1
00:00:00,180 --> 00:00:03,580
يا أولاد، كان ربيع 2008 وقتا رائعاً بالنسبة لي

2
00:00:04,050 --> 00:00:05,490
بدأت أنا و (ستيلا) بالمواعده

3
00:00:05,590 --> 00:00:07,080
وقد حصلت مؤخراً على مكأفاة عاليه

4
00:00:07,160 --> 00:00:08,700
لذا قررت أن اشتري شيئاً

5
00:00:08,760 --> 00:00:10,300
سيحسدني عليه أصدقائي

6
00:00:10,360 --> 00:00:12,100
! سيارة جديده

7
00:00:12,160 --> 00:00:15,060
(تيد)
هذه مدينة نيويورك لن تقم بقيادتها ابداً

8
00:00:15,130 --> 00:00:17,230
هذا شيء غبي فعلاً

9
00:00:17,230 --> 00:00:20,700
وأنا متأسف، لكن لا أحد منا سوف يدعمك

10
00:00:20,760 --> 00:00:21,900
أطالب بالمقعد الأمامي للأبد

11
00:00:21,960 --> 00:00:23,300
لايمكنك أن تطالب به

12
00:00:23,360 --> 00:00:24,500
لقد طالبت

13
00:00:24,560 --> 00:00:26,500
(لايمكنك أن تطالب بالأشياء هكذا (بارني

14
00:00:26,560 --> 00:00:27,700
يمكنني أن أطالب ما أريد أن أطالب به

15
00:00:27,760 --> 00:00:28,700
مرحبا ياحبيبي

16
00:00:28,760 --> 00:00:31,000
بيره

17
00:00:31,960 --> 00:00:33,330
هل أنت بخير؟

18
00:00:33,400 --> 00:00:36,460
بيره

19
00:00:42,230 --> 00:00:43,660
حسناً، ماذا حدث؟

20
00:00:43,730 --> 00:00:46,230
دائماً يخبروني أن العمل في شركة محاماة كبيره

21
00:00:46,300 --> 00:00:47,760
كالحرب

22
00:00:47,830 --> 00:00:49,200
الخروج من كلية الحقوق

23
00:00:49,260 --> 00:00:50,830
مثل الخروج من المعسكر

24
00:00:50,900 --> 00:00:52,930
ذلك ليوم الأول في العمل، تقتحم الشواطئ

25
00:00:53,000 --> 00:00:54,700
مليء بالنشاط والحيويه

26
00:00:54,760 --> 00:00:56,400
ياصاح، نحن محامون الآن

27
00:00:56,460 --> 00:00:57,600
بالتأكيد

28
00:00:57,660 --> 00:00:58,960
لدينا حقائب وكل شيء

29
00:00:59,030 --> 00:01:00,530
الحقائب الرائعه

30
00:01:00,600 --> 00:01:01,960
أهناك شيء بداخلها؟

31
00:01:02,030 --> 00:01:03,430
فارغة تماماً، وأنت؟

32
00:01:03,500 --> 00:01:04,600
حلوى

33
00:01:08,100 --> 00:01:11,230
ثم تدخل الخنادق جنباً إلى جنب مع رفاقك

34
00:01:11,300 --> 00:01:13,100
وتشعر بإحساس الموده

35
00:01:13,160 --> 00:01:14,630
ولكن قريباً جداً

36
00:01:14,700 --> 00:01:15,760
(مرحبا (مارشال

37
00:01:15,830 --> 00:01:16,800
تبدأ القذائف بالسقوط

38
00:01:16,860 --> 00:01:18,060
(مرحبا (آرثر

39
00:01:19,430 --> 00:01:20,930
(آرثر هوبز)
أحد الشركاء الكبار

40
00:01:21,000 --> 00:01:23,360
في الشركه، وهو أيضاً.. مديري

41
00:01:24,400 --> 00:01:25,560
يبدو بأنه رجل لطيف

42
00:01:25,630 --> 00:01:26,730
لكن لديه لقب

43
00:01:27,560 --> 00:01:29,430
(المدفعيه (آرثر

44
00:01:29,500 --> 00:01:31,000
كيف صباحك؟

45
00:01:31,060 --> 00:01:32,900
بخير، وأنت؟

46
00:01:32,960 --> 00:01:34,430
ليس سيئاً، ليس سيئاً

47
00:01:34,500 --> 00:01:36,500
هل حضر (فيرغسون)؟

48
00:01:36,560 --> 00:01:38,560
أجل، لقد حضر في مكتبه المجاور

49
00:01:38,630 --> 00:01:40,800
هذا عظيم، كن بخير ياصاح

50
00:01:40,860 --> 00:01:42,060
وأنت أيضاً

51
00:01:44,000 --> 00:01:45,800
لاتعلم أبداً من سوف يعاقب

52
00:01:45,860 --> 00:01:47,260
(أنت (فيرغسون

53
00:01:47,330 --> 00:01:49,760
قرأت تقريرك، إنه هراء كلياً

54
00:01:49,830 --> 00:01:51,800
لا، أتعلم شيئاً؟ تلك إهانة للهراء

55
00:01:51,860 --> 00:01:55,260
إذا كان الهراء يمكنه أكل الهراء ثم إخراجه ذلك هو

56
00:01:55,330 --> 00:01:58,860
تقريرك هراء من الهراء نفسه

57
00:01:58,930 --> 00:02:01,500
إذا دمت هنا لأكثر من يومين، سأكون مصدوماً

58
00:02:01,560 --> 00:02:02,700
! مصدوماً

59
00:02:04,860 --> 00:02:06,400
كان قاسياً

60
00:02:06,460 --> 00:02:08,530
لكن الأسوأ بعد عدة دقائق

61
00:02:10,500 --> 00:02:11,630
أسمعت ذلك؟

62
00:02:12,700 --> 00:02:15,360
أجل، متأسف

63
00:02:15,430 --> 00:02:16,860
أتصدق أنه فعل ذلك

64
00:02:16,930 --> 00:02:19,430
في يوم إصطحاب إبنتي للعمل؟

65
00:02:23,160 --> 00:02:24,730
لذا، يعيدنا ذلك إلى اليوم

66
00:02:24,800 --> 00:02:26,200
أوه، لا

67
00:02:26,260 --> 00:02:27,300
خلفية بسيطه

68
00:02:27,360 --> 00:02:28,800
هكذا، كنت أعمل على تقريري

69
00:02:28,860 --> 00:02:32,330
فريق ترجمة الإقلاع

70
00:02:32,400 --> 00:02:34,330
ترجمة حصريه

71
00:02:34,400 --> 00:02:36,830
ترجمت الحلقه:
! Nmlah !

72
00:02:36,900 --> 00:02:38,130
ياصاح، لقد أضعتنا

73
00:02:38,200 --> 00:02:39,260
ألا تستطيع أن تدعوه بشيء رائع

74
00:02:39,330 --> 00:02:40,460
مثل "تقرير النينجا"؟

75
00:02:40,530 --> 00:02:43,360
حسناً، أي ما يكن

76
00:02:43,430 --> 00:02:44,530
لذا كان من المفترض

77
00:02:44,600 --> 00:02:45,960
أن اسلم تقرير "النينجا" بالأمس

78
00:02:46,030 --> 00:02:47,630
رائع

79
00:02:47,700 --> 00:02:50,160
لكن انشغلت بأمور أخرى بشكل مجنون

80
00:02:50,230 --> 00:02:52,260
لم تتسنى لي الفرصة بأن أنهيه

81
00:02:52,330 --> 00:02:54,130
وبعدها هذا الصباح

82
00:02:54,200 --> 00:02:55,630
(مرحبا (فيرغسون -
(مرحبا (آرثر -

83
00:02:55,700 --> 00:02:56,960
كيف يومك؟

84
00:02:57,030 --> 00:02:59,100
يجب أن أذهب -|رائع، وأنت؟ -

85
00:02:59,160 --> 00:03:00,800
رائع، هل حضر مارشال؟

86
00:03:00,860 --> 00:03:02,500
أوه، الحمدلله

87
00:03:02,560 --> 00:03:04,900
أجل، إنه هناك

88
00:03:04,960 --> 00:03:06,500
مذهل، كن بخير ياصاح

89
00:03:09,900 --> 00:03:11,600
وبعد ذلك

90
00:03:11,660 --> 00:03:13,100
صرخ علي

91
00:03:13,160 --> 00:03:15,260
أوه حبيبي، أنا آسفه

92
00:03:15,330 --> 00:03:16,900
ماذا؟ أهذا كل شيء؟

93
00:03:16,960 --> 00:03:20,160
أنت محبط بسبب رجل تكلم بشكل عالي بقربك؟

94
00:03:20,230 --> 00:03:21,660
(بارني)
لم يصرخ علي أحد من قبل

95
00:03:21,730 --> 00:03:23,330
مثله في حياتي

96
00:03:23,400 --> 00:03:25,530
دعك من هذا، متى كانت آخر مره صرخ عليك أحدهم في العمل؟

97
00:03:25,600 --> 00:03:27,460
يصرخ علي في اليوم ثلاث مرات

98
00:03:27,530 --> 00:03:28,800
واحدة في كوريا

99
00:03:30,560 --> 00:03:31,930
(هذه الشركات الأمريكيه (مارشال

100
00:03:32,000 --> 00:03:33,730
الصراخ أداة تحفيزيه

101
00:03:33,800 --> 00:03:36,100
مثل علاوات الكريسماس او التحرش الجنسي

102
00:03:36,160 --> 00:03:38,260
إنه فقط عمل جيد

103
00:03:38,330 --> 00:03:41,430
أوه ياحبيبي، إنه ظلم

104
00:03:41,500 --> 00:03:43,500
كنت تعمل بجهد كبير

105
00:03:43,560 --> 00:03:46,830
ليالي متأخره، عطل نهاية الأسبوع

106
00:03:46,900 --> 00:03:49,030
لا أراك أبداً

107
00:03:51,660 --> 00:03:54,130
بالكاد نمارس الحب لأسابيع

108
00:03:57,760 --> 00:04:00,360
ذلك سيء يارفاق

109
00:04:00,430 --> 00:04:03,800
انظر (مارشال) لقد صرخ عليك، وتقبّلت الأمر

110
00:04:03,860 --> 00:04:05,430
ربما هو يحترمك لذلك

111
00:04:05,500 --> 00:04:08,530
حسناً، بشأن ذلك

112
00:04:08,600 --> 00:04:12,630
بينما (آرثر) مشغولاً بإعطائي علاج كامل بالصراخ

113
00:04:14,300 --> 00:04:15,860
إحمر وجهه

114
00:04:15,930 --> 00:04:18,500
جبهته المتعرقه على وشك الانفجار

115
00:04:18,560 --> 00:04:22,130
البصاق الذي يتطاير كالشضيه

116
00:04:22,200 --> 00:04:23,730
كل من تعمل معه يمر بجانب مكتبك

117
00:04:23,800 --> 00:04:26,330
ينظر إليك

118
00:04:29,530 --> 00:04:32,830
وفجأه، شعرت بذلك كله

119
00:04:32,900 --> 00:04:34,000
كل ماذا؟

120
00:04:34,060 --> 00:04:35,430
كل شيء

121
00:04:35,500 --> 00:04:38,100
حقيقة أنني أصبحت محامي لحماية البيئه

122
00:04:38,160 --> 00:04:40,230
والآن أعمل لدى الأشخاص السيئين بدلاً من ذلك

123
00:04:41,330 --> 00:04:43,030
حقيقة أنني متعلق في هذه الوظيفه

124
00:04:43,100 --> 00:04:44,700
بسبب رهن بالكاد أن أتحمله

125
00:04:44,760 --> 00:04:46,630
على شقة عوجاء

126
00:04:46,700 --> 00:04:48,060
حقيقة أنني رجل بالغ

127
00:04:48,160 --> 00:04:50,760
(ولا أحد، حتى المدفعيه (آرثر

128
00:04:50,860 --> 00:04:52,660
لديه الحق بأن يتكلم معي هكذا

129
00:04:54,000 --> 00:04:56,500
توسلت إلى جسدي ألا يفعل ذلك

130
00:04:58,260 --> 00:04:59,730
لكن دون جدوى

131
00:05:05,830 --> 00:05:09,000
... أنا فقط

132
00:05:14,460 --> 00:05:17,130
فقط لأنك لم تكن معنا

133
00:05:17,200 --> 00:05:19,560
( طالبت بالمقعد الأمامي في سيارة (تيد

134
00:05:34,730 --> 00:05:38,360
ياصاح، لا أستطيع أن أصدق أنك بكيت أمام مديرك

135
00:05:38,430 --> 00:05:39,860
لم أعلم ماجرى

136
00:05:39,930 --> 00:05:41,800
هناك شيء فقط مشابه لذلك

137
00:05:41,860 --> 00:05:44,560
كتوبيخ والدي

138
00:05:44,630 --> 00:05:47,230
فجأه.. كنت ولداً صغيراً

139
00:05:47,300 --> 00:05:49,730
هل "ولد" هي الكلمة المناسبه؟

140
00:05:49,800 --> 00:05:52,600
بدوت ضعيفاً جداً

141
00:05:52,660 --> 00:05:55,730
مترهل، يا إلهي.. بدون مخصياً

142
00:05:55,800 --> 00:05:57,300
يا إلهي، إنك مثير الآن

143
00:05:57,360 --> 00:06:00,730
واسوأ مافي الأمر، يجب أن أذهب غداً في الصباح

144
00:06:00,800 --> 00:06:03,100
لمكتب (آرثر) حتى أسلمه التقرير

145
00:06:03,160 --> 00:06:05,230
أوه، "النينجا" رائع

146
00:06:05,300 --> 00:06:07,760
كيف لي بحق الجحيم أن أقابله مرة اخرى؟

147
00:06:07,830 --> 00:06:10,500
إليك ماسأفعله لو كنت مكانك

148
00:06:11,500 --> 00:06:13,230
(مرحبا (آرثر

149
00:06:13,300 --> 00:06:14,600
(مرحبا (مارشال

150
00:06:14,660 --> 00:06:16,560
هل أنهيت تقرير "النينجا"؟

151
00:06:16,630 --> 00:06:18,600
أجل، إنه معي

152
00:06:19,330 --> 00:06:20,430
هنا

153
00:06:22,700 --> 00:06:25,160
أعتقد بأنه سيفجرك تماماً

154
00:06:25,230 --> 00:06:28,230
أرجوك، لدي عائله

155
00:06:28,300 --> 00:06:30,100
إذن، نحن متفقين؟

156
00:06:30,160 --> 00:06:31,600
أجل، متفقين جداً

157
00:06:31,660 --> 00:06:34,030
إذن لماذا لاتزال في مكتبي؟

158
00:06:39,730 --> 00:06:42,460
حسناً، العنف المسلح قد يكون جواباً لكل شيء

159
00:06:42,530 --> 00:06:44,400
(في كندا (روبن

160
00:06:44,460 --> 00:06:47,660
لكن هنا في أمريكا، نحل مشاكلنا بالكلمات

161
00:06:47,730 --> 00:06:50,500
(مارشال)|لتدخل وتبهر ذلك الرجل

162
00:06:50,560 --> 00:06:53,360
بخطاب بليغ يدافع عن الكرامة والإنسانيه

163
00:06:53,430 --> 00:06:55,000
(مثل (إبراهام لينكن

164
00:06:55,060 --> 00:06:58,400
 نعم، لأنه من السهل جداً أن تخرج

165
00:06:58,460 --> 00:07:00,630
خطاب بليغ هكذا من رأسك؟

166
00:07:00,700 --> 00:07:02,660
لاحظ

167
00:07:02,730 --> 00:07:03,960
(آرثر)

168
00:07:04,030 --> 00:07:05,030
ماذا تريد (مارشال)؟

169
00:07:05,100 --> 00:07:07,530
العدالة ياسيدي

170
00:07:07,600 --> 00:07:09,800
أترى، كلنا مولودون ببعص الحقوق المفروضه

171
00:07:09,860 --> 00:07:11,800
أساسي جداً، من الأساسي الذي منه

172
00:07:11,860 --> 00:07:14,200
هو الصواب 

173
00:07:14,260 --> 00:07:16,360
لحظه، لايمكنك أن تكون أساسياً من الأساسي

174
00:07:16,430 --> 00:07:18,100
أحدهما يعني الأعلى والآخر يعني الأقل

175
00:07:18,160 --> 00:07:20,200
إنك تعقد الأمر

176
00:07:20,260 --> 00:07:22,130
الإنسان لديه حقوق

177
00:07:22,200 --> 00:07:25,230
وتلك الحقوق

178
00:07:25,300 --> 00:07:27,400
لقد جذبت إنتباهي، مالموضوع؟

179
00:07:27,460 --> 00:07:29,160
هناك عدالات مؤكده

180
00:07:29,230 --> 00:07:31,130
التي لن ولم

181
00:07:31,200 --> 00:07:34,500
تكون ثابته بحد ذاتها

182
00:07:34,560 --> 00:07:35,960
للمستقبل

183
00:07:36,030 --> 00:07:38,230
رائع، كونت جمله

184
00:07:38,300 --> 00:07:39,230
شكراً لك

185
00:07:41,300 --> 00:07:44,060
الأمن سيقسوا عليك قليلاً عندما تخرج

186
00:07:47,230 --> 00:07:50,130
يارفاق، هذا لايساعد

187
00:07:50,200 --> 00:07:52,600
لا أستطيع مواجهة (آرثر) بهذه الطريقه

188
00:07:52,660 --> 00:07:55,260
أحتاج لهذه الوظيفه، والمال

189
00:07:55,330 --> 00:07:57,400
 أجل، لكن تخيل شعورك الجيد بعدما تذهب إليه غداً

190
00:07:57,460 --> 00:07:58,500
لتخبره بأنك مستقيل؟

191
00:07:58,560 --> 00:07:59,930
إنه أمر مذهل عند تخيله

192
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
لكن لا أحد فعلاً يفعله

193
00:08:02,060 --> 00:08:03,560
(غاري بلومان)
فعلها

194
00:08:03,630 --> 00:08:06,760
يارفاق، عملت مع رجلاً يعتبر أسطورة الآن

195
00:08:06,830 --> 00:08:08,500
كنا في إجتماع الصباح

196
00:08:08,560 --> 00:08:11,560
والقديم (بلومان) كان خارج الموضوع تماماً

197
00:08:11,630 --> 00:08:12,930
روتين جداً

198
00:08:13,000 --> 00:08:14,500
في إجتماع الصباح، ولكن بعد ذلك

199
00:08:14,560 --> 00:08:17,530
في هذا اليوم بالتحديد، حدث شيء رائع

200
00:08:17,600 --> 00:08:18,930
جعلت من نفسك شيء سيء

201
00:08:19,000 --> 00:08:21,160
وشوهت صورة الشركه، وبصراحه

202
00:08:21,230 --> 00:08:24,760
وجعلت أصحابنا الكوريين يبدون سيئين كذلك

203
00:08:24,830 --> 00:08:26,260
وسأخبرك شيئاً آخر

204
00:08:26,330 --> 00:08:28,100
(بلومان)
إذا كنت تعتقد للحظة واحده

205
00:08:28,160 --> 00:08:29,700
أتعلم (بيلسون)؟

206
00:08:29,760 --> 00:08:31,460
يمكنك أن تقبل مؤخرتي

207
00:08:31,530 --> 00:08:33,700
ياللهول

208
00:08:33,760 --> 00:08:35,530
ماذا؟ -
سمعتني -

209
00:08:35,600 --> 00:08:38,030
لا أستطيع أن أتقبل هراءك بعد الآن

210
00:08:38,100 --> 00:08:40,360
موقع قريبي الإلكتروني أصبح علنياً الآن

211
00:08:40,430 --> 00:08:42,400
وربحت مالاً كثيراً من الـ 
(IPO)

212
00:08:42,460 --> 00:08:45,500
لذا، أتعلم مالذي أعتقده بشأن هذه الشركة الملعونه؟

213
00:08:49,630 --> 00:08:50,860
يا إلهي

214
00:08:50,930 --> 00:08:52,700
فعلها على منضدة المؤتمر؟

215
00:08:54,730 --> 00:08:56,000
هيا، هيا، هيا

216
00:08:56,060 --> 00:08:58,500
فريق ترجمة الإقلاع
ترجمة حصريه

217
00:08:58,560 --> 00:09:01,500
أيمكنكم أن تنتظروا بعيداً

218
00:09:01,560 --> 00:09:02,700
حتى أبدا؟

219
00:09:03,700 --> 00:09:05,560
هيا

220
00:09:05,630 --> 00:09:07,460
ترجمت الحلقه:
! Nmlah !

221
00:09:07,530 --> 00:09:10,160
هل هذا يساعد؟

222
00:09:10,230 --> 00:09:12,460
في النهاية، إستسلم وذهب

223
00:09:12,530 --> 00:09:14,660
وبعدها أُغلق موقع قريبه

224
00:09:14,730 --> 00:09:16,960
ومن ثم أصبح بواباً في منزل رفاق قدماء

225
00:09:17,030 --> 00:09:20,560
ثم أنتقل للعيش في شقة ذات غرفة واحده على ممشى ممر البولينغ

226
00:09:22,360 --> 00:09:24,600
أهذا كل شيء؟ هذه نهاية القصه؟

227
00:09:24,660 --> 00:09:27,300
لا، لا بالطبع.. لقد مات

228
00:09:27,360 --> 00:09:29,030
كيف لهذا أن يساعدني؟

229
00:09:29,100 --> 00:09:30,960
كيف لأي شيء من هذا أن يساعدني؟

230
00:09:31,030 --> 00:09:32,960
أيمكن أي أحد بحق الله

231
00:09:33,060 --> 00:09:36,260
يعطيني قليلاً من النصائح المفيده؟

232
00:09:36,330 --> 00:09:38,230
(ليلي)
أضبطي إمرأتك

233
00:09:39,630 --> 00:09:42,260
المغزى من (بولمان) هو عندما يصرخ مديرك

234
00:09:42,330 --> 00:09:44,830
عليك لاتصرخ عليه أبداً

235
00:09:44,900 --> 00:09:46,900
لذا، هناك شيء في الشركات الأمريكيه

236
00:09:46,960 --> 00:09:50,060
أفضل أن أدعوها بـ سلسلة الصراخ

237
00:09:50,130 --> 00:09:51,800
سلسلة الصراخ؟ -
نعم -

238
00:09:51,860 --> 00:09:54,330
سلسلة الصراخ تبداً من القمه

239
00:09:54,400 --> 00:09:57,700
(رئيس رئيسة (آرثر) يصرخ على رئيسة (آرثر

240
00:09:57,760 --> 00:10:00,330
(رئيسة (آرثر) تصرخ على (آرثر

241
00:10:00,400 --> 00:10:02,400
و (آرثر) يصرخ عليك

242
00:10:02,460 --> 00:10:04,900
(إذهب للمنزل وأصرخ على (ليلي

243
00:10:04,960 --> 00:10:09,200
و (ليلي) تصرخ على احد الأطفال في الروضه

244
00:10:09,260 --> 00:10:12,230
وبعد ذلك تصرخ الطفله على والدها

245
00:10:12,300 --> 00:10:14,860
(رئيس رئيسة (آرثر

246
00:10:14,930 --> 00:10:17,730
وكل شيء يبدأ من جديد

247
00:10:17,800 --> 00:10:20,930
هكذا تكتمل دائرة الصراخ

248
00:10:21,000 --> 00:10:22,460
إعتقدت أنها كانت سلسلة الصراخ

249
00:10:22,530 --> 00:10:25,000
إنها دائره، (تيد) لقد اسميتها دائره

250
00:10:25,060 --> 00:10:27,160
(أنا لا أصرخ على (ليلي

251
00:10:27,230 --> 00:10:29,130
وأنا لا أصرخ على أطفالي

252
00:10:29,200 --> 00:10:31,860
ولا أحد من الذين يعملون في شركة (مارشال) لديه طفلاً في روضتي

253
00:10:31,930 --> 00:10:33,700
لذا، ليست دائره

254
00:10:33,760 --> 00:10:35,860
حسناً، أتريدونها أن تكون سلسلة الصراخ

255
00:10:35,930 --> 00:10:37,400
إذن فهي سلسلة الصراخ

256
00:10:37,460 --> 00:10:38,930
لقد جئت بفكرة دائرة الصراخ في منتصف حديثي

257
00:10:39,000 --> 00:10:40,860
لأنني إعتقدت أنها استعاره أكثر روعه

258
00:10:40,930 --> 00:10:42,400
لكن لابأس، أفسدتم الأمر

259
00:10:42,460 --> 00:10:44,530
أنتم تقلّلون من شأني دائماً

260
00:10:44,600 --> 00:10:46,960
عندما أحاول أن أوضح أمراً، مللت من ذلك

261
00:10:47,030 --> 00:10:49,360
يا إلهي، أنا محاط بالبلهاء

262
00:10:49,430 --> 00:10:51,260
بلهاء

263
00:10:53,700 --> 00:10:56,460
ألا تشعرون بتحسن؟

264
00:10:56,530 --> 00:10:58,360
(ليلي)
أريد رأيك بالموضوع

265
00:10:58,430 --> 00:11:00,030
ماذا..ماذا على أن أفعل؟

266
00:11:00,100 --> 00:11:02,300
حسناً، ما أعلّم أطفالي بالروضه هو

267
00:11:02,360 --> 00:11:03,960
يا إلهي

268
00:11:04,030 --> 00:11:07,700
عندما نتعامل مع شخص شرس، أهم شيء

269
00:11:07,760 --> 00:11:10,030
أن تكون إيجابياً وبناءاً

270
00:11:10,100 --> 00:11:11,860
(مرحبا (آرثر

271
00:11:11,930 --> 00:11:13,060
(مرحبا (مارشال

272
00:11:13,130 --> 00:11:15,630
لدي (تقرير النينجا) هنا

273
00:11:15,700 --> 00:11:17,200
(لكن (آرثر

274
00:11:17,260 --> 00:11:20,360
مستقبلاً، عندما تريد أن يقوم شخص بأفضل مالديه

275
00:11:20,430 --> 00:11:23,800
حاول تحفيزهم، ليس بالخوف والترهيب

276
00:11:23,860 --> 00:11:27,800
لكن من خلال الشجاعه، الإلهام و الإحترام

277
00:11:29,130 --> 00:11:32,300
(كلام جميل، كنت بحاجة إلى سماع ذلك (مارشال

278
00:11:33,330 --> 00:11:34,600
بالمناسبه

279
00:11:34,660 --> 00:11:36,460
رأيت صورة زوجتك في المكتب

280
00:11:36,530 --> 00:11:37,530
إنها شريحة لذيذه

281
00:11:37,600 --> 00:11:38,860
أوه، إنك على حق

282
00:11:38,930 --> 00:11:41,500
أتعلم ماذا سأفعل عند عودتي للمنزل؟

283
00:11:41,560 --> 00:11:43,200
أجل

284
00:11:43,260 --> 00:11:45,160
سأمزق ملابس تلك الفتاة

285
00:11:45,230 --> 00:11:46,560
كل شيء

286
00:11:46,630 --> 00:11:47,900
أرميها على السرير

287
00:11:47,960 --> 00:11:49,530
ذلك ماتنتمي إليه

288
00:11:49,600 --> 00:11:52,060
وأمارس معها الحب

289
00:11:56,760 --> 00:11:58,500
ذلك سيء يارفاق

290
00:11:58,560 --> 00:12:00,160
إشتقت إليه

291
00:12:01,760 --> 00:12:04,360
أنتي محقة ياحبيبتي، إنه الإحترام

292
00:12:04,430 --> 00:12:06,730
هذا أول شيء مفيد قلتموه الليله

293
00:12:06,800 --> 00:12:08,300
أيمكنك أن تقولي ذلك الخطاب مرة أخرى؟

294
00:12:08,360 --> 00:12:10,460
سأمارس معها الحب

295
00:12:10,530 --> 00:12:11,800
لا، المقطع الثاني أرجوك

296
00:12:11,860 --> 00:12:14,530
لدي (تقرير النينجا) هنا، لكن

297
00:12:14,600 --> 00:12:16,530
وكان يبدو ذلك نهاية الأمر

298
00:12:16,600 --> 00:12:18,200
لكن لا، في الليلة التاليه

299
00:12:18,260 --> 00:12:20,330
أي من هاتين السجادتين تبدو أفضل؟

300
00:12:20,400 --> 00:12:21,860
في الشقة الجديده؟

301
00:12:21,930 --> 00:12:25,060
أحببت لون هذه، لكنها تبدو ناعمة جداً

302
00:12:25,130 --> 00:12:27,260
سيكون رائعاً على أقدامك العاريه

303
00:12:27,330 --> 00:12:31,900
أو ظهرك العاري

304
00:12:31,960 --> 00:12:33,560
تنزل على

305
00:12:33,630 --> 00:12:35,500
صدرك المرتجف

306
00:12:37,630 --> 00:12:40,400
(ليلي)
ألم نتحدث بشأن ذلك مع بلاط الحمام؟

307
00:12:44,300 --> 00:12:45,500
اصمت، لاتقل إسمي

308
00:12:45,560 --> 00:12:47,400
لاتخبر (ليلي) أنه أنا

309
00:12:47,460 --> 00:12:48,660
(تظاهر فقط بأنك تتحدث مع (ستيلا

310
00:12:48,730 --> 00:12:49,830
كن لطيفاً

311
00:12:49,900 --> 00:12:51,500
(مرحبا (ستيلا

312
00:12:52,560 --> 00:12:54,830
عزيزتي، كيف حالك؟

313
00:12:54,900 --> 00:12:57,930
لست بخير على الإطلاق

314
00:12:58,000 --> 00:12:59,330
أين أنتي الآن؟

315
00:12:59,400 --> 00:13:02,160
في الأسفل تعال إلي

316
00:13:02,230 --> 00:13:03,860
(بدون (ليلي

317
00:13:03,930 --> 00:13:06,660
حسناً، أراك لاحقاً

318
00:13:06,730 --> 00:13:08,600
أحبك

319
00:13:08,660 --> 00:13:10,430
أحبك أيضاً

320
00:13:12,600 --> 00:13:15,800
ياللروعه، لقد قلتم أحبك؟

321
00:13:15,860 --> 00:13:17,130
على مايبدو

322
00:13:18,200 --> 00:13:20,030


323
00:13:28,630 --> 00:13:30,560
(أنا في مأزق (تيد

324
00:13:32,830 --> 00:13:34,560
(سأجن (تيد

325
00:13:34,630 --> 00:13:38,060
إنها سيارة جديده، كن حذراً

326
00:13:38,130 --> 00:13:39,930
فعلت شيء سيء، أيمكن أن نذهب إلى أي مكان؟

327
00:13:40,000 --> 00:13:41,560
أحتاج لذلك، قُد يارجل

328
00:13:41,630 --> 00:13:42,930
أرجوك فقط قُد

329
00:13:44,430 --> 00:13:46,500
إنه فقط، موقف سيارة جيد

330
00:13:46,560 --> 00:13:48,000
ياصاح

331
00:13:48,060 --> 00:13:49,700
أخبرني فقط ماذا حدث بالبدايه؟

332
00:13:49,760 --> 00:13:51,930
أتذكر كيف قلت أنني سأخبره ذلك الخطاب

333
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
الذي أخبرتني عنه (ليلي) بشأن الإحترام؟

334
00:13:54,060 --> 00:13:55,560
حسناً، لم أفعل ذلك تماماً

335
00:13:55,630 --> 00:13:57,030
هناك الكثير من الكاتشاب في هذه الهمبرغر

336
00:13:58,060 --> 00:14:00,360
متأسف، ماذا حدث؟

337
00:14:00,430 --> 00:14:01,960
بعدما انهينا حديثنا بالأمس

338
00:14:02,030 --> 00:14:04,430
ذهبت للمطعم لأنهي التقرير

339
00:14:05,830 --> 00:14:06,830
(مرحبا (مارشال

340
00:14:08,700 --> 00:14:10,760
منذ متى وأنت تجلس هناك؟

341
00:14:10,830 --> 00:14:13,560
(إذا دخلت هناك بهراء روضة أطفال (ليلي

342
00:14:13,630 --> 00:14:15,200
ستصبح ممزقاً

343
00:14:15,260 --> 00:14:17,230
أنا هنا من أجل إنقاذ حياتك.. هل أنت جائع؟

344
00:14:17,300 --> 00:14:19,100
أجل، أنا على وشك الطلب

345
00:14:19,160 --> 00:14:20,430
ماذا تريد؟

346
00:14:20,500 --> 00:14:21,700
شطيرة الطبقات ومقالي بصلصة اللحم

347
00:14:22,860 --> 00:14:24,600
حسناً يارفاق، ماذا تفضلون؟

348
00:14:24,660 --> 00:14:26,530
شاي أخضر بالليمون من أجلي

349
00:14:26,600 --> 00:14:28,730
ولصديقي رغيف اللحم

350
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
جيد جداً

351
00:14:29,860 --> 00:14:32,230
لا، لم أكن أريد رغيف اللحم

352
00:14:32,300 --> 00:14:35,460
(مارشال)
سلسلة الصراخ حقيقه

353
00:14:35,530 --> 00:14:39,060
(آرثر)
صرخ عليك، عليك أن تصرخ على شخص آخر

354
00:14:39,130 --> 00:14:40,500
لا، لا أريد

355
00:14:40,560 --> 00:14:43,500
بلى، وإلا سيأكلك الغضب حياً

356
00:14:43,560 --> 00:14:45,730
من سأصرخ عليه؟

357
00:14:45,800 --> 00:14:47,130
لا أعلم

358
00:14:47,200 --> 00:14:49,700
ماذا عن شخص خيب أملك؟

359
00:14:50,800 --> 00:14:52,430
شخص يحبطك

360
00:14:52,500 --> 00:14:54,760
شخص سيحضر لك رغيف اللحم

361
00:14:54,830 --> 00:14:59,530
عندما طلبت بشكل واضح شطيرة الطبقات ومقالي بصلصة اللحم

362
00:15:02,530 --> 00:15:04,300
لا

363
00:15:04,360 --> 00:15:05,960
كنت فقط أتوجه إلى الحانه

364
00:15:06,030 --> 00:15:07,360
ماذا تفعلون هنا يارفاق؟

365
00:15:07,430 --> 00:15:08,500
أوه، كنت أخبر (تيد) قصه

366
00:15:08,560 --> 00:15:10,630
أوه، أحب القصص

367
00:15:10,700 --> 00:15:12,400
أتريد لعقه؟

368
00:15:13,730 --> 00:15:16,360
ماذا؟ هل ذلك آيس كريم كبير بما فيه الكفايه؟

369
00:15:16,430 --> 00:15:18,630
إنه لذيذ بما فيه الكفايه

370
00:15:18,700 --> 00:15:20,530
حسناً، بعد ذلك

371
00:15:20,600 --> 00:15:21,930
(قلت لـ (بارني

372
00:15:22,000 --> 00:15:24,760
(لن أصرخ على النادل (بارني

373
00:15:24,830 --> 00:15:26,030
بلى، ستفعل

374
00:15:27,260 --> 00:15:30,560
ذلك النادل كل رئيس وكل شرس

375
00:15:30,630 --> 00:15:32,760
الذي أحرجك أو قلل من شأنك

376
00:15:33,760 --> 00:15:35,230
وكيف يتجرأ على حرمانك

377
00:15:35,300 --> 00:15:36,630
الشيء الوحيد الذي تريده

378
00:15:36,700 --> 00:15:38,730
ذلك الذي يسعدك في هذه اللحظه

379
00:15:38,800 --> 00:15:41,230
شطيرة الطبقات ومقالي بصلصة اللحم

380
00:15:42,530 --> 00:15:45,660
شاي أخضر بالليمون، رغيف اللحم

381
00:15:45,730 --> 00:15:48,500
إستمتعوا يارفاق

382
00:15:48,560 --> 00:15:49,530
(مارشال)

383
00:15:49,600 --> 00:15:50,930
المعذره

384
00:15:52,730 --> 00:15:54,160
نعم؟

385
00:15:54,230 --> 00:15:56,030
هذا ليس طلبي

386
00:15:56,100 --> 00:15:58,130
بلى، إنه كذلك

387
00:16:00,960 --> 00:16:03,000
استمحيك عذراً سيدي

388
00:16:03,060 --> 00:16:06,300
لكنني طلبت شطيرة الطبقات ومقالي بصلصة اللحم

389
00:16:06,360 --> 00:16:08,830
والزبون دائماً على حق، لذلك

390
00:16:08,900 --> 00:16:12,460
لا، لا لن أقف هكذا وأتقبل الأمر

391
00:16:12,560 --> 00:16:16,160
أنا في نهاية المناوبة الثالثه وتلك 18 ساعه

392
00:16:16,230 --> 00:16:17,360
وبعدها علي

393
00:16:17,430 --> 00:16:19,400
(أن أركب قطارين وباص إلى (أستوريا

394
00:16:19,460 --> 00:16:22,760
لتصرخ علي زوجتي لأنني لا أكون بالمنزل أبداً

395
00:16:22,830 --> 00:16:25,960
لا، لا ستأكل رغيف اللحم هذا الملعون

396
00:16:28,600 --> 00:16:30,530
مرحبا، ماذا تفعلون هنا يارفاق؟

397
00:16:30,600 --> 00:16:32,360
أوه لطيف، أيمكنني أن أدخن؟

398
00:16:32,430 --> 00:16:34,000
ضد قوانين السياره

399
00:16:34,060 --> 00:16:35,960
أوه (تيد) إهدأ إنه كوبي

400
00:16:36,030 --> 00:16:37,860
الناس تدفع حتى تكون رائحة سيارتهم هكذا

401
00:16:37,930 --> 00:16:40,530
حسناً، ذلك ليس صحيحاً

402
00:16:40,600 --> 00:16:41,930
أوه (مارشال) لنتبادل المقاعد

403
00:16:42,000 --> 00:16:43,230
طالبت بالمقعد الأمامي للأبد

404
00:16:43,300 --> 00:16:44,460
لايمكنك أن تطالب بالمقعد الأمامي للأبد

405
00:16:44,530 --> 00:16:45,960
حسناً، ذلك مضحك لأنني فعلت

406
00:16:46,030 --> 00:16:47,300
إنها حالة بالحاله

407
00:16:47,360 --> 00:16:50,060
يارفاق، أنا أقول قصة تعديل حياة هنا

408
00:16:51,200 --> 00:16:53,460
البقشيش 20% حقاً؟ للنادل؟

409
00:16:53,530 --> 00:16:56,260
لا أعلم (بارني) لقد عمل لثلاث مناوبات

410
00:16:56,330 --> 00:16:58,260
إذا كنت ستصرخ على النادل

411
00:16:58,330 --> 00:16:59,560
إصرخ علي

412
00:16:59,630 --> 00:17:01,230
ماذا؟ -
إصرخ علي -

413
00:17:01,300 --> 00:17:03,100
(لن أصرخ عليك (بارني

414
00:17:03,160 --> 00:17:05,000
ماذا؟ أتعقتد بأنك ستحبطني؟

415
00:17:05,060 --> 00:17:07,060
أرجوك، اعطني أفضل مالديك

416
00:17:07,130 --> 00:17:08,900
حسناً، أتريدني أن أصرخ عليك؟

417
00:17:08,960 --> 00:17:10,660
أجل

418
00:17:10,730 --> 00:17:13,900
 (ها أنا أصرخ عليك (بارني

419
00:17:13,960 --> 00:17:17,000
متأسف، لم أكن أسمعك لأن صوت الفراشات  

420
00:17:17,060 --> 00:17:19,500
وهي تمسك بورقة على بعد ثلاث جادات من هنا أعلى

421
00:17:19,560 --> 00:17:22,600
(هذا أنا أصرخ عليك (بارني

422
00:17:22,660 --> 00:17:25,430
حسناً، حصلت على القليل من الصوت، اعطني المحتوى؟

423
00:17:25,500 --> 00:17:26,960
اجعله مؤلماً

424
00:17:27,030 --> 00:17:30,160
لاتبدو في الحله رائعاً كما تعتقد بأنك كذلك

425
00:17:30,230 --> 00:17:31,830
لا، شيء حقيقي هيا

426
00:17:31,900 --> 00:17:33,260
الرجل جعلك تبكي

427
00:17:33,330 --> 00:17:34,860
جعلني أبكي

428
00:17:34,930 --> 00:17:36,030
أمك عاهره

429
00:17:36,100 --> 00:17:37,660
نعم

430
00:17:37,730 --> 00:17:40,460
(أمك عاهره وأنا آسف (بارني

431
00:17:40,530 --> 00:17:42,860
لكن أنت وأخيك تمتلكان أبوين مختلفين بالتأكيد

432
00:17:42,930 --> 00:17:44,360
وأتعرف لماذا؟

433
00:17:44,430 --> 00:17:46,400
لأنه من المحتمل أن أمك عاهره وفاجره

434
00:17:46,460 --> 00:17:47,530
إستمر

435
00:17:47,600 --> 00:17:49,200
لا أهتم بما تقوله

436
00:17:49,260 --> 00:17:50,700
(بوب باركر)
ليس والدك

437
00:17:50,760 --> 00:17:53,160
حسناً، ذلك لم يبدو جيداً

438
00:17:53,230 --> 00:17:54,500
يا إلهي (بارني) أنا آسفه حقاً

439
00:17:54,560 --> 00:17:56,000
لا، أمزح .. إستمر

440
00:17:56,060 --> 00:17:57,600
(بوب باركر)
! ليس والدك

441
00:17:57,660 --> 00:18:01,030
لفقت هذه الفكره التضليليه بأن مضيف برنامج مسابقات

442
00:18:01,100 --> 00:18:02,860
هو والدك الحقيقي، وهو ليس كذلك

443
00:18:02,930 --> 00:18:05,100
(كنت مُهمَل (بارني

444
00:18:05,160 --> 00:18:07,060
كنت مُهمَل، ولم تتأقلم مع ذلك أبداً

445
00:18:07,130 --> 00:18:08,530
ولذا، لاتسمح لنفسك الآن

446
00:18:08,600 --> 00:18:10,400
بالشعور بأي شيء، وهكذا تكون عيشتك

447
00:18:10,460 --> 00:18:12,360
في عالم الشركات، وإذا استمريت

448
00:18:12,430 --> 00:18:14,600
في سلك هذا الطريق، سأتحول إليك

449
00:18:14,660 --> 00:18:16,600
ولا أريد ذلك

450
00:18:16,660 --> 00:18:18,630
لا أريد أي شيء من هذا

451
00:18:18,700 --> 00:18:20,900
ليس هذا السبب الذي أصبحت محامياً من أجله

452
00:18:20,960 --> 00:18:23,360
هذا ليس الشخص الذي أردت لكي أكون

453
00:18:23,430 --> 00:18:26,060
(أنا مستقيل (آرثر

454
00:18:26,130 --> 00:18:28,360
! مستقيل

455
00:18:30,860 --> 00:18:34,860
حسناً، شكراً لك (إريسكون) إحتجت لسماع ذلك

456
00:18:34,930 --> 00:18:37,030
حقاً، لم أكن أعني مهاجمتك شخصياً

457
00:18:37,100 --> 00:18:38,430
..كل مافي الأمر

458
00:18:38,500 --> 00:18:40,460
"لا، لا، لا، حين قلت "مستقيل

459
00:18:40,530 --> 00:18:42,560
الآن ليس من الضروري علينا أن ندفع لك تعويض إنهاء الخدمه

460
00:18:44,460 --> 00:18:47,460
الأمن سيضربك نوعاً ما عندما تخرج

461
00:18:54,000 --> 00:18:56,360
(روبن)
أوقعتي قليلاً من الآيس كريم

462
00:18:56,430 --> 00:18:57,360
!ياصاح، ياصاح

463
00:18:57,430 --> 00:18:58,600
أنا آسف

464
00:18:58,660 --> 00:19:00,330
(لاتلمني (مارشال

465
00:19:00,400 --> 00:19:02,330
أخبرتك بأن تصرخ على شخص أقل منك

466
00:19:02,400 --> 00:19:04,230
.. دائرة الصراخ هي

467
00:19:04,300 --> 00:19:06,400
.. سلسلة الصـ

468
00:19:06,460 --> 00:19:08,800
هرم! هرم الصراخ

469
00:19:08,860 --> 00:19:10,660
هرم الصراخ

470
00:19:10,730 --> 00:19:12,930
كيف سأخبر (ليلي)؟

471
00:19:13,000 --> 00:19:14,800
لقد دعمتني ثلاث سنوات في كلية الحقوق

472
00:19:14,860 --> 00:19:17,160
وحان الوقت لكي أعوضها عن ذلك

473
00:19:18,500 --> 00:19:19,760
الآن سنفقد الشقة

474
00:19:19,830 --> 00:19:22,160
المكان الذي سنربي أولادنا فيه

475
00:19:22,230 --> 00:19:24,630
كيف من المفترض أن أخبر شخصاً أحبه

476
00:19:24,700 --> 00:19:26,300
أكثر من أي شيء في العالم

477
00:19:26,360 --> 00:19:28,000
بأنني تواً رميت مستقبلنا؟

478
00:19:33,430 --> 00:19:35,200
أخرجوا جميعاً من السيارة الجديده

479
00:19:35,260 --> 00:19:36,430
خارج السيارة الجديده

480
00:19:36,500 --> 00:19:38,430
(تيد)
الصراخ لايحل أي شيء

481
00:19:38,500 --> 00:19:42,960
وأخيراً، كان على (مارشال) أن يخبر (ليلي) بما حدث

482
00:19:43,030 --> 00:19:44,900
أنا آسف جداً

483
00:19:44,960 --> 00:19:47,360
لقد فقدتها

484
00:19:47,400 --> 00:19:49,300
لكن يمكنني أن أرجعها

485
00:19:49,360 --> 00:19:51,560
أول شيء غداً، سأدخل هناك

486
00:19:51,630 --> 00:19:56,700
على أيديي وركبي وأتوسل من أجل عودة وظيفتي

487
00:19:56,760 --> 00:19:58,600
لا، لن تفعل ذلك

488
00:19:58,660 --> 00:20:00,760
ماذا؟

489
00:20:00,830 --> 00:20:04,960
(مارشال)
مستقبلنا ليس مال أو شقة

490
00:20:05,030 --> 00:20:07,560
وهو بالتأكيد ليس أن تكون بائساً

491
00:20:07,630 --> 00:20:09,030
في تلك الوظيفة الفظيعه

492
00:20:10,900 --> 00:20:13,800
أنا فقط سعيدة بعودة زوجي

493
00:20:13,860 --> 00:20:16,530
سنحل ذلك لاحقاً

494
00:20:17,530 --> 00:20:19,800
أحبك

495
00:20:19,860 --> 00:20:21,400
أحبك أيضاً

496
00:20:23,260 --> 00:20:25,860
في النهاية، كانوا قادرون على تدبر أمور المعيشه

497
00:20:25,930 --> 00:20:29,030
دون الإفلاس على تلك الشقة

498
00:20:30,060 --> 00:20:31,900
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

499
00:20:31,960 --> 00:20:35,300
أجل، من يحتاج سيارة في مدينة نيويورك؟

500
00:20:36,830 --> 00:20:39,130
(تيد)
لاأظن بأنني سأقبل

501
00:20:39,200 --> 00:20:41,100
(مارشال)
لاتجعلني أصرخ عليك

502
00:20:44,100 --> 00:20:45,100
شكراً جزيلاً ياصاحبي

503
00:20:48,330 --> 00:20:49,930
هل فعلتموها في السياره؟

504
00:20:50,000 --> 00:20:51,360
أوه، أجل

