1
00:00:00,070 --> 00:00:03,120
* I'm gonna lay down my burdens *

2
00:00:03,130 --> 00:00:05,200
* Down by the riverside *

3
00:00:05,210 --> 00:00:07,780
* Down by the riverside *

4
00:00:07,800 --> 00:00:09,730
* Down by the riverside *

5
00:00:09,750 --> 00:00:12,010
* I'm gonna lay down my burden *

6
00:00:12,020 --> 00:00:14,710
* Down by the riverside *

7
00:00:14,740 --> 00:00:18,670
* I'm gonna study war no more *

8
00:00:18,680 --> 00:00:21,600
* I ain't a gonna study war no more *

9
00:00:21,610 --> 00:00:23,680
* Study war no more *

10
00:00:23,700 --> 00:00:27,900
* Study war no more *

11
00:00:27,920 --> 00:00:30,900
* I ain't a gonna study war no more *

12
00:00:30,930 --> 00:00:33,220
* Study war no more *

13
00:00:33,240 --> 00:00:37,190
* Study war no more *

14
00:00:37,220 --> 00:00:40,240
* Well, I'm gonna lay
down my sword and shield *

15
00:00:40,260 --> 00:00:42,860
* Down by the riverside *

16
00:00:42,870 --> 00:00:45,160
* Down by the riverside *

17
00:00:45,170 --> 00:00:47,250
* Down by the riverside *

18
00:00:47,280 --> 00:00:49,650
* I'm gonna lay down
my sword and shield *

19
00:00:49,670 --> 00:00:52,020
* Down by the riverside *

20
00:00:52,040 --> 00:00:55,950
* I'm gonna study war no more *

21
00:00:55,970 --> 00:00:59,040
* I ain't gonna study war no more *

22
00:00:59,070 --> 00:01:01,310
* Study war no more *

23
00:01:01,330 --> 00:01:05,410
* Study war no more *

24
00:01:05,420 --> 00:01:08,170
* I ain't gonna study war no more *

25
00:01:09,990 --> 00:01:14,070
!(تارا)؟ (تارا)

26
00:01:15,980 --> 00:01:19,350
!النجدة! النجدة

27
00:01:26,550 --> 00:01:28,560
!تجارب علمية؟

28
00:01:28,580 --> 00:01:31,450
(ياللروعة. شكراً عمي (جاكوب -
لا بأس -

29
00:01:35,020 --> 00:01:38,100
لقد كنت تمتلك هذه منذُ أن كنّا أطفالاً -
أتذكرين ذلك؟ -

30
00:01:38,110 --> 00:01:40,490
لقد كنت تنام وهي معك تقريباً

31
00:01:41,680 --> 00:01:44,090
أنت يا فتى عيد الميلاد
تعال هنا

32
00:01:44,770 --> 00:01:47,390
لديّ شيءٌ من أجلك

33
00:01:48,300 --> 00:01:50,700
ماذا يمكنهُ أن يكون؟

34
00:01:52,540 --> 00:01:53,850
شكراً -
أتريدُ أن تلعب؟ -

35
00:01:53,860 --> 00:01:55,680
أجل -
حسناً، تعال -

36
00:01:59,510 --> 00:02:01,300
ماذا؟

37
00:02:01,310 --> 00:02:05,070
(إذن، بالحديث عن الكيمياء يا (جيك

38
00:02:05,090 --> 00:02:07,180
أنتَ وجميلتك (رايتشل)؟

39
00:02:07,210 --> 00:02:08,650
مهنية بحتة

40
00:02:08,670 --> 00:02:10,670
حسناً، بالطبع هي كذلك

41
00:02:11,580 --> 00:02:15,920
إسمع، جُلَّ ما أقوله هو إن كانت تجُرّكَ 
،بتلك الأغلال الكبيرة اللامعة

42
00:02:15,930 --> 00:02:18,440
حسناً، على الأقل بعد ذلك، سأتفهم 
لما قبلت الوظيفة

43
00:02:18,460 --> 00:02:22,170
أتعلمين، يظنُّ البعض أنه ربما

44
00:02:22,180 --> 00:02:25,880
تكون وظيفة مستشار العلوم الخاصة رائعة

45
00:02:25,890 --> 00:02:27,360
أنتَ شقيقي الأكبر

46
00:02:27,370 --> 00:02:31,670
إنك رائع، بغض النظر عمن تعمل معه
حتى لو كان رجُلاً

47
00:02:32,250 --> 00:02:34,470
ما الذي تفعله يا عمي (جاكوب)؟

48
00:02:34,500 --> 00:02:40,540
كنت أتساءل، ما الذي تظنهُ سيحدث إن وضعت
هذا في ذلك؟

49
00:02:40,910 --> 00:02:43,330
هل لنا أن نرى؟ -
لا -

50
00:02:43,340 --> 00:02:45,460
إستمر

51
00:02:47,920 --> 00:02:50,720
رائع! كيف حدث ذلك؟

52
00:02:50,730 --> 00:02:55,440
،حسناً، لستُ فعلاً متأكد
...لكني أعتقد بأنك ستجد الأجابة

53
00:02:55,450 --> 00:02:56,970
في الصفحة رقم 29

54
00:02:56,980 --> 00:02:59,900
المعذرة، ولكن علينا الذهاب

55
00:02:59,910 --> 00:03:01,040
لا، لماذا؟

56
00:03:01,050 --> 00:03:04,590
"طالبة من "جامعة ولاية تولسا
*توفت للتو بسبب الإنحناءات
"المترجم: مرض ينجم عن التغير السريع في الضغط*"

57
00:03:04,610 --> 00:03:06,710
الإنحناءات؟ -
الثانية في هذا الشهر -

58
00:03:06,720 --> 00:03:07,870
في "أوكلاهوما"؟

59
00:03:07,880 --> 00:03:10,400
ظننت بأن الغواصين هم فقط من يصابون به -
هذا صحيح -

60
00:03:10,410 --> 00:03:14,540
تبعد "أوكلاهوما" مسافة 500 ميل من أقرب المحيطات
لذا أعتقد بأنهم لم يكونوا غواصين

61
00:03:15,660 --> 00:03:16,950
بدأت تتحسن

62
00:03:16,960 --> 00:03:18,920
حتى أن أحد الضحايا لم يستطع السباحة

63
00:03:22,000 --> 00:03:22,250
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! ا !i!...</font>

63
00:03:22,250 --> 00:03:22,300
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! ال !i!...</font>

63
00:03:22,300 --> 00:03:22,350
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! الل !i!...</font>

63
00:03:22,350 --> 00:03:22,400
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! اللح !i!...</font>

63
00:03:22,400 --> 00:03:22,450
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! اللحظ !i!...</font>

63
00:03:22,450 --> 00:03:22,500
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! اللحظة !i!...</font>

63
00:03:22,500 --> 00:03:22,550
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! اللحظة ا!i!...</font>

63
00:03:22,550 --> 00:03:22,600
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! اللحظة ال!i!...</font>

63
00:03:22,600 --> 00:03:22,650
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! اللحظة الأ!i!...</font>

63
00:03:22,650 --> 00:03:22,700
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! اللحظة الأخ!i!...</font>

63
00:03:22,700 --> 00:03:22,750
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! اللحظة الأخي!i!...</font>

63
00:03:22,750 --> 00:03:22,800
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! اللحظة الأخير!i!...</font>

63
00:03:22,800 --> 00:03:32,000
<font color=#00FFFF>{\a6} <font size=25>...!i! اللحظة الأخيرة!i!...</font>

5002
00:03:22,800 --> 00:03:22,850
 <font color="#ffff00" size=20>ا</font>

5002
00:03:22,850 --> 00:03:22,900
 <font color="#ffff00" size=20>ال</font>

5002
00:03:22,900 --> 00:03:22,950
 <font color="#ffff00" size=20>الح</font>

5002
00:03:22,950 --> 00:03:23,000
 <font color="#ffff00" size=20>الحل</font>

5002
00:03:23,000 --> 00:03:23,050
 <font color="#ffff00" size=20>الحلق</font>

5002
00:03:23,050 --> 00:03:23,100
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة</font>

5002
00:03:23,100 --> 00:03:23,150
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة ا</font>

5002
00:03:23,150 --> 00:03:23,200
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة ال</font>

5002
00:03:23,200 --> 00:03:23,250
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة الث</font>

5002
00:03:23,250 --> 00:03:23,300
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة الثا</font>

5002
00:03:23,300 --> 00:03:23,350
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة الثام</font>

5002
00:03:23,350 --> 00:03:23,400
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة الثامن</font>

5002
00:03:23,400 --> 00:03:23,450
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة الثامنة</font>

5002
00:03:23,450 --> 00:03:23,500
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة الثامنة ب</font>

5002
00:03:23,500 --> 00:03:23,550
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة الثامنة بع</font>

5002
00:03:23,550 --> 00:03:23,600
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة الثامنة بعن</font>

5002
00:03:23,600 --> 00:03:23,650
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة الثامنة بعنو</font>

5002
00:03:23,650 --> 00:03:23,700
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة الثامنة بعنوا</font>

5002
00:03:23,700 --> 00:03:23,750
 <font color="#ffff00" size=20>الحلقة الثامنة بعنوان</font>

5002
00:03:23,750 --> 00:03:23,800
 <font color="#ffff00" size=20>:الحلقة الثامنة بعنوان</font>

5002
00:03:23,800 --> 00:03:23,850
 <font color="#ffff00" size=20>:الحلقة الثامنة بعنوان</font>

5002
00:03:23,850 --> 00:03:23,900
 <font color="#ffff00" size=20>:الحلقة الثامنة بعنوان
ت</font>

5002
00:03:23,900 --> 00:03:23,950
 <font color="#ffff00" size=20>:الحلقة الثامنة بعنوان
تي</font>

5002
00:03:23,950 --> 00:03:24,000
 <font color="#ffff00" size=20>:الحلقة الثامنة بعنوان
تيت</font>

5002
00:03:24,000 --> 00:03:24,050
 <font color="#ffff00" size=20>:الحلقة الثامنة بعنوان
تيتا</font>

5002
00:03:24,050 --> 00:03:24,100
 <font color="#ffff00" size=20>:الحلقة الثامنة بعنوان
تيتان</font>

5002
00:03:24,100 --> 00:03:32,000
 <font color="#ffff00" size=20>:الحلقة الثامنة بعنوان
*تيتانز</font>

5002
00:03:27,100 --> 00:03:32,000
{\a6} <font color="#ffff00" size=20>
*الآلهة الذين حكموا قبل الأولومبيين
</font>

5000
00:03:24,100 --> 00:03:24,150 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}ت
</font>

5000
00:03:24,100 --> 00:03:24,200 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}تر
</font>

5000
00:03:24,200 --> 00:03:24,250 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترج
</font>

5000
00:03:24,250 --> 00:03:24,300 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترجم
</font>

5000
00:03:24,300 --> 00:03:24,350 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترجمة
</font>

5000
00:03:24,350 --> 00:03:24,400 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
</font>

5000
00:03:24,400 --> 00:03:24,450 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
D</font>

5000
00:03:24,450 --> 00:03:24,500 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Do</font>

5000
00:03:24,500 --> 00:03:24,550 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don</font>

5000
00:03:24,550 --> 00:03:24,600 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4</font>

5000
00:03:24,600 --> 00:03:24,650 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4E</font>

5000
00:03:24,650 --> 00:03:24,700 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Ev</font>

5000
00:03:24,700 --> 00:03:24,750 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Eve</font>

5000
00:03:24,750 --> 00:03:32,000 
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4EveR</font>

64
00:03:32,580 --> 00:03:35,750
{\a10}<font size=23> <i> مـطار تـولسـا الـدولـي

"تـولـسا، أوكــلاهــومــا"</i></font>


64
00:03:37,580 --> 00:03:39,900
:ها هي الضحية الأحدث
(تارا بينغهام)

65
00:03:39,910 --> 00:03:43,000
توفيت بعد ساعات قليلة من هبوط هذه الطائرة

66
00:03:43,210 --> 00:03:46,100
أترين هذا يا (رايتشل)؟

67
00:03:46,110 --> 00:03:49,140
إنه نيتروجين موجودٌ في قلبها، رئتاها
كبدها، ودماغها

68
00:03:49,150 --> 00:03:52,500
...ناجمٌ عن إزالة الضغط السريع، إنها

69
00:03:52,510 --> 00:03:55,570
بشكل أساسي، الفقاعات

70
00:03:56,390 --> 00:03:59,880
إنه مثل هذا المشروب الغازي

71
00:03:59,910 --> 00:04:01,810
تعتقدين بأن هذا مشروب فوّار، صحيح؟

72
00:04:01,840 --> 00:04:04,350
الآن، لا توجد فقاعات بداخله، لماذا؟

73
00:04:04,360 --> 00:04:06,910
لأنّ الجزء العلوي يبقي المشروب الغازي
تحت الضغط

74
00:04:06,930 --> 00:04:08,830
يذوب الغاز في السائل

75
00:04:08,840 --> 00:04:11,480
،كل ما تحتاجينه هو إنخفاض مفاجيء في الضغط

76
00:04:11,840 --> 00:04:13,610
وتحصلين على الإنحناءات

77
00:04:13,620 --> 00:04:14,580
عملٌ رائع

78
00:04:14,600 --> 00:04:16,540
آسف، لقد تسببت في القليل من الفوضى هنا

79
00:04:16,550 --> 00:04:19,380
عفواً؟ هل كنتي المرافقة في هذهِ الرحلة؟

80
00:04:19,390 --> 00:04:20,810
نعم

81
00:04:20,830 --> 00:04:24,680
أتستطيعن إخباري إن شكى أحدهم عن 
ضغط في آذانهم أو رؤوسهم؟

82
00:04:24,690 --> 00:04:26,540
كلا

83
00:04:27,900 --> 00:04:29,200
هنالك شيءٌ لم تخبرنا به

84
00:04:29,230 --> 00:04:31,380
!الأوكسجين، إنطلق

85
00:04:32,310 --> 00:04:34,140
نظام الطوارئ يعمل

86
00:04:34,160 --> 00:04:38,300
،أترين، لو كان هناك سرعة في إزالة للضغط
...لحدث ذلك

87
00:04:38,310 --> 00:04:39,670
لكنه لم يحدث

88
00:04:39,690 --> 00:04:42,470
لذا لا أعتقد بأن الطائرة مشتبهٌ فيها

89
00:04:43,070 --> 00:04:45,140
حسناً، لنعد لنقطة البداية

90
00:04:45,150 --> 00:04:48,480
،(إذن، علينا البدء بـ(تارا بينغهام
ضحيتنا في هذه الطائرة

91
00:04:48,490 --> 00:04:52,610
ولديها شقيقة تذهب إلى "جامعة ولاية تولسا" أيضاً

92
00:04:52,630 --> 00:04:55,120
ربما نستطيع الحصول منها على بعض التفاصيل 

93
00:04:56,820 --> 00:04:59,960
أخبرتك
أهنالك شيء ما تريدين إخبارنا به؟

94
00:05:00,790 --> 00:05:03,550
،قبيل نوبتها المرضية مباشرةً
كانت مع رجلٌ في المطبخ

95
00:05:03,560 --> 00:05:06,530
...كانا -
يصنعان ساندويتشاً؟ ماذا؟ -

96
00:05:06,540 --> 00:05:09,010
كانا يقومان بعملٍ جنسي

97
00:05:09,380 --> 00:05:10,470
من كان ذلك الشخص؟

98
00:05:10,480 --> 00:05:13,240
من مجموعة مغنيي الأغاني الشعبية الروحية
21 سي

99
00:05:13,250 --> 00:05:15,320
(وايد إيرلهام)

100
00:05:15,350 --> 00:05:17,320
شكراً لكِ -
شكراً لكِ -

101
00:05:18,810 --> 00:05:21,400
*نادي الميل المرتفع
هل حقاً يستخدمون هذا التعبير؟
"المترجم: مصلطح يستخدم للتعبير عن النشاط الجنسي*"

102
00:05:21,410 --> 00:05:23,550
(لا تنتقديها إلا إن جربتيها يا (رايتشل

103
00:05:23,560 --> 00:05:25,770
لكنها في الواقع ستة أميال
ليست واحدة

104
00:05:25,790 --> 00:05:27,960
،(تهانينا يا (هود
أنا معجبة

105
00:05:28,500 --> 00:05:31,500
{\a10}<font size=23> <i>"جــامـعة ولايــة تـولـسـا"</i></font>

106
00:05:34,330 --> 00:05:38,920
،(العميلة الخاصة (يونج)، الدكتور (هود
"أنا مدير الأمن لـ"جامعة ولاية تولسا

107
00:05:38,940 --> 00:05:41,580
وعميل سابق في المكتب الفيدرالي

108
00:05:41,600 --> 00:05:44,180
لقد قرأتُ ملفك

109
00:05:45,410 --> 00:05:47,550
لمَّ التغيير الوظيفي؟

110
00:05:47,560 --> 00:05:50,550
قليلٌ من الضغط، ومزيد من الإستقرار

111
00:05:50,560 --> 00:05:53,190
علاوةً على ذلك، إعتدت على لعب كرة القدم هنا

112
00:05:53,200 --> 00:05:55,390
:وجدت بأن الضحية الأولى كانت
(توم كاسيدي)

113
00:05:55,400 --> 00:05:58,230
بقيَ في حرم الجامعة خلال فترة الإستراحة
وإنتقل إلى شقة جديدة

114
00:05:58,260 --> 00:05:59,130
هذا هو موضوعه

115
00:05:59,150 --> 00:06:02,890
لم يذهب إلى أي مكان أو فعل أي شيء
من شأنه أن يتسبب في تغيير الضغط

116
00:06:03,170 --> 00:06:07,540
،(نود التحدث إلى شقيقة (تارا بينغهام) ـ (فيفيان
(وإلى (وايد إيرلهام

117
00:06:07,560 --> 00:06:10,520
،أجل
(من المحتمل أنهما هناك في ذكرى (تارا

118
00:06:16,270 --> 00:06:20,320
نقدر لكِ وقتك
من هنا

119
00:06:21,120 --> 00:06:22,400
(هذهِ (فيفيان بيل

120
00:06:22,410 --> 00:06:24,490
مرحبا -
أهلاً -

121
00:06:24,990 --> 00:06:26,440
(هذا الدكتور (هود

122
00:06:26,450 --> 00:06:28,860
(أنا العميلة الخاصة (رايتشل يونج

123
00:06:28,880 --> 00:06:31,480
متأسف جداً عما حدث لأختك

124
00:06:31,500 --> 00:06:34,440
يبدو بأن الكثير من الناس قد أحبوها

125
00:06:34,880 --> 00:06:37,870
حُبُّ (تارا) لم يكن صعباً

126
00:06:38,450 --> 00:06:41,990
كانت دائما مرحة، أتعلمين؟

127
00:06:42,580 --> 00:06:45,230
شخصٌ سعيد

128
00:06:45,240 --> 00:06:47,460
(نريد حقاً معرفة ما حدث لـ(تارا

129
00:06:47,470 --> 00:06:51,030
نحاول أن نجمع أمور الأيام معاً قبيل وفاتها

130
00:06:51,040 --> 00:06:57,210
(نعلم بأنها كانت مع صديقها (وايد إيرلهام
في "رينو" لمنافسة الغناء الجماعي

131
00:06:58,120 --> 00:07:01,020
في الواقع، كنا نأمل بأنه قد يكون هنا

132
00:07:01,030 --> 00:07:06,070
...(كلا، لم يغادر (وايد) حجرة نومه منذ أن (تارا

133
00:07:08,140 --> 00:07:10,150
شكراً لكِ

134
00:07:10,160 --> 00:07:13,840
قضينا معظم الوقت في "رينو" بالدراسة فقط

135
00:07:13,850 --> 00:07:18,080
،كانت لديها أوراق علم النفس
وأنا إستعديت لإختباري النهائي للإحصاء

136
00:07:18,090 --> 00:07:21,550
لكننا سهرنا لليلتان

137
00:07:21,560 --> 00:07:25,040
وذهبنا لعمل بروفات للحفلة الموسيقية

138
00:07:25,050 --> 00:07:27,330
"قمت بدور "فاي بيتا كابا

139
00:07:27,370 --> 00:07:29,000
...وكانت هي

140
00:07:29,030 --> 00:07:32,740
وكانت هي في طريقها لتكن في العام القادم بالتأكيد

141
00:07:32,750 --> 00:07:37,160
حسنٌ، لقد حصلت بالفعل على معدل 4 في الكذب

142
00:07:37,170 --> 00:07:41,320
...لا
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه؟

143
00:07:41,330 --> 00:07:44,740
الزولبيديم, الوصفة موجودة تحت إسمك
لقد ملأتها الأسبوع الماضي

144
00:07:44,750 --> 00:07:48,190
ينبغي أن تكون هناك 30 حبة
وأنا قمت بعدهم 10

145
00:07:48,200 --> 00:07:51,300
والناس الذين يسيئون إستعمال الحبوب المنومة
عادتاَ ما يحاولون التعافي

146
00:07:51,330 --> 00:07:53,920
لأنهم مرتبطين بأدوية أخرى

147
00:07:56,190 --> 00:08:00,290
إسمعي، أنا و (تارا) وقعنا في الحب
..أعني

148
00:08:00,300 --> 00:08:03,510
،لكن إستعمال الأدوية
وممارسة الجنس في الطائرة

149
00:08:03,530 --> 00:08:06,820
"هذا لا يتماشى حقاً مع كامل الـ"فاي بيتا كابا
والموسيقى الجماعية

150
00:08:06,840 --> 00:08:08,010
أتعرفين بأمر ذلك؟

151
00:08:08,020 --> 00:08:12,250
(الآن يا (وايد)، نريد معرفة ما حدث لـ(تارا
قبل أن يحدث لشخصٍ آخر

152
00:08:12,260 --> 00:08:15,750
،إذا كنت تهتم لأمرها كما قلت
فسوف تساعدنا

153
00:08:18,020 --> 00:08:21,280
...أنا 

154
00:08:22,010 --> 00:08:24,640
آسف

155
00:08:31,810 --> 00:08:33,070
"إشتريتهم من "رينو

156
00:08:33,080 --> 00:08:36,370
لقد قال الرجل بأنها حديثة 
مركبة فقط

157
00:08:36,380 --> 00:08:39,510
وأخبرني بأنها تجعل ممارسة الجنس لا تصدق

158
00:08:39,530 --> 00:08:43,060
أجل، لكن ربما لا تستحق الموت من أجلها

159
00:08:43,070 --> 00:08:45,030
لم أتعرف على هذا الرمز

160
00:08:45,050 --> 00:08:47,390
"لقد أطلق عليها إسم "بيرل

161
00:08:47,400 --> 00:08:50,330
هل تظنون بأن هذهِ الحبوب هي من قتلت (تارا)؟

162
00:08:50,350 --> 00:08:56,710
،"حسناً، إن فعلت ذلك، وأنا أقول "إن
إذن فسوف تكون في خطرٍ أيضاً

163
00:08:57,120 --> 00:08:58,790
علينا وضعك تحت الإشراف الطبي

164
00:08:58,800 --> 00:09:02,620
هل لك أن توصله لعيادة الجامعة، من فضلك؟ -
(بالطبع، هيّا معي يا (وايد

165
00:09:03,400 --> 00:09:06,010
علينا الوصول إلى المشرحة فوراً

166
00:09:06,020 --> 00:09:07,060
لماذا؟

167
00:09:07,070 --> 00:09:10,050
حسنٌ، لا أعتقد بأن الفقاعات تمكث طويلاً في الجثث

168
00:09:10,060 --> 00:09:13,230
دائماً الفقاعات في الأجساد تكون نيتروجين

169
00:09:13,240 --> 00:09:16,580
ما كنت تقترحه فهو مستحيل طبياً

170
00:09:16,590 --> 00:09:21,050
ليس مستحيلاً
بل لم يسبق له مثيل

171
00:09:21,060 --> 00:09:26,300
الآن، قال (وايد) بأن الـ"بيرل" تجعل ممارسة الجنس لا تصدق

172
00:09:26,310 --> 00:09:29,350
وتعتقد بأنها قامت بصنع تجاوز لأكسيد النتريك
في الدم؟

173
00:09:29,370 --> 00:09:31,300
...وأكسيد النتريك هو

174
00:09:31,310 --> 00:09:34,530
هو الإشارة الكيميائية الطبيعية للجسم

175
00:09:34,540 --> 00:09:39,100
ويقوم بفتح الشرايين  ويغمر الأنسجة بالدم

176
00:09:40,010 --> 00:09:41,090
سأُهلك

177
00:09:41,100 --> 00:09:44,040
(إن الفقاعات التي في (تارا بينغهام
هي أكسيد النتريك

178
00:09:44,050 --> 00:09:46,360
،يبدو أن من قام بصنع هذا الدواء
قد بالغ فيه

179
00:09:46,380 --> 00:09:49,900
،بإنتاج الكثير من أكسيد النتريك
(فقد طغى على دم (تارا

180
00:09:49,920 --> 00:09:52,690
صنع الفقاعات مما سبب الإنحناءات

181
00:09:52,700 --> 00:09:55,560
،تماماً مثل المشروب الغازي
ولكن بدون تغيير الضغط

182
00:09:55,570 --> 00:09:57,530
بالضبط

183
00:09:59,830 --> 00:10:04,350
،حسنٌ، لدينا دواء ترفيهي جديد
وهو قاتل

184
00:10:04,360 --> 00:10:06,120
دعينا نكتشف مما صُنِع

185
00:10:08,820 --> 00:10:11,030
إنك تلعب كطفل في السادسة من عمره

186
00:10:11,070 --> 00:10:15,680
،إن قمت بتخصيص عُشرٌ واحد لهذهِ اللعبة من وقتي كما تفعل
لتغلبت عليك

187
00:10:15,690 --> 00:10:17,940
أتعرف ماذا؟
سأخرج للجري

188
00:10:17,950 --> 00:10:21,070
أجل، إن خصصت عشرٌ واحد
من العمل الذي تقضيه خارجاً

189
00:10:21,080 --> 00:10:22,410
لتغلبت عليك

190
00:10:22,420 --> 00:10:24,260
إذن رافقني يا رجل، بجد

191
00:10:24,270 --> 00:10:26,880
متى كانت آخر مرة تعرقت فيها يا رجل
منذ أن ربيت شعراً في صدرك الصغير؟

192
00:10:26,890 --> 00:10:29,260
حسنٌ، إسمع
أُفضّل جهد الدماغ

193
00:10:29,270 --> 00:10:30,670
حسنٌ، ضقت ذرعاً

194
00:10:30,680 --> 00:10:33,610
،ستأتي معي
وإلا سيذهب جهاز الإكس بوكس إلى المؤسسة الخيرية

195
00:10:33,920 --> 00:10:35,490
إنها فقط ميلين إن تستطيع تحمل ذلك

196
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
هل تستطيع تحمل ذلك؟ -
نعم أستطيع -

197
00:10:36,510 --> 00:10:38,110
هل تستطيع تحمل ذلك؟ -
!نعم أستطيع -

198
00:10:38,120 --> 00:10:41,380
حسنٌ أتعلم، سحقاً
لنجعلها 10 أميال

199
00:10:41,390 --> 00:10:43,580
كلا يا رجل، لدينا فيلم لنشاهده جماعياً الليلة

200
00:10:43,590 --> 00:10:45,510
تقوم "تكساس" بإدارة إنتشار هذه الجريمة

201
00:10:45,520 --> 00:10:47,820
إنها لمن الصعب جداً فهمها
لذا عليّ دراستها جيداً

202
00:10:47,830 --> 00:10:50,150
لا تشعر بالقلق حيال ذلك

203
00:10:50,160 --> 00:10:53,380
لكنني أشتم... أشتم رائحة ذلك؟

204
00:10:54,700 --> 00:10:56,300
تبدو رائحتها مثل حلوى القطن أو شيءٌ ما

205
00:10:56,310 --> 00:10:58,120
إنه ملعب "كوتون باول" يا حبيبي -
ملعب "كوتون باول" يا حبيبي -

206
00:10:58,130 --> 00:10:59,850
"لأول مرة في تاريخ "توليسا

207
00:10:59,860 --> 00:11:03,710
نعم يا حبيبي، هل أنت جاهز؟
أنا جاهزٌ تماماً -

208
00:11:03,720 --> 00:11:06,810
إستمر بالركض يا رجل
إنك تبلي حسناً

209
00:11:06,820 --> 00:11:07,950
عليّ العودة برغم ذلك

210
00:11:07,960 --> 00:11:09,360
لا، لا
لفة واحدة فقط

211
00:11:09,370 --> 00:11:12,340
من يخسر سيقوم بالغسيل لمدة شهر

212
00:11:18,960 --> 00:11:22,640
إيزاك)، هيّا يا رجل)
هل أنت بخير؟

213
00:11:23,460 --> 00:11:26,100
(إيزاك)
ما الأمر؟

214
00:11:26,730 --> 00:11:28,680
!النجدة

215
00:11:29,490 --> 00:11:34,030
(إبقى معي يا (إيزاك
هيّا، هيّا

216
00:11:37,340 --> 00:11:40,700
!النجدة! النجدة

217
00:11:42,180 --> 00:11:44,250
لنقم بحزمه

218
00:11:44,260 --> 00:11:45,460
هيّا، لنجعل حالته مستقرة

219
00:11:45,470 --> 00:11:47,520
على هونك، على هونك

220
00:11:47,530 --> 00:11:49,010
الآن قومي بدفع إثنين من اللورازيبام

221
00:11:49,020 --> 00:11:52,560
أقوم بالدفع، ولكنه غير متجاوب مع 4/4 مسبقاً

222
00:11:52,570 --> 00:11:57,080
إنه ليس تقلص في العضلات
دعني أثبت الإنحناءات

223
00:11:57,090 --> 00:11:58,530
أدخله في حجرة الضغط

224
00:11:58,560 --> 00:11:59,520
ما الذي تفعله هنا؟

225
00:11:59,540 --> 00:12:02,600
من المكتب الفيدرالي, تم إبلاغنا بأن لديكم مريض
مصاب بالإنحناءات مثل النوبات المرضية

226
00:12:02,610 --> 00:12:03,950
أدخله في حجرة الضغط

227
00:12:03,970 --> 00:12:06,170
نأمل بأن نقلص الفقاعات
ويمكننا أن نوقف النوبات

228
00:12:06,180 --> 00:12:09,700
هذهِ ولاية غير ساحلية
ولا يوجد لدينا حجرة للضغط

229
00:12:09,710 --> 00:12:11,960
(هنا العميلة الخاصة (رايتشل يونج

230
00:12:11,970 --> 00:12:14,480
أحتاج إلى إيجاد حجرة لإزالة الضغط في أسرع وقت ممكن

231
00:12:14,490 --> 00:12:18,800
كلا، "فلوريدا" بعيدة جداً
"إبحث في "تكساس"، "جالفستون"، مرفأ "آرثر

232
00:12:18,810 --> 00:12:21,040
أحضره هنا في الحال

233
00:12:36,260 --> 00:12:38,180
<i>خفر السواحل الأمريكية</i>

234
00:12:57,250 --> 00:12:59,080
(إنه يعمل يا (رايتشل

235
00:12:59,090 --> 00:13:02,810
تم ضبط حجرة الضغط على 100 قدم تحت سطح الماء
(يا دكتور (هود

236
00:13:03,290 --> 00:13:05,050
لقد أوقف الضغط النوبات

237
00:13:05,060 --> 00:13:06,740
حسنٌ، كنت أتمنى بأن تكن بهذهِ البساطة

238
00:13:06,750 --> 00:13:10,790
لقد إستبعدنا تغير الضغط بأن يكون مسبب
هذا مجرد حل مؤقت

239
00:13:10,800 --> 00:13:13,160
،لو إستمر جسم (إيزاك) بصنع الفقاعات

240
00:13:13,170 --> 00:13:14,880
لتوجب علينا إبقاء ضغطه منخفضاً

241
00:13:14,890 --> 00:13:17,220
علينا فقط الإستمرار في جعله منخفضاً
قبل أن يقتله الضغط

242
00:13:17,230 --> 00:13:20,170
"إذن، كيف يمكننا أن نوقف الـ"بيرل
من أن يحرك أكسيد النتريك بعنف؟

243
00:13:20,180 --> 00:13:23,530
لن نقم بذلك
الـ"بيرل" ليس مشكلتنا

244
00:13:23,540 --> 00:13:26,020
لقد حصلت للتو على التحليل الكيميائي

245
00:13:26,030 --> 00:13:28,770
ديساكهارايد المتبلور الصلب؟

246
00:13:28,780 --> 00:13:30,650
إنه السكروز

247
00:13:30,660 --> 00:13:32,400
إن الـ"بيرل" زائفٌ جداً

248
00:13:32,410 --> 00:13:34,920
حيلة المسكنات الشائعة -
حقاً؟ -

249
00:13:34,930 --> 00:13:39,300
(يسعى التاجر خلف غاية ساذجة مثل (وايد
يأخذ نقوده، ويجعله بلا فائدة

250
00:13:39,320 --> 00:13:41,920
حسناً، قامت العيادة بالإفراج عنه

251
00:13:41,940 --> 00:13:44,490
إنه على الأقل بعيد عن الخطر -
أجل -

252
00:13:45,460 --> 00:13:47,790
هذا يجعلنا خاليين الوفاض

253
00:13:47,800 --> 00:13:51,440
لا بد أن يكون لدى الضحايا شيءٌ مشترك

254
00:13:53,430 --> 00:13:57,890
يدرس، يلعب بجهاز الإكس بوكس
ينام ويلعب بالمزيد بجهاز الإكس بوكس

255
00:13:57,900 --> 00:14:01,440
لقد إستمر (إيزاك) على هذا الروتين 
منذ أن توفي أهلنا

256
00:14:01,450 --> 00:14:03,200
ماذا حدث؟

257
00:14:03,220 --> 00:14:04,780
سائقٌ مخمور

258
00:14:04,790 --> 00:14:07,140
لقد نجا من الحادثة بدون أي خدش

259
00:14:08,790 --> 00:14:10,570
...(دكتور (هود

260
00:14:10,580 --> 00:14:14,650
،إن (إيزاك) كلٌ ما تبقى لي
أريدك أن تكن صريحاً معي

261
00:14:14,660 --> 00:14:16,040
ما الذي سيحدث له؟

262
00:14:16,050 --> 00:14:18,500
حسنٌ، إن (إيزاك) يعاني من شيء
لم يسبق له مثيل

263
00:14:18,510 --> 00:14:23,460
،لذا بصراحة، لا يمكنني أن أخبرك
لكننا نفعل ما بوسعنا لمعرفة ما هو

264
00:14:23,470 --> 00:14:26,730
،بخلاف الجري الذي قمتما به
هل قام بتغيير روتينه بأي طريقة؟

265
00:14:26,750 --> 00:14:28,760
كلا

266
00:14:31,420 --> 00:14:33,590
هيّا بنا

267
00:14:36,520 --> 00:14:39,900
(إمضِ قُدماً يا (لورانس
هناك

268
00:14:40,190 --> 00:14:43,020
يمكنه سماعك
تحدث فقط

269
00:14:48,380 --> 00:14:50,830
مرحباً يا أخي

270
00:14:54,780 --> 00:14:57,490
ألا ينبغي أن تكون في التمرين؟

271
00:14:57,500 --> 00:14:59,880
بالله عليك، وأنت بهذه الحالة؟

272
00:14:59,890 --> 00:15:02,890
ما نوع الأخ الذي تخالني عليه؟

273
00:15:05,540 --> 00:15:06,670
...(إيزاك)

274
00:15:06,680 --> 00:15:09,870
إنها ليست غلطتك يا أخي

275
00:15:11,170 --> 00:15:12,730
أو ربما هي كذلك

276
00:15:12,740 --> 00:15:16,470
ربما أنك تدين لي بمقاعد بالصف الأول 
"لملعب "كوتون باول

277
00:15:19,760 --> 00:15:23,110
(إذهب للعب يا (لورانس

278
00:15:24,250 --> 00:15:27,440
لكان والديّّ قد أرادا لك ذلك

279
00:15:33,550 --> 00:15:35,730
أجل

280
00:15:44,360 --> 00:15:47,300
إعتنيا به

281
00:15:47,310 --> 00:15:50,320
سنبذل قصارى جهدنا

282
00:15:52,140 --> 00:15:54,640
إذن، (لورانس ريتشموند) لاعبُ كرةِ قدم متألق

283
00:15:54,650 --> 00:15:56,190
هذا ما يبدو عليه الأمر

284
00:15:56,200 --> 00:15:58,690
هل مارست أي رياضة في الجامعة؟

285
00:16:00,050 --> 00:16:02,530
هل تحتسب لعبة رمي الأطباق المعتادة كرياضة؟

286
00:16:03,470 --> 00:16:06,510
إنها نوعٌ من الرياضة على ما أعتقد

287
00:16:06,520 --> 00:16:10,440
نعم، حسنٌ لم يعتقد والدي ذلك

288
00:16:10,970 --> 00:16:14,820
،كان مدرب لكرة القدم في المدرسة الثانوية
،لذا بطبيعة الحال

289
00:16:14,830 --> 00:16:19,060
أرادَ شخصٌ رياضيّ وإنتهى به المطاف بي

290
00:16:19,850 --> 00:16:22,270
حسنٌ، لدينا شيء مشترك في هذا

291
00:16:22,280 --> 00:16:23,970
حقاً، كيف ذلك؟

292
00:16:23,990 --> 00:16:28,970
أرادَ والدي إبناً ليخطو خطاه الأسطورية
في مكتب التحقيقات الفيدرالي كعميل


293
00:16:29,000 --> 00:16:31,320
وحصل عليّ بدلاً من ذلك

294
00:16:33,240 --> 00:16:35,800
،إذن، إن أحتجتما إلى شيء
سنقوم بإحضاره في الحال

295
00:16:35,810 --> 00:16:39,430
وقام رجال خفر السواحل بإرسال هذه لنا

296
00:16:42,210 --> 00:16:44,720
(شكراً أيّها العميل (ميلر -
(بليك) -

297
00:16:44,730 --> 00:16:46,740
(صحيح، (بليك

298
00:16:47,060 --> 00:16:50,480
ما الذي تفكر فيه يا (هود)؟

299
00:16:53,770 --> 00:16:57,970
كنت أفكر بأنه يوجد رابطٌ آخر هنا

300
00:16:58,580 --> 00:17:02,940
إنهارت (تارا) بعد ممارسة الجنس

301
00:17:02,950 --> 00:17:06,660
إيزاك ريتشموند)، بعد الركض)

302
00:17:06,670 --> 00:17:10,650
وأنهار (توم كاسيدي) بعد أن قام بنقل
الأثاث الثقيل إلى الشقة

303
00:17:10,660 --> 00:17:13,150
هذا هو
مجهود بدني؟

304
00:17:13,170 --> 00:17:16,000
ولكن هذا لا يتسبب في فقاعات أكسيد الكربون، أليس كذلك؟

305
00:17:16,010 --> 00:17:21,470
كلا، ولكن ربما أثار المجهود البدني 
ما تسبب في الفقاعات

306
00:17:21,790 --> 00:17:23,950
ظننت بأن من المفترض أن تكون التمارين مفيدة لك

307
00:17:23,970 --> 00:17:28,430
نعم، ولكن في بعض الأحيان
يمكن للمارسة أن تفاقم العدوى الفيروسية

308
00:17:30,210 --> 00:17:32,580
...هل تمانع لو -
نعم، إنها هنا -

309
00:17:32,590 --> 00:17:34,070
شكراً لك

310
00:17:34,080 --> 00:17:36,110
إيزاك)؟)

311
00:17:36,140 --> 00:17:39,530
(نعم أنا (جاكوب هود

312
00:17:39,540 --> 00:17:41,500
أريد أن أسألك سؤالاً

313
00:17:41,510 --> 00:17:43,940
هل أصبت بالرشح مؤخراً؟

314
00:17:43,950 --> 00:17:45,740
لا

315
00:17:46,410 --> 00:17:49,990
لقد كنت على ما يرام
أصبت بالإنفلونزا وبكل شيء

316
00:18:04,240 --> 00:18:07,270
جميع الثلاث ضحايا أصيبوا بالإنفلونزا

317
00:18:10,450 --> 00:18:14,530
إذن هل تظن بأن اللقاح للإنفلونزا
تحوّر ليصنع أكسيد النتريك؟

318
00:18:14,540 --> 00:18:16,230
كميات هائلة من أكسيد النتريك

319
00:18:16,250 --> 00:18:18,710
هذا ما تبقى لدينا -
شكراً لك -

320
00:18:18,720 --> 00:18:22,870
عليّ سؤالك، ما كنت تتحدث عنه
تلك هي نظرية... أليس كذلك؟

321
00:18:22,880 --> 00:18:25,030
تبدو مثل السلطات

322
00:18:25,060 --> 00:18:26,540
قلقٌ بشأن المسؤوليات القانونية أيضاً؟

323
00:18:26,560 --> 00:18:30,810
بالطبع لا. إنه مجرد أننا قمنا بإعطاء
أكثر من 4000 من جرعات الإنفلونزا هذه

324
00:18:32,230 --> 00:18:34,920
سنحتاج إلى جميع هذهِ السجلات

325
00:18:36,280 --> 00:18:37,910
طلب المدرب بأن تهدئ من روعك، إتفقنا؟

326
00:18:37,920 --> 00:18:40,070
إسترح للمباراة الكبرى

327
00:18:40,080 --> 00:18:41,430
كيف هي الركبة؟

328
00:18:41,440 --> 00:18:42,830
مازالت تزعجني

329
00:18:42,850 --> 00:18:45,680
أجل،،، دعني أساعدك

330
00:18:45,690 --> 00:18:47,630
جرعة بسيطة من الكورتيزون قد تساعد في ذلك

331
00:18:47,640 --> 00:18:49,110
لا يا رجل، أنا بخير

332
00:18:49,120 --> 00:18:50,670
أجل، لما تخاطر بذلك؟

333
00:18:50,680 --> 00:18:53,750
سمعت بأن هناك زوجين من محترفي الكشافة
سيحضرون هذه المباراة

334
00:18:54,490 --> 00:18:57,790
حسنٌ، إنك محقٌ يا رجل

335
00:19:01,830 --> 00:19:03,860
...(والآن يا (لورانس

336
00:19:03,870 --> 00:19:07,510
تعلم بأنك الوحيد الذي نقل الفريق من الدرجة الثانية، صحيح؟

337
00:19:07,870 --> 00:19:11,590
هذا ما كشف عنه "كوتون باول" و التلفاز الوطني

338
00:19:13,030 --> 00:19:14,680
ها أنت ذا

339
00:19:14,690 --> 00:19:17,320
فقط تأكد أن لا تنسانا عندما تصبح محترفاً، حسنٌ؟

340
00:19:17,330 --> 00:19:19,970
(أجل فهتمك يا (أليس

341
00:19:32,790 --> 00:19:33,980
ما الذي تفعله يا رجل؟

342
00:19:33,990 --> 00:19:35,370
هل أنت مجنونٌ لتأتي بالقرب من هذا المكان؟

343
00:19:35,380 --> 00:19:37,310
...(حسنٌ، إسمع يا (أليس

344
00:19:37,330 --> 00:19:38,890
...علينا أن نؤجل المرحلة الثانية

345
00:19:38,900 --> 00:19:41,210
ما الذي تتحدث عنه؟
ظننت بأنك قلت أننا جيدين لنستمر

346
00:19:41,220 --> 00:19:43,630
قلت بأنه جديد ومحسّن

347
00:19:43,640 --> 00:19:46,600
. . .أنت 
لم تبدأ، أليس كذلك؟

348
00:19:46,610 --> 00:19:49,510
دعني أقلق بشأن ذلك

349
00:19:50,390 --> 00:19:51,900
لما تريد التأجيل؟

350
00:19:51,930 --> 00:19:57,240
(إن المكتب الفيدرالي في حرم الجامعة يا (أليس
يقومون بطرح الأسئلة، وهي ذكية من نوعها

351
00:20:12,140 --> 00:20:17,010
قمنا بإخفاض (إيزاك) إلى 300 قدم
لأن النوبات عادت له

352
00:20:17,770 --> 00:20:19,890
...بالضبط كما توقعت

353
00:20:19,900 --> 00:20:23,830
إنها ليست المرة التي أريد أن أكون فيها محقاً

354
00:20:25,480 --> 00:20:27,300
إنها جميعاً عادية

355
00:20:27,330 --> 00:20:31,810
،وأياً كان ما تسبب في الفقاعات
إنه بالتأكيد ليس لقاح الأنفلونزا

356
00:20:33,080 --> 00:20:36,970
لكنه شيءٌ يقوم بصنع ما يكفي من أوكسيد النتريك ليقتلهم

357
00:20:36,980 --> 00:20:38,730
(رايتشل)، و دكتور (هود)

358
00:20:38,740 --> 00:20:42,040
طلب مني الدكتور (كوجان) أن أعطيكما 
تقرير الفيروسات هذا عن دماء الثلاث ضحايا

359
00:20:42,050 --> 00:20:43,760
شكراً

360
00:20:46,110 --> 00:20:48,690
إنه فيروس

361
00:20:48,700 --> 00:20:51,100
إنها ليست الإنفلونزا

362
00:20:51,110 --> 00:20:55,590
حتى أنه لا يوجد أثر للقاح الإنفلونزا الفعلي
(في دم (تارا

363
00:20:55,600 --> 00:20:59,130
أمعناه أن أحدهم قام بتبديل لقاح الإنفلونزا بشيء آخر؟

364
00:20:59,140 --> 00:21:00,770
خطأ كبيرٌ جداً

365
00:21:00,790 --> 00:21:02,370
إلا إذا لم تكن خطأً

366
00:21:02,380 --> 00:21:05,110
أتقول بأن هذا كان متعمداً؟

367
00:21:06,080 --> 00:21:08,830
أقول بأنها كانت جريمة قتل

368
00:21:10,190 --> 00:21:13,710
شكراً لسماحك لنا إستخدام مختبرك الخاص بعلم الوراثة
(يا دكتورة (روسيللو

369
00:21:13,720 --> 00:21:17,590
ماهو الذي نبحث عنه بالضبط هنا؟
الإرهاب البيولوجي؟

370
00:21:17,600 --> 00:21:21,870
حسنٌ، لا نعرف حتى الآن، ولكن هناك طالبان ميتان

371
00:21:21,880 --> 00:21:25,470
،وأحدهم يصارع الموت بينما نتحدث
لذا يتعين علينا فك شفرة هذا الحمض النووي

372
00:21:25,490 --> 00:21:28,310
ونحتاج إلى خلفيات لجميع من أدار جرعات الإنفلونزا

373
00:21:28,320 --> 00:21:30,800
لقد قرأتِ أفكاري

374
00:21:30,810 --> 00:21:34,790
حسنٌ
(من الأفضل أن تطلعني على هذا بسرعة يا دكتور (هود

375
00:21:34,800 --> 00:21:37,440
يُحقن طلابٌ معافون بهذا 

376
00:21:37,460 --> 00:21:40,360
إنها ساكنة لبضعة أسابيع
وبعدها يقوم الطلاب بالتمارين

377
00:21:40,370 --> 00:21:43,940
وعلى حين غرة، هناك ما يكفي من أوكسيد النتريك
في دمائهم ليتسبب في قتلهم

378
00:21:44,970 --> 00:21:47,070
هل أنت على دراية بالعلاج الجينيّ؟

379
00:21:47,090 --> 00:21:50,350
،أجل، تأخذين الحمض النووي
وتحولينه إلى فيروس

380
00:21:50,370 --> 00:21:52,860
،تصابين بالبرد
ومن ثم تعالجين المشكلة الجينية

381
00:21:52,880 --> 00:21:56,990
ألا يفعلونها مع من هو مصاب بالهيموفيليا
بمنحهم الجين الذي يخثّر الدم؟

382
00:21:57,010 --> 00:21:58,140
بالضبط

383
00:21:58,160 --> 00:22:02,630
هذا هو الفيروس لعلاجات الجين التي تستهدف العضلات

384
00:22:10,900 --> 00:22:14,290
نعم، هذه هي القائمة لكل الطلاب المتطوعين 
الذين أداروا جرعات الإنفلونزا

385
00:22:14,740 --> 00:22:17,110
جميع ملفاتهم نظيفة

386
00:22:17,950 --> 00:22:19,820
أربعة منهم أخذوا دورات في علم الوراثة

387
00:22:19,840 --> 00:22:23,640
لكن ليس هذا بالشيء العظيم
بما أنهم عملوا في عيادة الطلاب

388
00:22:23,670 --> 00:22:27,020
،سنقوم بإستجوابهم جميعاً في الصباح
بدءاً بهؤلاء الأربعة

389
00:22:27,050 --> 00:22:28,490
أجل

390
00:22:30,170 --> 00:22:31,820
تفاصيل صعبة؟

391
00:22:34,480 --> 00:22:36,720
بل إنها رائعة

392
00:22:37,980 --> 00:22:40,360
...(أعني بأن (هود

393
00:22:40,400 --> 00:22:41,310
ذكيٌ جداً

394
00:22:41,350 --> 00:22:42,900
نعم

395
00:22:43,570 --> 00:22:44,820
ذكيٌ جداً

396
00:22:44,860 --> 00:22:47,120
لكن أتعلمين، إنكِ لستِ سيئاً بنفسك

397
00:22:47,160 --> 00:22:48,920
شكراً لك

398
00:22:49,100 --> 00:22:50,460
مبدعة

399
00:22:50,500 --> 00:22:52,480
حدسيّة

400
00:22:52,850 --> 00:22:54,600
جميلة

401
00:22:55,550 --> 00:22:57,300
عرفت بأنك ستقول ذلك

402
00:22:57,350 --> 00:22:58,870
حقاً؟

403
00:22:58,880 --> 00:23:00,440
حدسيّة

404
00:23:00,480 --> 00:23:01,760
أجل

405
00:23:02,650 --> 00:23:04,930
أجل، لطيف

406
00:23:04,970 --> 00:23:09,060
كلا، كنت أتحدث بشأن التفاصيل، أتعلمين؟

407
00:23:09,100 --> 00:23:11,030
الإضطهاد، والطريق

408
00:23:11,070 --> 00:23:15,590
أسرّة الفنادق اللامنتهية، وتعلمين
إستئجار السيارات

409
00:23:17,120 --> 00:23:19,230
جميعها مطموسة

410
00:23:22,160 --> 00:23:24,060
...كلا، إنه

411
00:23:24,730 --> 00:23:28,770
إنه لصعب عندما أعود لحياتي الحقيقية...

412
00:23:28,810 --> 00:23:29,730
أتعلم؟

413
00:23:29,760 --> 00:23:30,330
أجل أسمعك

414
00:23:30,360 --> 00:23:34,320
أعني كلا، هذا ما أنهى حياتي الزوجية

415
00:23:34,340 --> 00:23:36,840
جزءٌ من السبب هو ما إنتهى بي المطاف هنا

416
00:23:38,400 --> 00:23:42,040
كيف لنا أن نحصل على علاقات في هذه الوظيفة؟

417
00:23:43,510 --> 00:23:51,650
حسنٌ، أعتقد بأن تأخذي ما تحصلين عليه
وتكوني شاكرة

418
00:23:52,520 --> 00:23:54,170
وهذا يجعلنا نبدو يائسين

419
00:23:54,190 --> 00:23:55,590
ليس أنا
أنا مدنيٌ الآن

420
00:23:55,620 --> 00:23:58,610
لديّ سيارة -
صحيح -

421
00:23:58,650 --> 00:24:00,440
وشقة

422
00:24:01,440 --> 00:24:02,890
سريرك الخاص بك

423
00:24:02,920 --> 00:24:05,200
أجل إنه رائع

424
00:24:07,190 --> 00:24:09,520
يجب أن يكون كذلك

425
00:24:16,880 --> 00:24:19,160
(رسالة نصية من (هود

426
00:24:30,410 --> 00:24:32,170
لا أستطيع تحمل هذا

427
00:24:32,230 --> 00:24:34,240
،أقل من ذلك بكثير
وسيقوم الضغط بقتله

428
00:24:34,260 --> 00:24:37,820
إلاّ إن كانت هناك طريقةٌ ما لإخراج الحمض النووي

429
00:24:37,850 --> 00:24:41,640
وإضافة الجينات هي الثورة البيولوجية الطبية الجديدة

430
00:24:41,670 --> 00:24:44,170
إزالتهم هي ما لم نعرفه بعد

431
00:24:44,190 --> 00:24:46,030
أجل، أعرف ذلك

432
00:24:47,570 --> 00:24:49,770
هل تعرفت على الحمض النووي الكربوني؟

433
00:24:49,810 --> 00:24:50,850
فعلنا ذلك

434
00:24:50,880 --> 00:24:52,420
إنه إثنان من الجينات

435
00:24:52,460 --> 00:24:54,650
أحدهم يقوم بصنع أوكسيد النيتريك

436
00:24:54,670 --> 00:25:00,200
،والآخر يتصرف كمقبضٌ مسيطر
يتحول على أوكسيد النيتريك في الإستجابة لحمض اللبنيك

437
00:25:00,220 --> 00:25:02,170
هذا ما تحصل عليه عندما تقوم بالتمارين، صحيح؟

438
00:25:02,190 --> 00:25:03,080
بالضبط

439
00:25:03,090 --> 00:25:07,950
أعتقد بأنه ذلك المنشط الجينيّ الذي يُعطى للرياضيين لتحسينهم

440
00:25:08,220 --> 00:25:13,570
ولكن مع منشط الجين هذا، كان هناك عيبٌ في التصميم
مما جعله مميت

441
00:25:13,600 --> 00:25:15,870
نجم عن رحيل الفيروس

442
00:25:15,890 --> 00:25:18,300
لو أصبت بالإنفلونزا في أنفك
فهذا رشح

443
00:25:18,310 --> 00:25:20,850
وعندما يكون في رئتيك
فهو إلتهابٌ رئوي

444
00:25:20,860 --> 00:25:23,570
هذا الجين، أخذَ منعطفاً
وإنتهى به المطاف في الشرايين

445
00:25:23,600 --> 00:25:24,620
توجب إن يكون في العضلات

446
00:25:24,650 --> 00:25:26,310
قام بصنع رياضيين من درجة عالية

447
00:25:26,350 --> 00:25:27,360
مثل الستيرويد

448
00:25:27,380 --> 00:25:28,590
أفضل من ذلك

449
00:25:28,610 --> 00:25:33,300
أترون، إن الأمر الذي في منشط الجينات مقابلاً للستيرويد
فإنه لا يمكن ضبطه

450
00:25:33,310 --> 00:25:37,390
أولئك الرياضيين، يريدون أن يحولوا أنفسهم إلى آلهة الإغريق

451
00:25:37,420 --> 00:25:42,010
،بإمتلاك شيء كهذا في عضلاتكم
كإمتلاك سيقان إضافية لديكم

452
00:25:43,140 --> 00:25:44,060
لحظة

453
00:25:44,090 --> 00:25:51,460
هل جننت؟ أم أن أحد أولئك الأربعة المتطوعين في جرعات الإنفلونزا
يكون رئيس الرياضات الطبية؟

454
00:25:53,170 --> 00:25:54,810
أتتذكر هذا الرجل؟

455
00:25:54,840 --> 00:25:57,040
(ديلان بيترانيك)

456
00:25:58,750 --> 00:26:01,910
الرجل الذي لديه تصريح لجرعات الإنفلونزا
في المركز الطبي

457
00:26:01,940 --> 00:26:03,140
لكن ذلك غير منطقيّ

458
00:26:03,160 --> 00:26:04,840
لم يكن أي أحد من الضحايا رياضيّ

459
00:26:04,870 --> 00:26:06,570
لما تعطيهم منشطات؟

460
00:26:15,990 --> 00:26:18,180
كيف أنتِ يا (فيف)؟

461
00:26:18,200 --> 00:26:20,860
بخير على ما أظن

462
00:26:21,380 --> 00:26:22,930
...إني فقط

463
00:26:23,530 --> 00:26:26,420
إني فقط أفتقد أختي هذا كل ما في الأمر

464
00:26:26,470 --> 00:26:28,070
أعرف

465
00:26:33,010 --> 00:26:35,330
(إسمعي يا (فيف

466
00:26:38,120 --> 00:26:40,610
هناك شيء عليّ إخبارك به

467
00:26:40,630 --> 00:26:43,160
...إن الحياة عند 800 قدم تحت سطح الماء

468
00:26:44,090 --> 00:26:45,920
ليست سيئة جداً...

469
00:26:45,930 --> 00:26:49,660
أظنٌ بأني سألتحق بغواصة الأسطول البحري عندما أخرج من هنا

470
00:26:49,680 --> 00:26:53,360
ستخرج من هنا يا (إيزاك)، وأنت تعرف ذلك، صحيح؟ 

472
00:26:53,410 --> 00:26:54,990
بالتأكيد

473
00:26:56,700 --> 00:26:59,900
أنا سعيدٌ فقط بوجودي هنا وليس أخي

474
00:26:59,990 --> 00:27:02,200
ولا واحد منكما يجب أن يكون هنا

475
00:27:02,220 --> 00:27:03,910
...أعرف، لكن

476
00:27:04,090 --> 00:27:07,450
أخي موهوب...
مميز

477
00:27:07,470 --> 00:27:08,350
لقد تحققت منك

478
00:27:08,360 --> 00:27:12,080
إنك باحثٌ في نادي الهندسة الأمريكية

479
00:27:13,460 --> 00:27:15,780
ومعظم الناس هنا لا يعرفون ما هو ذلك

480
00:27:15,790 --> 00:27:18,830
حسنٌ، يتوجب عليهم

481
00:27:18,870 --> 00:27:20,310
إنه رائع جداً

482
00:27:20,320 --> 00:27:24,820
ماذا، ربما هناك 20 طالباً في الدولة يحصلون على المنحة الدراسية؟

483
00:27:25,930 --> 00:27:27,600
إثنى عشر

484
00:27:28,100 --> 00:27:29,980
بالضبط

485
00:27:30,100 --> 00:27:33,340
سيستمرون في بناء مبانٍ شاهقة وجسور آمنة

486
00:27:33,370 --> 00:27:38,230
وربما لم تكن فاتنة كغيرها من الوظائف
ولكن لا يعني هذا بأنها أقل أهمية

487
00:27:38,980 --> 00:27:40,130
شكراً

488
00:27:40,150 --> 00:27:42,260
كيف هو حالك؟

489
00:27:44,920 --> 00:27:46,890
ليس جيد تماماً

490
00:27:46,930 --> 00:27:48,990
سأكن بحال أفضل في الغد

491
00:27:49,030 --> 00:27:55,040
سأجعل شخصٌ ما يقوم بوضع تلفاز في هذه الفتحة
حتى نتمكن من مشاهدة أخي وهو يتغلب عليهم على أرض الملعب

492
00:27:56,980 --> 00:27:58,560
...(إيزاك)

493
00:28:00,450 --> 00:28:02,520
...تشبث هناك، موافق؟

494
00:28:05,020 --> 00:28:06,330
(ديلان بيترانيك)

495
00:28:06,350 --> 00:28:08,230
!المكتب الفيدرالي، إفتح الباب

496
00:28:08,430 --> 00:28:10,140
!(بيترانيك)

497
00:28:18,360 --> 00:28:19,720
(بليك)

498
00:28:20,510 --> 00:28:22,410
تحقق من هذا

499
00:28:23,350 --> 00:28:26,460
(لورانس ريتشموند)
(شقيق (إيزاك

500
00:28:26,490 --> 00:28:29,190
(فيفيان بينغهام)
(شقيقة (تارا

501
00:28:29,800 --> 00:28:32,320
(أندرو كاسيدي)
شقيق الضحية الأولى

502
00:28:32,350 --> 00:28:33,580
إبن العاهرة

503
00:28:33,600 --> 00:28:35,260
(سأتصل بـ(هود

504
00:28:39,650 --> 00:28:41,080
نعم؟ -
(هود) -

505
00:28:41,100 --> 00:28:43,660
جميع الضحايا لديهم أقارب رياضيين

506
00:28:43,670 --> 00:28:46,130
جينات ونتائج مماثلة

508
00:28:47,470 --> 00:28:49,050
أيقوم (ديلان)، بإختبار منشط الجين؟

509
00:28:49,100 --> 00:28:53,040
صحيح، على شخص متاح أكثر من كونه رياضيّ

510
00:28:53,080 --> 00:28:55,560
طالب منتظم
لم يلاحظ أحد إن كان هناك خطب ما

511
00:28:55,590 --> 00:28:59,810
،ولكن نجمٌ رياضيّ، تحت رقابة مستمرة
تلك هي مسألة مختلفة

512
00:28:59,840 --> 00:29:02,280
لدى الأقارب صلة الدم الأقرب
هذا منطقيّ

513
00:29:02,310 --> 00:29:03,950
سأعاود الإتصال بك

514
00:29:05,850 --> 00:29:06,870
إسمع لهذا

515
00:29:06,890 --> 00:29:10,290
كانوا ضحايانا موضع إختبار للمنشط الجيني القاتل 
(الخاص بـ(ديلان

516
00:29:10,340 --> 00:29:12,240
موضع إختبار غير مدرك

517
00:29:12,260 --> 00:29:14,700
يظن (إيزاك) بأنه حصل على جرعات للإنفلونزا

518
00:29:15,040 --> 00:29:16,520
لكن هل عرف الرياضيون؟

519
00:29:16,540 --> 00:29:18,700
حسنٌ، على الأقل عرف أحدهم

520
00:29:19,820 --> 00:29:21,290
إلقِ نظرة على ذلك

521
00:29:21,320 --> 00:29:25,250
أحلام الغوّاص الأولومبي تموت" 
"بفضيحة المنشطات

522
00:29:25,250 --> 00:29:27,810
(فيفيان) - شقيقة (تارا)
تم القبض عليها مسبقاً لتعاطيها المنشطات

523
00:29:27,850 --> 00:29:30,470
ومعه يأتي الوعد على المنشط الجيني الذي لا يمكن ضبطه؟

524
00:29:30,500 --> 00:29:32,160
لا يقاوم

525
00:29:32,170 --> 00:29:33,730
(وسمحت بعمل الإختبار على (تارا

526
00:29:33,750 --> 00:29:36,990
وينتهي بها الحال بتضحيتها في العملية

527
00:29:37,910 --> 00:29:39,100
!أنت

528
00:29:39,110 --> 00:29:41,040
أخبرتني بأنه غيرُ ضار

529
00:29:41,050 --> 00:29:43,170
قال (ديلان) ذلك

530
00:29:43,180 --> 00:29:45,900
كان علينا التأكد من عدم ظهوره في أي فحوصات
قبل ان نقم بإعطاءك هو

531
00:29:45,920 --> 00:29:48,110
(لكنه قتلها يا (أليس

532
00:29:48,130 --> 00:29:49,160
!يا إلهي

533
00:29:49,180 --> 00:29:51,520
!يا إلهي

534
00:29:52,210 --> 00:29:54,270
الفيدراليون يريدون معرفة ذلك

535
00:29:54,280 --> 00:29:55,120
عليّ إخبارهم

536
00:29:55,140 --> 00:29:57,510
لا، لن تخبري أي أحد، حسنٌ

537
00:29:57,530 --> 00:30:00,000
!(لقد قمتِ بالإختيار يا (فيفيان

538
00:30:00,020 --> 00:30:01,250
!لقد فعلتِ

539
00:30:01,290 --> 00:30:02,870
لقد قفزتِ إلى عرضنا

540
00:30:02,890 --> 00:30:04,610
وأكدتِ بأنه لا يمكن ضبطه

541
00:30:04,630 --> 00:30:08,340
حتي يمكنك تعاطي المنشطات دون المخاطرة بمنحتك الدراسية
عطائك الأولومبي

542
00:30:08,360 --> 00:30:09,630
!لقد قلت بأنه آمن

543
00:30:09,660 --> 00:30:11,510
!إعتقدت ذلك

544
00:30:11,570 --> 00:30:13,370
!حسنٌ؟

545
00:30:16,810 --> 00:30:21,130
بصراحة يا (فيف)، إن كان بوسعي إعطائك
منشطاتك الجينية، ومنحتك الدراسية

546
00:30:21,160 --> 00:30:26,830
،وأختك و الميدالية الأولومبية الذهبية
جميعها بدون مخاطرة، لفعلت

547
00:30:26,830 --> 00:30:28,490
لكني لست عاملاً ذا معجزة

548
00:30:28,510 --> 00:30:32,810
،ولكن إن شكوتِ
منحتك الدراسية هي أقل مشاكلنا

549
00:30:32,810 --> 00:30:35,740
،لو إعتقدت بأن هناك أي نوع من الخطر

550
00:30:35,750 --> 00:30:40,170
الأمر ليس بأن أردتها أن تكون ميتة، حسنٌ؟

551
00:30:40,210 --> 00:30:41,650
سنتخطى هذا

552
00:30:41,680 --> 00:30:43,520
معاً

553
00:30:51,880 --> 00:30:54,660
سأقوم بتخفيض الضغط إلى 900 قدم تحت سطح الماء
(أيتها العميلة (يونج

554
00:30:54,710 --> 00:30:56,850
إنها قريبة من الحد الأقصى

555
00:31:48,400 --> 00:31:54,330
(لقد كانت المنشطات الجينية التي قتلت أختي (تارا

556
00:32:05,990 --> 00:32:08,590
بربك يا (فيف)، لقد فعلت ذلك من أجلك

557
00:32:08,650 --> 00:32:11,100
(أليس بروكتون) و (ديلان بيترانيك)
هما زعيما الثورة

558
00:32:21,650 --> 00:32:27,910
عدم الأرسال و حذفها

559
00:32:27,910 --> 00:32:30,070
لقد تم حذف رسالتك

560
00:33:57,940 --> 00:34:00,730
لديّ شعور بأنها تعرف ما حدث لأختها

561
00:34:03,260 --> 00:34:04,800
وهذا يؤكد قولي

562
00:34:05,010 --> 00:34:06,670
أجل، أعتقد بأنكِ محقة

563
00:34:07,810 --> 00:34:09,550
هذا ليس أسى

564
00:34:11,530 --> 00:34:14,360
هذا شعورٌ بالذنب

565
00:34:18,440 --> 00:34:19,620
(هذا إخفاق يا (أليس

566
00:34:20,970 --> 00:34:21,840
(لقد ماتت (فيف

567
00:34:22,030 --> 00:34:24,270
لقد فتش الفيدراليون شقتي

568
00:34:24,310 --> 00:34:27,810
والآن يبحثون عنّي -
إهداً، إتفقنا؟ -

569
00:34:30,100 --> 00:34:30,880
إستمع إليّ

570
00:34:31,410 --> 00:34:34,020
سنقول بأن (فيف) وضعت الأغراض في شقتك

571
00:34:34,280 --> 00:34:37,950
سأخترق بريدها الإلكتروني مرةً أخرى
وسأقم بإرسال رسالة إنتحارية جديدة ومحسنة

572
00:34:38,130 --> 00:34:40,500
ستقوم بتحمل كل ذلك

573
00:34:40,610 --> 00:34:45,950
سنلعبها بطريقة صحيحة، ستبدو الأمور على أنّ جميع الرياضيين
أرادوا بأن تكون الفحوصات على أقاربهم من صالحهم

574
00:34:46,080 --> 00:34:47,850
لن يعرف أحد من أين حصلوا عليها

575
00:34:47,960 --> 00:34:51,560
نستطيع تنظيم وتحسين المنتج
ونجربه في مكانٍ آخر

576
00:34:51,700 --> 00:34:52,750
حسناً؟

577
00:34:54,810 --> 00:34:57,400
أتعتقد بأن هذا سينجح؟

578
00:34:58,230 --> 00:35:00,010
أتظن بأن طريقة (فيف) هي الخيار الأفضل؟

579
00:35:00,900 --> 00:35:02,250
كلا

580
00:35:03,620 --> 00:35:05,910
(تفوز الفِرق طوال الوقت في كرة القدم الأمريكية يا (ديلان

581
00:35:06,510 --> 00:35:08,070
وهذهِ ملكنا 

582
00:35:16,770 --> 00:35:17,840
أسيموت؟

583
00:35:17,960 --> 00:35:19,260
(لا أعلم يا (لورانس

584
00:35:19,370 --> 00:35:22,650
إني أعمل مع المختصين في علم الوراثة المميزين 
لإزالة ما تم فعله عليه

585
00:35:23,120 --> 00:35:25,060
كم هو مقدار رغبتك في الفوز هذا الموسم يا (لورانس)؟

586
00:35:25,660 --> 00:35:28,330
بما يكفي لإتخاذ الأداء، وتعزيز نظام المنشطات؟

587
00:35:28,870 --> 00:35:30,170
ما الذي تتحدثين عنه؟

588
00:35:30,290 --> 00:35:31,830
منشط جيني لا يمكن ضبطه

589
00:35:31,940 --> 00:35:33,630
ربما وافقت على تجربته في أخيك

590
00:35:33,730 --> 00:35:35,090
ربما ظننت بأنه لن يضره

591
00:35:35,190 --> 00:35:36,650
كرة القدم هي كل ما لديك، أليس كذلك؟

592
00:35:36,840 --> 00:35:39,060
تفوز، ويتغير كل شيء للأفضل

593
00:35:39,510 --> 00:35:43,640
توقف عن الفوز، إنك مجرد مؤيد رياضيٌ آخر
من ليس لديه ما يلزمه ليصبح محترفاً

594
00:35:43,780 --> 00:35:44,650
إنك مخطئة

595
00:35:45,120 --> 00:35:46,680
إن (إيزاك) هو كل ما لديّ

596
00:35:48,400 --> 00:35:48,970
أجل، حسنٌ

597
00:35:49,180 --> 00:35:50,960
لقد إلتقطنا للتو (بيترانيك) عند محطة الحافلات

598
00:35:51,070 --> 00:35:52,410
كان يحاول التسلل لخارج المدينة

599
00:35:58,580 --> 00:35:59,250
...كلا، لا

600
00:35:59,520 --> 00:36:00,690
لا أعرف ما هو هذا

601
00:36:01,040 --> 00:36:03,550
حتى بالرغم من عثورنا عليه في شقتك؟

602
00:36:05,120 --> 00:36:07,270
لا بد وأن أحدهم قام بوضعه في شقتي

603
00:36:09,520 --> 00:36:10,200
سأخبرك بالأمر

604
00:36:10,330 --> 00:36:12,600
لما لا نجربه عليك ونعرف ما الذي يقوم به بالضبط؟

605
00:36:12,720 --> 00:36:13,430
لا

606
00:36:13,540 --> 00:36:14,100
!لا

607
00:36:14,900 --> 00:36:15,640
حسنٌ، حسنٌ

608
00:36:16,340 --> 00:36:16,910
أمتأكد؟

609
00:36:17,410 --> 00:36:18,380
حسنٌ

610
00:36:24,920 --> 00:36:29,820
بعضٌ من المؤيدين للرياضة أرادوا مني أن أجرب
المنشط الجيني على إخوانهم

611
00:36:29,930 --> 00:36:33,630
وأخواتهم، حتى لا يتم القبض عليهم إن لم ينجح

612
00:36:33,740 --> 00:36:35,430
بما فيهم (لورانس ريتشموند)؟

613
00:36:36,890 --> 00:36:39,000
إذا لما قمت بتجربته على شقيقه (إيزاك)؟

614
00:36:39,910 --> 00:36:41,770
كان (لورانس)، مصدرنا لكسب الرزق

615
00:36:42,110 --> 00:36:44,130
أقرب شيء للشهرة

616
00:36:44,880 --> 00:36:46,330
حصلت عليه المنظمة

617
00:36:46,820 --> 00:36:48,860
،إن كان بإمكاني أن أفحصه بشكلٍ كامل

618
00:36:48,980 --> 00:36:53,550
،إن قامت منشطاتي بجعله الأفضل من نوعه
فلن تكون هناك حدود

619
00:36:54,090 --> 00:36:56,800
...المحطة التالية: الجامعات الأخرى

620
00:36:57,750 --> 00:36:58,740
حتى المؤيدين

621
00:36:58,980 --> 00:37:02,210
ولا وجود لحد لمبلغ المال الذي ستجنيه كذلك


622
00:37:02,320 --> 00:37:04,570
لم يكن فقط متعلقاً بأمر المال

623
00:37:05,780 --> 00:37:07,630
كان متعلقاً بالعِلم

624
00:37:09,190 --> 00:37:10,600
أنا عالِم

625
00:37:11,210 --> 00:37:14,550
لكنّ منشطاتك الجينية لم تنجح، أليس كذلك يا (ديلان)؟

626
00:37:14,780 --> 00:37:18,870
،ثلاثة أشخاص لقوا حتفهم بسبب ذلك
و بينما نتحدث فإن (إيزاك) يحتضر

627
00:37:21,930 --> 00:37:24,530
لم نرد إطلاقاً من أي شخص بأن يتأذى

628
00:37:24,730 --> 00:37:25,580
نحن؟

629
00:37:25,710 --> 00:37:26,710
من "نحن" يا (ديلان)؟

630
00:37:27,490 --> 00:37:29,560
أو بالأحرى تود أن تجلس لوحدك في الزنزانة؟

631
00:37:30,840 --> 00:37:31,430
الأمرُ عائدٌ إليك

632
00:37:35,240 --> 00:37:36,130
تنعقد في الخلية

633
00:37:41,070 --> 00:37:41,870
تنعقد في الخلية

634
00:37:43,600 --> 00:37:44,290
هذهِ هي

635
00:37:45,750 --> 00:37:48,140
...دكتورة (سيللو)، هل بإمكاننا

636
00:37:48,260 --> 00:37:51,790
...صنع جين جديد الذي من شأنه أن ينعقد في...

637
00:37:51,990 --> 00:37:58,650
خلايا الشرايين ويحتال على المقبض المسيطر...
بأن يجعله يعتقد أنّ حمض اللبنيك منخفض؟ 

638
00:37:58,760 --> 00:38:03,050
،ويمنع المنشط الجيني من إنتاج أوكسيد النيتريك

639
00:38:03,160 --> 00:38:04,320
لم أفهم، لما لا

640
00:38:05,010 --> 00:38:06,300
...إنه فقط

641
00:38:06,530 --> 00:38:07,550
إضافة الجين...

642
00:38:09,210 --> 00:38:09,710
(حسنٌ يا (ديلان

643
00:38:09,850 --> 00:38:11,140
سأسألك للمرة الأخيرة

644
00:38:11,450 --> 00:38:12,150
من "نحن"؟

645
00:38:13,590 --> 00:38:18,810
هو الشخص الوحيد الذي صدق بي
وبأعمالي

646
00:38:18,980 --> 00:38:21,570
أعطني إسماً

647
00:39:20,710 --> 00:39:22,790
!أليس بروكتون) توقف)
!المباحث الفيدرالية

648
00:39:28,650 --> 00:39:30,360
(أنت رهن الإعتقال يا (أليس بروكتون

649
00:39:42,300 --> 00:39:44,160
هل أنت متأكد بشأن ذلك؟

650
00:39:44,290 --> 00:39:45,830
ليس لديّ وقتٌ كافِ لأكن متأكد

651
00:39:50,550 --> 00:39:54,980
ضعه في الأوكسجين سيستغرق الأمر 5 دقائق
ليجعله مساوٍ للحجرة

652
00:39:56,040 --> 00:39:57,770
(لقد وضعته تحت 1000 قدم يا دكتور (هود

653
00:39:57,890 --> 00:39:59,890
لأنه حالاً هذا هو السبيل الوحيد
لإبقائه على قيد الحياة

654
00:40:00,240 --> 00:40:02,180
لكن لا ينبغي على شخصً معافى بأن يفعل هذا

655
00:40:02,300 --> 00:40:03,480
إنني مدركٌ تماماً للمخاطر أيُّها الضابط

656
00:40:03,610 --> 00:40:04,210
شكراً

657
00:40:04,320 --> 00:40:07,650
عندما أقوم بإنزالك للعمق، بإمكانك أن تلف تلك الرافعة
وتذهب للحجرة التالية

658
00:40:07,760 --> 00:40:09,460
فقط قم بإنزالي هناك بسرعة

659
00:40:40,730 --> 00:40:42,780
(لا يمكنك اللعب يا (لورانس

660
00:40:43,510 --> 00:40:44,390
ما الذي تتحدثين عنه؟

661
00:40:44,530 --> 00:40:45,080
إستمع إليّ

662
00:40:45,190 --> 00:40:45,920
!إستمع إليّ

663
00:40:46,140 --> 00:40:48,700
(لقد تمّ حقنك بنفس الشيء الذي حُقِن به (إيزاك

664
00:40:49,350 --> 00:40:53,180
قام (إليس بروكتون) بالإعتراف
قام بإعطائك جرعة من الكورتيزون

665
00:40:53,370 --> 00:40:54,250
...أجل

666
00:40:54,390 --> 00:40:55,950
لكنها لم تكن كورتيزون

667
00:40:59,150 --> 00:41:03,360
ماذا؟ -
قاما بتجربتها على أخيك أولاً ليريا ما سيحدث لك -

668
00:41:04,350 --> 00:41:05,050
...الآن

669
00:41:05,350 --> 00:41:09,170
إن حصلت لك نوبات هناك ربما لن يتسع لنا الوقت
لنضعك في حجرة الضغط

670
00:41:09,790 --> 00:41:10,790
من الممكن أن تموت

671
00:41:13,510 --> 00:41:14,570
أو يمكنني النجاة

672
00:41:15,710 --> 00:41:17,060
إنكم لا تفهمون جميعاً

673
00:41:17,190 --> 00:41:18,650
أشعر بأني قوي يا رجل

674
00:41:18,730 --> 00:41:20,260
!إن هذهِ اللعبة مستقبلي يا رجل

675
00:41:20,770 --> 00:41:22,080
كلا، إنك لا تفهم

676
00:41:22,190 --> 00:41:24,640
،حسنٌ، إن خرجت إلى ذلك الملعب
فلن يكون لديك مستقبلٌ

677
00:41:26,470 --> 00:41:27,020
!رايتشل)؟)

678
00:41:27,160 --> 00:41:27,790
!(هود)

679
00:41:29,660 --> 00:41:31,600
أأنتِ مع (لورانس)؟ -
نعم -

680
00:41:31,710 --> 00:41:32,510
لقد قبضنا عليه

681
00:41:39,550 --> 00:41:40,260
من هذا؟

682
00:41:43,580 --> 00:41:44,260
لورانس)؟)

683
00:41:46,320 --> 00:41:47,060
هذا أنا يا أخي

684
00:41:48,780 --> 00:41:49,480
أشعر بتحسن

685
00:41:51,140 --> 00:41:52,300
أشعر بتحسن

686
00:41:55,350 --> 00:41:57,330
سآتي لرؤيتك يا أخي

687
00:41:58,310 --> 00:41:59,620
...نعم يا رجل، أنا

688
00:42:00,310 --> 00:42:00,950
أنا قادم...

689
00:42:21,870 --> 00:42:22,640
إنهم يبلون حسناً

690
00:42:22,980 --> 00:42:25,500
(إنهم يقومون بعملٍ رائع، وخاصةً (لورانس

691
00:42:25,830 --> 00:42:28,420
الشكرُ لك، لا بد وأنه سيتمكن من لعب كرة القدم

692
00:42:30,590 --> 00:42:31,800
...حسنٌ

693
00:42:32,710 --> 00:42:37,970
...إن صادف وحصلت لك أي جرائم علمية غريبة في الجوار...

694
00:42:39,330 --> 00:42:40,380
تعرف بمن تتصل...

695
00:42:41,140 --> 00:42:46,600
أجل، حسنٌ سأرى إن كان بإمكاني ترتيب أي شيء
غريب" مع قسم الفيزياء حينها"

696
00:42:49,450 --> 00:42:50,390
...أجل

697
00:42:51,400 --> 00:42:52,140
أجل

698
00:42:53,150 --> 00:42:53,940
حسنٌ

699
00:42:58,550 --> 00:42:59,580
لقد كانت متعة حقيقية

700
00:43:07,060 --> 00:43:08,390
وبالمثل هنا

5000
00:43:18,000 --> 00:43:18,200
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}ت
</font>

5000
00:43:18,200 --> 00:43:18,400
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}تر
</font>

5000
00:43:18,400 --> 00:43:18,600
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترج
</font>

5000
00:43:18,600 --> 00:43:18,800
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترجم
</font>

5000
00:43:18,800 --> 00:43:19,000
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترجمة
</font>

5000
00:43:19,000 --> 00:43:19,200
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
</font>

5000
00:43:19,200 --> 00:43:19,400
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
D</font>

5000
00:43:19,400 --> 00:43:19,600
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Do</font>

5000
00:43:19,600 --> 00:43:19,800
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don</font>

5000
00:43:19,800 --> 00:43:20,000
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4</font>

5000
00:43:20,000 --> 00:43:20,200
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4E</font>

5000
00:43:20,200 --> 00:43:20,400
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Ev</font>

5000
00:43:20,400 --> 00:43:20,600
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Eve</font>

5000
00:43:20,600 --> 00:43:27,800
 <font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4EveR</font>