متأخرا أيضا</i>

811
00:39:12,750 --> 00:39:15,690
<i>وسادة "هو" بالتأكيد</i>

812
00:39:36,990 --> 00:39:38,090
<i>"حسنا "تيجان</i>

813
00:39:38,120 --> 00:39:40,720
<i>أخبرينى أين يمكن أن يكون قاتلك المتأنق</i>

814
00:39:52,020 --> 00:39:53,450
<i>"فريبو"</i>

815
00:39:53,490 --> 00:39:55,650
<i>يختبأ بمنزل صديقته الميتة؟</i>

816
00:39:55,690 --> 00:39:57,020
<i>هذا خطر</i>

817
00:39:57,050 --> 00:39:58,890
<i>لقد أخذ الامر منى وقتاً حتى عرفت هذا المكان</i>

818
00:39:58,920 --> 00:40:00,850
<i>وأنا اعرف كم كنت أنتظر هذا</i>

819
00:40:03,820 --> 00:40:05,650
<i>ليس لدى أدوات ، ولا حقنة</i>

820
00:40:05,690 --> 00:40:08,350
<i>ولا غرفة للقتل ، ولا أشياء مؤكدة</i>

821
00:40:09,590 --> 00:40:10,650
<i>"أنتظرنى "فريبو</i>

822
00:40:10,690 --> 00:40:12,490
وسوف أعود قبل أن تعرف هذا

823
00:40:16,950 --> 00:40:18,650
<i>المرأب المنفصل</i>

824
00:40:18,690 --> 00:40:20,550
<i>مكان رائع كغرفة للقتل</i>

825
00:40:27,950 --> 00:40:30,150
<i>"سكين "أم 6" - من حرب "فيتنام</i>

826
00:40:30,190 --> 00:40:32,750
<i>ربما ، تذكار عائلى؟</i>

827
00:40:32,790 --> 00:40:34,850
<i>لقد حاول "أوسكار" قتل "فريبو" بتلك</i>

828
00:40:34,890 --> 00:40:37,250
<i>انه ملائم فقط لأتمام المهمة</i>

829
00:40:38,720 --> 00:40:40,490
<i>! اللعنة</i>

830
00:41:00,590 --> 00:41:03,220
"انه وقت اتخاذ القرار "ديكستر

831
00:41:08,320 --> 00:41:09,350
وجود هذا الطفل

832
00:41:09,390 --> 00:41:10,920
هو غلطة كبيرة

833
00:41:10,950 --> 00:41:12,450
لقد حددت الفوائد والأضرار كلها

834
00:41:12,490 --> 00:41:14,220
وكل ما حصت عليه أضرار

835
00:41:19,490 --> 00:41:21,920
كنت أفكر بنفس الشئ

836
00:41:23,750 --> 00:41:25,120
سأحتفظ به

837
00:41:28,520 --> 00:41:31,190
لقد قمت بأخطاء كثيرة فى حياتى

838
00:41:31,220 --> 00:41:33,320
ولكن كونى أمى لم يكن واحدا من أخطائى

839
00:41:33,350 --> 00:41:37,420
"أنا أفضل أن افعل هذا معك "ديكستر

840
00:41:37,450 --> 00:41:39,690
ولكننى كنت أم وحيدة منذ فترة طويله

841
00:41:39,720 --> 00:41:41,720
واعتقد أن "أستور" و"كودي" يثبتان

842
00:41:43,150 --> 00:41:47,490
أهكذا ستكونين غير مهذبة ثانية؟

843
00:41:51,690 --> 00:41:55,090
كلا هذا أنا وبكل إخلاص

844
00:41:55,120 --> 00:41:57,820
أقول أننى سأتشرف بإختيارك

845
00:41:57,850 --> 00:42:01,320
الطفل سعيد

846
00:42:01,350 --> 00:42:05,690
ولكن دورك فى حياته يعود إليك

847
00:42:11,490 --> 00:42:13,690
<i>هل أستخدم المخرج الذى أعطتنيه "ريتا"؟</i>

848
00:42:13,720 --> 00:42:15,350
<i>ما نوعى من الأباء إن فعلت هذا؟</i>

849
00:42:15,390 --> 00:42:18,750
<i>بعد كل هذا ، أنا اقتل الناس</i>

850
00:42:41,320 --> 00:42:43,390
لم أرك منذ وقت طويل

851
00:42:56,890 --> 00:42:58,350
اوه ،يا إلهى

852
00:42:58,390 --> 00:43:00,290
ما هذا بحق الجحيم؟

853
00:43:04,420 --> 00:43:06,190
شاهد وأخبرنى

854
00:43:10,150 --> 00:43:11,120
لقد مضت مدة طويلة على قتلك لهم

855
00:43:11,150 --> 00:43:13,420
لقد خفت .. أن تكون نسيت

856
00:43:13,450 --> 00:43:17,650
اوه ، أنا واثق أن "تيجان" لازالت رطبة بعقلك

857
00:43:30,990 --> 00:43:32,050
... أترى الآن ، أنا

858
00:43:32,090 --> 00:43:33,720
اللعنة

859
00:43:38,250 --> 00:43:40,350
لقد قتلت هاتين الفتاتين

860
00:43:40,390 --> 00:43:43,120
وافلت منها بتفويض سئ

861
00:43:43,150 --> 00:43:46,890
انا احب هذه

862
00:43:46,920 --> 00:43:49,390
"وبعدها تأتى "تيجان

863
00:44:07,150 --> 00:44:11,920
فى البداية جعلتها تنسى إحترامها لنفسها والآمل

864
00:44:14,020 --> 00:44:16,290
والأحد المضى ، قمت بقتلها

865
00:44:16,320 --> 00:44:18,590
كلا ، الأحد الماضى

866
00:44:18,620 --> 00:44:19,950
لقد كنت أتعاطى

867
00:44:19,990 --> 00:44:21,820
"انها كانت "شيرى" أو "كيرى

868
00:44:21,850 --> 00:44:25,950
... انها .. انها .. انها فى

869
00:44:31,650 --> 00:44:34,020
تبدو مضطرباً

870
00:44:35,350 --> 00:44:37,620
هذا مزعج ، أليس كذلك؟

871
00:44:40,020 --> 00:44:41,520
فقط عندما تعتقد أنك أجبت جميع الأسئلة

872
00:44:41,550 --> 00:44:43,720
يأتى أخر ويصفعك على وجهك

873
00:44:43,750 --> 00:44:47,890
الحياة ، الحياة ،الحياة

874
00:44:47,920 --> 00:44:50,420
الحياة هكذا

875
00:44:56,550 --> 00:44:58,520
لهذا أنا أفضل الموت

876
00:45:53,550 --> 00:45:54,690
ديكستر"؟"

877
00:45:56,550 --> 00:45:57,620
أهذا أنت؟

878
00:46:05,050 --> 00:46:06,790
لدى سجلات الهاتف

879
00:46:06,820 --> 00:46:09,350
...حسنا ، ما الذى

880
00:46:12,190 --> 00:46:13,350
اهو هناك؟

881
00:46:18,990 --> 00:46:20,620
حى؟

882
00:46:38,050 --> 00:46:39,550
لقد كان دفاعاً عن النفس

883
00:46:46,850 --> 00:46:49,190
لقد وجدت دليل شرعى

884
00:46:51,350 --> 00:46:52,390
لقد كانت ضربة كبيرة

885
00:46:52,420 --> 00:46:53,690
فأردت أن أتأكد منها قبل

886
00:46:53,720 --> 00:46:56,720
أن أضيع وقت أحد

887
00:46:56,750 --> 00:46:59,720
لم اتوقع أن يكون "فريبو" هنا

888
00:46:59,750 --> 00:47:01,590
لقد فاجأنى

889
00:47:01,620 --> 00:47:02,620
وأقوع بى

890
00:47:02,650 --> 00:47:04,750
بهذه السكينة

891
00:47:04,790 --> 00:47:06,050
.. هذه تبدو كسكينة والدى من

892
00:47:06,090 --> 00:47:07,190
"من أيام "فيتنام

893
00:47:07,220 --> 00:47:08,820
"لقد أعطاها "لأوسكار

894
00:47:16,220 --> 00:47:18,650
أنا لم أعرف ماذا أفعل ، فدافعت عن نفسى

895
00:47:25,890 --> 00:47:28,990
لقد أنتهت السكينة فى عنقه

896
00:47:35,920 --> 00:47:37,320
أنا

897
00:47:37,350 --> 00:47:38,750
سوف أخبرك بشئ

898
00:47:38,790 --> 00:47:43,090
أنا لم أكن متأكد أننى سأفعل هذا

899
00:47:43,120 --> 00:47:44,790
ولكنك فعلتها

900
00:47:44,820 --> 00:47:47,220
أنت فعلتها

901
00:47:50,320 --> 00:47:52,020
سوف نتخلص من الدليل

902
00:47:52,050 --> 00:47:53,290
!كلا . كلا

903
00:47:53,320 --> 00:47:54,690
يجب أن تغادر ، الآن

904
00:47:54,720 --> 00:47:56,750
لحمايتك الشخصية

905
00:48:04,750 --> 00:48:07,120
شكراًُ لك

906
00:48:10,850 --> 00:48:12,490
على الرحب والسعة

907
00:48:16,817 --> 00:48:20,029
ترجمة محمد المنصورة

908
00:48:20,826 --> 00:48:23,104
MidoAhly@hotmail.com

