1
00:00:07,500 --> 00:00:12,000
<i><b><u>بوت"،"مونتانا" 1990"</u></b></i>

2
00:00:38,800 --> 00:00:40,900
! إنها مصابة  ! فليتصل أحدكم ب 911

3
00:00:40,900 --> 00:00:42,500
تراجع، أنا طبيب

4
00:00:43,700 --> 00:00:45,000
حسناً، حبيبتي،حاضر

5
00:00:48,800 --> 00:00:49,700
يمكن أن يكون لديها كسر بالأضلاع

6
00:00:49,700 --> 00:00:51,200
أيعرف أحدكم والديها؟

7
00:00:52,500 --> 00:00:53,800
حسناً، أنا سوف آخدها للمستشفى

8
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
ساعدني على حملها

9
00:00:55,500 --> 00:00:57,200
آو! -
بروية، بروية، هدا هو، حسناً حبيبتي -

10
00:00:57,200 --> 00:00:58,600
.شكراً سيدي

11
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
.حظاً سعيداً

12
00:01:05,200 --> 00:01:07,000
.هدا يؤلم حقاً

13
00:01:07,100 --> 00:01:08,600
.أظن بأني قد لويت رسغي

14
00:01:08,700 --> 00:01:11,200
.حسناً، هدا مجرد جرح سطحي، عزيزتي

15
00:01:11,500 --> 00:01:13,600
...يمكن أن آخدك إلى المستشفى، أو أن آخدك إلى

16
00:01:13,600 --> 00:01:15,400
"تناول مثلجات "روكي روود

17
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
.الإختيار لكِ

18
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
."روكي روود"

19
00:01:21,300 --> 00:01:23,400
إدن، على كم حصلنا؟

20
00:01:23,400 --> 00:01:24,400
هل تريدين عدها؟

21
00:01:27,900 --> 00:01:29,700
5و 10 ، المجموع هو 20

22
00:01:29,700 --> 00:01:31,600
شكراً، أتمنى لك يوماً طيباً

23
00:01:33,800 --> 00:01:34,700
.هاي

24
00:01:35,900 --> 00:01:37,000
يوم طويل؟

25
00:01:37,400 --> 00:01:38,200
.يوم ممل

26
00:01:38,200 --> 00:01:39,600
حسناً، أنا لست متأكدا من أنها الإثارة

27
00:01:39,600 --> 00:01:40,500
التي تبحثين عليها

28
00:01:40,500 --> 00:01:42,000
لكن،أممم، أتريدين
أن تأتي الليلة

29
00:01:42,000 --> 00:01:43,500
(في موعد مزيف، مع (الرهيب) و (إيلي

30
00:01:43,500 --> 00:01:46,500
أعدك بعناق مزيف، لكن
بيتزا حقيقية

31
00:01:46,500 --> 00:01:48,900
آسف (تشاك)، لكن أنا، أنا عندي خطط

32
00:01:49,300 --> 00:01:50,400
أوه، هل هناك مهمةالليلة؟

33
00:01:50,400 --> 00:01:51,800
أنا، أنا لا أتدكر أني قد ومضت

34
00:01:51,800 --> 00:01:52,900
أوه، لا

35
00:01:53,000 --> 00:01:54,500
ليست مهمة، فقط خطط

36
00:01:55,600 --> 00:01:56,500
طبعاً خطط

37
00:01:56,500 --> 00:01:58,600
مثل أي جاسوسة عزباء دات 28 سنة

38
00:01:58,600 --> 00:02:00,400
مع ليلة لنفسها تريدأن

39
00:02:00,400 --> 00:02:02,700
آسفة، (تشاك)، لكنه أمر شخصي

40
00:02:07,500 --> 00:02:09,200
تركيب صوت السيارات
.فقط إسأل أي فاشل

41
00:02:10,300 --> 00:02:11,000
هاي

42
00:02:11,700 --> 00:02:13,900
إدن، هل أنت مستعد للمهمة الكبيرة الليلة؟

43
00:02:16,200 --> 00:02:16,700
أي مهمة؟

44
00:02:16,700 --> 00:02:17,800
ليس عليك أن تلعب معي، حسناً؟

45
00:02:17,800 --> 00:02:20,100
(أنا أعلم أنت و (سارة
مهمتكم السرية الرائعة

46
00:02:20,100 --> 00:02:21,700
لا يوجد أي مهمة، يا غبي

47
00:02:21,700 --> 00:02:23,000
إنها تأخد يوم شخصي لها

48
00:02:23,800 --> 00:02:25,400
لم أكن أعلم بأننا نحظى بأيام شخصية

49
00:02:25,400 --> 00:02:27,100
حسناً، أنت لا، نحن نعم

50
00:02:27,400 --> 00:02:28,600
أي فكرة حول الدي تخفيه؟

51
00:02:28,600 --> 00:02:29,900
.نعم -
حسناً؟ -

52
00:02:30,300 --> 00:02:31,400
.إنه شخصي

53
00:02:37,000 --> 00:02:38,600
ما الدي تظن بأنك فاعله؟

54
00:02:38,600 --> 00:02:40,700
إعطاء بعض الخصوصية لنا
.لكي نتمك من التسكع معاً

55
00:02:41,000 --> 00:02:41,900
تعالي هنا

56
00:02:42,100 --> 00:02:43,800
.تعالي -
! مورغان) !، لا)

57
00:02:43,900 --> 00:02:46,000
لقد تعبت من التسكع فقط أثناء العمل

58
00:02:46,000 --> 00:02:47,600
أود أن ندهب إلى مكان آخر، لكن أين؟

59
00:02:47,600 --> 00:02:49,300
أمي دائماً بالمنزل، و أنت لديك 3 رفيقات سكن

60
00:02:49,300 --> 00:02:51,500
أعني، أنا منفتح على الإقتراحات

61
00:02:51,500 --> 00:02:53,700
! حقاً؟ جيد، هنا

62
00:02:54,900 --> 00:02:56,300
"شقق "بوينا بوربانك

63
00:02:56,300 --> 00:02:58,900
لديهم فعلا غرف رائعة

64
00:02:59,300 --> 00:03:00,300
أنظري، لا يمكنني تحمل هدا

65
00:03:00,300 --> 00:03:02,100
يمكننا دلك معاً، نحن مستعدان

66
00:03:02,100 --> 00:03:03,300
للمرور للمرحلة التالية

67
00:03:03,300 --> 00:03:04,700
...واو، نحن

68
00:03:04,900 --> 00:03:06,000
...هدا، أممم

69
00:03:06,700 --> 00:03:08,300
...هده خطوة كبيرة، انت تعلمين، و

70
00:03:08,300 --> 00:03:10,200
أنا أظن بأنه ليس شيء يجب
أن تتسرعي فيه

71
00:03:10,200 --> 00:03:11,900
أظن بأنه شيء يجب مناقشته

72
00:03:11,900 --> 00:03:13,200
أعني، أنظر إلى هدا المكان، حسناً؟

73
00:03:13,200 --> 00:03:16,400
شاشة بلازما 72 بوصة
أرائِك مريحة جداً

74
00:03:16,400 --> 00:03:17,500
القهوة مجاناً، نستطيع الشرب

75
00:03:17,500 --> 00:03:18,500
أعني، هيا، حبيبتي

76
00:03:18,500 --> 00:03:20,500
.نحن نعيش في حلم

77
00:03:20,500 --> 00:03:22,200
حلم من، (مورغان)؟

78
00:03:24,700 --> 00:03:25,600
.الجميع

79
00:03:27,700 --> 00:03:29,900
هاي،(تشاك)، هل تسائلت قط

80
00:03:29,900 --> 00:03:31,700
إن لم تكن رجلا كفاية للصمود أمام حبيبتك

81
00:03:32,500 --> 00:03:33,100
أحتاج إلى فاشل راعي

82
00:03:33,100 --> 00:03:36,200
أم، أم ، (إيميت) وجد اللباس الداخلي
الخاص ب (جيف) بالمقعد الخلفي

83
00:03:36,200 --> 00:03:37,600
و هو يحتاجهم في إعادة تغليف المقعد

84
00:03:37,600 --> 00:03:39,500
كحدر وقائي

85
00:03:40,100 --> 00:03:41,600
حسناً، (مورغان) أحتاج إلى إستعارة دراجتك

86
00:03:41,600 --> 00:03:42,900
طبعاً، نعم، طبعاً، لمادا؟

87
00:03:43,600 --> 00:03:44,500
إنه أمر شخصي

88
00:03:58,000 --> 00:03:59,500
خطط، هاه؟

89
00:04:06,800 --> 00:04:08,900
كم عمر هدا الشخص؟

90
00:04:09,200 --> 00:04:10,300
أوه

91
00:04:15,400 --> 00:04:15,900
(فورغيري)

92
00:04:15,900 --> 00:04:16,600
(فراود)

93
00:04:17,200 --> 00:04:17,800
(لارسيني)

94
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
(تشاك)

95
00:04:25,800 --> 00:04:26,900
.دعنا نأكل

96
00:04:30,800 --> 00:04:33,700
أمم، أعدرني للحظة

97
00:04:40,600 --> 00:04:41,900
"نعم، أريد "اللانغويني

98
00:04:41,900 --> 00:04:43,400
مع صلصة البطلينوس، من فضلك

99
00:04:45,400 --> 00:04:46,100
كيف تمكنت من إيجادي؟

100
00:04:46,100 --> 00:04:47,600
.نظام التموضع العالمي بساعتك

101
00:04:47,600 --> 00:04:49,000
ما الدي تفعله هنا؟

102
00:04:49,500 --> 00:04:50,300
أنظريأ أنا، أنا جد آسف

103
00:04:50,300 --> 00:04:51,400
أنا جئت فقط من أجل المساندة

104
00:04:51,400 --> 00:04:53,200
لقد قلت لك ، إنه أمر شخصي

105
00:04:53,200 --> 00:04:55,500
أعلم، أعلم، لكني ومضت

106
00:04:55,700 --> 00:04:56,600
...أنظري

107
00:04:56,800 --> 00:04:58,200
أنا كل،...لمدة صغيرة جداً

108
00:04:58,200 --> 00:05:00,300
و الله أعلمأنك تستحقيه، ، لكن أظن أنه يجب أن تعلمي،

109
00:05:00,300 --> 00:05:02,200
أن السيد الجد، جد، جد مسن

110
00:05:02,200 --> 00:05:03,300
الدي تتعشين معه في الوقت الراهن

111
00:05:03,300 --> 00:05:04,700
(رجل جد سيء، (سارة

112
00:05:04,700 --> 00:05:05,900
... (تشاك) -
دعيني أكمل -

113
00:05:05,900 --> 00:05:07,500
هدا الشخص فاشل تماماً، حسناً؟

114
00:05:07,500 --> 00:05:09,800
منتهى فاسد متغدي
حثالة الأرض

115
00:05:09,800 --> 00:05:12,300
هل دكرت، باعتباره رجل مسن؟

116
00:05:13,500 --> 00:05:15,800
هدا صحيح، لكن أنا راقص من الجحيم

117
00:05:18,300 --> 00:05:20,800
تشاك)، أود أن تقابل أبي)

118
00:05:21,000 --> 00:05:22,200
(جاك بورتون)

119
00:05:24,400 --> 00:05:26,900
(أبي، هدا رفيقي، (تشاك

120
00:05:30,600 --> 00:05:31,900
.شرف كبير لي، سيدي

121
00:05:31,900 --> 00:05:34,300
<u><b><i>HUMMERقدمها لكم3
(oubay2004@hotmail.com) </u></b></i>

122
00:05:34,300 --> 00:05:38,400
<i><b><u>http://www.startimes2.com/f.aspx?t=13316458</u></b></i>

123
00:06:01,900 --> 00:06:09,700
<i><b><u>نادي تشاك بمنتدى المسلسلات الأجنبية</u></b></i>

124
00:06:13,600 --> 00:06:15,800
خبز محمص فرنسي، قشدة مخفوقة، فراولة طازجة

125
00:06:15,800 --> 00:06:18,000
مثل ما تحبين -
عندم كنت بسن الثانية عشرة -

126
00:06:18,000 --> 00:06:19,500
حسناً، أنت تحتاجين لأكل شيء ما

127
00:06:19,500 --> 00:06:20,700
يوم طويل بالعمل

128
00:06:20,700 --> 00:06:21,800
ما الدي تعملين، مجدداً؟

129
00:06:21,800 --> 00:06:23,100
عمل حليب مخفوق؟

130
00:06:23,100 --> 00:06:24,200
يوغورت مجمد

131
00:06:24,600 --> 00:06:25,900
أوه، يبدو مثيراً

132
00:06:26,100 --> 00:06:26,700
يسدد الفواتير

133
00:06:26,700 --> 00:06:28,700
حسناً، نعم، يمكنني رؤية دلك

134
00:06:29,000 --> 00:06:30,300
معقول جداً

135
00:06:30,700 --> 00:06:31,600
و ما الدي يفترض أن يعنيه هدا؟

136
00:06:31,600 --> 00:06:34,000
هدا المكان، وظيفتكِ، إسمكِ

137
00:06:34,000 --> 00:06:34,800
سارة والكر)؟)

138
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
دلك المغفل بليلة أمس، رخيص؟

139
00:06:36,900 --> 00:06:38,900
(تشاك) -
أنت تعملين على عملية -

140
00:06:39,900 --> 00:06:41,300
أعني، من المحتمل أن يكون إبن

141
00:06:41,300 --> 00:06:43,800
لشخص، أمم، عائلة غنية تسكن
"ب "بيفيرلي هيلز

142
00:06:43,800 --> 00:06:47,300
أنظر، (تشاك) رفيقي و هو يجني 12 دولار بالساعة

143
00:06:47,300 --> 00:06:48,600
لدا إبقى بعيداً منه

144
00:06:48,600 --> 00:06:51,300
هاي، أنت لا تريدين أن تشركيني بالعملية
حسناً

145
00:06:51,300 --> 00:06:52,900
أنا لا أحتاج لماله

146
00:06:52,900 --> 00:06:53,900
لدي مالي الخاص

147
00:06:54,900 --> 00:06:56,400
أوه، يا إلاهي

148
00:06:57,100 --> 00:06:59,300
هدا يبدو تقريباً كمليون دولار

149
00:06:59,300 --> 00:07:01,100
حسناً، يبدو أن رأس السنة أتى مبكراً

150
00:07:02,300 --> 00:07:03,100
.لكِ

151
00:07:03,700 --> 00:07:04,800
لا ، شكراً

152
00:07:05,400 --> 00:07:07,200
أنا لست مهتمة بمالك المسروق

153
00:07:07,200 --> 00:07:08,700
مسروق؟ هدا ما تظنيه عن رجلك المسن

154
00:07:08,700 --> 00:07:09,900
لص

155
00:07:09,900 --> 00:07:11,900
عزيزتي، اللص  يجب أن يبتعد عن المدينة

156
00:07:11,900 --> 00:07:14,100
بأسرع وقت ممكن، لكن
...المحتال الجيد يمكن أن

157
00:07:14,100 --> 00:07:16,300
...المحتال الجيد يمكن أن
يستطيع الدهاب متى يشاء

158
00:07:16,300 --> 00:07:18,200
أتدكر، أبي

159
00:07:18,700 --> 00:07:20,400
إدن، من الدي تبرع بماله على كل حال؟

160
00:07:20,400 --> 00:07:22,500
مند شهرين تقريباً، حلقت إلى دبي

161
00:07:22,700 --> 00:07:23,800
لا يمكنك تصديق كمية المال

162
00:07:23,800 --> 00:07:25,400
التي تطفو عندهم هناك، أوووه

163
00:07:25,400 --> 00:07:30,100
(هدا التبرع الخاص هو مجاملة من الشيخ (راجيف عماد

164
00:07:30,700 --> 00:07:32,400
عماد؟ عائلة النفط السعودية؟

165
00:07:32,700 --> 00:07:34,200
إبنتي تعرف عَرَبَها

166
00:07:35,100 --> 00:07:36,500
يجب أن أدهب غلى العمل

167
00:07:37,200 --> 00:07:38,000
...أمم

168
00:07:38,800 --> 00:07:39,700
نسيت شيئاً ما؟

169
00:07:42,000 --> 00:07:43,400
إستمتعي في المكتب

170
00:07:43,500 --> 00:07:45,500
جنرال، بروح الصراحة التامة

171
00:07:45,500 --> 00:07:47,700
(أبي إحتال على الشيخ (راجيف عماد

172
00:07:47,700 --> 00:07:49,600
حوالي مليون دولار تقريباً

173
00:07:50,100 --> 00:07:51,300
مثل الأوقات الكبيرة

174
00:07:51,300 --> 00:07:53,000
إعطني الأمر و سأحضره هنا

175
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
مادا؟ ستقومين بلإيقاف أبيك بنفسك؟

176
00:07:55,000 --> 00:07:56,500
أليس هدا بنوع من الصراع بين المصالح

177
00:07:56,500 --> 00:07:57,900
،إدا كانت العميلة (والكر) غير مرتاحة

178
00:07:57,900 --> 00:07:59,500
سأكون سعيداً بعملية لإيقافه

179
00:07:59,500 --> 00:08:02,100
لا شخص يتم لإيقافه لحد الساعة

180
00:08:02,100 --> 00:08:05,100
"عماد) كان بلائحة الإرهابيين بال "سي آي إِيْ)
لسنين

181
00:08:05,200 --> 00:08:07,100
إنه متهم بتأسيس منظمات الإرهاب

182
00:08:07,100 --> 00:08:08,700
بأفغانستان و كينيا

183
00:08:08,700 --> 00:08:09,900
ليست بحوزتنا أي صور حديثة

184
00:08:09,900 --> 00:08:12,200
و هو يتجول باستعمال العديد من الأسماء المزيفة

185
00:08:12,200 --> 00:08:13,800
أي معلومات يمكن لوالدك تقديمها

186
00:08:13,800 --> 00:08:15,300
حول المؤسسات المالية للشيخ

187
00:08:15,300 --> 00:08:16,800
ستكون دات قيمة عالية

188
00:08:16,800 --> 00:08:18,300
جنرال، أبي لا يعلم

189
00:08:18,300 --> 00:08:19,700
(حول عملي بال (سي آي إِيْ

190
00:08:19,700 --> 00:08:22,600
في الحقيقة أنا لست متأكدة من أن يكون
فخوراً بهدا

191
00:08:22,600 --> 00:08:23,700
لا أحد يسألك

192
00:08:23,700 --> 00:08:26,000
أن تكشفي هويتك أيتها العميلة
(سارة والكر)

193
00:08:26,200 --> 00:08:27,600
تكلمي فقط مع أبيكِ

194
00:08:27,700 --> 00:08:28,900
خدي التداخل معكِ

195
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
...جنرال، أبي

196
00:08:29,900 --> 00:08:31,800
أبوك محتال، جد متورط

197
00:08:31,800 --> 00:08:33,200
شخص خطير جداً

198
00:08:33,600 --> 00:08:34,700
من الأفضل أن تعرفي مدى تعمقه

199
00:08:34,700 --> 00:08:36,800
في القضية قبل أن يعرف الشيخ

200
00:08:40,500 --> 00:08:42,100
(كابتن (مورغان -
أهلا يا صديقي -

201
00:08:42,200 --> 00:08:43,800
أمم، هل رأيت (تشاك)؟

202
00:08:44,000 --> 00:08:45,300
دهب العمل، مادا هناك؟

203
00:08:46,000 --> 00:08:46,800
مادا هناك؟

204
00:08:46,900 --> 00:08:49,700
مبدئيا حياتي انتهت، هدا ما في الأمر

205
00:08:49,900 --> 00:08:50,700
مستعد لهدا؟

206
00:08:51,100 --> 00:08:52,600
آننا) سألتني أن نقتني شقة معاً)

207
00:08:52,600 --> 00:08:54,200
!هو هو هو

208
00:08:54,600 --> 00:08:57,400
خطوة كبيرة لرجل صغير، حسناً

209
00:08:58,200 --> 00:09:00,000
أنا لا أعلم ، حيال حسناً

210
00:09:00,000 --> 00:09:01,600
أنا...أنا...أتعرف مادا يا رجل؟

211
00:09:01,600 --> 00:09:03,200
أنا فقط لا أظن أني مستعد لهدا

212
00:09:04,300 --> 00:09:05,600
الأشياء جيدة بيننا

213
00:09:05,600 --> 00:09:07,300
أتعلم مادا، لمادا نهز القارب؟

214
00:09:07,800 --> 00:09:09,300
هل تسمح لي كي أتكلم بحرية؟

215
00:09:09,800 --> 00:09:11,300
لا توجد أسرار بيننا

216
00:09:11,600 --> 00:09:13,300
،هل تتفق بأنك لا تملك أي رصيد دائن

217
00:09:13,700 --> 00:09:15,900
لا خطط للحياة، لا شقة، لا سيارة

218
00:09:15,900 --> 00:09:18,200
لا مسؤوليات راشدين من أي نوع؟

219
00:09:20,500 --> 00:09:22,700
في مناسبات نادرة
أقوم بالغسيل

220
00:09:22,700 --> 00:09:23,900
(هدا وقت النضوج (مورغان

221
00:09:23,900 --> 00:09:25,500
أنا أعلم، إليك هدا الشيء

222
00:09:25,600 --> 00:09:27,300
هده الشُقة، تحتاج للكثير من المال

223
00:09:27,300 --> 00:09:28,000
سوف تضعني بمأزق

224
00:09:28,000 --> 00:09:31,100
ووووووو، أنت صغير على الدفع نقداً

225
00:09:31,200 --> 00:09:32,400
أتعلم، سوف نقرضك إياه

226
00:09:32,400 --> 00:09:33,200
لا تقلق حياله

227
00:09:33,200 --> 00:09:34,100
إنتظر دقيقة

228
00:09:35,200 --> 00:09:36,500
ستفعل هدا من أجلي؟ حقاً؟

229
00:09:36,800 --> 00:09:37,500
نعم

230
00:09:38,900 --> 00:09:40,700
هدا...هدا شيء رائع جداً يا رجل

231
00:09:41,400 --> 00:09:42,100
لمادا؟

232
00:09:42,200 --> 00:09:43,500
لأنني أؤمن بك

233
00:09:43,800 --> 00:09:46,000
إعتبره إستثماراً لمستقبلك

234
00:09:46,100 --> 00:09:47,900
هوو، هل أنت...هل أنت متأكد حيال هدا؟

235
00:09:47,900 --> 00:09:49,300
نعم، أنا متأكد

236
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
إلى جانب، أنك سوف تعيد لي الدفع

237
00:09:50,500 --> 00:09:53,500
12كفائدة أسبوعية% أو ستنقص لك نقطتين

238
00:09:53,500 --> 00:09:55,100
أكيد، ما الدي يعنيه هدا؟

239
00:09:55,100 --> 00:09:57,500
2500دولار يجب أن تغطيه

240
00:09:58,900 --> 00:10:00,100
(ها أنت دا، (مورغان

241
00:10:00,600 --> 00:10:01,900
مرحباً بك بحي البالغين

242
00:10:02,400 --> 00:10:03,900
لقد كنا بانتظارك

243
00:10:04,900 --> 00:10:06,300
سارة) كانت تخادع (بيكمان) فقط، صح؟)

244
00:10:06,300 --> 00:10:08,000
أعني، أنها لن تقبض على أبيها

245
00:10:08,000 --> 00:10:09,900
لما لا؟ دلك الشخص مجرم

246
00:10:10,400 --> 00:10:12,200
لقد كان داخل و خارج السجن طوال حياتها

247
00:10:13,000 --> 00:10:15,100
لكن هو...لكن هو يبدو أنه يهتم، و إن.

248
00:10:15,100 --> 00:10:15,600
أنت تعلم، هو على الأقل

249
00:10:15,600 --> 00:10:17,500
يحاولل الحصول على العلاقة

250
00:10:17,500 --> 00:10:19,500
انا لا أعلم حتى أين هو والدي

251
00:10:19,600 --> 00:10:20,900
أوه، هدا حزين

252
00:10:20,900 --> 00:10:22,000
لقد خلطتني بشخص

253
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
يهتم بحياتك قبل التداخل

254
00:10:25,300 --> 00:10:26,500
بداية جيدة، يا صديقي

255
00:10:26,600 --> 00:10:28,300
حقاً أظن بأن هناك تقدم

256
00:10:28,700 --> 00:10:29,800
(أخيراً (تشاك

257
00:10:30,700 --> 00:10:31,400
كان لنا مشوارطويل، أليس كدلك؟

258
00:10:31,400 --> 00:10:33,200
أشياء أسطورية، أين كنت؟

259
00:10:33,500 --> 00:10:34,600
حي البالغين

260
00:10:35,500 --> 00:10:37,100
آننا) و أنا سننتقل للعيش معاً)

261
00:10:37,100 --> 00:10:39,300
حقاً؟ هدا رائع، تهاني يا صديقي

262
00:10:39,300 --> 00:10:41,300
نعم، نعم، أظن

263
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
إستمتع بشبابك

264
00:10:42,900 --> 00:10:43,800
(تشارلز)

265
00:10:44,100 --> 00:10:46,800
إستمتع كل دقيقة ملعونة بها

266
00:11:00,400 --> 00:11:01,700
يا صديقي، هل رأيتها؟

267
00:11:01,700 --> 00:11:03,600
من؟

268
00:11:03,600 --> 00:11:04,700
فقط القطعة المثيرة بأي وقت مضى

269
00:11:04,700 --> 00:11:06,300
!أتت للمتجر -
ليست حتى بشر -

270
00:11:06,300 --> 00:11:08,300
مثيرة للغاية -
أين؟ -

271
00:11:08,700 --> 00:11:11,100
إتبع رفاقك

272
00:11:15,100 --> 00:11:17,600
صُنِعَتْ 9000 سيارة فقط

273
00:11:21,900 --> 00:11:24,200
"السيارة نفسها من فلم "العودة للمستقبل

274
00:11:25,500 --> 00:11:26,000
في الحقيقة

275
00:11:26,000 --> 00:11:28,500
"سيارة "العودة للمستقبل" كان لها محرك "بورش

276
00:11:28,900 --> 00:11:30,000
متى سنتم الصفقة؟

277
00:11:30,900 --> 00:11:31,900
أسابيع قليلة

278
00:11:32,200 --> 00:11:33,200
شهور، على الأقل

279
00:11:33,200 --> 00:11:35,500
حسناً، آمل أن حامل الأيبود سيساعدني
على بيعها

280
00:11:35,500 --> 00:11:36,700
هل أنت  جِديْ؟

281
00:11:37,000 --> 00:11:39,400
كيف واجهتك أي متاعب ببيع هدا الكنز

282
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
باب الراكب لا يعمل

283
00:11:41,400 --> 00:11:42,900
عداد الغاز جد فظيع

284
00:11:42,900 --> 00:11:45,600
و إدا سارت بأكثر من 22 ميلا بالساعة

285
00:11:46,000 --> 00:11:47,100
تتوقف

286
00:11:47,200 --> 00:11:48,500
حقاً؟

287
00:11:53,700 --> 00:11:54,600
سآخدها

288
00:11:55,300 --> 00:11:55,800
إتفقنا

289
00:11:55,800 --> 00:11:57,000
!نعم

290
00:11:57,400 --> 00:11:57,900
ولد جيد

291
00:11:57,900 --> 00:11:58,600
إنه ليس بغبي

292
00:11:58,600 --> 00:12:00,100
إنه رائع، حنون

293
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
شخص دكي

294
00:12:01,100 --> 00:12:02,500
من بالدرجة الأولى غبي

295
00:12:02,500 --> 00:12:04,300
لا تريدين إشراكي، لا مشكلة

296
00:12:04,400 --> 00:12:05,800
لكن لا تجعليني كغبي

297
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
الرجل لديه 200 دولار بإسمه

298
00:12:08,400 --> 00:12:09,600
كيف علمت؟

299
00:12:11,100 --> 00:12:13,100
لقد سلبت بطاقته الإئتمانية بالأمس

300
00:12:14,500 --> 00:12:15,400
أردت أن أتفحصه

301
00:12:15,400 --> 00:12:17,100
لأنني قلق عليك

302
00:12:17,200 --> 00:12:18,800
و الآن حين علمت بأنه مفلس؟

303
00:12:18,800 --> 00:12:20,200
الآن، أنا قلق عليك حقاً

304
00:12:21,400 --> 00:12:22,500
أنا داهب للحصول على سيارة الأجرة

305
00:12:25,300 --> 00:12:25,800
،(تشارلي)

306
00:12:25,800 --> 00:12:27,200
ها أنت دا -
هاي -

307
00:12:27,200 --> 00:12:28,700
(من الجميل رؤيتك مجدداً، سيد(بارتون

308
00:12:28,700 --> 00:12:30,400
(أوه، من فضلك، من فضلك، (جاك

309
00:12:30,600 --> 00:12:31,700
ربطة عنق جميلة

310
00:12:31,700 --> 00:12:33,100
تبدو أنيقاً أيها الشاب

311
00:12:37,100 --> 00:12:38,500
حسناً، أظن بأنه يعجبني

312
00:12:38,500 --> 00:12:41,400
هده سقطت بجيب أبي عرضياً

313
00:12:41,500 --> 00:12:42,400
لابأس

314
00:12:42,700 --> 00:12:43,900
إنه يحاول فقط حمايتكِ

315
00:12:43,900 --> 00:12:45,200
و بعد الطريقة التي تصرفت بها بالأمس

316
00:12:45,200 --> 00:12:46,600
لا يمكنني لومه

317
00:12:46,700 --> 00:12:49,100
تشاك)، أنت تسند نوايا حسنة له)

318
00:12:49,100 --> 00:12:50,400
لأنك شخص جيد

319
00:12:50,400 --> 00:12:51,900
حسناً، لابد أنه قد فعل أمراً جيداً

320
00:12:52,500 --> 00:12:53,800
يتضح أنك جميلة جداً

321
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
هيا بنا

322
00:12:57,800 --> 00:13:01,000
الخدعة كانت لابد أن تبدو كحادث حقيقي

323
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
إينجل) كانت هناك الأفضل)

324
00:13:02,000 --> 00:13:03,700
كان بإمكانها جعل طبيب

325
00:13:03,700 --> 00:13:05,200
أن يصدق أن لديها ساعد مكسور

326
00:13:05,200 --> 00:13:06,900
أمم، هدا بسبب أني فعلت

327
00:13:06,900 --> 00:13:08,100
مرة واحدة
هدا فقط بسبب

328
00:13:08,100 --> 00:13:09,600
أن الشاحنة المدرعة صدمت بركة من الجليد

329
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
تمثيل إلاهي غير متوقع، حبيبتي

330
00:13:11,800 --> 00:13:13,700
على الأقل طفولتك كانت
على قدر من الإثارة

331
00:13:13,700 --> 00:13:15,900
لا طفل إستمتع بالقدر الدي فعلتيه

332
00:13:19,700 --> 00:13:20,400
،أمم

333
00:13:20,800 --> 00:13:23,400
إدن، هدا آخر هدف لك؟

334
00:13:24,900 --> 00:13:26,800
سارة) قالت أنك كنت في دبي)

335
00:13:28,200 --> 00:13:28,900
متأكدة أنه لابأس

336
00:13:28,900 --> 00:13:30,700
أوه، لابأس به، ثق بي

337
00:13:31,300 --> 00:13:32,300
دائماً غاليتي

338
00:13:33,000 --> 00:13:34,100
لا تنسي دلك

339
00:13:34,700 --> 00:13:38,100
شيء ما حول، أمم، شيخ غني؟

340
00:13:39,700 --> 00:13:41,500
(أنا لست بشخص متبجح،(تشارلي

341
00:13:41,500 --> 00:13:44,100
لكنها كانت "الموناليزا" الخاصة بي

342
00:13:44,100 --> 00:13:45,800
رجال النفط أولائك كانوا

343
00:13:45,800 --> 00:13:48,600
يموتون فقط ليشتروا أي شيء أمريكي

344
00:13:48,600 --> 00:13:50,200
أوه، لا، أنت لم تفعل

345
00:13:50,200 --> 00:13:51,700
أوه، نعم، لقد فعلتها

346
00:13:51,700 --> 00:13:54,000
أظن بأني تخلفت بخطوة هنا

347
00:13:54,400 --> 00:13:55,900
"لقد سحب "ليكتينشتاين

348
00:13:56,500 --> 00:13:57,200
ليكتين" مادا؟"

349
00:13:57,200 --> 00:14:00,000
ليكتينشتاين" إختراع أحمق لأبي"

350
00:14:00,000 --> 00:14:02,400
ملياردير ألماني، والدي وقع بأوقات صعبة

351
00:14:02,400 --> 00:14:04,100
و الدي يحتاج لبيع شيء بسرعة

352
00:14:04,100 --> 00:14:05,600
إدن، مثل قطعة فنية

353
00:14:05,600 --> 00:14:07,800
أو جواهر؟ -
أكبر من دلك -

354
00:14:07,800 --> 00:14:09,100
قارب؟ طائرة؟

355
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
(إقتربت (تشارلي

356
00:14:10,100 --> 00:14:11,400
لكني جلبتك

357
00:14:11,400 --> 00:14:13,200
للفندق لسبب معين

358
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
لقد بعتهم هدا

359
00:14:21,200 --> 00:14:23,100
...أنت

360
00:14:23,200 --> 00:14:24,500
مادا؟! بعت لهم

361
00:14:24,500 --> 00:14:26,400
مركز "ناغاميتشي"، هدا لا يصدقه عقل

362
00:14:26,400 --> 00:14:27,500
هدا خطير

363
00:14:27,500 --> 00:14:29,100
سوف يجدونك -
أووه، إهدئي

364
00:14:29,100 --> 00:14:31,000
ال 700.000 أعطيتها لسمسار البيع

365
00:14:31,000 --> 00:14:32,700
"لكي يضعهم على إتصال ب "ليكتينشتاين

366
00:14:32,700 --> 00:14:34,900
مع مرور الوقت سيعرفون أنه اختفى، ساعتها
سأكون على جزيرة

367
00:14:34,900 --> 00:14:37,100
تدكر (تشارلي)، كلما كانت الكدبة أكبر

368
00:14:37,200 --> 00:14:39,400
...كان من الأسهل -
...كان من الأسهل التصديق

369
00:14:41,000 --> 00:14:42,700
جيد جداً

370
00:14:43,400 --> 00:14:44,700
هل تظنين بأن أباكِ رآنا كثنائي

371
00:14:44,700 --> 00:14:47,900
إنه رجل انيق -
كانت لديه أوقاته -

372
00:14:48,200 --> 00:14:50,100
ربما يجب أن نرفع المساعد الرقمي الشخصي

373
00:14:50,100 --> 00:14:51,500
و نحاول بيعه بثمن أكبر

374
00:14:51,500 --> 00:14:52,700
جد مسلي

375
00:14:52,800 --> 00:14:54,800
فقط تأكد من وجود محفظتك

376
00:15:05,500 --> 00:15:07,400
! اووه

377
00:15:07,400 --> 00:15:08,600
ومضت للتو
إنه هو

378
00:15:08,600 --> 00:15:10,200
(إنه الشيخ (راجيف عماد

379
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
إبقى هنا -
ما الدي تظنين أنه يريد؟ -

380
00:15:12,300 --> 00:15:13,100
ما الدي تظنه؟

381
00:15:13,100 --> 00:15:14,300
(ليكتينشتاين)

382
00:15:14,300 --> 00:15:15,700
للأسف لم يعد له وجود

383
00:15:16,600 --> 00:15:17,300
هدا، أمم، هدا كله

384
00:15:17,300 --> 00:15:18,800
كان سوء تفاهم كبير

385
00:15:18,800 --> 00:15:19,900
لمادا لا

386
00:15:19,900 --> 00:15:20,700
نجتمع في الصباح

387
00:15:20,700 --> 00:15:22,400
(في مكتب السيد (ليكتينشتاين

388
00:15:22,400 --> 00:15:24,100
و يمكننا أن نحل هده الفوضى

389
00:15:24,100 --> 00:15:26,200
(لابد أنك تظن بأني غبي سيد (بارتون

390
00:15:27,500 --> 00:15:28,400
أريد مالي

391
00:15:28,400 --> 00:15:29,900
حسناً، أنت تريد لمالك أن يعود

392
00:15:29,900 --> 00:15:31,300
لابأس، لكن يجب ان أحدرك

393
00:15:31,300 --> 00:15:33,600
حينها أن الصفقة ستلغى

394
00:15:34,800 --> 00:15:35,400
، في الحقيقة

395
00:15:35,400 --> 00:15:37,800
هده السكريتيرة الخاصة للسيد

396
00:15:37,800 --> 00:15:39,900
ليكشتينشتاين) هنا تماماً)

397
00:15:39,900 --> 00:15:41,100
(السيدة (أبيلبوم

398
00:15:41,100 --> 00:15:43,400
(دعيني أقدم لك الشيخ (راجيف عماد

399
00:15:44,600 --> 00:15:45,600
إنه لشرف لي أن أقابلك

400
00:15:45,600 --> 00:15:46,900
(السيد(ليكشينشتاين

401
00:15:46,900 --> 00:15:47,900
كان يتوقع حضورك

402
00:15:48,400 --> 00:15:50,500
ما رأيك غدا ً على الساعة 2:00؟

403
00:15:51,300 --> 00:15:52,600
لدي فكرة أفضل

404
00:15:53,300 --> 00:15:54,800
لمادا لا ندهب لملاقاته الآن؟

405
00:16:01,200 --> 00:16:02,400
ظننت هدا

406
00:16:02,900 --> 00:16:04,500
(لا يوجد أي (ليكشتينشتاين

407
00:16:04,500 --> 00:16:06,100
!سيد ليكشتينشتاين؟

408
00:16:06,800 --> 00:16:09,000
أيوجد هنا السيد (ليكشينشتاين)؟

409
00:16:09,800 --> 00:16:10,500
نعم

410
00:16:10,500 --> 00:16:13,000
سيد(ليكشتينشتاين)، لديك رسالة

411
00:16:16,400 --> 00:16:19,200
(أمم، أيها الشيخ (راجيف عماد

412
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
دعني اقدم لك

413
00:16:21,000 --> 00:16:23,700
(هانس ليكشتينشتاين)

414
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
للأسف السيد (ليكشتينشتاين) لا يتكلم
سوى الألمانية

415
00:16:32,000 --> 00:16:35,100
لكنه سيكون سعيداً بمقابلتك غداً بمكتبه

416
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
على الساعة الثانية؟

417
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
حسناً

418
00:16:41,100 --> 00:16:42,700
لكن إدا لم أستلم المبنى

419
00:16:43,400 --> 00:16:44,500
فهو رجل ميت

420
00:16:44,800 --> 00:16:46,500
ترجمي هدا

421
00:16:47,300 --> 00:16:48,300
حسناً

422
00:16:54,700 --> 00:16:56,700
لقد علمت أنكما هبتين

423
00:16:58,000 --> 00:17:00,100
???

424
00:17:05,600 --> 00:17:07,000
هاي، حبيبي، لمادا هناك

425
00:17:07,000 --> 00:17:09,400
2500دولار ناقصة من حسابنا؟

426
00:17:09,500 --> 00:17:11,400
لقد نسيت أن أخبرك
(لقد أقرضتها ل (مورغان

427
00:17:12,500 --> 00:17:13,200
لا  يمكنني إلا أن أفترض

428
00:17:13,200 --> 00:17:15,400
أنك إلتقيت (مورغان) آخر بعملك

429
00:17:15,400 --> 00:17:17,100
بسبب أنك بوهبك

430
00:17:17,100 --> 00:17:18,100
جزء من مدخراتنا

431
00:17:18,100 --> 00:17:20,800
فقط جد مروع للإعتبار

432
00:17:20,800 --> 00:17:22,300
أنا لم أهبه

433
00:17:22,500 --> 00:17:23,300
أنا أقرضته إياها

434
00:17:23,300 --> 00:17:24,800
(لكي يستطيع إقتناء شقة مع (آننا

435
00:17:24,900 --> 00:17:27,400
"أمم، (تشاك)، كم يجني (مورغان) في متجر "إشتري أكثر

436
00:17:27,400 --> 00:17:29,300
أمم، حوالي 12 دولار بالساعة

437
00:17:29,300 --> 00:17:30,900
دون إحتساب أنه دائماً

438
00:17:30,900 --> 00:17:32,300
يقدر سلسلة مجموعة الكتب الهزلية

439
00:17:32,300 --> 00:17:34,500
و الدي اقدر  أنه بحيز ال 500 دولار

440
00:17:34,800 --> 00:17:35,300
...(ديفون)

441
00:17:35,300 --> 00:17:37,200
لقد كان إستثماراً لمستقبله

442
00:17:37,200 --> 00:17:38,800
أتعلمين، لكي يكون قادراً على أن يصبح راشداً

443
00:17:39,300 --> 00:17:40,700
(من الأرجح أن يكون هدا (مورغان

444
00:17:40,700 --> 00:17:41,900
سيوصلني إلى العمل

445
00:17:41,900 --> 00:17:43,300
كيف، على مقود الدراجة

446
00:17:44,100 --> 00:17:45,300
لا، أمم

447
00:17:46,200 --> 00:17:47,600
،(أمم، (مورغان

448
00:17:47,600 --> 00:17:51,400
مورغان) إشترى سيارة "ديلوريان" بالكاد تشتغل

449
00:17:51,400 --> 00:17:52,500
...التي

450
00:17:52,500 --> 00:17:54,900
تسير ب 22 ميل بالساعة فقط، لدا من الأفضل
أن أدهب

451
00:17:54,900 --> 00:17:56,000
أراكم لاحقاً

452
00:17:57,700 --> 00:17:59,100
لا يجب عليك قولها، حبيبتي

453
00:17:59,400 --> 00:18:00,700
سوف أعيد مالنا

454
00:18:02,900 --> 00:18:04,200
جنرال، أود أن أعتدر

455
00:18:04,200 --> 00:18:05,000
من أجل البارحة

456
00:18:05,000 --> 00:18:06,200
لم يجب على (تشاك) أن يحشر أنفه

457
00:18:06,200 --> 00:18:07,900
في إحتيال أبي السادج

458
00:18:07,900 --> 00:18:10,500
أنا أوصي بوضع التداخل في المكان المحمي بالأسفل

459
00:18:10,500 --> 00:18:12,000
إلى حين مغادرة الشيخ البلاد

460
00:18:12,000 --> 00:18:13,900
و نضيع الفرصة الممتازة

461
00:18:13,900 --> 00:18:15,100
أنا لست متأكدة بأن أتابعك

462
00:18:15,100 --> 00:18:18,000
حاولت ال (سي آي إيْ) تحديد مواقع
حساباته البنكية السرية

463
00:18:18,000 --> 00:18:19,800
لعائلة (عماد) لمدة 4 سنوات

464
00:18:19,900 --> 00:18:22,100
إن إستطعت إقناعه بإعطائه لك
الحسابات

465
00:18:22,200 --> 00:18:24,300
فيمكننا الدخول إليها و تجميدها

466
00:18:24,300 --> 00:18:25,600
أمم، حسابات مادا؟

467
00:18:25,700 --> 00:18:26,500
المبنى

468
00:18:26,800 --> 00:18:28,800
يجب أن تكون على الأقل 10 ملايين

469
00:18:28,800 --> 00:18:30,800
للدخول لحساباته العالمية

470
00:18:30,800 --> 00:18:34,700
(جنرال، هل الوكالة تسألنا الإيقاع ب (فراود

471
00:18:34,700 --> 00:18:38,500
لا، هدا يعني أن ال (سي آي إيْ) على علم
بمهمتكم

472
00:18:38,500 --> 00:18:41,900
كيف باستطاعتنا بيع مبنى بستين طابق في يوم واحد

473
00:18:42,300 --> 00:18:43,500
إسألي أباكِ

474
00:18:43,900 --> 00:18:46,900
يبدو أنه جد محترف في عمله المختار

475
00:18:49,900 --> 00:18:51,800
إنتظر، هدا الصوت آتٍ من هنا -
...أوه، إنه -

476
00:18:51,800 --> 00:18:53,300
...نعم، لقد ظننت أن ال

477
00:18:53,400 --> 00:18:54,700
.لا -
هل تعلم أين هو (مورغان)؟ -

478
00:18:54,700 --> 00:18:56,100
من القائل؟
إدا كان قادراً

479
00:18:56,100 --> 00:18:58,200
to get a hold of some
high-grade plutonium,

480
00:18:58,300 --> 00:18:59,400
يمكن أن يكون بأي مكان

481
00:18:59,400 --> 00:19:00,500
أي مكان

482
00:19:00,700 --> 00:19:03,000
في أي وقت -
إلى الغرب القديم إحتمالا -

483
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
إدا كان ممكناً أن أسافر بالوقت

484
00:19:04,000 --> 00:19:05,900
(لدهبت إلى ولادة(ليستر

485
00:19:05,900 --> 00:19:07,600
و أحب أن أرى النظرة بوجهك

486
00:19:07,600 --> 00:19:10,100
عندما إنبعثت من القناة المهبلية

487
00:19:14,400 --> 00:19:16,500
لقد دهب (مورغان) ل (ش.د.ت) لجلب صفائح
من أجل الديلوريان

488
00:19:16,500 --> 00:19:18,200
لقد أقرضت له دلك المال لإقتناء شقة

489
00:19:18,200 --> 00:19:20,200
لا لكي يفسده على سيارة غبية

490
00:19:20,800 --> 00:19:21,400
!مادا؟

491
00:19:21,400 --> 00:19:23,300
المال كان من أجل الشقة؟!

492
00:19:23,300 --> 00:19:24,300
سوف أقتله

493
00:19:24,300 --> 00:19:25,800
(خدي الصف، (آننا

494
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
حسناً، هدا هو الشيء

495
00:19:29,200 --> 00:19:30,700
انا أتوسل كليكما ألا تتسرعا في الحكم

496
00:19:30,700 --> 00:19:31,900
حتى تروا الصفيحة

497
00:19:32,100 --> 00:19:33,900
...لأنكم سوف ت

498
00:19:34,800 --> 00:19:37,600
أوه، نعم

499
00:19:39,400 --> 00:19:40,500
ضربت الوتر الحساس، حقاً؟

500
00:19:40,900 --> 00:19:42,100
لديك يوم واحد فقط

501
00:19:42,100 --> 00:19:43,700
لتعيد مالي إلي أو سوف أسلخك

502
00:19:43,700 --> 00:19:44,700
من الرأس حتى بنان القدم

503
00:19:44,700 --> 00:19:46,200
إبدأ من مقدمة الوجه

504
00:19:46,200 --> 00:19:48,600
فهو لن يستعمل هده المنطقة لمدة

505
00:19:53,000 --> 00:19:56,100
...لكن حبيبتي
أنا إقتنيتها لنا

506
00:19:56,500 --> 00:19:58,300
لا يوجد أي سبب الآن للعدول

507
00:19:58,300 --> 00:19:59,500
أنت تعلم، يمكننا الإطاحة بالشيخ

508
00:19:59,500 --> 00:20:01,000
و أن يدفع وديعة ب%3

509
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
القيمة بالسوق أكبر من 300 مليون دولار

510
00:20:04,000 --> 00:20:05,700
هو، هو ،هو
هدا الكثير من المال

511
00:20:05,700 --> 00:20:08,700
تدكري عزيزتي، الخنازير تسمن، الشره يدبح

512
00:20:09,200 --> 00:20:12,400
حسناً، كلما كانت الكدبة أكبر، كلما كان
من السهل التصديق

513
00:20:14,400 --> 00:20:15,900
يمكننا فعل هدا

514
00:20:17,900 --> 00:20:21,300
أظن، 5 ملايين لكلينا ليست سيئة

515
00:20:21,800 --> 00:20:22,700
2.5

516
00:20:23,900 --> 00:20:25,700
تريد مساعدتي، يجب أن تستخدم فريقي

517
00:20:26,900 --> 00:20:27,900
أي فريق؟

518
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
أمم

519
00:20:29,800 --> 00:20:31,300
He's got a cop face.

520
00:20:32,000 --> 00:20:32,900
دون إهانة

521
00:20:35,400 --> 00:20:35,700
،أنظر

522
00:20:35,700 --> 00:20:37,900
يا إما هو معنا، أو لا أحد فينا

523
00:20:41,000 --> 00:20:42,800
حسناً، لكنه مشكلتك

524
00:20:43,100 --> 00:20:44,900
حسناً، أنا و سارة سوف نقوم بالصفقة

525
00:20:44,900 --> 00:20:46,000
دو الوجه البوليسي

526
00:20:46,100 --> 00:20:47,100
أنت من الأمن

527
00:20:47,600 --> 00:20:48,700
يمكننا تغيير الأسماء لو أردت

528
00:20:48,700 --> 00:20:50,800
أنا أصبح دو الوجه البوليسي و أنت الأهبل

529
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
سوف نستخدم رقم حسابنا المصرفي

530
00:20:52,600 --> 00:20:54,000
للعملية كلها

531
00:20:54,800 --> 00:20:55,800
لا أثق بك

532
00:20:56,800 --> 00:20:57,700
دون إهانة

533
00:20:58,200 --> 00:20:58,600
، أمم

534
00:20:58,600 --> 00:21:00,200
سؤال، مادا أفعل؟

535
00:21:00,200 --> 00:21:01,800
أعني، أنني معتاد مع أبطال
الهوغانز

536
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
، "وقصر "الولفينشتاين

537
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
لكن فيما عدا دلك لغتي الألمانية
صدئة قليلة

538
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
يا أهبل، مهمتك تقضي بأن تكون حازماً جداً

539
00:21:07,000 --> 00:21:10,100
يجب أن تجلس هناك و ألا تتفوه بكلمة

540
00:21:10,600 --> 00:21:11,900
حسناً، فلنتجمع كلنا

541
00:21:12,600 --> 00:21:13,500
،أولا، نحتاج إلى

542
00:21:13,500 --> 00:21:16,900
إخلاء الطبقة اإدارية، الطابق51
"من مبنى "ناغامشي

543
00:21:17,500 --> 00:21:18,700
أيمكن أن أحصل على إنتباهكم، من فضلكم؟

544
00:21:18,700 --> 00:21:21,300
نريد أن يخرج كل شخص من هنا حالا

545
00:21:21,400 --> 00:21:22,900
هدا الطابق تم تبخيره

546
00:21:22,900 --> 00:21:23,500
لقد قمنا مسبقاً

547
00:21:23,500 --> 00:21:25,100
بإطلاق غازات سامة

548
00:21:25,100 --> 00:21:27,400
التي تقود لعدم الخصوبة

549
00:21:27,700 --> 00:21:29,200
و تخفيض إفراز المني

550
00:21:35,000 --> 00:21:35,900
حسناً، لقد سمعتوهم

551
00:21:35,900 --> 00:21:36,900
فليخرج الكل

552
00:21:37,100 --> 00:21:38,100
هيا بنا، يا قوم

553
00:21:38,100 --> 00:21:39,500
بسرعة، بسرعة

554
00:21:41,100 --> 00:21:41,400
لاحقاً

555
00:21:41,400 --> 00:21:44,300
(يجب أن نعيد تصميم مكاتب (ليكشتينشتاين

556
00:21:49,500 --> 00:21:50,500
دو الوجه البوليسي

557
00:21:50,600 --> 00:21:52,600
سوف تستخدم الهدية التي أعطاك الله
إياها بالمدخل

558
00:21:52,800 --> 00:21:54,100
وجهك البولييسي

559
00:22:06,500 --> 00:22:07,500
.لقد وصلوا

560
00:22:07,700 --> 00:22:08,700
موعد العرض

561
00:22:29,000 --> 00:22:30,700
أهم شيء، هو أن نستطيع إقناعه

562
00:22:30,700 --> 00:22:32,400
بأننا لا نريد أن نبيع المبنى

563
00:22:32,400 --> 00:22:34,600
هو الدي يريد أن يعطي الثمن، ليس نحن

564
00:22:34,600 --> 00:22:35,900
(أنا آسفة، فالسيد (ليكشينشتاين 

565
00:22:35,900 --> 00:22:37,900
سيكون
ببراغ يوم الجمعة

566
00:22:39,100 --> 00:22:40,800
لا، الإثنين سيكون بموسكو

567
00:22:40,800 --> 00:22:42,600
ويندي)، لا أريد أن يقاطعني أحد)

568
00:22:42,600 --> 00:22:43,900
(لا أهتم إدا إتصل السيد (ترامبس

569
00:22:43,900 --> 00:22:46,100
قل له أن المبنى ليس للبيع بعد الآن

570
00:22:46,100 --> 00:22:47,900
سأراه السبوع المقبل بنيويورك

571
00:22:48,800 --> 00:22:50,700
أيها السادة، مرحباً -
كنا سنعاود -

572
00:22:50,700 --> 00:22:52,600
الإتصال بك في الأسبوع القادم

573
00:22:53,100 --> 00:22:54,000
مع السلامة

574
00:22:55,200 --> 00:22:57,300
سوف يستقبلك السيد(ليكشتينشتاين) حالا

575
00:23:08,600 --> 00:23:10,300
أيها السادة، إسمحوا لي بتقديم

576
00:23:10,500 --> 00:23:12,800
(السيد (هنس ليكشتينشتاين

577
00:23:18,600 --> 00:23:19,000
حسناً، أنا متأكد

578
00:23:19,000 --> 00:23:20,100
بأنك منشغل جداً، لدا لقد أعددنا لك هده

579
00:23:20,100 --> 00:23:22,500
من غير ألم على الإطلاق
بعد أن يتأكد محاموك

580
00:23:22,500 --> 00:23:24,700
من العقود و عملية التفتيش

581
00:23:24,700 --> 00:23:26,700
و ينتهوا، يمكن أن نعقد إجتماعاً
أساسياً

582
00:23:26,700 --> 00:23:29,600
للآن نحن نطلب وديعة بقيمة%3

583
00:23:29,600 --> 00:23:31,500
لنزع الملكية من السوق

584
00:23:31,500 --> 00:23:33,000
و هدا يعني 10 ملايين

585
00:23:33,500 --> 00:23:34,800
دولار

586
00:23:36,300 --> 00:23:38,100
أول، شيء أود أن أقول كلمة

587
00:23:38,100 --> 00:23:39,800
(مع  السيد (ليكشينشتاين

588
00:23:39,800 --> 00:23:41,800
بطبيعة الحال، سأترجم

589
00:23:41,800 --> 00:23:43,600
السيد (عماد) يريد أن يقول لك كلمة

590
00:23:43,600 --> 00:23:44,900
أنا آسف

591
00:23:45,200 --> 00:23:46,700
أنا لا أثق فيك

592
00:23:47,400 --> 00:23:48,900
لقد جلبت مترجمي الخاص

593
00:23:50,900 --> 00:23:52,300
(مرحباً سيد (ليكشينشتاين

594
00:23:52,300 --> 00:23:54,100
...أي شيء تريد قوله

595
00:23:54,200 --> 00:23:55,600
...ستقولها من خلالي

596
00:24:02,600 --> 00:24:05,400
هده أسوأ لكنة ألمانية سمعتها في حياتي

597
00:24:05,400 --> 00:24:07,300
أنت...أنت تجزر لغتي

598
00:24:07,700 --> 00:24:09,000
الإتفاق يلغى

599
00:24:10,200 --> 00:24:12,000
(يبدو كما لو أنه الكولونيل (كلينك

600
00:24:12,100 --> 00:24:14,000
إدن، على حد علمك، لا أحد أمر

601
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
مبيداً اليوم؟

602
00:24:17,100 --> 00:24:18,100
أنا في طريقي الآن

603
00:24:18,100 --> 00:24:19,900
لأعرف ما الدي يجري بحق الجحيم

604
00:24:21,300 --> 00:24:22,100
لدينا رفقة

605
00:24:22,100 --> 00:24:23,200
وقت الغطاء

606
00:24:23,200 --> 00:24:24,400
(آسفة، سيد(عماد

607
00:24:24,400 --> 00:24:26,000
يبدو أن اإتفاق ألغي

608
00:24:26,000 --> 00:24:27,400
لكن إن كان بإمكاني الحصول على
رقم حسابك

609
00:24:27,400 --> 00:24:28,500
سأكون سعيدة بإخبارك

610
00:24:28,500 --> 00:24:30,200
أن 700.000 دولار التي أعطيتها

611
00:24:30,200 --> 00:24:31,400
(للسيد (بورتون -
إنتظروا ، إنتظرا ، إنتظروا

612
00:24:31,400 --> 00:24:32,700
الآن لا يوجد أي سبب للهلع

613
00:24:32,700 --> 00:24:33,700
فليهدأ الجميع

614
00:24:33,700 --> 00:24:34,900
يمكننا حل هدا

615
00:24:35,900 --> 00:24:37,300
لا ، لا

616
00:24:37,300 --> 00:24:38,500
إلى خارج المبنى

617
00:24:38,500 --> 00:24:39,400
الصفقة ألغيت

618
00:24:41,000 --> 00:24:42,600
(تمت إهانة السيد (ليكشينشتاين

619
00:24:42,700 --> 00:24:43,900
كلكم خارج المبنى، هيا

620
00:24:48,700 --> 00:24:50,300
لا يوجد سبب للهلع

621
00:24:50,300 --> 00:24:51,600
أمم، نحن كلنا رجال أعمال هنا

622
00:24:51,600 --> 00:24:53,000
أتركونا فقط نجلس و نكمل

623
00:24:53,000 --> 00:24:54,200
!كفى

624
00:24:54,300 --> 00:24:55,400
أنتم كلكم مجانين

625
00:24:56,700 --> 00:24:57,800
لا مزيد من الألاعيب

626
00:24:57,800 --> 00:24:59,100
هدا مبناي

627
00:24:59,300 --> 00:25:00,200
كان بيننا إتفاق

628
00:25:04,800 --> 00:25:07,000
أمم، حسناً، أيها الشيخ هل يمكنك
أن تكتب

629
00:25:07,000 --> 00:25:09,200
رقم حسابك البنكي للإحتراسات الأمنية؟

630
00:25:10,100 --> 00:25:13,200
أمم، فقط إدهب و أكتبب أكتب

631
00:25:14,800 --> 00:25:16,300
أحس بالراحة للنظر على المكان

632
00:25:16,300 --> 00:25:17,900
نحن، سنعطيك لحظة

633
00:25:19,500 --> 00:25:21,300
لا تعقد أبداً صفقات مع الألمان

634
00:25:21,800 --> 00:25:22,700
من أنتم بحق الجحيم؟

635
00:25:22,700 --> 00:25:24,000
و كيف وصلت هنا؟

636
00:25:25,300 --> 00:25:27,100
لمادا هو مكتوب على الجدار "ليكشتينشتاين"؟

637
00:25:33,700 --> 00:25:35,200
(في صحة (ليكشينشتاين

638
00:25:35,900 --> 00:25:36,600
، حسناً

639
00:25:36,800 --> 00:25:38,000
لقد سحبته أيها الفتى

640
00:25:38,300 --> 00:25:39,300
لقد جعلتني أصدقك

641
00:25:39,800 --> 00:25:42,100
...حسناً، ألمانيتي صدئة قليلا، لكن

642
00:25:42,100 --> 00:25:43,900
لا، لا، أنكما ثنائي

643
00:25:46,900 --> 00:25:48,400
لاحقاً، دو الوجه البوليسي

644
00:25:48,600 --> 00:25:50,500
أوه، دخان الفوز.شكراً

645
00:25:50,900 --> 00:25:51,800
لقد قمت بعمل جيد، حبيبتي

646
00:25:51,800 --> 00:25:53,800
أنت كدلك -
أنا ساجلب بعض الثلج

647
00:25:57,400 --> 00:25:59,500
حسناً، أنا لست الوحيد الدي قلت لك

648
00:25:59,500 --> 00:26:00,600
لكنني أظن أن الأمر تم

649
00:26:00,600 --> 00:26:02,000
على أحسن حال، أليس كدلك؟

650
00:26:02,200 --> 00:26:05,200
أظن بأنه سحبني...هده المرة

651
00:26:06,700 --> 00:26:07,600
أمم أم

652
00:26:08,200 --> 00:26:09,000
نعم أيتها الجنرال؟

653
00:26:09,900 --> 00:26:11,000
المهمة تمت

654
00:26:11,000 --> 00:26:12,400
(المال تم تحويله إلى حساب ال (سي آي إيْ

655
00:26:12,400 --> 00:26:13,500
حوالي ساعة من الآن

656
00:26:15,500 --> 00:26:16,800
بيكمان) لم تستلم المال)

657
00:26:31,300 --> 00:26:32,400
الحاسب النقال إختفى

658
00:26:35,200 --> 00:26:36,500
و كدلك سيجاري

659
00:26:51,600 --> 00:26:52,500
أهلا

660
00:26:52,500 --> 00:26:53,700
كانوا مليئين بالفاكهة

661
00:26:53,700 --> 00:26:55,100
لدا تم حملي على جلبهم

662
00:26:55,100 --> 00:26:56,700
زوجين من هلاليتين بالشوكولا

663
00:26:56,700 --> 00:26:59,900
أوه، أظن أنه ليس لدي خيار سوى أخدهما

664
00:27:00,400 --> 00:27:01,100
أدخل

665
00:27:06,700 --> 00:27:07,600
أنت بخير؟

666
00:27:08,100 --> 00:27:09,300
أنا بخير

667
00:27:09,600 --> 00:27:11,300
أبي سوف ينقلب بمكان ما

668
00:27:11,700 --> 00:27:12,900
لكن، أظن أن الجريمة الحقيقية

669
00:27:12,900 --> 00:27:15,500
هي أننا لم نقم بتجميد حسابات الشيخ البنكية

670
00:27:17,600 --> 00:27:18,400
حسناً، أنا آسف إدا كنت قد دفعتك

671
00:27:18,400 --> 00:27:19,900
لتثقي بأبيكِ

672
00:27:20,400 --> 00:27:22,000
إدا كان هناك شيء واحد تعلمته من أبي

673
00:27:22,000 --> 00:27:24,400
هو أن أكون جاهزة للخلاف

674
00:27:25,200 --> 00:27:27,500
و إن كانت هناك غلطة فأكيد هي غلطتي

675
00:27:29,400 --> 00:27:30,300
لا، ليست كدلك

676
00:27:32,200 --> 00:27:34,800
(قبل 11 عاماً تركنا أبي، أنا و (إيلي

677
00:27:35,100 --> 00:27:36,200
...إنه

678
00:27:37,800 --> 00:27:39,200
لقد كان رجلا غير عادي

679
00:27:39,500 --> 00:27:40,700
أعتقد بأن هدا كرم

680
00:27:40,700 --> 00:27:41,700
مهندس

681
00:27:43,400 --> 00:27:45,600
لقد كنا متعودين على تلقي بطاقات رأس السنة
و مهاتفات أعياد الميلاد

682
00:27:45,600 --> 00:27:48,100
و في أحد السنوات توقفت فقط

683
00:27:48,700 --> 00:27:49,800
لا أعلم السبب

684
00:27:50,800 --> 00:27:52,000
الدي أعلمه

685
00:27:52,800 --> 00:27:54,500
هو أنه لم تكن غلطتي

686
00:27:55,100 --> 00:27:57,600
أعترف بأنه أخد وقتاً ملحوظاً

687
00:27:59,000 --> 00:28:00,200
و قدر هائل من العلاجات النفسية

688
00:28:00,200 --> 00:28:01,600
للتوصل إلى هاته الحقيقة

689
00:28:01,600 --> 00:28:02,500
...لكن

690
00:28:05,800 --> 00:28:07,400
لكن يجب أن تعلمي أن سيئات والدك

691
00:28:07,400 --> 00:28:09,500
هي خاصة به و ليست بك

692
00:28:12,600 --> 00:28:14,700
هدا الخطاب الجميل على التاسعة صباحاً

693
00:28:15,600 --> 00:28:17,000
ما الدي يمكنني قوله؟

694
00:28:17,600 --> 00:28:19,900
أنا أهبل مُفَوهْ

695
00:28:22,000 --> 00:28:23,100
من حسن حظي

696
00:28:23,900 --> 00:28:24,800
هل أنت لوحدك؟

697
00:28:25,400 --> 00:28:26,200
نعم، أيتها الجنرال

698
00:28:26,200 --> 00:28:27,800
(لقد تعقبنا (جاك بورتون

699
00:28:27,800 --> 00:28:29,700
لقد حجز موتيل بأسفل المدينة

700
00:28:29,700 --> 00:28:32,100
(تحت لقب (غويدو ميركينز

701
00:28:32,900 --> 00:28:35,300
حسناً، أنا أعرف حساسية الموقف

702
00:28:35,600 --> 00:28:36,500
سأدهب وحيداً

703
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
أيها العميل (كايسي)؟

704
00:28:38,500 --> 00:28:39,200
نعم؟

705
00:28:39,800 --> 00:28:41,600
قل للعميلة (والكر) بأني آسفة

706
00:28:43,300 --> 00:28:44,400
عُلِمْ

707
00:28:45,700 --> 00:28:48,200
من أين سوف أجد 2500 دولار؟

708
00:28:51,300 --> 00:28:52,200
تشارلز

709
00:28:53,100 --> 00:28:54,200
أهلا يا رجل

710
00:28:54,200 --> 00:28:56,000
تبدو جيدا كالمعتاد

711
00:28:56,500 --> 00:28:58,800
أوه، يا، و...و تلك الرائحة

712
00:28:59,200 --> 00:29:01,300
تبدو كرائحة البحر بعد سقوط المطر

713
00:29:02,100 --> 00:29:03,000
كيف تسميها؟

714
00:29:03,300 --> 00:29:04,300
مزيل العرق

715
00:29:04,800 --> 00:29:05,900
ما الدي تريده؟

716
00:29:06,300 --> 00:29:08,100
أنا، أمم، أنا محتاج كي تقرضني بعض المال

717
00:29:08,100 --> 00:29:10,500
....أو سيقوم صهرك المستقبلي ب

718
00:29:10,500 --> 00:29:12,100
سلخي من الرأس حتى أسفل القدم

719
00:29:12,200 --> 00:29:13,600
حول كم نتكلم؟ -
،أمم -

720
00:29:13,600 --> 00:29:14,500
ليس بالكثير

721
00:29:14,900 --> 00:29:16,100
 2500دولار؟

722
00:29:17,200 --> 00:29:18,100
للأخد أو العطاء

723
00:29:34,900 --> 00:29:36,000
لقد عملت جيدة، حبيبتي

724
00:29:50,700 --> 00:29:52,700
لا طفل إستمتع بالقدر الدي استمتعتي به

725
00:30:04,500 --> 00:30:05,900
إتصال من مجهول

726
00:30:12,600 --> 00:30:13,200
مادا؟

727
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
،حبيبتي أنا آسف

728
00:30:14,500 --> 00:30:16,700
لكن لدي عدر ممتاز بالنسبة للدي حصل

729
00:30:16,700 --> 00:30:18,900
حسناً، أحب أنا أسمعه

730
00:30:19,200 --> 00:30:20,100
في وقت لاحق

731
00:30:21,000 --> 00:30:22,800
فقط تدكري، لقد قمت به من أجلك

732
00:30:23,500 --> 00:30:24,400
جد حساس

733
00:30:24,400 --> 00:30:26,700
أوه، جد حساس، إجتماع عائلي

734
00:30:26,900 --> 00:30:29,300
الآن، أين هو مالي بحق الجحيم؟

735
00:30:30,100 --> 00:30:31,500
لا أملكه

736
00:30:31,800 --> 00:30:33,100
حسناً، إدن لدينا مشكلة الآن

737
00:30:33,100 --> 00:30:34,600
لا تعطه إياه غاليتي

738
00:30:36,400 --> 00:30:37,900
...إدا حصل أي مكروه لأبي

739
00:30:37,900 --> 00:30:40,600
ماد، ستقومين بالإحتيال علي بالمزيد من المال؟

740
00:30:41,700 --> 00:30:43,900
لا...سأقوم بقتلك

741
00:30:43,900 --> 00:30:45,600
إدن إجلبي لي ما يخصني

742
00:30:46,000 --> 00:30:47,400
و لن تكون هناك أي مشكلة

743
00:30:48,300 --> 00:30:49,100
حسناً؟

744
00:30:49,600 --> 00:30:51,000
سأتصل بك بعد ساعة

745
00:30:54,000 --> 00:30:55,500
قُطِعَ الإتصال

746
00:31:00,500 --> 00:31:01,400
شكراً جزيلا لك لأجل هدا

747
00:31:01,400 --> 00:31:02,300
أووه، نعم

748
00:31:03,900 --> 00:31:04,700
هل تمانع؟

749
00:31:04,800 --> 00:31:07,400
أووه، لايمكن أن أعرف رقمك السري

750
00:31:07,900 --> 00:31:09,400
سأعطيك الخاص بي إدا كان سيشعرك
بحال أفضل

751
00:31:09,400 --> 00:31:11,500
(هناك بعض الحدود (مورغان -
حسناً -

752
00:31:11,500 --> 00:31:12,900
جيد، جيد، أنا آسف

753
00:31:18,400 --> 00:31:19,200
أوه، يا إلاهي

754
00:31:19,200 --> 00:31:20,300
أوه، يا إلاهي"، مادا؟"

755
00:31:20,300 --> 00:31:21,800
أووه، أنت مفلس، حسناً لابأس

756
00:31:22,100 --> 00:31:23,300
لا تحس بالأسى يا صديقي، أتعلم مادا؟

757
00:31:23,500 --> 00:31:24,900
هناك بعض الأماكن التي يمكن أن أحصل
على الناية فيها

758
00:31:25,300 --> 00:31:27,000
إدن، فقط إنساها

759
00:31:28,000 --> 00:31:29,300
طلب التحقق
التأكد من الحساب
رصيد الحساب

760
00:31:44,600 --> 00:31:46,600
(هاي، هاي، (سارة

761
00:31:47,600 --> 00:31:48,700
أنظري، أتمنى أن لا يكون هدا خطأً

762
00:31:48,700 --> 00:31:50,500
و أن تكون ال (سي آي إيْ) قررت مكافئتي

763
00:31:50,500 --> 00:31:52,500
...لأجل العديد من تصرفاتي البطولية -
(فيما بعد (تشاك -

764
00:31:52,500 --> 00:31:54,300
لكن هدا جد كثير، أنا لا أعلم

765
00:31:54,300 --> 00:31:56,400
(10ملايين دولار في بطاقة الإئتمانية (ب.د.أ

766
00:31:56,400 --> 00:31:58,600
مادا؟ لمادا قام أبي

767
00:31:58,600 --> 00:32:00,600
بوضع مال الشيخ بحسابك؟
هو هو هو -

768
00:32:00,600 --> 00:32:03,200
مجدداً، نحن لسنا متأكدين أنه آتٍ من والدك

769
00:32:03,200 --> 00:32:05,300
أنا لازلت أشير إلى نظرية المكافئة

770
00:32:07,200 --> 00:32:08,100
أتركها هناك

771
00:32:08,300 --> 00:32:09,300
أتعلمين، هده ليست بفكرة سيئة

772
00:32:09,300 --> 00:32:11,300
يجب أن تجني حوالي ألفي دولار باليوم كربح

773
00:32:11,700 --> 00:32:13,400
مادا تفعلين؟
إلى أين أنت داهبة؟

774
00:32:13,400 --> 00:32:14,600
إنه أمر خصوصي

775
00:32:18,500 --> 00:32:19,300
أنت، أنت

776
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
هل رأيت (والكر)؟ -
نعم، لقد غادرت للتو -

777
00:32:20,900 --> 00:32:22,300
في عجلة كبيرة مع حقيبتين

778
00:32:22,300 --> 00:32:24,500
مملوؤة عن آخرها بقمصان ودخائر نارية

779
00:32:24,500 --> 00:32:25,500
إلى أين أنت داهب؟

780
00:32:25,600 --> 00:32:26,700
إنه أمر خاص

781
00:32:29,300 --> 00:32:30,000
(مورغان)

782
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
(مورغان) -
نعم يا صديقي -

783
00:32:31,000 --> 00:32:32,300
مورغان)، سوف أقوم بإقراضك المال)

784
00:32:32,600 --> 00:32:33,400
أوه، شكراً جزيلاً

785
00:32:33,400 --> 00:32:35,000
(أولا، أريد إستعارة(دي مورغان

786
00:32:35,000 --> 00:32:35,800
إنه أمر طارئ

787
00:32:35,800 --> 00:32:38,100
أوه، طبعاً، نعم، نعم، إنها لك، إتفقنا

788
00:32:38,300 --> 00:32:39,100
مادا هناك؟

789
00:32:39,400 --> 00:32:40,500
إنه أمر خاص

790
00:32:42,300 --> 00:32:43,500
عاملها جيداً يا صديقي

791
00:33:08,200 --> 00:33:09,300
هدا قريب كفاية

792
00:33:12,100 --> 00:33:13,500
هل لديك شيء لي؟

793
00:33:13,800 --> 00:33:15,000
أين هو أبي؟

794
00:33:16,700 --> 00:33:17,500
أنت

795
00:33:18,200 --> 00:33:19,100
نعم

796
00:33:48,900 --> 00:33:49,900
لا شيء

797
00:34:06,600 --> 00:34:07,700
! لا تطلق النار
! لا تطلق النار

798
00:34:07,700 --> 00:34:08,600
لدي مالك هنا

799
00:34:08,600 --> 00:34:10,500
! هاي، لا -
! خد مسدسها -

800
00:34:16,900 --> 00:34:19,300
سيد (ليكتينشتاين) شكراً لإنضمامك

801
00:34:19,900 --> 00:34:21,200
أنت هنا لبيعي "الديلوريان"؟

802
00:34:21,200 --> 00:34:22,300
لدي مالك، حسناً؟

803
00:34:22,300 --> 00:34:24,400
و يمكنني إحضاره لك الآن

804
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
، إدا كنت تكدب

805
00:34:27,700 --> 00:34:29,600
سوف أضع رصاصة برأسها

806
00:34:33,200 --> 00:34:34,700
كل ما أحتاجه، هو رقم حسابك

807
00:34:36,400 --> 00:34:38,700
من فضلك، فنحن مجرد مجموعة من المحتالين

808
00:34:38,700 --> 00:34:40,400
من فينا سيتعمق أكثر من هدا؟

809
00:34:40,400 --> 00:34:42,700
حسناً؟ كل ما نريده هو إعادة مالك إليك

810
00:34:43,200 --> 00:34:44,900
فقط خده و دعنا ندهب

811
00:34:48,000 --> 00:34:49,200
تفعيل حساب
# أدخل رقم الحساب

812
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
رقم حساب الشيخ، أمم

813
00:34:55,400 --> 00:34:56,900
(خطة داهية (بارتوسكي

814
00:34:57,600 --> 00:34:59,300
بالطبع لن أقول له هدا أبداً

815
00:35:05,400 --> 00:35:06,600
ها أنت دا، ها هو مالك

816
00:35:06,900 --> 00:35:08,200
متعةفعل الأعمال

817
00:35:08,800 --> 00:35:10,000
الآن أقتلهم

818
00:35:10,300 --> 00:35:11,100
مادا؟

819
00:35:19,000 --> 00:35:20,100
حسناً

820
00:35:20,700 --> 00:35:21,600
! إجمدوا هناك

821
00:35:21,600 --> 00:35:23,000
وكالة الكنوز باولايات المتحدة

822
00:35:23,300 --> 00:35:24,800
لا أحد يتحرك

823
00:35:25,500 --> 00:35:27,700
أرسلوهم شباب، لقد أمسكته

824
00:35:28,600 --> 00:35:30,300
(لقد تمكنت من (ليكتينشتاين

825
00:35:32,000 --> 00:35:33,400
هيا بنا -
! أوه -

826
00:35:33,500 --> 00:35:34,400
نعم

827
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
...نعم، أنت حقاً

828
00:35:37,300 --> 00:35:38,600
(انت تقوم بخداعهم حقاً، (كايسي

829
00:35:38,600 --> 00:35:39,500
نعم

830
00:35:40,300 --> 00:35:41,400
هل هده مزحة؟

831
00:35:41,900 --> 00:35:42,900
هاه؟ أين هو المساندة؟

832
00:35:42,900 --> 00:35:45,200
أوه، أنا فقط رأس الحربة

833
00:35:45,300 --> 00:35:47,100
باقي الفريق في طريقه إلى هنا

834
00:35:47,100 --> 00:35:49,400
أنا كنت ألاحق هؤلاء المحتالين لشهور الآن

835
00:35:49,800 --> 00:35:51,800
أتعلم، لو بإمكانكم يا سادة أن

836
00:35:51,800 --> 00:35:53,900
تدلوا بشهادتكم

837
00:35:53,900 --> 00:35:56,400
أنا متأكد أننا سنسقط تهمة حمل الأسلحة، همم؟

838
00:35:58,500 --> 00:35:59,200
! ألقيه

839
00:36:00,200 --> 00:36:01,300
لا لا لا لا
لا لا لا لا

840
00:36:01,300 --> 00:36:05,000
يا إما ستخفضين سلاحك أو سأقوم
بقتل والدك

841
00:36:20,600 --> 00:36:22,700
إدا فعلت هدا له، تخيل ما الدي سأفعله لك

842
00:36:22,800 --> 00:36:24,200
! أنزل سلاحك

843
00:36:28,600 --> 00:36:29,500
! أووه

844
00:36:33,600 --> 00:36:34,800
عماد) يهرب)

845
00:36:34,900 --> 00:36:37,100
لن يفعلها ب 22 ميلا بالساعة

846
00:36:39,300 --> 00:36:40,100
هدا واضح

847
00:36:41,600 --> 00:36:42,600
أبي

848
00:36:46,800 --> 00:36:47,600
هاي

849
00:36:48,300 --> 00:36:49,200
نعم، شكراً

850
00:36:49,400 --> 00:36:50,400
خشن قليلا مع الأصفاد، على ما أظن

851
00:36:50,400 --> 00:36:51,700
نعم، سمه ما تشاء

852
00:36:51,800 --> 00:36:52,900
ألم تستعملوا رصاص مطاطي

853
00:36:52,900 --> 00:36:54,100
ما خطبكم يا قوم؟

854
00:36:54,600 --> 00:36:56,200
إنه جرح سطحي فقط

855
00:36:58,500 --> 00:36:59,100
نعم، هاي

856
00:36:59,100 --> 00:37:01,400
"أريد أن أبلغ عن سرقة "ديلوريان81

857
00:37:01,500 --> 00:37:06,200
رخصة الصفيحة
د_ي_م_م_و_ر_غ_ا_ن

858
00:37:06,500 --> 00:37:09,400
لا هده لا هده ليست مكالمة مازحة

859
00:37:09,500 --> 00:37:11,500
بفضل مجهوداتكم تمكنا من تجميد

860
00:37:11,500 --> 00:37:14,400
حوالي مليار دولار بالحسابات الأجنبية للشيخ

861
00:37:14,700 --> 00:37:15,300
أحسنتم

862
00:37:15,300 --> 00:37:16,200
جنرال

863
00:37:16,200 --> 00:37:16,800
همم

864
00:37:16,900 --> 00:37:18,600
الآن، الأخبار السيئة

865
00:37:18,700 --> 00:37:20,600
أيتها العميلة (والكر)، سنرسل فرقة لفندقك

866
00:37:20,600 --> 00:37:22,100
للقبض على والدك سالفاً

867
00:37:22,100 --> 00:37:24,400
بتهمة الإحتيال في الخامسة صباحاً

868
00:37:25,800 --> 00:37:26,900
قولي له إلى اللقاء

869
00:37:27,200 --> 00:37:28,700
هدا كل شيء -
جنرال؟ -

870
00:37:29,700 --> 00:37:31,400
كما تعلمين، السيد (بارتون) من غير قيمة

871
00:37:31,400 --> 00:37:32,800
مقابل مصادرة الحسابات

872
00:37:34,500 --> 00:37:37,100
من الممكن أن تقللي من جملة السجن

873
00:37:39,100 --> 00:37:41,500
المدعي العام سيكون على علم بهدا

874
00:37:49,600 --> 00:37:50,600
شكراً لك

875
00:37:56,300 --> 00:37:57,400
أنت لن تصدقي هدا

876
00:37:57,900 --> 00:37:58,700
الشرطة إتصلت الآن

877
00:37:59,100 --> 00:38:00,300
الديلوريان تمت سرقتها

878
00:38:01,400 --> 00:38:02,700
مورغان)، كنت عازم أن أقول لك

879
00:38:02,700 --> 00:38:03,900
يا صديقي، هل تعلم ما هدا؟

880
00:38:03,900 --> 00:38:05,100
سوف يقومون بمصادرة السيارة

881
00:38:05,100 --> 00:38:06,100
سوف أستلم حصة كبيرة

882
00:38:06,100 --> 00:38:07,600
سأدفع ل (الرهيب) و يبقى لي

883
00:38:07,600 --> 00:38:09,300
عشر أضعافها!
يا صديقي، أنا غني!

884
00:38:09,300 --> 00:38:10,700
 آه ! نحن أغنياء

885
00:38:10,700 --> 00:38:12,700
الآن يمكننا أن ننتقل للعيش معاً برفاهية

886
00:38:12,700 --> 00:38:15,500
سأقوم بفرش غرفة المعيشة بالتحف القديمة

887
00:38:17,000 --> 00:38:17,800
أحبك

888
00:38:17,800 --> 00:38:18,900
أحبكِ

889
00:38:19,600 --> 00:38:21,600
أوه، قبلات، قبلات، ممم

890
00:38:21,600 --> 00:38:22,800
قبلات لديدة

891
00:38:24,200 --> 00:38:25,500
حسناً، يجب أن تنضج أحياناً، أتعلم؟

892
00:38:25,500 --> 00:38:27,700
الفتاة المناسبة، الوقت الملائم، أنا فخور بك يا صديقي، شكراً

893
00:38:27,700 --> 00:38:29,000
يا صديقي أنت لن

894
00:38:29,000 --> 00:38:29,800
تصدق ما الدي ظهر بورشة 

895
00:38:29,800 --> 00:38:30,600
تركيب صوت السيارات

896
00:38:30,600 --> 00:38:32,100
! مورغان) لا)
نعم -

897
00:38:32,100 --> 00:38:32,800
لا -
نعم -

898
00:38:32,800 --> 00:38:33,600
لا تفعل

899
00:38:33,600 --> 00:38:34,700
حسناً، لن رجحني

900
00:38:34,700 --> 00:38:36,000
...أن أرى،أنت تعلم

901
00:38:41,400 --> 00:38:42,200
للبيع

902
00:38:43,200 --> 00:38:43,900
للبيع

903
00:38:54,500 --> 00:38:56,000
!أوووه ! أووه

904
00:38:56,500 --> 00:38:58,100
حظي جيد أنك تعرفين كيف تصوبين

905
00:38:58,400 --> 00:39:00,600
لكن المحتال الجيد لا يحتاج للمسدس
...و هو يستطيع ترك

906
00:39:00,600 --> 00:39:02,600
أن يترك المدينة متى يشاء

907
00:39:03,200 --> 00:39:03,900
أعلم

908
00:39:10,000 --> 00:39:12,500
أووه، أبي، هل يمكنك أن تجلب لي
"بعض مثلجات"روكي روود

909
00:39:12,500 --> 00:39:14,300
هناك محل أمام الزاوية

910
00:39:14,300 --> 00:39:15,500
شيء أكيد حبيبتي

911
00:39:17,300 --> 00:39:19,000
لمادا قمت بوضع المال بحساب (تشاك)؟

912
00:39:19,800 --> 00:39:23,100
إحتجت أن أضعه بمكان ما لأني لأم اثق
بدي الوجه البوليسي

913
00:39:23,800 --> 00:39:25,300
لكنك تثق في (تشاك)؟

914
00:39:27,300 --> 00:39:28,200
أنا أقرأ الأشخاص

915
00:39:28,200 --> 00:39:29,700
هده هي الموهبة الحقيقية التي أملكها

916
00:39:30,200 --> 00:39:31,100
أعلم شيئاً وحيداً

917
00:39:32,000 --> 00:39:33,700
أن دلك الولد لن يخونك أبداً

918
00:39:35,500 --> 00:39:37,900
أنا أضع 10 ملايين دولار كرهان
بأنه يحبك

919
00:39:40,300 --> 00:39:41,400
يبدو أني محق

920
00:39:42,100 --> 00:39:43,300
سوف أعود بعد دقيقة

921
00:39:47,700 --> 00:39:49,100
أمم، أبي؟

922
00:39:55,100 --> 00:39:56,900
هل يمكنك أن تجعلها بوظتين

923
00:39:58,100 --> 00:39:59,200
أكيد، حبيبتي

924
00:40:18,700 --> 00:40:19,800
(أهلا، (تشارلي

925
00:40:19,900 --> 00:40:21,900
يبدو أني تعودت كثيراً على الأهبل

926
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
كدلك أنا

927
00:40:25,700 --> 00:40:29,000
أنا، أمم، أريد أن أشكرك لعودتك

928
00:40:29,400 --> 00:40:31,700
حين أعطيت لك 10 ملايين حجة للدهاب

929
00:40:32,200 --> 00:40:34,500
لكن حجة واحدة فقط للبقاء

930
00:40:36,600 --> 00:40:38,200
و لكانت فعلت نفس الشيء معي

931
00:40:38,500 --> 00:40:39,800
نعم ، أؤمن أنها لكانت فعلت دلك

932
00:40:40,000 --> 00:40:42,200
لحسن حظي، فهي قابلت الأهبل المثالي

933
00:40:56,300 --> 00:40:59,200

...لقد دهب من هناك

934
00:41:00,400 --> 00:41:02,900
إبنتي من الشرطة نوعاً ما؟ أليس كدلك؟

935
00:41:05,900 --> 00:41:07,100
نعم، نعم

936
00:41:07,100 --> 00:41:08,100
شيء من هدا القبيل

937
00:41:12,500 --> 00:41:13,900
يبدو أنها جيدة جداً

938
00:41:14,500 --> 00:41:16,300
بالرغم من أب خسيس

939
00:41:21,600 --> 00:41:22,600
خد بالك عليها

940
00:41:24,100 --> 00:41:25,400
سأفعل ما بوسعي

941
00:41:44,500 --> 00:41:45,300
أنأنت بخير؟

942
00:41:45,300 --> 00:41:46,400
أنا بخير

943
00:41:48,100 --> 00:41:48,900
خدي

944
00:42:00,500 --> 00:42:01,600
سوف يعود قريباً

945
00:42:02,200 --> 00:42:03,300
لا، لن يفعل

946
00:42:06,900 --> 00:42:16,900
<u><b><i>HUMMERترجمها لكم3
نادي تشاك بمنتدى المسلسلات الأجنبية</u></b></i>

