1
00:00:16,797 --> 00:00:20,652
الاقوى هو من
يتحكم فى قوته

2
00:00:23,150 --> 00:00:25,110
<i>(هروب النائب (جان راى</i>

3
00:00:25,600 --> 00:00:28,650
<i>(وهو فى طريقه الى (كروسانت
ليواجه المحاكمة على جرائمه بالحرب</i>

4
00:00:28,660 --> 00:00:32,675
<i>(قائد الانفصاليون الشرير (نيوت جان راى
(قام بالهرب من مرافقيه من الـ (جيداى</i>

5
00:00:32,676 --> 00:00:35,375
<i>بمساعد عملاء
الكونت (دوكو) الاشرار</i>

6
00:00:35,376 --> 00:00:38,112
<i>النائب الخسيس
قام بفرار جرئ</i>

7
00:00:41,635 --> 00:00:43,699
<i>وبعد التنبيه
بهذا الهروب من الاسر</i>

8
00:00:43,700 --> 00:00:47,593
<i>مُعلم الـ (جيداى) (كيت فيستو) قام
بتعقب السفينة المسروقة بالنظام البعيد</i>

9
00:00:47,610 --> 00:00:51,265
<i>على أمل اعادة القبض
على (جان راى) واعادته الى العدالة</i>

10
00:00:54,800 --> 00:00:57,800
اعلم اننا
( بمنتصف اللامكان (ار6

11
00:00:57,801 --> 00:01:00,097
ولكن انها فنارة الجمهورية
التى نتطلع اليها

12
00:01:00,128 --> 00:01:01,926
اتصل بقائد الفضاء الخارجى

13
00:01:08,490 --> 00:01:09,800
(ايتها المعلمة (ليومينارا

14
00:01:09,810 --> 00:01:13,529
لقد تعقبت مكان
"سفينتنا المسروقة الى نظام "فاسيك

15
00:01:13,530 --> 00:01:16,095
<i>وكذلك فعل متدربك
(نادار فيب)</i>

16
00:01:16,359 --> 00:01:18,009
<i>انه فعليا على السطح</i>

17
00:01:18,100 --> 00:01:20,277
سيكون عظيماً
ان ارى (نادار) مرة اخرى

18
00:01:20,400 --> 00:01:23,057
<i>سارسل احدثيات
مكان التلاقى</i>

19
00:01:23,058 --> 00:01:24,450
<i>(وايضاً ايها المعلم (فيستو</i>

20
00:01:24,510 --> 00:01:27,400
<i>اسفة على اننا فقدنا
هذا المُوحل المنافق</i>

21
00:01:27,520 --> 00:01:28,895
(لاتقلقى (اسوكا

22
00:01:28,896 --> 00:01:30,512
سوف نقبض على
جان راى) بالرغم من اى شئ)

23
00:01:30,770 --> 00:01:31,775
<i>صيد موفق</i>

24
00:01:54,420 --> 00:01:56,103
حسنا, لا يمكننى رؤية
اى شئ ايضاً

25
00:01:56,450 --> 00:01:58,200
(ستكون بخير (ار 6

26
00:01:58,201 --> 00:01:59,770
فقط راقبنى, حسنا ؟

27
00:02:02,950 --> 00:02:03,850
(نادار)

28
00:02:04,750 --> 00:02:07,179
تهنئتى على
اجتيازك للاختبارات

29
00:02:07,180 --> 00:02:11,140
انا اسف ان الحرب منعتنى
من رؤية تدريباتك الى نهايتها

30
00:02:11,790 --> 00:02:13,340
لقد افتقدناك مُعلمى

31
00:02:13,341 --> 00:02:16,900
ولكن لى الشرف اخيراً
ان اخدم بجانبك كفارس

32
00:02:16,901 --> 00:02:17,631
جنرال

33
00:02:17,661 --> 00:02:21,070
لقد حددنا مكان فنارة التعقب
عند النهاية الجنوبية للمر الضيق

34
00:02:21,445 --> 00:02:23,026
اذاً دعونا نلقى نظرة

35
00:02:23,355 --> 00:02:25,010
اسمح لى
ان ارشدك للطريق

36
00:02:32,987 --> 00:02:33,987
ساحر

37
00:02:34,500 --> 00:02:36,160
دعونا لا نجعل النائب ينتظر

38
00:02:37,078 --> 00:02:38,971
(ناينر) (بيل)
احرسوا السفن

39
00:02:39,110 --> 00:02:40,110
حاضر سيدى

40
00:02:44,979 --> 00:02:46,180
لا حراسة ؟

41
00:02:46,620 --> 00:02:47,500
هذا غريب

42
00:02:47,501 --> 00:02:48,956
المدخل يبدوا مغلق

43
00:02:48,957 --> 00:02:51,656
نحن متخصصون
فى عمل المداخل

44
00:02:54,480 --> 00:02:56,510
هذا سيحدث ضوضاء اقل

45
00:02:56,700 --> 00:02:58,228
الصبر, كلا منكما

46
00:02:58,650 --> 00:03:00,977
النظرة الثانية
عادةً ما تاتى بثمارها

47
00:03:03,075 --> 00:03:04,075
ما هذا ؟

48
00:03:11,695 --> 00:03:14,050
اشعر بشئ هنا

49
00:03:20,400 --> 00:03:21,815
الماسحات الضوئية
لاتبين شئ جنرال

50
00:03:26,866 --> 00:03:28,455
حسنا, هذا كان شئ

51
00:03:36,789 --> 00:03:38,552
كل الآليين ابقوا متنبهين

52
00:03:39,000 --> 00:03:40,756
استعدوا لأى شئ

53
00:03:40,925 --> 00:03:41,790
عُلم, عُلم

54
00:03:46,993 --> 00:03:48,932
حراسة مزدوجة لكل منكم

55
00:03:49,686 --> 00:03:51,096
اه, ايها النائب

56
00:03:51,097 --> 00:03:53,590
عليكم حمايتى
مهما كانت التكاليف

57
00:03:53,760 --> 00:03:56,390
اه, ايها النائب
الـ (جيداى) هنا

58
00:03:57,225 --> 00:03:58,115
اعلم انهم قريبون

59
00:03:58,700 --> 00:04:00,776
المرة التى يلتقط فيها
هؤلاء الـ (جيداى) اثارى

60
00:04:00,777 --> 00:04:01,976
لن يدعونى
بعدها لحالى ابداً

61
00:04:02,720 --> 00:04:04,099
انهم خلفك تماما

62
00:04:04,363 --> 00:04:05,474
ماذا ؟
اين ؟

63
00:04:05,915 --> 00:04:06,780
افعلوا شيئاً

64
00:04:06,960 --> 00:04:08,377
انت فجرهم

65
00:04:24,100 --> 00:04:26,429
انا لم انسى
ان اعلمك ان تكبح نفسك

66
00:04:26,430 --> 00:04:27,760
هل علمتك, متدربى القديم ؟

67
00:04:28,231 --> 00:04:31,095
انا أسف مُعلمى
لقد انتابتنى الحماسة

68
00:04:31,321 --> 00:04:34,700
هؤلاء الذين لديهم القوة, عليهم ان
يقيدوا انفسهم من استعمالها

69
00:04:35,212 --> 00:04:36,179
<i>ليفتانيت</i>

70
00:04:36,280 --> 00:04:37,988
<i>هل قضيت عليهم ؟</i>

71
00:04:37,989 --> 00:04:40,811
لا, ولكن لدينا انت
ايها النائب

72
00:04:40,812 --> 00:04:43,665
<i>ليس لديكم شئ
ايها الـ (جيداى) الاغبياء</i>

73
00:04:43,667 --> 00:04:46,407
<i>ارحب بكم فى تهلكتكم</i>

74
00:04:49,059 --> 00:04:50,529
فنارة التعقب

75
00:04:50,530 --> 00:04:51,976
كانوا يعلمون اننا قادمون

76
00:04:51,977 --> 00:04:54,204
كان يجب ان اعرف
ان (جان راى) ليس هنا

77
00:04:54,255 --> 00:04:58,070
عند اول نظرة لنا, كان سيهرب
ويصرخ مثل الجبان الذى يكونه

78
00:05:00,100 --> 00:05:03,469
<i>اعتذر على عملية الخداع
(مُعلموا الـ (جيداى</i>

79
00:05:03,796 --> 00:05:04,861
(كونت (دوكو

80
00:05:05,256 --> 00:05:08,406
لديك موهبة عظيمة
فى الظهور الغير متوقع

81
00:05:08,407 --> 00:05:11,500
<i>سيكون من العار ان
تأتوا كل هذه المسافة لتحبطوا</i>

82
00:05:11,985 --> 00:05:15,180
<i>بينما يكون النائب
غير متاح لتقبضوا عليه</i>

83
00:05:15,550 --> 00:05:18,515
<i>اسمحوا لى بأن
اعطيكم خيار افضل</i>

84
00:05:22,100 --> 00:05:23,890
هذه لابد ان تكون مصيدة

85
00:05:23,891 --> 00:05:26,127
(يبدوا ان (دوكو
يحاول الامساك بأحد

86
00:05:26,350 --> 00:05:27,850
ونحن الطعم

87
00:05:27,855 --> 00:05:30,650
ولكن لمن تكون
المصيدة معدة لاصطياده

88
00:05:30,800 --> 00:05:32,688
هل نقوم بمعرفة ذلك ؟

89
00:06:00,700 --> 00:06:04,380
هذا المكان يبدوا
كضريح لهذا المحارب الغريب

90
00:06:18,725 --> 00:06:20,861
هذا هو عرين
(الجنرال (جريفوس

91
00:06:27,423 --> 00:06:29,195
نعم, مولاى

92
00:06:29,396 --> 00:06:34,096
<i>جنرال عملية استمرارك
بتجميد الحرب اصبحت مرفوضة</i>

93
00:06:34,579 --> 00:06:37,568
<i>هناك قلق من
انك فقدت تركيزك</i>

94
00:06:37,569 --> 00:06:41,236
<i>لورد (سيدياس) يطالب
بنتائج اكثر اثارة</i>

95
00:06:41,285 --> 00:06:43,823
<i>بـ (جيداى) اموات اكثر</i>

96
00:06:44,050 --> 00:06:46,815
انت تتوقع
(النصر على الـ (جيداى

97
00:06:46,816 --> 00:06:50,201
ولكن كل ما تمنحه لى
لاحاربهم هو مقاتلون آليين

98
00:06:58,575 --> 00:07:02,205
لابد من ان هذه تذكارات
اخذها من الـ (جيداى) الذين قتلهم

99
00:07:02,795 --> 00:07:04,375
هناك العديد منها

100
00:07:05,590 --> 00:07:08,790
لماذا يريد (دوكو) ان
ينصب فخاً لافضل جنرالته

101
00:07:09,210 --> 00:07:10,888
هذا لايبدوا منطقيا

102
00:07:11,101 --> 00:07:14,388
هل نحن الطعم
ام ان (جريفوس) هو الطعم

103
00:07:14,389 --> 00:07:16,755
لابد ان نأخذ بالحسبان
لمن اعدت هذه المصيدة

104
00:07:16,756 --> 00:07:19,484
<i>جنرال, الالى الخاص بك
رصد سفين اتية</i>

105
00:07:20,325 --> 00:07:22,650
انها تطابق مواصفات
(مقاتلة الحنرال (جريفوس

106
00:07:22,651 --> 00:07:23,614
انه يتجه صوبنا

107
00:07:24,076 --> 00:07:26,804
ابتعد عن انظاره
وانتظر تعليمات مستقبلية

108
00:07:27,218 --> 00:07:30,191
(القيام بأسر (جريفوس
يمكن ان يغير مجرى سير الحرب

109
00:07:30,392 --> 00:07:32,415
ولو انه لا يعلم اننا هنا

110
00:07:32,796 --> 00:07:34,585
يمكننا التغلب عليه بسهولة

111
00:07:35,110 --> 00:07:36,795
لا تستخفوا بقدراته

112
00:07:36,926 --> 00:07:38,215
نحن نحتاج لخطة

113
00:07:58,150 --> 00:07:59,300
ايها الحراس ؟

114
00:08:00,012 --> 00:08:00,835
جور) ؟)

115
00:08:02,200 --> 00:08:04,796
جور) اين انت ؟)

116
00:08:09,400 --> 00:08:10,720
مرحبا بالمنزل جنرال

117
00:08:10,821 --> 00:08:13,356
اخشى انى يجب
ان اطالبك بالاستسلام

118
00:08:23,390 --> 00:08:24,669
(تعاون (جريفوس

119
00:08:24,685 --> 00:08:27,000
وربما سيكون المجلس
رحيم بك

120
00:08:27,001 --> 00:08:30,009
انه انت الذى لايجب
ان يحصل على الرحمة

121
00:08:43,050 --> 00:08:43,751
القيود

122
00:08:51,900 --> 00:08:52,876
لاتدعوه يذهب

123
00:08:54,000 --> 00:08:54,825
امسكنا به

124
00:08:55,495 --> 00:08:57,194
لاتعوه يقطع القيود

125
00:09:02,195 --> 00:09:03,150
احتجزوه

126
00:09:09,600 --> 00:09:11,326
لا ترغمنى على تحطيمك

127
00:09:22,200 --> 00:09:23,991
تعالوا وتغلبوا على

128
00:09:34,135 --> 00:09:35,415
اقطعو عليه الطريق

129
00:10:03,000 --> 00:10:03,775
اين ذهب ؟

130
00:10:03,776 --> 00:10:05,653
المستنسخون وقفوا بطريقى

131
00:10:05,654 --> 00:10:06,911
كان يمكننى التغلب عليه

132
00:10:09,559 --> 00:10:11,588
دعنا نهتم بجرحانا

133
00:10:17,515 --> 00:10:19,795
دكتور, اين انت ؟

134
00:10:20,220 --> 00:10:22,500
لا تغضب على مُعلمى

135
00:10:22,624 --> 00:10:24,099
لو كنت مقاتل افضل

136
00:10:24,100 --> 00:10:26,285
لم نكن لنتحدث الان

137
00:10:28,335 --> 00:10:30,700
انظر لما تركت
هؤلاء الـ (جيداى) يفعلوه بك

138
00:10:30,701 --> 00:10:32,338
انت عبارة عن كومة
من الخردة المتنقلة

139
00:10:32,690 --> 00:10:33,801
يالها من فوضى

140
00:10:33,805 --> 00:10:37,593
سيتطلب ذلك منى العمل
للأبد لاعيدك الى شكل محترم

141
00:10:37,987 --> 00:10:39,955
ساذهب لأجلب قطع غيارك

142
00:10:47,800 --> 00:10:50,659
ماذا حدث لحراسى ؟

143
00:10:50,750 --> 00:10:53,310
لقد تم تعطليهم عن بعد
من اجل اعادة الشحن

144
00:10:53,320 --> 00:10:54,659
لقد اعتقدت
انك من فعل ذلك

145
00:11:06,190 --> 00:11:08,010
قم بغلق الاسوار

146
00:11:17,400 --> 00:11:20,182
دعنى اذهب خلف
جريفوس) بنفسى مُعلمى)

147
00:11:20,183 --> 00:11:21,438
(الصبر (نادار

148
00:11:21,897 --> 00:11:23,715
ربما لم تعد
بعد الان متدرب

149
00:11:23,790 --> 00:11:26,362
<i>ولكنك لست مستعد بعد
(للتغلب على (جريفوس</i>

150
00:11:26,400 --> 00:11:27,973
<i>انه وقت انسحابنا</i>

151
00:11:32,876 --> 00:11:35,832
انت لن تذهب لاى مكان

152
00:11:41,100 --> 00:11:43,355
يبدوا ان علينا ان نحارب

153
00:11:44,400 --> 00:11:46,811
من الكشاف الاخضر الى قاعدة الحراسة -
معك -

154
00:11:46,900 --> 00:11:48,135
<i>معك قاعدالحراسة, حول</i>

155
00:11:48,390 --> 00:11:49,930
<i>"اتصل بالاسطول فى "باستين</i>

156
00:11:50,231 --> 00:11:53,110
اعلمهم بأننا نشتبك مع
جريفوس) واننا نحتاج لتعزيزات)

157
00:11:53,111 --> 00:11:53,932
<i>حالا, سيدى</i>

158
00:11:59,200 --> 00:12:01,500
من الافضل تهيئة
جهاز ارسال المدى البعيد

159
00:12:18,850 --> 00:12:20,768
اخرج من هناك (ار6) الان

160
00:12:36,446 --> 00:12:37,958
ار6) ؟)
ار6) ؟)

161
00:12:39,350 --> 00:12:41,490
<i>لم يعد لديك الوقت الان</i>

162
00:12:41,690 --> 00:12:43,298
لم لا تخرج الينا جنرال

163
00:12:43,299 --> 00:12:45,978
وترينا بعضاً
من كرم ضيافة الانفصاليون

164
00:12:46,060 --> 00:12:47,415
<i>الصبر</i>

165
00:12:47,416 --> 00:12:48,726
<i>وفى نفس الوقت</i>

166
00:12:48,729 --> 00:12:52,382
<i>ارجوك قم باختبار كل
ما يستطيع منزلى تقديمه لك</i>

167
00:12:52,483 --> 00:12:57,285
<i>لقد تم تحضيرها
للضيوف الغير مدعوون مثلك</i>

168
00:13:15,970 --> 00:13:18,198
جنرال, اعلم انك تشاهد

169
00:13:18,420 --> 00:13:20,800
لقد رأينا
المستويات الادنى من منزلك

170
00:13:21,150 --> 00:13:23,000
ونحن لم نتأثر

171
00:13:25,230 --> 00:13:28,100
جميل, (جيداى), جميل

172
00:13:28,101 --> 00:13:31,540
<i>ستقدمون لى
بعض الرياضة الان</i>

173
00:13:33,700 --> 00:13:37,250
جور) انه وقت)
الترفيه عن ضيوفنا

174
00:13:45,650 --> 00:13:46,525
قفوا بثبات

175
00:13:47,140 --> 00:13:49,439
ربما تكون هنا
(اشياء اسوأ من (جريفوس

176
00:13:51,650 --> 00:13:53,379
يبدوا انك كنت
محقا فى هذا سيدى

177
00:14:01,305 --> 00:14:03,335
(وداعا (جيداى

178
00:14:06,950 --> 00:14:09,200
مُعلمى, لزقة
جروح الذخيرة تبرد

179
00:14:09,201 --> 00:14:12,551
وعلى خلاف ما تعتقد
فأن لدى اشياء اخرى لافعلها

180
00:14:13,300 --> 00:14:15,376
ابدأ باجراء تصليحاتى

181
00:14:15,800 --> 00:14:19,181
فى بعض الاحيان اتعجب
لما تستسلم للتغيرات

182
00:14:19,500 --> 00:14:20,857
التحسين

183
00:14:20,858 --> 00:14:22,795
انا لا استسلم لاحد

184
00:14:22,796 --> 00:14:24,611
انا اختارهم

185
00:14:24,612 --> 00:14:26,238
والان ابدأ بعملها

186
00:14:35,735 --> 00:14:38,600
ربما يكون هناك
بعض التعب

187
00:14:54,280 --> 00:14:55,630
اطلق عليه ايها القائد

188
00:15:34,070 --> 00:15:35,935
جريفوس) سيدفع ثمن هذا)

189
00:15:36,860 --> 00:15:38,300
سأقوم بتحطيمه

190
00:15:39,222 --> 00:15:40,798
انا اتفهم معاناتك

191
00:15:41,182 --> 00:15:42,873
(ولكنك نسيت دروسك (نادار

192
00:15:43,200 --> 00:15:45,400
(الانتقام ليس طريقة الـ (جيداى

193
00:15:46,200 --> 00:15:49,000
ولكن فى هذه الحرب
القوة تنتصر

194
00:15:49,700 --> 00:15:51,350
القواعد تغيرت

195
00:15:51,820 --> 00:15:54,563
ربما تكون
انت من تغير

196
00:15:57,000 --> 00:15:59,599
تعال الان
نحتاج ان نستمر بالتحرك

197
00:16:07,500 --> 00:16:11,200
(دعنا نرى اذا كان (جور
(قد انتهى من اللعب بالـ (جيداى

198
00:16:13,400 --> 00:16:14,200
هه ؟

199
00:16:14,678 --> 00:16:15,869
اين هم ؟

200
00:16:16,940 --> 00:16:17,840
جور) ؟)

201
00:16:21,820 --> 00:16:26,370
مُعلمى, لديك ارسال قادم
(من الكونت (دوكو

202
00:16:28,231 --> 00:16:32,966
<i>جنرال, افهم ان
الـ (جيداى) تسللوا الى عرينك</i>

203
00:16:33,500 --> 00:16:36,609
<i>هزيمتك الان
على ايديهم</i>

204
00:16:36,644 --> 00:16:41,008
<i>زعزعت ثقتى
فى قدرتك على قيادة جيشى الالى</i>

205
00:16:41,500 --> 00:16:46,078
<i>انا متأكد انك تفهم حاجتى
لاعادة تقييم فعاليتك</i>

206
00:16:47,120 --> 00:16:47,970
انت

207
00:16:48,150 --> 00:16:50,676
انت ابطلت مفعول حراسى

208
00:16:50,677 --> 00:16:55,839
دعوت الـ (جيداى) الى هنا
حتى يمكنك اختبارى

209
00:16:56,190 --> 00:16:59,869
<i>ارجوا ان تظهر مجددا
وانت منتصر</i>

210
00:17:00,350 --> 00:17:01,100
ها

211
00:17:02,030 --> 00:17:03,380
<i>...انه وقتك لتثبت</i>

212
00:17:04,700 --> 00:17:05,939
حسنا, ايها الكونت

213
00:17:05,940 --> 00:17:08,308
سألعب مباراتك الصغيرة

214
00:17:09,500 --> 00:17:12,150
بحالتك هذه
انت تحتاج للراحة

215
00:17:12,550 --> 00:17:15,615
سارتاح عندما
(يموت الـ (جيداى

216
00:17:23,536 --> 00:17:24,600
لقد كنت محقاً مُعلمى

217
00:17:24,700 --> 00:17:26,656
هذا المخرج لابد
ان يقودنا الى غرفة التحكم

218
00:17:36,000 --> 00:17:37,870
اوه, ماذا لدينا هنا ؟

219
00:17:38,000 --> 00:17:40,156
الضيوف الغير مدعويين

220
00:17:40,630 --> 00:17:41,430
دعنا نذهب

221
00:17:42,800 --> 00:17:45,850
مُعلمى, الـ (جيداى) على
وشك الدخول الى غرفة التحكم

222
00:17:47,300 --> 00:17:48,890
نادار) للداخل اسرع)

223
00:17:48,891 --> 00:17:50,798
لا, انت أذهب
انا ساقوم بصده

224
00:17:50,833 --> 00:17:52,300
ليس هناك وقت للنقاش

225
00:17:52,301 --> 00:17:53,486
<i>لايمكننا فقط الهرب</i>

226
00:17:53,487 --> 00:17:54,599
<i>لابد ان نجهز عليه</i>

227
00:17:56,950 --> 00:17:58,050
نادار) اسرع)

228
00:17:59,880 --> 00:18:01,569
لقد كنت اتطلع لهذا

229
00:18:01,600 --> 00:18:02,486
(نادار)

230
00:18:14,259 --> 00:18:16,479
تهنئتى
ايها الـ (جيداى) الصغير

231
00:18:18,960 --> 00:18:20,800
<i>اين مُعلمك ؟</i>

232
00:18:20,801 --> 00:18:22,000
<i>يالاثارة</i>

233
00:18:22,001 --> 00:18:23,938
<i>سوف تعرف قريبا جدا</i>

234
00:18:24,145 --> 00:18:25,815
لايمكنك هزيمتنا جميعاً

235
00:18:25,816 --> 00:18:27,685
بالطبع يمكننى

236
00:18:30,550 --> 00:18:31,669
تغلب عليه مُعلمى

237
00:18:31,670 --> 00:18:32,805
اقتله

238
00:18:33,732 --> 00:18:36,341
انتظر
اين الـ (جيداى) الاخر ؟

239
00:18:36,532 --> 00:18:37,477
اوه, لا

240
00:18:52,835 --> 00:18:53,650
لا

241
00:18:58,031 --> 00:19:00,150
<i>سأقتلكم جميعاً</i>

242
00:19:00,151 --> 00:19:02,191
<i>هل تسمعنى
ايها الـ (جيداى) ؟</i>

243
00:19:03,339 --> 00:19:04,239
ار6) ؟)

244
00:19:04,400 --> 00:19:05,279
هل هذا انت ؟

245
00:19:07,192 --> 00:19:09,028
قابلنى على
رصيف الهبوط الجنوبى

246
00:19:09,029 --> 00:19:10,233
سأكون هناك

247
00:19:10,500 --> 00:19:13,390
سأتى من اجلك
(مباشرةً (فيستو

248
00:19:14,658 --> 00:19:16,850
سأكون قد رحلت
قبل ان تصل الى هنا

249
00:19:24,157 --> 00:19:25,885
ار6) انا على الرصيف)

250
00:19:26,250 --> 00:19:27,100
اين انت ؟

251
00:19:32,550 --> 00:19:34,295
هل ستذهب
الى اى مكان ؟

252
00:19:47,030 --> 00:19:48,060
هه ؟

253
00:19:58,400 --> 00:20:00,816
ربما كنت
محارب فخور مرة

254
00:20:00,817 --> 00:20:03,784
ولكن الان انت
( مجرد بيدق فى لعبة (دوكو

255
00:20:03,785 --> 00:20:07,024
انا امتلك قوة كبيرة
ايها الـ (جيداى) الاحمق

256
00:20:13,063 --> 00:20:15,663
هذه القوة
هى التى ستهلكك

257
00:20:48,600 --> 00:20:51,570
والان القوة الاسرع
يمكنها ان تبدل الاماكن

258
00:20:51,840 --> 00:20:54,951
استسلم, وانا أعدك
بأن تموت سريعاً

259
00:21:03,700 --> 00:21:04,721
اوقفوه

260
00:21:11,300 --> 00:21:13,065
(دعنا نذهب للوطن (ار6

261
00:21:20,720 --> 00:21:24,480
(كونت (دوكو
(تمت هزيمة الـ (جيداى

262
00:21:24,550 --> 00:21:28,550
<i>الانتصار على المستنسخون
والـ (جيداى) الصغير كان متوقعاً</i>

263
00:21:28,720 --> 00:21:31,509
<i>ولكن التغلب
(على مُعلم (جيداى</i>

264
00:21:31,600 --> 00:21:35,968
<i>هذا بصدق
انجاز يستحق التقدير</i>

265
00:21:36,480 --> 00:21:39,200
الـ (جيداى فيستو) هرب

266
00:21:40,701 --> 00:21:43,437
<i>اذاً هناك غرفة
من اجل التحسينات</i>

267
00:21:50,060 --> 00:21:51,850
وماذا عن متدربك السابق ؟

268
00:21:52,265 --> 00:21:54,300
قلبه فى المكان المناسب

269
00:21:54,350 --> 00:21:57,350
ولكنه حاول الرد
على قوة (جريفوس ) بمفرده

270
00:21:57,600 --> 00:22:02,026
الرد على القوة بالقوة
طريقة الـ (جيداى) هذه لا تكون

271
00:22:02,330 --> 00:22:07,330
فى هذه الحرب, الخطر يكمن
فى فقدان هويتنا

