﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,600
سابقاً في الهروب من السجن 

2
00:00:02,870 --> 00:00:04,820
لديك ورم في الفص الأيسر للدماغ

3
00:00:05,050 --> 00:00:06,490
ويعتقد الطبيب أنك بحتاج لعملية جراحية

4
00:00:06,810 --> 00:00:07,900
وإلا تستطيع أن تموت

5
00:00:08,130 --> 00:00:09,660
إنك لا تحترم الأوامر المنصوصة عليك

6
00:00:09,680 --> 00:00:11,700
بلى أنا أحترم الأوامر سيدي

7
00:00:12,740 --> 00:00:14,040
لكن ليس هو الحال الآن

8
00:00:14,100 --> 00:00:17,170
كنت سأموت إذ لم تكوني هنا

9
00:00:17,240 --> 00:00:18,940
ماذا؟

10
00:00:19,000 --> 00:00:20,540
حان وقت الرجوع إلى المنزل

11
00:00:20,600 --> 00:00:22,500
ستساعديني بالعثور على مشتريٍ جديد ل"سيلا" ؟

12
00:00:22,570 --> 00:00:25,040
إسمه (فايكن) لكنه ليس مشتريٍ بل وسيط

13
00:00:25,100 --> 00:00:26,570
هيا بنا

14
00:00:26,640 --> 00:00:27,670
و (باكويل). إبقى هنا

15
00:00:27,740 --> 00:00:29,440
قلت لك أن لا تخدعينني

16
00:00:29,500 --> 00:00:31,800
مضى وقت طويل,(غريتشين).من هذا؟

17
00:00:31,870 --> 00:00:33,300
أنا الرجل الذي يملك سيلا

18
00:00:33,370 --> 00:00:36,570
ليست كاملة,فإنما ينقصها جزء

19
00:00:41,200 --> 00:00:43,600
أظن أن لديك شيء و هو ملكي

20
00:00:43,670 --> 00:00:45,640
تعال للحصول عليه

21
00:00:55,640 --> 00:00:58,470
لا تنسى أن ليس لديك دواء سحري

22
00:00:58,540 --> 00:01:00,740
لا زلت بحاجة لعملية جراحية

23
00:01:00,800 --> 00:01:03,100
فإنك بحاجة للأجهزة صحية حقيقية

24
00:01:03,170 --> 00:01:05,140
و لا دعي التكلم  على  طبيب 

25
00:01:05,200 --> 00:01:06,770
لديه رخصة لممارسة مهنته

26
00:01:06,840 --> 00:01:08,770
أولا ,الحصول على سيلا

27
00:01:08,840 --> 00:01:11,770
و بعد ذالك سأذهب إلى المستشفى

28
00:01:51,400 --> 00:01:52,340
أأنهيت؟

29
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
تقريبا

30
00:02:00,400 --> 00:02:02,300
هل أنت مستعد للتحدث

31
00:02:02,370 --> 00:02:03,700
حالي,أنا مستعد للقائك فقط

32
00:02:03,770 --> 00:02:05,540
لدي فكرة أفضل

33
00:02:13,200 --> 00:02:14,370
أخرجوا كلكم

34
00:02:25,570 --> 00:02:26,700
فأنتم محاصرون

35
00:02:26,770 --> 00:02:29,200
أخرج مايكل,حاملا معك جزء سيلا

36
00:02:29,270 --> 00:02:30,240
أنت أولا

37
00:02:32,100 --> 00:02:34,040
أخرج و إلا سأطلق عليكم قنابل الغاز

38
00:02:34,100 --> 00:02:38,700
بحوزتي مخزن مليء ب 30قنابل غازية

39
00:02:38,770 --> 00:02:41,240
ستكون على الأقل واحدة ستخرجك من هنا.أليس كذالك؟

40
00:02:41,300 --> 00:02:43,070
مذا يجعلك تعتقد أن القطعة معي هنا؟

41
00:02:43,140 --> 00:02:44,270
.أعرفك مايكل

42
00:02:44,340 --> 00:02:46,000
.أنكك لن تترك هذا الجزء بعيدا عنك

43
00:02:46,070 --> 00:02:47,940
.أوفي بعرضي الأصلي

44
00:02:48,000 --> 00:02:49,040
.تعالى و خذها

45
00:02:49,100 --> 00:02:50,270
.حسنا

46
00:02:54,570 --> 00:02:56,370
.إنخفضوا و أتركوا الغاز يتصاعد ليبلغ السقف

47
00:02:56,440 --> 00:02:58,600
إن الحجرة واسعة و لكن ستمتلء بكل هذه الطلقات  

48
00:02:58,670 --> 00:03:00,040
قبل أن نبدأ في الإختناق

49
00:03:00,100 --> 00:03:01,300
اين هو لينكون؟

50
00:03:03,300 --> 00:03:05,770
نحن هنا,مايكل

51
00:03:13,820 --> 00:03:25,060
ترجمة و رفع و دمج الحلقة<i><i>
<i><i>Elvega</i></i>
--------***--------
<i><i>الجزائر/تيزي وزو</i></i>
-------------------
يوم09ديسمبر2008
elvega.justgoo.com

52
00:03:49,340 --> 00:03:51,400
حسنا,فالآن لنحصل على سيلا

53
00:03:51,470 --> 00:03:52,740
و إلا سأطلق برصاصة في رأسك

54
00:03:52,800 --> 00:03:54,100
لن يحدث هذا

55
00:03:54,170 --> 00:03:55,300
خابرني إذن

56
00:04:02,070 --> 00:04:03,500
صباح الخير

57
00:04:05,840 --> 00:04:09,170
حسنا ,بما أن الجميع لديهم اسلحة موجهة نحونا 

58
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
فانتحدث,أليس كذالك؟

59
00:04:10,300 --> 00:04:11,600
حسنا

60
00:04:11,670 --> 00:04:15,640
فقلني مع من سأبدأ الحوار,دون؟

61
00:04:15,700 --> 00:04:17,200
أنت تتحدث مع شخص مميز قضى 17 عاما

62
00:04:17,270 --> 00:04:20,000
فى خدمة الحكومة

63
00:04:20,070 --> 00:04:22,070
أتعرف ما فائدتي في كل هذا؟

64
00:04:22,140 --> 00:04:23,800
Nada.لا شيء

65
00:04:23,870 --> 00:04:25,300
و لكن نحن متشابهين,مايكل

66
00:04:25,370 --> 00:04:26,640
وفى الأساس نحن نريد نفس الشئ

67
00:04:26,700 --> 00:04:28,300
و لدي طريقة للحصول عليه

68
00:04:28,370 --> 00:04:29,700
كيف ذالك

69
00:04:29,770 --> 00:04:31,100
لدي مشتري لسيلا

70
00:04:31,170 --> 00:04:33,800
سيد يريد تدمر الكومباني,مثل ما تود قيام به

71
00:04:33,870 --> 00:04:35,900
راغب في دفع ثمن هائلا 

72
00:04:35,970 --> 00:04:37,470
كم ذالك؟

73
00:04:37,540 --> 00:04:40,840
تسعة ارقام في حساب في خارج البلاد من خيارك
   
74
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
حيث هذه هي الوضعية

75
00:04:42,900 --> 00:04:44,300
أو

76
00:04:44,370 --> 00:04:46,300
تستطيع التمكسك بمبادئك

77
00:04:46,370 --> 00:04:47,600
و أنتقل

78
00:04:48,640 --> 00:04:50,000
أنظر.قد خدعتك,أليس كذالك

79
00:04:50,070 --> 00:04:52,000
و لكن أود أن أعتذرك.و ما تريد ه؟

80
00:04:52,070 --> 00:04:55,170
نحن في ورطة واحدة

81
00:04:55,240 --> 00:04:56,200
و لكن لا نستطيع الإفلات عن الكومبني

82
00:04:56,270 --> 00:04:57,300
بدون أي شيء في جيوبنا

83
00:04:57,370 --> 00:04:58,500
من هو المشتري؟

84
00:04:58,570 --> 00:05:00,200
إنه موظف سابقا في الكومباني يريد الإنتقام 

85
00:05:00,270 --> 00:05:01,740
كمثل أبيك

86
00:05:01,800 --> 00:05:03,840
مايكل؟

87
00:05:03,900 --> 00:05:07,300
أريد أن ألتقي به أولا

88
00:05:07,370 --> 00:05:08,640
يمكن تهيأت اللقاء 

89
00:05:08,700 --> 00:05:10,500
و تعلم أن...أن

90
00:05:10,570 --> 00:05:13,670
أن هذا ليس شخصي وإنه فقط مجرد مسألة تجارية

91
00:05:13,740 --> 00:05:14,240
سنكون في الإتصال

92
00:05:31,840 --> 00:05:33,700
سنواصل خطتنا,أليس كذالك؟

93
00:05:33,770 --> 00:05:35,200
سنتحصل على سيلا

94
00:05:35,270 --> 00:05:37,200
و ننتظر ما سيأتي به أليكس

95
00:05:37,270 --> 00:05:38,770
حسنا

96
00:05:57,600 --> 00:05:58,900
أهلا بك أليكس

97
00:06:00,840 --> 00:06:02,100
قد جئت

98
00:06:02,170 --> 00:06:04,270
كالعادة

99
00:06:04,340 --> 00:06:06,740
على ضرار أجرتي ومنصبي العالي

100
00:06:08,940 --> 00:06:10,300
هذه الأسابيع الصارمة

101
00:06:10,370 --> 00:06:11,900
كنت عضو في عملية سرية

102
00:06:11,970 --> 00:06:13,640
تحت مسؤلية الأمن الداخلى

103
00:06:15,140 --> 00:06:17,140
فيليسيا,الناس مع من أعمل

104
00:06:17,200 --> 00:06:18,700
كنا على وشك الحصول على

105
00:06:18,770 --> 00:06:20,370
الشئ الوحيد الذى سيدمر الشركة

106
00:06:20,440 --> 00:06:24,070
كتابهم الأسود الذي نستطيع أن نتحصل عليه.أسماء,أعداد

107
00:06:24,140 --> 00:06:27,400
إسمع,لا أريد أن تقبض علي الوكالات السياسية

108
00:06:27,470 --> 00:06:28,870
لكن,إذ الأمن الداخلي

109
00:06:28,940 --> 00:06:31,800
الأمن الداخلي أوقف العملية

110
00:06:31,870 --> 00:06:33,770
و لكن نستطيع دائما إسقاط الكومبني

111
00:06:33,840 --> 00:06:35,800
:سؤالي لك هو

112
00:06:35,870 --> 00:06:38,140
من تعرف في الإدارة و تستطيع الثقة به؟

113
00:06:38,200 --> 00:06:39,840
فكان  أنت أليكس

114
00:06:41,900 --> 00:06:44,100
لكن فقدت الكثير هذه الشهر الماضية

115
00:06:44,170 --> 00:06:46,270
و أيضا ما يتعلق بثقتك

116
00:06:46,340 --> 00:06:48,270
لم أتي إليك لأحييك

117
00:06:48,340 --> 00:06:51,340
فسيلا موجودة

118
00:06:51,400 --> 00:06:53,800
إذ كنت لا تريد التدخل,فحسنا

119
00:06:53,870 --> 00:06:56,470
فليس مشكل فسأذهب و أترككي

120
00:07:00,400 --> 00:07:04,600
نعم,هنالك أحد يستطيع مساعدتنا

121
00:07:07,800 --> 00:07:12,870
سيدي,هنالك عشرة ملايين من الأشخاص في لوس أنجلس

122
00:07:12,940 --> 00:07:15,600
و حتى بالأقمار الصناعية للمخابرات

123
00:07:15,670 --> 00:07:17,800
فغربلة الملايين من جيغابايت من الصور

124
00:07:17,870 --> 00:07:19,600
فالإحتمالات للعثور على دون سيلف

125
00:07:19,670 --> 00:07:21,600
سكوفيلد و بورووز...قليلة جدا

126
00:07:21,670 --> 00:07:22,940
حسنا,إرفع نسبة الإحتمالات

127
00:07:23,000 --> 00:07:24,470
سيلف و الأخوان الأثنين

128
00:07:24,540 --> 00:07:26,470
إستطعوا سرقة سيلا و لكن لمن يبيعوها 

129
00:07:26,540 --> 00:07:28,140
ولا يستطيعوا إخراج منها المعطيات

130
00:07:28,200 --> 00:07:31,370
أضف وجه غريتشين للبحث

131
00:07:31,440 --> 00:07:34,070
فلن يتقبلوها في فرقة سكوفيلد

132
00:07:34,140 --> 00:07:36,300
إربط صورتها بصورة سيلف

133
00:07:36,370 --> 00:07:38,870
ونجد هذين الغضوين خمسة أقدام من بعضها البعض

134
00:07:38,940 --> 00:07:44,340
في أي مكان في لوس أنجلس,و حين سيكون قد عثرنا على سيلا

135
00:07:51,900 --> 00:07:54,570
هل أنت صديق لعمتي غريتشين؟

136
00:07:56,070 --> 00:07:59,340
إذهبي للعب في غرفتك,ستعود أمك بسرعة

137
00:08:06,770 --> 00:08:09,000
أين هو أبوها؟

138
00:08:10,800 --> 00:08:12,500
غريتشن لم تتحدث عنه

139
00:08:12,570 --> 00:08:15,740
حيث إيميلي لا تعلم أنك لست 

140
00:08:15,800 --> 00:08:18,400
و غريتشين هي أمها؟

141
00:08:18,470 --> 00:08:20,700
من الأفضل هكذا

142
00:08:28,970 --> 00:08:30,370
فتاة جميلة

143
00:08:33,740 --> 00:08:35,400
لا تؤذي إبنتي الصغيرة

144
00:08:36,970 --> 00:08:39,070
فإذا أردت أن تؤذي أحدا,أأذيني أنا

145
00:08:42,040 --> 00:08:43,800
فماذا تعتقديني؟

146
00:08:43,900 --> 00:08:45,700
وحش؟

147
00:08:45,770 --> 00:08:48,500
فأنت تحجزنا كسجناء في بيتنا

148
00:08:48,570 --> 00:08:51,970
فأنا أيضا سجين مثلكم

149
00:08:54,800 --> 00:08:59,140
بطاقة. حروف عريضة.

150
00:08:59,200 --> 00:09:01,500
كنت كول بفايفر

151
00:09:01,570 --> 00:09:03,140
رجل محترم

152
00:09:03,200 --> 00:09:05,100
رقم أول في البيع بمنطقة الشمال شرق

153
00:09:07,640 --> 00:09:10,270
و الأن أصبحة سجين

154
00:09:10,340 --> 00:09:11,940
بهويتي

155
00:09:12,000 --> 00:09:16,740
تيودور باغويل.المجرم

156
00:09:18,640 --> 00:09:23,270
تبا.فنحن ما نحن عليه.أليس كذالك؟

157
00:09:26,170 --> 00:09:28,100
ماذا كنت تبيعه؟

158
00:09:28,170 --> 00:09:30,440
ليس شأنك

159
00:09:30,500 --> 00:09:32,800
أدعى فقط لأختك لتفوق في مهمتها

160
00:09:35,340 --> 00:09:37,100
تدمير الكومبني.الحصول على الأموال.

161
00:09:37,170 --> 00:09:38,670
كل فائدة

162
00:09:38,740 --> 00:09:40,940
هذا الرجل نسخة للجنرال كرانتز

163
00:09:41,000 --> 00:09:43,070
و لنفترض أن نبيع سيلا و تدمر الكومبني

164
00:09:43,140 --> 00:09:44,470
فهل تعلم ما سيجري بعد؟

165
00:09:44,540 --> 00:09:48,170
فكومبني جديدة تنشأ و تحل محل الكومبني المنهارة

166
00:09:48,240 --> 00:09:50,440
فلن نبيعها

167
00:10:02,740 --> 00:10:04,170
نجح سوكري في عمليته

168
00:10:11,240 --> 00:10:12,870
(تحصل على العنوان)

169
00:10:24,840 --> 00:10:26,070
هل هذا الشيء يشتغل؟

170
00:10:26,140 --> 00:10:28,170
إنه كجهاز للموجات العالية للصوت
(أولتراسوند)

171
00:10:28,240 --> 00:10:30,170
نستطيع الرؤية به عبر كل شيء

172
00:10:43,500 --> 00:10:45,200
حالتك سيئة

173
00:10:45,260 --> 00:10:47,930
فلنزيد في الجرعة

174
00:10:48,000 --> 00:10:49,660
قد أنهيت و

175
00:10:49,730 --> 00:10:51,000
و إذا إستمرة في هذا

176
00:10:51,060 --> 00:10:54,500
سيكون لديك الكثير من آثار جانبية أخطر مما يكون به السرطان

177
00:10:54,560 --> 00:10:55,530
سأعمل بدونه

178
00:10:55,600 --> 00:10:56,900
توقف عن المهمة

179
00:10:56,960 --> 00:10:58,430
أتركني مع سوكري نواصل المهمة

180
00:10:58,500 --> 00:10:59,560
لا
سأتي

181
00:11:07,800 --> 00:11:10,600
لمذا لا يستطيع الفهم أنني ملزم في إنهاء كل هذا

182
00:11:10,660 --> 00:11:12,230
بدأ كل هذا

183
00:11:12,300 --> 00:11:14,560
بسبب الكومبني

184
00:11:14,630 --> 00:11:16,930
ربما ليس بنسنة للينكون

185
00:11:17,000 --> 00:11:18,300
ربما بنسبة له كل هذا بدأ عندما

186
00:11:18,360 --> 00:11:20,930
أخرجه أخوه من السجن

187
00:11:21,000 --> 00:11:23,300
مايكل,أنقذة حياته

188
00:11:23,360 --> 00:11:24,960
فسيشعر بذنب طوال حياته

189
00:11:25,030 --> 00:11:27,630
إذا حدث شيء ما لك

190
00:11:27,700 --> 00:11:29,630
أخبرني شيء

191
00:11:29,700 --> 00:11:32,200
في أي حين يتحول عمل نبيل إلى تعصب؟

192
00:11:32,260 --> 00:11:35,200
التعصب هو الشيء الوحيد لمهازمتهم

193
00:11:35,260 --> 00:11:36,760
حتى و إن سيقتلك هذا؟

194
00:11:51,000 --> 00:11:53,100
إفتحي الصندوق

195
00:12:34,560 --> 00:12:35,860
مايكل؟

196
00:12:37,700 --> 00:12:40,300
عثر سوكري على سيلف و غريتشين

197
00:12:40,360 --> 00:12:42,760
جيد

198
00:12:42,830 --> 00:12:44,500
هل أن بخير؟

199
00:12:44,560 --> 00:12:46,000
حاليا نعم

200
00:12:46,060 --> 00:12:47,660
حسنا

201
00:12:47,730 --> 00:12:50,030
لينك؟
نعم

202
00:12:50,100 --> 00:12:54,600
عندما جئت لأراك في سجن فوكس رايفر,بعد محاكمتك...

203
00:12:54,660 --> 00:12:55,800
نعم؟

204
00:12:55,860 --> 00:12:58,000
إعتقدة أنه كان أنت

205
00:12:59,560 --> 00:13:02,360
إعتقدة أن هو أنت الذي قتل تيرينس ستيدمان

206
00:13:02,430 --> 00:13:03,700
مثل الجميع

207
00:13:03,760 --> 00:13:08,500
و لكن عندم غادرتك

208
00:13:08,560 --> 00:13:10,230
علمت أن كنت برئ

209
00:13:10,300 --> 00:13:13,160
و كان علي إخراجك من هنا

210
00:13:13,230 --> 00:13:16,030
مهما كل ما يحدث

211
00:13:16,100 --> 00:13:19,000
فلست نادما بكل هذا

212
00:14:06,600 --> 00:14:08,260
سكوفيلد أخفى شيء في المرحاض

213
00:14:08,330 --> 00:14:09,300
أعتقد أننا وجدنا

214
00:14:09,360 --> 00:14:11,530
القطعة التي تنقص لسيلا.إتصل(فيكان)أ 

215
00:14:11,600 --> 00:14:13,300
أولا أريد أن أتحدث مع إبنتي

216
00:14:13,360 --> 00:14:14,760
إتصل به,فإنها بخير

217
00:14:14,830 --> 00:14:18,030
أعرف (فيكان)جيدا

218
00:14:18,100 --> 00:14:20,800
لن يكون تبادل إذ لم أعطيه الإشارة الخضراء

219
00:14:20,860 --> 00:14:22,930
أريد التحدث مع إبنتي حالا

220
00:14:33,860 --> 00:14:35,030
نعم؟

221
00:14:35,100 --> 00:14:36,600
ضع الطفلة على الخط

222
00:14:36,660 --> 00:14:38,030
هل هنالك مشكلة؟

223
00:14:38,100 --> 00:14:39,600
ضع الطفلة على الخط

224
00:14:42,630 --> 00:14:43,660
ألو

225
00:14:43,730 --> 00:14:46,060
أيميلي ,عزيزة,إنها عمتك غريتشين

226
00:14:46,130 --> 00:14:47,200
أين أنتي؟

227
00:14:47,260 --> 00:14:49,300
لست بعيدة,هل أنت بخير؟

228
00:14:49,360 --> 00:14:51,100
يوجد رجل شرير هنا

229
00:14:56,830 --> 00:14:58,900
عزيزة أتتفكرين بتلك الرجل الشرير

230
00:14:58,960 --> 00:15:00,630
الذي ترككي مع أمك (ريتا)؟

231
00:15:00,700 --> 00:15:02,000
الذي كانا يسرخ دائما عليك

232
00:15:02,060 --> 00:15:03,000
روي؟

233
00:15:03,060 --> 00:15:04,460
نعم هو الذي أقصده

234
00:15:04,530 --> 00:15:06,060
وما حدث ل(روي)؟

235
00:15:06,130 --> 00:15:07,500
ففي أحد الأيم ذهب إلى متجر

236
00:15:07,560 --> 00:15:09,960
و منذ ذالك اليوم لم يعود

237
00:15:10,030 --> 00:15:11,600
صحيح؟

238
00:15:11,660 --> 00:15:14,660
و أظن أن إذ كنت لا تحبين تلك الرجل

239
00:15:14,730 --> 00:15:17,730
سيذهب قريبا 

240
00:15:17,800 --> 00:15:20,000
و لن يعود أبدا

241
00:15:20,060 --> 00:15:21,930
أتعتقدي هذا؟

242
00:15:22,000 --> 00:15:22,800
أعرف عزيزة أنك تصدقينني

243
00:15:22,860 --> 00:15:25,130
حسنا,كفا

244
00:15:25,200 --> 00:15:27,130
ايميلي عزيزتي أعطي الهاتف للرجل الشرير

245
00:15:30,900 --> 00:15:32,830
إستمع إلي

246
00:15:32,900 --> 00:15:34,700
في ساعتين سأعطيك المكان أين يتم التبادل

247
00:15:34,760 --> 00:15:35,860
و إذ لست انا الذي أتصل بك

248
00:15:35,930 --> 00:15:37,130
أقتل كيلهما

249
00:15:51,230 --> 00:15:53,360
أنتنتظرين أحد؟

250
00:15:53,430 --> 00:15:55,600
لا

251
00:16:02,360 --> 00:16:04,730
أبدي كأنك فارحة

252
00:16:04,800 --> 00:16:06,560
هيا,عزيزتي لما لا

253
00:16:06,630 --> 00:16:08,160
تذهبين للعب بدميتك؟

254
00:16:08,230 --> 00:16:11,030
إذهبي للعب في غرقتك,عزيزة

255
00:16:17,860 --> 00:16:19,030
مرحبا

256
00:16:19,100 --> 00:16:21,400
إسمي رالف بيكر و أنا بائع الإنجيل

257
00:16:21,460 --> 00:16:23,560
لصالح الكنيسة هولي ترينيتي

258
00:16:23,630 --> 00:16:24,930
هل بأمكاني التحدث خمسه دقائق

259
00:16:25,000 --> 00:16:27,060
معكم عن الدين؟

260
00:16:27,130 --> 00:16:31,300
إننا مشغولين يا رالف

261
00:16:31,360 --> 00:16:32,700
هل بإمكانك الرجوع الغد؟

262
00:16:32,760 --> 00:16:35,260
هذا  هو اليوم الأخير لجمع التبرعات

263
00:16:35,330 --> 00:16:36,860
لقد قلت:إننا مشغولين

264
00:16:36,930 --> 00:16:39,360
فلسنا مشغولين عندما يعني الأمر بربنا

265
00:16:39,430 --> 00:16:41,330
و ما قيمة لخمس دقائق

266
00:16:41,400 --> 00:16:43,430
من وقتك بالمقارنة بالحياة الخالدة

267
00:16:43,500 --> 00:16:46,530
فأنت لحوح جدا بالنسبه لبائع كتب اللإنجيل ,أليس كذلك يا صديقى؟

268
00:16:47,900 --> 00:16:48,580
أنا بمهمة

269
00:16:51,580 --> 00:16:54,260
صحيح أنت حقا بمهمة

270
00:16:55,160 --> 00:16:56,800
ماذا تفعل؟
أغلقي الباب

271
00:16:58,460 --> 00:16:59,960
هذا الرجل من الكومبتي
أي كومبني؟

272
00:17:00,030 --> 00:17:00,800
أحضري لي حبل لأربطه به

273
00:17:00,860 --> 00:17:02,530
هذا الرجل بائع إنجيل

274
00:17:02,600 --> 00:17:04,430
أحضري لي الحبل حاليا

275
00:17:34,030 --> 00:17:37,330
مكان ملائم للإلتقاء ,أليكس

276
00:17:37,400 --> 00:17:39,330
مكان فيه ناس كثيرين و هناك مخرجان

277
00:17:39,400 --> 00:17:42,160
منضدة فى الركن ,من أين نستطيع رؤية كل شيء

278
00:17:42,230 --> 00:17:44,500
يبدو أنك تعودت كثيرا على الفرار

279
00:17:47,560 --> 00:17:50,260
لقد سمعت أنك حصلت على رتبت عالية

280
00:17:50,330 --> 00:17:52,060
لديك فرقتك الآن

281
00:17:52,130 --> 00:17:54,560
هذا مدهش

282
00:17:54,630 --> 00:17:56,930
هذا يساعد عندما لست بعار المكتب

283
00:17:57,000 --> 00:17:59,060
أو مدمن مخدرات

284
00:17:59,130 --> 00:18:00,100
إنه صافي,مارك

285
00:18:00,160 --> 00:18:01,560
شكرا لك فيليسيا

286
00:18:01,630 --> 00:18:03,630
أعرفك , مارك

287
00:18:03,700 --> 00:18:04,930
أنت عميل جيد ,طموح

288
00:18:05,000 --> 00:18:06,330
و لهذا نديتك,لشخصيتك

289
00:18:06,400 --> 00:18:07,830
التى تريد أن ترى إسمها بالصحف

290
00:18:07,900 --> 00:18:10,930
وتريد أن تصبح  فى قائمة المرشحين لنائب المدير

291
00:18:11,000 --> 00:18:13,460
أخبرتني (لانج)بكل شئ

292
00:18:13,530 --> 00:18:16,100
لديك معلومات صحيحة؟

293
00:18:16,160 --> 00:18:19,160
لا أعرف ما يثير شكوكي أكثر 
هل عميل سابق في المخابرات 

294
00:18:19,230 --> 00:18:22,130
أو المنظمة الأسطورية السرية التى تدعى الشركة

295
00:18:22,200 --> 00:18:24,530
هل جئتم كلكم إلى هنا من أجل خرافه؟

296
00:18:27,600 --> 00:18:29,700
ماذا تريده أليكس؟

297
00:18:29,760 --> 00:18:32,300
أخبرتني فيليسيا  أن المحام العام يستمعك

298
00:18:32,360 --> 00:18:33,500
هذا صحيح

299
00:18:33,560 --> 00:18:37,660
فالمكتب في تراض

300
00:18:37,730 --> 00:18:40,630
الأمن الداخلي أيضا

301
00:18:40,700 --> 00:18:43,230
أريد شخصا أستطيع الثقه به , هل أستطيع الثقه بك؟

302
00:18:49,930 --> 00:18:54,200
إذ تحضرلني أدلة مصادقة ضد الكومبني 

303
00:18:54,260 --> 00:18:56,200
سأجعلك 

304
00:18:56,260 --> 00:18:59,230
ترى المحام العام بنفسك

305
00:19:01,300 --> 00:19:02,930
سوف نتحصل عليهم

306
00:19:16,730 --> 00:19:18,860
أليكس , كلمني

307
00:19:18,930 --> 00:19:21,230
أعتقد أننا وجدنا شخصا بالحكومة نستطيع الثقة به

308
00:19:21,300 --> 00:19:23,030
هل أنتم على وشك الحصول بسيلا؟

309
00:19:23,100 --> 00:19:25,500
نعم
مايكل 

310
00:19:25,560 --> 00:19:28,060
نحن في  ورطة محجوزن فيها.
عليك إخراجنا منها

311
00:19:28,130 --> 00:19:29,560
لا تقلق 

312
00:19:29,630 --> 00:19:31,100
سنتحصل على سيلا

313
00:19:31,160 --> 00:19:33,730
حسنا

314
00:19:34,860 --> 00:19:36,330
أنظر ماذا وجدت

315
00:19:36,400 --> 00:19:38,260
المشكلة هي أن لا يوجد طريقة لأطلاقهم

316
00:19:45,260 --> 00:19:47,560
بلا,نستطيع

317
00:19:47,630 --> 00:19:51,230
سوكري , إشتري لنا مثبتا للشعر و ولاعة

318
00:20:06,300 --> 00:20:08,660
ما هذا؟

319
00:20:08,730 --> 00:20:10,400
إستقالتي

320
00:20:12,460 --> 00:20:15,960
ليزا , لقد حاولت حمايتك من كل ما

321
00:20:16,030 --> 00:20:17,430
لم تكونين قادرة للمواجهت

322
00:20:17,500 --> 00:20:19,600
الشئ الوحيد الذي حميتني منه

323
00:20:19,660 --> 00:20:21,200
هو معرفتي للشخصيتك الحقيقية

324
00:20:22,830 --> 00:20:24,260
و الآن أعلم

325
00:20:26,300 --> 00:20:28,130
لقد أردت ولداً

326
00:20:29,200 --> 00:20:32,300
سيدى

327
00:20:32,360 --> 00:20:34,330
إلتقطت قبل ساعة صورة 

328
00:20:34,400 --> 00:20:37,730
فقد كنت محقاً 
غريتشن هي مع سيلف

329
00:20:39,330 --> 00:20:40,300
Elvega.justgoo.com

330
00:20:43,000 --> 00:20:45,700
مهمتك هي إستعادة سيلا سالمة

331
00:20:45,770 --> 00:20:46,840
هل هناك قواعد للأشتباك؟

332
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
لا يوجد
أطلق الرصاص على كل واحد يتواجد في طريقك

333
00:20:50,300 --> 00:20:51,600
فندق فونلتروى , وسط المدينة

334
00:21:03,200 --> 00:21:04,560
من أرسلك؟

335
00:21:04,630 --> 00:21:06,160
كنيسة ترينتي المقدس

336
00:21:06,230 --> 00:21:06,960
كاذب

337
00:21:07,030 --> 00:21:08,760
هل فقدت عقلك؟

338
00:21:08,830 --> 00:21:09,760
أنت تضرب

339
00:21:09,830 --> 00:21:10,800
بائع الإنجيل؟

340
00:21:10,860 --> 00:21:12,100
أنا لست سكوفيلد

341
00:21:12,160 --> 00:21:13,430
انا لست بوروز

342
00:21:13,500 --> 00:21:14,730
هذا ليس منزلي , أتركنى وشأنى

343
00:21:14,800 --> 00:21:16,460
أنا لست عضو في

344
00:21:16,530 --> 00:21:18,160
الكومبني

345
00:21:18,230 --> 00:21:19,260
لا أعرف أى شئ , أقسم لك

346
00:21:19,330 --> 00:21:20,500
أنظر اليه , أرجوك! أرجوك! , فقط أنظر اليه

347
00:21:20,560 --> 00:21:22,060
هل يبدو كأنه

348
00:21:22,130 --> 00:21:23,560
عميل سري؟

349
00:21:23,630 --> 00:21:25,330
أنهم يبدون كناس عادية

350
00:21:25,400 --> 00:21:26,500
هكذا يفعلون

351
00:21:26,560 --> 00:21:27,800
حسنا , هذه حافظته , حسنا

352
00:21:27,860 --> 00:21:28,900
لديه رخصه قيادة من كاليفورنيا

353
00:21:28,960 --> 00:21:30,100
رالف بيكر , حسنا؟

354
00:21:30,160 --> 00:21:32,700
لدية بطاقة مكتبة وبطاقة صلاة

355
00:21:32,760 --> 00:21:33,830
هذا مقنع جدا

356
00:21:33,900 --> 00:21:34,760
أنظري الى هذا

357
00:21:34,860 --> 00:21:36,500
الحرية , الشرف , الوطن

358
00:21:36,560 --> 00:21:38,600
الأكاديمية الجنوبية الشرقية العسكرية , دفعة 1998

359
00:21:38,660 --> 00:21:41,630
كم عدد بائعي الإنجيل تعرفيهم تخرجوا من

360
00:21:41,700 --> 00:21:43,300
أكاديمية عسكرية؟

361
00:21:43,360 --> 00:21:46,460
لا ! لم ألتحق بها
إنه خاتم أخي

362
00:21:46,530 --> 00:21:48,930
لقد مات فى بغداد العام الماضى

363
00:21:49,000 --> 00:21:51,060
في إنفجار سيارة مفخخة

364
00:21:51,130 --> 00:21:53,830
أقسم لك

365
00:21:53,900 --> 00:21:55,660
إستمع إليا

366
00:21:57,060 --> 00:21:58,630
هذا منطقي

367
00:21:58,700 --> 00:22:01,200
حسنا

368
00:22:01,260 --> 00:22:03,000
هذا منطقي

369
00:22:03,060 --> 00:22:04,100
أرجوك

370
00:22:10,100 --> 00:22:11,530
لن نذهب إلى أي مكان

371
00:22:11,600 --> 00:22:13,600
قبل أن أتلقى إتصال

372
00:22:23,100 --> 00:22:25,730
أنها 25 دولار للساعة

373
00:22:25,800 --> 00:22:28,460
لا نحتاج لغرفة

374
00:22:28,530 --> 00:22:30,000
إنني أبحث عن أختي

375
00:22:30,060 --> 00:22:31,130
إسمها غريتشن موغان

376
00:22:31,200 --> 00:22:32,830
هل تستطيع أن تخبرني بأي غرفه تتواجد؟

377
00:22:32,900 --> 00:22:34,730
تريدين معلومات ,إتصلي ب 441

378
00:22:39,900 --> 00:22:41,500
والأن؟

379
00:22:44,400 --> 00:22:46,300
لا يوجد غريتشن مورغان

380
00:22:46,360 --> 00:22:48,360
و لن أرجع  المال

381
00:22:48,430 --> 00:22:50,500
طولها تقريبا 5-7قدماً تقريباً 

382
00:22:50,560 --> 00:22:52,100
لديها شعر أسود وعيون زرقاء

383
00:22:52,160 --> 00:22:53,560
وأعتقد أنها تلفت النظر

384
00:22:53,630 --> 00:22:55,400
فى بناية مثل هذه

385
00:23:03,100 --> 00:23:04,360
غرفه 308

386
00:23:04,430 --> 00:23:06,130
شكرا لك جزيلا

387
00:23:08,800 --> 00:23:11,500
لا تبولوا على السلم

388
00:23:11,560 --> 00:23:14,100
هذا هو القانون الذهبي

389
00:23:17,330 --> 00:23:19,130
نعم؟

390
00:23:19,200 --> 00:23:20,360
نعم ,إنهم فى الطبق الثالث

391
00:23:20,430 --> 00:23:21,360
بمقدمة الفندق

392
00:23:21,430 --> 00:23:22,560
على شمال منتصف الفندق

393
00:23:23,660 --> 00:23:25,630
حسنا , شكرا

394
00:23:27,030 --> 00:23:28,430
الطابق الثالث,على يسار الشرفة 
 
395
00:23:30,330 --> 00:23:34,700
إصعد فوق هذا السطح

396
00:23:40,030 --> 00:23:41,260
سيلا على وشك أن تصبح كاملة

397
00:23:41,330 --> 00:23:42,360
هل كل شئ جاهز  من جهتك؟

398
00:23:42,430 --> 00:23:43,760
دعنى أتحدث الى غريتشن

399
00:23:43,830 --> 00:23:45,230
كلا,ستتحدث إلي

400
00:23:45,300 --> 00:23:47,160
قد وصل المشتري

401
00:23:47,230 --> 00:23:49,230
وهو ليس نوع الشخص الذي نجعله ينتظر

402
00:23:49,300 --> 00:23:50,460
نفس الشيء

403
00:23:50,530 --> 00:23:51,800
فقط تأكد أن المال بحوزته

404
00:23:51,860 --> 00:23:53,160
إستمع الي ,أيها اللعين

405
00:23:53,230 --> 00:23:54,960
أنت فى العمق الأن

406
00:23:55,030 --> 00:23:56,700
على الأقل تظاهر بأنك تستطيع السباحة

407
00:23:56,760 --> 00:23:59,230
والمرة القادمة التي أتصل فها
اريد التحدث مع غريتشن

408
00:23:59,300 --> 00:24:00,500
لا , لا , لا , استمع إلي , حسنا؟
 
409
00:24:00,560 --> 00:24:01,960
المرة القادمة التى تتصل فيها , من الأفضل أن

410
00:24:02,030 --> 00:24:04,100
تخبرني أن المال جاهزاً , أتفهمني؟

411
00:24:08,060 --> 00:24:09,100
مرحبا

412
00:24:09,160 --> 00:24:10,330
أظن أن يجب أن يكون في علمك

413
00:24:10,400 --> 00:24:13,000
أن رجلاً وامراءة جاؤا يبحثون عنك

414
00:24:13,060 --> 00:24:14,830
عثر علينا سكوفيلد
كيف؟

415
00:24:14,900 --> 00:24:15,830
لا يهم
إستعدي

416
00:24:15,900 --> 00:24:17,100
منذ متى؟

417
00:24:17,160 --> 00:24:18,330
دقيقتان

418
00:24:24,830 --> 00:24:27,800
لا أريد مشاكل في الفندق

419
00:25:17,360 --> 00:25:18,700
سأتفقد الصالة

420
00:25:18,760 --> 00:25:20,530
إذ هنالك مشاكل, خذ سيلا ,و أخرج

421
00:25:20,600 --> 00:25:21,660
سنلتقي

422
00:25:21,730 --> 00:25:23,000
حسنا

423
00:28:20,000 --> 00:28:24,630
مايكل , كما قلت لك سابقا , هذا مجرد تجارة

424
00:28:24,700 --> 00:28:27,770
أذني

425
00:28:27,830 --> 00:28:29,430
لا تتحرك

426
00:28:30,300 --> 00:28:31,270
إصعد

427
00:28:46,370 --> 00:28:49,070
ساعدني في إدخاله في الشاحنة

428
00:28:59,030 --> 00:29:00,800
مايكل

429
00:29:17,670 --> 00:29:18,770
ما هذا؟

430
00:29:18,830 --> 00:29:21,000
إنه المستودع

431
00:29:22,270 --> 00:29:23,500
الدائرة الإلكترونية

432
00:29:31,400 --> 00:29:32,470
هل أنت متأكد أنها هنا؟

433
00:29:33,000 --> 00:29:34,500
نعم , أنا متأكد

434
00:29:34,570 --> 00:29:37,530
حسب المخطط  , فهي متواجدة فى مكان واحد

435
00:30:01,870 --> 00:30:04,970
لا تكوني غبية
حسنا غريتشن

436
00:30:05,030 --> 00:30:08,530
ستسترجعي إبنتك ومالك أيضا

437
00:30:08,600 --> 00:30:11,930
سأراك في السيارة

438
00:30:26,830 --> 00:30:28,570
لقد أحضروه في هذه الحالة

439
00:30:28,630 --> 00:30:30,030
من هناك؟

440
00:30:32,300 --> 00:30:33,870
سأعطيه 10 سنتيمترات من الكلونزيبام

441
00:30:33,930 --> 00:30:36,100
وأنزله الى الأسفل و سنكتشف المزيد

442
00:30:43,300 --> 00:30:45,230
مدد وإسترح

443
00:31:12,270 --> 00:31:14,570
لا تقلق  , سوف نسترجع مايكل

444
00:31:14,630 --> 00:31:16,030
كيف ؟ 
سيلف أخذ القطعة

445
00:31:16,100 --> 00:31:17,700
ليس لدينا شيئا نفاوض به لإسترجاع مايكل

446
00:31:17,770 --> 00:31:19,300
إنه مريض , لينكولن

447
00:31:19,370 --> 00:31:21,930
إذ لم يكونوا قد قتلوه

448
00:31:22,000 --> 00:31:24,130
سوف نعيده , اقسم لك

449
00:31:26,530 --> 00:31:28,770
ألو

450
00:31:30,630 --> 00:31:32,130
إنتظر

451
00:31:32,200 --> 00:31:33,770
إنه اليكس

452
00:31:33,830 --> 00:31:36,170
نعم

453
00:31:36,230 --> 00:31:37,630
هل حصلت عليها؟

454
00:31:37,700 --> 00:31:39,830
لا , سيلف حصل عليها

455
00:31:39,900 --> 00:31:41,130
تحصل على كل شيء

456
00:31:42,200 --> 00:31:43,930
ماذا؟

457
00:31:44,000 --> 00:31:45,600
إنسى سيلا

458
00:31:45,670 --> 00:31:47,070
الشركة ألقت القبض على  مايكل

459
00:31:47,130 --> 00:31:50,270
صديقك بالحكومة -- هل يستطيع فعل شئ لأجل مايكل؟

460
00:31:50,330 --> 00:31:52,300
لا , لا أعتقد هذا

461
00:31:55,100 --> 00:31:57,370
لا دعي للرجوع اليكس

462
00:31:57,430 --> 00:31:58,870
أنا أسف

463
00:32:01,200 --> 00:32:03,270
نعم , وأنا أيضا

464
00:32:13,970 --> 00:32:15,470
من المفترض أن أعرف هذا

465
00:33:18,800 --> 00:33:21,400
هل سنلتقي ب(فايكان) هنا؟

466
00:33:21,470 --> 00:33:23,400
سنكون خارج  رادار الكومبني هنا

467
00:33:27,840 --> 00:33:28,900
نعم

468
00:33:28,970 --> 00:33:30,270
لدينا مشكلة

469
00:33:30,340 --> 00:33:31,500
حسنا , مهما كانت المشكلة , تستطيع الإنتظار

470
00:33:31,570 --> 00:33:32,540
نحن في مخرج النفق

471
00:33:32,600 --> 00:33:33,900
أحضر أختها والإبنة

472
00:33:33,970 --> 00:33:34,970
سأتصل بك من جديد لأقول لك 

473
00:33:35,040 --> 00:33:36,270
الموقع بضبط أين سيتم فيه التبادل

474
00:33:36,340 --> 00:33:38,270
أرغب كثيرا في هذا ولكن

475
00:33:38,340 --> 00:33:41,570
هناك شخص ثالث إنظم إلى الجموعة

476
00:33:41,640 --> 00:33:41,700
من؟

477
00:33:43,140 --> 00:33:44,400
لست متأكداً

478
00:33:44,470 --> 00:33:47,070
من المحتمل أن يكون عميل للكومبني

479
00:33:47,140 --> 00:33:48,100
إذن أقتله

480
00:33:48,170 --> 00:33:50,100
من المحتمل أيضا أن يكون بائع الإنجيل

481
00:33:50,170 --> 00:33:51,470
إذا ليس لديه أي مشكلة

482
00:33:51,570 --> 00:33:53,770
لينتقل للحياه الأخرى , أقتله

483
00:33:59,240 --> 00:34:01,370
إذهبي الى غرفة نومك

484
00:34:01,440 --> 00:34:02,940
مع أبنتك
ماذا ستفعل؟

485
00:34:03,000 --> 00:34:04,240
إذهبي الأن

486
00:34:13,040 --> 00:34:15,240
أرجوك .... أرجوك , أرجوك , لا تقتله

487
00:34:15,300 --> 00:34:17,370
أرجوك لا تقتلني

488
00:34:17,440 --> 00:34:19,200
أرجوك .... لن أخبر أحد

489
00:34:19,270 --> 00:34:20,640
لن أخبر أي أحد ,أقسم لك

490
00:34:20,700 --> 00:34:22,300
أرجوك لا تقتلني

491
00:34:22,370 --> 00:34:24,770
اقسم لك,لن أخبر أى احد

492
00:34:26,870 --> 00:34:28,140
لا تفعل هذا

493
00:34:28,200 --> 00:34:30,140
لقد أمرتك بالصعود ,أليس كذالك؟

494
00:34:30,200 --> 00:34:32,000
ألا تريدين رؤية هذا

495
00:34:35,970 --> 00:34:38,270
لن يفعل هذا كول بفايفر
كول بفايفر لن يعد هنا

496
00:34:38,340 --> 00:34:40,300
يوجد فقط تي باغ القديم

497
00:34:40,370 --> 00:34:43,770
والدنا الذي هم بالجنة

498
00:34:43,840 --> 00:34:45,340
قدسني بإسم

499
00:34:45,400 --> 00:34:48,100
هل تريد أن تكون حراً

500
00:34:48,170 --> 00:34:49,400
إبدأ الأن

501
00:34:49,470 --> 00:34:50,800
في هذة اللحظة

502
00:34:51,870 --> 00:34:53,170
فإذا ضغطت على الزناد

503
00:34:53,240 --> 00:34:55,270
كول بفيفر سيذهب للأبد

504
00:34:57,400 --> 00:34:58,640
لا تفعل هذا

505
00:35:01,700 --> 00:35:03,470
لا تفعل هذا

506
00:35:11,570 --> 00:35:14,040
أتعرف والدى كان رجل دين أيضا , رالف

507
00:35:14,100 --> 00:35:15,370
مثلك تماماً

508
00:35:15,440 --> 00:35:19,170
لقد أعتدنا ... الصلاه معاً

509
00:35:19,240 --> 00:35:21,200
بغرفتنا فى الليل

510
00:35:21,270 --> 00:35:23,340
أعتدت الركوع على قدمي باكياً

511
00:35:23,400 --> 00:35:24,700
مثلك تماماً الأن

512
00:35:27,740 --> 00:35:29,640
أحيانا عندما لم أستطع التحمل

513
00:35:29,700 --> 00:35:31,840
والدى يسرد لي فقرة خاصة

514
00:35:31,900 --> 00:35:34,440
من النصوص التى يحبها

515
00:35:34,500 --> 00:35:36,200
باكياً

516
00:35:36,270 --> 00:35:40,670
"  يبيت باكيا طوال الليل"

517
00:35:40,740 --> 00:35:43,040
" ولكن الفرح يأتي فى الصباح "

518
00:35:43,100 --> 00:35:44,870
مزامير 30:5

519
00:36:18,540 --> 00:36:20,070
...(ريتا)

520
00:36:20,140 --> 00:36:21,200
نعم؟

521
00:36:21,270 --> 00:36:23,370
هل لديك سيارة؟

522
00:36:23,440 --> 00:36:26,440
سيارتي فى ... فى المرأب

523
00:36:26,500 --> 00:36:28,270
إذهبي الى السيارة الأن

524
00:36:28,340 --> 00:36:29,900
وإذهبي بعيداً , بعيداً جداً من هنا

525
00:36:29,970 --> 00:36:31,200
الآن , حسنا؟

526
00:36:31,270 --> 00:36:32,600
هنا

527
00:36:32,670 --> 00:36:33,870
خذي هذا

528
00:36:36,440 --> 00:36:38,170
ريتا

529
00:36:40,400 --> 00:36:42,600
شكرا لك

530
00:36:47,340 --> 00:36:49,140
ماذا ستفعل معي؟

531
00:36:56,100 --> 00:36:57,370
أريدك أن تذهب

532
00:36:57,440 --> 00:36:59,440
أريدك أن تكون حراً

533
00:37:02,670 --> 00:37:03,740
كن حراً مثلي

534
00:37:03,800 --> 00:37:05,270
شكرا لك

535
00:37:06,870 --> 00:37:08,400
شكرا لك جزيلاً

536
00:37:25,170 --> 00:37:26,670
نعم , قبضت بأحد هم

537
00:37:26,740 --> 00:37:29,840
ليست غريتشن , إنه باغويل

538
00:37:29,900 --> 00:37:31,800
سأحضره

539
00:37:35,340 --> 00:37:37,700
السرطان من نوع خبيث

540
00:37:37,770 --> 00:37:39,470
إنه يندفع خلال شحمة الأذن

541
00:37:39,540 --> 00:37:41,470
وسوف يقتله إذا لم يُزال

542
00:37:41,540 --> 00:37:42,570
أرأيت؟

543
00:37:42,640 --> 00:37:44,070
مثل هذا سابقاً

544
00:37:44,140 --> 00:37:45,340
هذا التقدم؟

545
00:37:45,400 --> 00:37:47,440
مرة واحدة فقط في حياتي

546
00:37:47,500 --> 00:37:49,500
سيدى

547
00:37:49,570 --> 00:37:52,740
لن تصدق من جاء إلى هنا

548
00:38:00,600 --> 00:38:02,340
أريد رؤية أخي

549
00:38:11,200 --> 00:38:12,430
شكرا لك , يا سادة

550
00:38:12,500 --> 00:38:17,160
سيد بوروز ... لن يكون لنا مشكلة .. أليس كذلك؟

551
00:38:20,200 --> 00:38:22,800
هذا بدأ معي و لينتهي معي

552
00:38:22,860 --> 00:38:23,800
دع مايكل يذهب

553
00:38:23,860 --> 00:38:26,800
أعتقد أنك قمت بالإختيار الصحيح

554
00:38:26,860 --> 00:38:29,130
دعنا نذهب للأسفل لنرى أخاك

555
00:38:51,530 --> 00:38:53,460
" غريتشن "

556
00:38:53,530 --> 00:38:58,700
دون ... من المفترض أن تكون كاملة هذه المرة

557
00:38:58,760 --> 00:38:59,730
إنها هنا كلها

558
00:38:59,800 --> 00:39:01,060
حسنا ,لا تتخذه بجانب سيء

559
00:39:01,130 --> 00:39:02,500
ولكن سأفحص بنفسي

560
00:39:07,900 --> 00:39:10,200
هل المشتري قادم؟

561
00:39:11,560 --> 00:39:14,360
سيكون هنا قريباً

562
00:39:14,430 --> 00:39:16,300
وهل بحوزته المال؟

563
00:39:16,360 --> 00:39:19,560
نعم , دون , سيكون المال بحوزته

564
00:39:25,900 --> 00:39:28,930
سيلا كاملة

565
00:39:29,000 --> 00:39:32,100
غريتشن , لقد نجحتي

566
00:39:33,200 --> 00:39:35,260
ما أريد رؤيته

567
00:39:35,330 --> 00:39:36,730
هو وجه الجنرال

568
00:39:40,260 --> 00:39:41,730
ماذا تفعله؟

569
00:39:41,800 --> 00:39:43,730
نريده حيا لكي نستطيع بيع هذا الشئ

570
00:39:43,800 --> 00:39:45,500
لقد سمعت ما قاله

571
00:39:45,560 --> 00:39:47,130
المشترى قادم

572
00:39:47,200 --> 00:39:49,430
هل تعتقدين أني سأعطي لهذا المهرج 30 بالمائة

573
00:39:49,500 --> 00:39:52,400
فقط لأنه قام بتعريفنا بعضنا البعض

574
00:39:55,960 --> 00:39:58,560
أكيف عملت لكي تخطأ في المنزل

575
00:40:00,730 --> 00:40:02,430
حسنا ,لنخرج

576
00:40:28,100 --> 00:40:29,100
فماذا؟

577
00:40:32,030 --> 00:40:35,130
المحام العام يريد الإستماع اليك

578
00:40:37,200 --> 00:40:39,830
أتعرف , ما لحظته من هنا,يبدو أن

579
00:40:39,900 --> 00:40:43,500
ستغادر طائرتك (دالاس)خلال 45 دقيقة

580
00:40:52,730 --> 00:40:54,930
هل أستطيع الثقة بهذا الشخص؟

581
00:40:58,460 --> 00:41:00,600
من الأفضل أن نذهب

582
00:41:18,600 --> 00:41:20,800
هيا اليكس , رحلة قصيرة الى المطار

583
00:41:23,260 --> 00:41:25,500
المحام العام بإنتظارك

584
00:41:36,960 --> 00:41:38,360
لا يوجد هناك إلتقاء

585
00:41:38,430 --> 00:41:41,360
مع المحام العام , أليس كذلك؟

586
00:41:55,730 --> 00:41:57,230
شكرا لك , فيليسا

587
00:41:57,300 --> 00:41:59,860
لكل ما فعلتيه

588
00:41:59,930 --> 00:42:01,830
لكل ما فعلتيه

589
00:42:13,230 --> 00:42:15,260
ماذا فعلت بأخي؟

590
00:42:15,330 --> 00:42:17,900
مايكل بحاجة للجراحة لإزالة ورم

591
00:42:17,960 --> 00:42:20,760
من مخه , وهو بحاجة اليها الأن

592
00:42:20,830 --> 00:42:22,500
الشركة بإمكانها القيام 

593
00:42:22,560 --> 00:42:25,060
بعملية مثل هذه

594
00:42:25,130 --> 00:42:27,130
ماذا تريد منا؟

595
00:42:27,200 --> 00:42:28,330
ليس منكم, لينك

596
00:42:28,400 --> 00:42:30,030
منك أنت

597
00:42:30,100 --> 00:42:31,900
ثمن العملية

598
00:42:31,960 --> 00:42:33,330
هو نفسه بإستعادة سيلا أمنة

599
00:42:33,400 --> 00:42:37,160
تعيد لني  ما سرقته

600
00:42:37,230 --> 00:42:39,300
وسوف أحرص على مايكل ليتلقي  أفضل عناية طبية

601
00:42:39,360 --> 00:42:40,600
بالعالم كله

602
00:42:40,660 --> 00:42:43,330
الشركة لديها علم وتكنولوجيا

603
00:42:43,400 --> 00:42:46,060
متقدمة بسنوات

604
00:42:46,130 --> 00:42:47,560
وكل هذا هنا

605
00:42:47,630 --> 00:42:48,960
في هذه المنشأة

606
00:42:49,030 --> 00:42:51,230
أتصوّر أنّ

607
00:42:51,300 --> 00:42:54,760
العمل لحسابي سيكون صعبا عليك لتقبله

608
00:42:56,160 --> 00:42:58,530
ما هذا؟

609
00:42:58,600 --> 00:43:01,200
حوافز مقدمة

609
00:43:02,600 --> 00:43:05,200
ترجمة و رفع و دمج الحلقة<i><i>
<i><i>Elvega</i></i>
--------***--------
<i><i>الجزائر/تيزي وزو</i></i>
-------------------
يوم09ديسمبر2008
elvega.justgoo.com

609
00:43:06,600 --> 00:43:19,200
 زوروا موقعنا
elvega.justgoo.com