1 00:00:03.920 --> 00:00:06.690 "لا أرى شيئا على الإطلاق يا "شيلدون 2 00:00:07.240 --> 00:00:11.420 حسنا،أنت الطبيبة،ولكنّني أسمع صوتا مزعجا باستمرار 3 00:00:11.870 --> 00:00:14.280 أنا أيضا 4 00:00:14.610 --> 00:00:16.120 أصوت صافرة ذات تردد عال ؟ 5 00:00:16.130 --> 00:00:20.330 لا،أقرب إلى صوت عالة نرجسيّ قاس 6 00:00:21.540 --> 00:00:23.990 نعم،لا التهاب على "الإطلاق "شيلدون 7 00:00:24.000 --> 00:00:26.720 إذا لا بد أنه ورم خبيث 8 00:00:27.550 --> 00:00:29.390 أشك بهذا بشدّة 9 00:00:29.400 --> 00:00:34.550 ربما كان التهابا بكتيريا متباطئا من المراحيض ذات التصريف اللولبي أيام الطفولة 10 00:00:35.370 --> 00:00:36.420 أهذا ممكن ؟ 11 00:00:36.440 --> 00:00:38.900 لقد اعتدت استعمالهم دائما 12 00:00:38.910 --> 00:00:41.460 حتّى في الكنيسة 13 00:00:41.470 --> 00:00:44.970 حسنا،إذا كانت بفعل التصريف اللولبي هناك ما يمكنني القيام به 14 00:00:44.980 --> 00:00:50.730 حسنا ،"دائرة دائرة نقطة نقطة "الآن لديك لقاح للمرض الخيالي - كما للأطفال - 15 00:00:53.020 --> 00:00:55.580 أنا سآوي للفراش - حسنا،سآتي في الحال - 16 00:00:57.020 --> 00:01:01.590 وكأنّه ليس من الكاف أنها تهزأ بي،ولكن تلك ليست الطريقة الصحيحة لإعطاء اللقاح الخيالي حتّى 17 00:01:02.160 --> 00:01:06.340 أتعي أنّ "ستيفاني" ليست هنا لتعالج أمراضك الوهمية؟ 18 00:01:06.350 --> 00:01:10.380 كيف يكون وهميّا سماعي صوت بطبقة "أوكتاف" الموسيقية أعلى من نغمة "سي" المتوسطة ؟ 19 00:01:12.070 --> 00:01:13.890 أذلك وهمي ؟ 20 00:01:15.020 --> 00:01:17.540 لا أعتقد 21 00:01:20.820 --> 00:01:23.190 ليلة هانئة - شيء آخر - 22 00:01:23.200 --> 00:01:25.350 تبعا للبند الأول،القسم ثلاثة من اتفاقية العيش المشترك بيننا 23 00:01:25.360 --> 00:01:26.820 أطالب بعقد اجتماع طارئ 24 00:01:26.830 --> 00:01:27.850 لا لن تفعل 25 00:01:27.870 --> 00:01:30.190 لينورد" يريد تأجيل الإجتماع" لن يحصل،أيود أحد آخر ذلك ؟ 26 00:01:30.200 --> 00:01:32.960 لم يُسمَع أحد . يفشل الإقتراح 27 00:01:32.970 --> 00:01:38.770 أود بدأ الإجتماع بتهنأتك "بالتطور في علاقتك مع در. "ستيفاني 28 00:01:38.780 --> 00:01:40.130 شكرا لك 29 00:01:40.150 --> 00:01:44.640 بعد أن قيْل ذاك،يتحتّم علينا مناقشة تنفيذ ملحق التعايش" الذي تم الإتفاق عليه مسبقا" 30 00:01:44.650 --> 00:01:47.670 والذي فُعّل الآن بما أنكما الإثنان تعيشان معا 31 00:01:47.680 --> 00:01:49.180 نحن لا نعيش معا 32 00:01:49.190 --> 00:01:51.340 أستمح الإعتراض 33 00:01:51.360 --> 00:01:54.890 صديقة حميمة ستعتبر اقتباس تعيش مع " نهاية الإقتباس "لينورد" 34 00:01:54.900 --> 00:01:57.200 عندما تبات أ - عشر ليال متتابعة 35 00:01:57.210 --> 00:01:59.670 أو ب - أكثر من تسع ليال خلال فترة ثلاث نهايات أسبوع 36 00:01:59.680 --> 00:02:03.840 أو ج - كل نهايات الأسبوع من أي شهر كان بالإضافة لثلاث نهايات أسبوع 37 00:02:06.890 --> 00:02:08.920 هذا سخيف 38 00:02:08.930 --> 00:02:12.130 لقد وقّعت بأوائل أحرف اسمك أترى ؟ ل.هـ ،ل.هـ ،ل.هـ 39 00:02:12.140 --> 00:02:16.610 انتظر،أنا وقّعت فقط لأنّني اعتقدت أن هذا لن يحصل أبدا 40 00:02:17.250 --> 00:02:22.080 لقد وقعت فقرة أخرى أعيّنك فيها مساعدي الرئيسي في حال حصلت على قوى خارقة 41 00:02:23.170 --> 00:02:25.000 نعم فعلت 42 00:02:25.010 --> 00:02:29.460 الآن،للاستعراض،الشروط : التالية بموجب هذا فاعلة 43 00:02:29.470 --> 00:02:33.350 في الثلاجة ،خلافا على حصولنا على )رفّين منفصلين و رفّ ثالث مشاع (اشتراكي 44 00:02:33.360 --> 00:02:37.140 ثلاثتنا الآن سنحصل على رفوف شخصيّة و الباب يصبح مشاعا 45 00:02:37.150 --> 00:02:40.970 التالي : كنس الشقّة يجب أن يزداد من مرّتين لثلاث أسبوعيا 46 00:02:40.980 --> 00:02:43.920 ليلائم تراكم خلايا الجلد الميتة المتزايد 47 00:02:43.930 --> 00:02:45.610 ثالثا ،جدول الحمّام 48 00:02:45.620 --> 00:02:50.160 الآن،لقد وصلت لفهم أن لدى النساء احتياجات مختلفة،بالتالي يجب أن نناقش ذلك 49 00:02:52.880 --> 00:02:55.270 أنا سآوي للفراش 50 00:02:55.700 --> 00:02:57.160 على الأقل خذ هذا معك 51 00:02:57.170 --> 00:03:01.260 انظر،و اجعل "ستيفاني" توقّع أوائل اسمها هنا،هنا،هنا،هنا 52 00:03:01.640 --> 00:03:04.390 و...هنا 53 00:03:04.780 --> 00:03:09.770 هذه تنص على أنها لا و لا تنوي الآن أو لاحقا أن تعزف على آلة نقرية أو آلة البوق 54 00:03:25.450 --> 00:03:29.670 من الواضح أنّه ورم خبيث يضغط على الوتر السمعي 326 00:03:30.447 --> 00:03:36.982 ترجمة Naser_K 327 00:03:37.582 --> 00:03:39.643 مشاهدة ممتعة \m/ 328 00:03:47.432 --> 00:03:49.814 نظرية الأنفجار الكوني الأعظم الموسم 2 الحلقة 10 - لغز الفيرتابيديان - 329 00:03:50.090 --> 00:03:51.741 من إبداع : تشكّ لوري و بل برادي 55 00:03:53.080 --> 00:03:55.500 لا ، محال 56 00:03:55.510 --> 00:03:58.900 ليس الأمر بالشأن العظيم لدينا القفازات الطبية 57 00:03:59.450 --> 00:04:04.560 لا يهمّني أيا كانت الأعراض،صديقتي -لن تجري لك فحص بروستات -شرجي 58 00:04:06.410 --> 00:04:07.340 "مرحبا "شيلدون 59 00:04:07.350 --> 00:04:09.430 "صباح الخير در. "ستيفاني 60 00:04:09.440 --> 00:04:13.100 أنا واثق من أن لينورد" أرضاك جنسيا ليلة البارحة؟" 61 00:04:15.120 --> 00:04:17.330 شيلدون"،لا يجوز طرح" مثل هذه الأسئلة 62 00:04:17.340 --> 00:04:20.850 لقد سمعتك تسأله مرارا و تكرارا 63 00:04:20.860 --> 00:04:24.070 كيف يكون من غير اللائق لي أن أسأله مرة واحدة؟ 64 00:04:24.080 --> 00:04:25.550 لقد أبلى جيدا 65 00:04:25.560 --> 00:04:27.160 أرأيت ؟لم تغضب 66 00:04:27.170 --> 00:04:30.020 والآن لدينا جواب أخيرا 67 00:04:31.000 --> 00:04:33.150 نفذت من عندي القهوة،أحتاج للقهوة 68 00:04:33.160 --> 00:04:35.550 آه مرحبا 69 00:04:35.560 --> 00:04:37.810 مرحبا..."ستيفاني" صحيح ؟ 70 00:04:37.820 --> 00:04:40.360 و..و...أنت تكونين؟ 71 00:04:40.370 --> 00:04:42.530 بيني"،أسكن في الجهة المقابلة من الردهة" 72 00:04:42.540 --> 00:04:44.320 لقد سمعت الكثير عنك 73 00:04:44.330 --> 00:04:45.690 أحقا؟ 74 00:04:45.710 --> 00:04:48.640 أنا لم أسمع أي شيء عنك 75 00:04:56.220 --> 00:04:57.630 لينورد"؟" 76 00:04:57.640 --> 00:05:01.070 لماذا لم أسمع شيئا عن هذه المرأة التي تعيش في الجهة المقابلة من الردهة 77 00:05:01.090 --> 00:05:03.740 وتأتي لشقتك في الصباح؟ 78 00:05:03.770 --> 00:05:06.950 بملابسها الداخلية 79 00:05:11.950 --> 00:05:15.520 لقد سمعت عنك لأنّنا ..كما تعلمين مرتبطان 80 00:05:15.530 --> 00:05:18.990 ...و لم تسمعي عنها بسبب 81 00:05:20.110 --> 00:05:23.130 لم أشاطرها الفراش أبدا ،أقسم 82 00:05:23.140 --> 00:05:26.510 دفاعا عن "لينورد"،لم يكن ذلك بسبب قلّة المحاولات 83 00:05:28.150 --> 00:05:29.460 "شكرا لك "شيلدون 84 00:05:29.470 --> 00:05:31.660 "على الرحب و السعة"لينورد 85 00:05:31.670 --> 00:05:34.190 انظري،إنّي أقول فقط 86 00:05:34.200 --> 00:05:39.010 بيني" واحدة من جيراننا الكثر،تعلمين" و في بنايتنا 87 00:05:39.030 --> 00:05:43.450 الجيران يجيؤون و يروحون ،الأمر عفوي للغاية،لا شروط على اللباس 88 00:05:43.840 --> 00:05:46.770 في الحقيقة،في بعض الصباحات أرتحل الهوينة للطابق الثالث في الأسفل مرتديا البجامة 89 00:05:46.780 --> 00:05:49.470 و أتناول الحبوب -كورن فليكس- مع "السيدة "فارتابيديان 90 00:05:49.480 --> 00:05:53.990 حقا ؟ لم أدعى ولو مرّة واحدة لتناول "الحبوب مع السيدة "فارتابيديان 91 00:05:54.000 --> 00:05:56.660 هي لا تحبّك 92 00:05:56.670 --> 00:06:00.330 أنت لديك مثانة صفراء لتزيليها و أنا لدي حمام يجب أن آخذه 93 00:06:00.340 --> 00:06:03.850 و "بيني" لديها ملابس.. يجب أن ترتديها 94 00:06:03.860 --> 00:06:05.500 حسنا،كان لطيفا جدا لقاؤك 95 00:06:05.530 --> 00:06:07.320 سعدت بلقياك أخيرا أيضا 96 00:06:07.330 --> 00:06:09.900 سأراك الليلة ؟ - حسنا الى اللقاء - 97 00:06:19.610 --> 00:06:23.260 ما الذي يمكن أن أكون قد فعلته لأغضب السيدة "فيرتابيديان"؟ 98 00:06:24.190 --> 00:06:28.040 إذا هذه هي "ستيفاني" ها ؟ 99 00:06:28.830 --> 00:06:32.670 لماذا أشعر أنّني الشخص الذي أجري له فحص بروستاتا للتو ؟ 100 00:06:37.820 --> 00:06:39.610 أتدري،إنها تبدو لطيفة جدا 101 00:06:39.620 --> 00:06:41.320 إنها لطيفة،إنها رائعة 102 00:06:41.330 --> 00:06:43.950 و قد أثبتت أنها شريكة سكن ذات قيمة 103 00:06:43.960 --> 00:06:46.160 شريكة سكن ؟ أتعيشون مع بعضكم ؟ 104 00:06:46.170 --> 00:06:48.400 مثل الهبّيين 105 00:06:48.410 --> 00:06:49.980 نحن لا نعيش مع بعضنا البعض 106 00:06:49.990 --> 00:06:52.880 أيجب أن أخرج المستندات الورقية مرّة أخرى؟ 107 00:06:52.890 --> 00:06:54.430 نحن لا نعيش مع بعضنا البعض 108 00:06:54.440 --> 00:06:55.440 أمتأكد أنت ؟ 109 00:06:55.450 --> 00:06:57.570 كيف لا يمكن لي أن أكون متأكدا؟ 110 00:06:57.580 --> 00:07:00.020 حسنا ،فلنكتشف 111 00:07:00.030 --> 00:07:03.840 ألا تعتقدين أنّه في حال عاشت امرأة معي سأكون أول من يعرف بالأمر؟ 112 00:07:03.850 --> 00:07:07.240 آه عزيزي،ستكون آخر من يعرف بالأمر 113 00:07:10.270 --> 00:07:14.420 فساتين جميلة 114 00:07:14.430 --> 00:07:17.230 أراهن أن هذا يبدو خلابا عليك 115 00:07:18.130 --> 00:07:19.920 نحن لا نعيش مع بعضنا البعض 116 00:07:19.930 --> 00:07:21.510 ...حسنا 117 00:07:21.520 --> 00:07:26.180 شموع معطّرة،أخفاف زاغبة..أغطية سرير مورّدة ؟ 118 00:07:26.950 --> 00:07:28.430 نحن لا نعيش مع بعضنا البعض 119 00:07:28.440 --> 00:07:29.860 حسنا،فلنمض قدما 120 00:07:29.870 --> 00:07:32.660 الآن،من هؤلاء الشخصيات من عالم "ديزني"؟ 121 00:07:32.920 --> 00:07:36.090 "آه..الكلب الكبير هو "جوفي 122 00:07:36.670 --> 00:07:41.060 لكن الزوج الأكبر مع أذني الفأر..لا أملك أدنى فكرة 123 00:07:42.830 --> 00:07:45.570 نحن لا نعيش مع بعضنا البعض 124 00:07:45.590 --> 00:07:48.210 ستأخذ العلاقة بغير جدية و دون قيود ها ؟ 125 00:07:48.220 --> 00:07:50.420 حسنا..لدينا سائل الجسم خاصتك 126 00:07:50.440 --> 00:07:52.790 مجلة "إن ستايل" -مجلة أزياء- خاصتك..علبة مجوهراتك 127 00:07:52.800 --> 00:07:54.480 ...نحن لا 128 00:07:54.490 --> 00:07:57.440 أين إشارة "بات مان" خاصتي ؟ 129 00:07:57.450 --> 00:07:59.190 لديك إشارة ل"بات مان"؟ 130 00:07:59.200 --> 00:08:01.390 !في السابق 131 00:08:01.400 --> 00:08:04.110 لقد كانت هنا 132 00:08:04.130 --> 00:08:06.370 ..لا بد أنها 133 00:08:06.380 --> 00:08:09.570 آه يا إلهي ،نحن نعيش مع بعضنا البعض 134 00:08:10.440 --> 00:08:13.280 حقا ؟ ما كان دليلك الأول؟ 135 00:08:27.390 --> 00:08:29.280 بنطال جديد؟ 136 00:08:29.300 --> 00:08:32.360 نعم ،"ستيفاني" اشترته لي 137 00:08:32.820 --> 00:08:34.130 لطيف.قطن ؟ 138 00:08:34.140 --> 00:08:37.790 في الحقيقة أعتقد أنه صوف،نار و امزجهما معا على الأرجح 139 00:08:38.750 --> 00:08:40.710 إذا..الصديقة تشتري لك الملابس ها؟ 140 00:08:40.730 --> 00:08:43.300 هذا يبدو جدّيا - إنه جدي فعلا - 141 00:08:43.310 --> 00:08:49.660 في الحقيقة،لقد فكّرت بالأمر مليّا و قرّرت أن الوقت قد حان لنعيش سويّا 142 00:08:50.650 --> 00:08:53.120 آه "لينورد" ،خطأ فادح 143 00:08:53.130 --> 00:08:57.150 هناك سفرة كاملة من النساء أمامك و أنت تقف بالزاوية فحسب 144 00:08:57.160 --> 00:09:01.170 تأكل من نفس طبق البيض المعذّب مرة تلو الأخرى 145 00:09:01.860 --> 00:09:04.670 لدي البيض على الأقل.ماذا لديك أنت ؟ 146 00:09:05.010 --> 00:09:09.440 مائدة طعام حقيقية ملأى بشريكات جنس محتملات 147 00:09:09.450 --> 00:09:12.350 أترى الشقراء هناك؟ 148 00:09:12.620 --> 00:09:16.300 يمكنني أن أغازلها و لا يمكنك 149 00:09:16.630 --> 00:09:19.930 إذا قم و غازلها 150 00:09:23.000 --> 00:09:25.870 ليست من النوع الذي يروق لي 151 00:09:25.880 --> 00:09:27.900 وا أسفاه،لأنها كانت تنظر إليك باهتمام قبلا 152 00:09:27.910 --> 00:09:30.650 أكانت ؟ - بالطبع لا ،انظر إليها - 153 00:09:32.580 --> 00:09:34.580 لا يهمّني رأيكم يا شباب 154 00:09:34.590 --> 00:09:37.410 ستيفاني" و أنا سعيدان" جدا بعيشنا سويا 155 00:09:37.430 --> 00:09:41.530 سأعطي أيا منكما 20 دولارا حالا ليبادلني بنطاله 156 00:09:48.200 --> 00:09:49.820 شيلدون" ماذا تفعل هنا ؟" 157 00:09:49.830 --> 00:09:51.790 انتظري 158 00:09:52.070 --> 00:09:54.620 80 130على 159 00:09:54.630 --> 00:09:56.040 مرتفع قليلا 160 00:09:56.060 --> 00:10:00.090 يمكن أن نعزي ذلك للتوتّر جراء التسلل من أمام مكتب الحماية 161 00:10:00.400 --> 00:10:02.810 من أين حصلت على السماعة و "جهاز ضغط الدم" ؟ 162 00:10:02.820 --> 00:10:06.970 عمّتي "ماريون" أعطتني إياهم في عيد مولدي الثاني عشر 163 00:10:07.160 --> 00:10:11.910 اعتقدت أنّه في حال فشلت في الفيزياء النظرية يجب أن يكون في جعبتي تجارة لأستند عليها 164 00:10:12.820 --> 00:10:17.150 و بالمناسبة ،"جهاز ضغط الدم" اسمه "سبيحمومانوميتر" 165 00:10:17.160 --> 00:10:17.790 شكرا لك 166 00:10:17.800 --> 00:10:20.900 ألم يعلموك ذلك في كلية الطب؟ 167 00:10:21.610 --> 00:10:23.440 "أنا مشغولة الآن "شيلدون - أتفهّم ذلك - 168 00:10:23.450 --> 00:10:26.880 كل ما أحتاج منك هو أن تصرّحي هذه الفحوصات 169 00:10:27.260 --> 00:10:32.260 فحص إجهاد القلب،تصوير رنين مغناطيسي كامل تخطيط كهربائي لعمل العضلات،عدّ الدم الكامل،معدّل السكر 170 00:10:32.270 --> 00:10:33.270 منظار مريء و معدة؟ 171 00:10:33.280 --> 00:10:35.320 و تنظير استكشافي 172 00:10:35.330 --> 00:10:40.140 آخر مرة أصبت بها بالحازوقة شعرت في حجابي الحاجز و هو يتحرك 173 00:10:40.430 --> 00:10:42.380 "اذهب للبيت "شيلدون 174 00:10:42.390 --> 00:10:45.000 أيمكنني أن أحصل على تنظير المريء و المعدة على الأقل؟ 175 00:10:45.010 --> 00:10:47.620 لقد شربت "الباريوم" و انتهيت - يجب شرب الباريوم قبل هذا الاختبار- 176 00:10:51.020 --> 00:10:53.060 آه جيد،ألديك منعم أقمشة ؟ 177 00:10:53.070 --> 00:10:55.210 نعم بالطبع 178 00:11:03.740 --> 00:11:06.790 ماذا تغسل ؟ تمساح ؟ 179 00:11:07.620 --> 00:11:09.970 "لا،البنطال الذي اشترته لي "ستيفاني 180 00:11:09.980 --> 00:11:13.420 آه عزيزي،لا يمكنك غسل هذا النوع بالغسالة وإلا سيتلف 181 00:11:13.430 --> 00:11:16.240 أمتأكدة ؟ - بلا شك - 182 00:11:19.060 --> 00:11:22.010 آه لا! أتمنّى لو أنك أخبرتني سابقا 183 00:11:24.480 --> 00:11:26.170 أيوجد مشاكل بينكما ؟ 184 00:11:26.180 --> 00:11:27.780 لا،كل شيء على ما يرام 185 00:11:27.790 --> 00:11:29.020 أحقا ؟ 186 00:11:29.030 --> 00:11:32.060 نعم، الأمور تسير بشكل رائع 187 00:11:32.070 --> 00:11:38.200 حسنا..ربما موضوع العيش سويا برمّته حصل بسرعة بعض الشيء،لكن الوضع على ما يرام..بل إنه عظيم 188 00:11:38.210 --> 00:11:41.660 حسنا،"لينورد" عزيزي،أتدري..إذا لم تكن مرتاحا للطريقة التي آلت إليها الأمور 189 00:11:41.680 --> 00:11:43.860 مسموح لك أن تقول شيئا 190 00:11:43.870 --> 00:11:46.490 أمتأكّدة ؟ ذاك لا يبدو صحيحا 191 00:11:46.780 --> 00:11:50.510 صدقني ،مشاعرك مهمّة بقدر أهمية مشاعرها 192 00:11:50.520 --> 00:11:54.110 لا،ذاك لا يبدو صحيحا أيضا 193 00:11:54.120 --> 00:11:59.820 فقط خبرها أنّك تريد للعلاقة أن تتطور بوقع ترتاحان له أنتما الإثنان 194 00:12:00.150 --> 00:12:03.600 نعم،يمكنني أن أقول شيئا من ذاك القبيل لها 195 00:12:03.620 --> 00:12:05.390 سأذهب و أفعل ذلك 196 00:12:05.800 --> 00:12:08.500 شكرا لك - لا داع - 197 00:12:12.930 --> 00:12:15.760 أنت لديك خبرة جيدة في هذا المجال 198 00:12:15.770 --> 00:12:18.590 لربما تحدّيثيها أنت ؟ 199 00:12:18.980 --> 00:12:21.360 إنك تمزح ،صحيح؟ 200 00:12:21.370 --> 00:12:24.340 لا،لكن لا بأس 201 00:12:25.740 --> 00:12:28.980 سأذهب و أحدثها 202 00:12:29.790 --> 00:12:32.290 أتودّين مرافقتي ؟ 203 00:12:32.760 --> 00:12:35.280 اذهب 204 00:12:45.310 --> 00:12:48.130 آه لا - ماااذ ؟ - 205 00:12:48.830 --> 00:12:51.880 لقد كنت محقّا،حنجرتك ملتهبة بشكل سيء جدا 206 00:12:51.890 --> 00:12:53.870 أعني ،لم أر شيئا كهذا قبلا 207 00:12:53.890 --> 00:12:56.750 لقد عرفت سلفا 208 00:12:57.330 --> 00:13:00.150 ماذا أفعل ؟ 209 00:13:00.160 --> 00:13:03.880 يجب عليك أن تتوقف عن الكلام حالا 210 00:13:04.560 --> 00:13:06.770 لكم من الو - صه صه صه - 211 00:13:07.970 --> 00:13:10.620 حالا 212 00:13:12.350 --> 00:13:15.060 مرحبا - "شيلدون" - 213 00:13:22.600 --> 00:13:24.250 ما الذي يجري ؟ 214 00:13:24.260 --> 00:13:27.700 لقد أجريت عملية "استئصال شيلدونية" لتوّي 215 00:13:28.510 --> 00:13:31.800 حذاري ،إذا لم تستأصيله من جذوره سيعود عليك بلاءا 216 00:13:32.540 --> 00:13:34.110 فهمت ما تقصد 217 00:13:34.120 --> 00:13:36.510 اسمعي، نحتاج لأن نتحدّث 218 00:13:37.260 --> 00:13:40.720 أنحتاج لأن نتحدّث أم "نحتاج لأن نتحدّث" ؟ 219 00:13:40.730 --> 00:13:43.030 لا أدري ماذا يعني ذلك 220 00:13:43.040 --> 00:13:46.500 حسنا،لم لا تخبرني بالذي تريد أن تخبرني به فحسب 221 00:13:46.510 --> 00:13:50.890 ...حسنا..حسنا انظري،كل ما في الأمر 222 00:13:50.900 --> 00:13:55.240 العلاقة بيني و بينك تتطور بشكل سريع 223 00:13:55.250 --> 00:13:57.030 و؟ 224 00:13:57.040 --> 00:13:58.820 الأمر مخيف قليلا 225 00:13:58.830 --> 00:14:01.790 حسنا..صحيح،لكن مخيف بشكل جيد صحيح؟ 226 00:14:01.800 --> 00:14:04.430 بالطبع 227 00:14:04.850 --> 00:14:08.020 متى يكون الخوف سيّئا !؟ 228 00:14:08.490 --> 00:14:09.970 لكن 229 00:14:09.990 --> 00:14:13.170 حسنا،أنا لدي مشاعر صحيح؟ 230 00:14:13.180 --> 00:14:16.580 حسنا،و من الطبيعي جدا أن أعبر عن هذه المشاعر صحيح؟ 231 00:14:16.600 --> 00:14:19.280 بالطبع حبيبي،لم لا تخبرني بما تشعر ؟ 232 00:14:19.290 --> 00:14:24.580 حسنا،أنا ...أعتقد أنه من المهم أن نتذكّر أن علاقتنا تتطور بوقع 233 00:14:24.590 --> 00:14:28.470 ...و الذي هو سرعتنا 234 00:14:29.060 --> 00:14:32.040 آه اللعنة ،لقد كانت الكلمات في رأسي 235 00:14:32.050 --> 00:14:35.950 حسنا،ما رأيك بهذا،ما رأيك أن أخبرك بماذا أشعر أنا ؟ 236 00:14:35.960 --> 00:14:38.360 بماذا تشعرين؟ 237 00:14:40.540 --> 00:14:43.080 حقا ؟ الآن ؟ 238 00:14:43.090 --> 00:14:44.420 لم لا ؟ 239 00:14:44.430 --> 00:14:47.700 لقد أكلت لتوي ،أليس من المفترض أن أنتظر ساعة ؟ 240 00:14:50.170 --> 00:14:52.260 أعتقد أن ذلك يخص السباحة 241 00:14:52.280 --> 00:14:55.180 آه حسنا 242 00:14:55.860 --> 00:14:58.650 أتمنّى ألاّ أصاب بالمغص فقط 243 00:15:02.320 --> 00:15:04.290 لقد وضعت ملابسك في النشافة - شكرا - 244 00:15:04.300 --> 00:15:06.740 بنطالك تلف - جيد - 245 00:15:08.880 --> 00:15:11.060 كيف جرى حديثك مع "ستيفاني" ؟ 246 00:15:11.070 --> 00:15:16.150 حسنا..من ناحية معينة كان جيدا للغاية 247 00:15:17.060 --> 00:15:19.790 أأخبرتها أنك تود التروّي ؟ 248 00:15:19.800 --> 00:15:24.120 ليس تحديدا،لكن..اخبرتها أن لدي مشاعر 249 00:15:24.130 --> 00:15:26.470 جيد جيد 250 00:15:26.490 --> 00:15:29.000 ثم ماذا ؟ 251 00:15:29.010 --> 00:15:33.310 و من ثم الموضوع تغير بطريقة ما 252 00:15:34.330 --> 00:15:37.300 مارستما الجنس ،أليس كذلك؟ 253 00:15:38.440 --> 00:15:40.670 بعض الشيء 254 00:15:42.890 --> 00:15:45.930 ماذا ؟ - لا شيء - 255 00:15:49.650 --> 00:15:52.470 حسنا ..يبدو أن الأمور ستجري على خير 256 00:15:52.480 --> 00:15:56.020 نعم،الوضع جيد جدا كل شيء سيسير على ما يرام 257 00:15:56.030 --> 00:15:58.120 بطريقة أو بأخرى 258 00:15:58.130 --> 00:16:03.890 إلهي،بحقّك يا "لينورد"،لديك حق المحاولة و جعل الأمور تسير بالإتجاه الذي تريد 259 00:16:03.900 --> 00:16:05.500 حقا ؟ - نعم - 260 00:16:05.510 --> 00:16:08.960 لا يتحتم عليك الموافقة على ما تريده المرأة دائما 261 00:16:11.460 --> 00:16:13.320 ماذا ؟ - لا شيء..فقط - 262 00:16:13.330 --> 00:16:16.450 أعيد التفكير بحياتي كلها 263 00:16:20.610 --> 00:16:23.670 حسنا،هاك الأمر 264 00:16:23.680 --> 00:16:27.720 أنا خائف من أني إذا سألتها أن تخرج من الشقة فستنفصل عني 265 00:16:27.730 --> 00:16:30.070 حسنا،إنها مغامرة لا بد لك من خوضها 266 00:16:30.080 --> 00:16:33.530 أعني،انظر، إذا كان مقدرا للأمر أن يحصل ،فسيحصل 267 00:16:33.850 --> 00:16:36.550 مطمئن للغاية 268 00:16:37.170 --> 00:16:40.930 حسنا،إذا ماذا يجب أن أقول لها ؟ 269 00:16:40.940 --> 00:16:41.800 لا أعلم 270 00:16:41.810 --> 00:16:45.750 أعني ،ماذا قالت لك النساء عندما أرادوا أن يتروّوا في علاقاتهم معك ؟ 271 00:16:45.760 --> 00:16:49.390 تعجبني حقا لكنّي أريد أن أرى كيف ستجري الأمور مع "مارك" ؟ 272 00:16:52.110 --> 00:16:55.410 نعم،هذا سيبطؤها 273 00:17:01.440 --> 00:17:05.160 متأسفة،لقد قاطعتك ماذا كنت تقول؟ 274 00:17:05.750 --> 00:17:09.490 آه حسنا... 275 00:17:09.500 --> 00:17:13.690 إذا "ستيفاني" ..هاك الأمر 276 00:17:14.020 --> 00:17:15.410 إنك تعجبينني حقا 277 00:17:15.420 --> 00:17:18.950 آه يا إلهي،ها هو الخطاب 278 00:17:22.170 --> 00:17:24.530 أي خطاب؟ 279 00:17:24.540 --> 00:17:29.380 تعجبينني حقا ولكن ربما يجب" "علينا أن نمضي وقتا أقل سويّا 280 00:17:29.400 --> 00:17:33.030 لأنني أحتاج فسحتي الشخصية ولكني" سأتصل بك يوم الثلاثاء 281 00:17:33.040 --> 00:17:35.260 و من ثم لن تتصل بي أبدا و أنا سأتصل بك 282 00:17:35.270 --> 00:17:39.020 ولكنك لا تعاود الاتصال بي و ثم عندما ألتقيك صدفة في المقهى 283 00:17:39.030 --> 00:17:41.510 تتظاهر بأن لديك مشاكل في البريد الصوتي في هاتفك 284 00:17:41.520 --> 00:17:42.870 و أنا أعلم أنك تكذب 285 00:17:42.900 --> 00:17:47.760 لكني أتظاهر بأنّني لا أهتم مع أنّني أموت من الداخل 286 00:17:53.030 --> 00:17:55.650 لا 287 00:17:55.660 --> 00:17:57.350 لا لا 288 00:17:57.370 --> 00:17:59.320 لم أكن سأقول أيا من ذلك 289 00:17:59.330 --> 00:18:02.330 لقد كنت سأقول 290 00:18:02.940 --> 00:18:05.400 أنك تعجبينني حقا فحسب 291 00:18:06.580 --> 00:18:08.930 آه جيد 292 00:18:08.940 --> 00:18:12.530 لأنّك تعجبني حقا أيضا 293 00:18:15.450 --> 00:18:18.000 رائع 294 00:18:27.380 --> 00:18:30.010 سترة جميلة 295 00:18:30.540 --> 00:18:33.550 نعم،"ستيفاني" اشترتها لي إنها مبهجة نوعا ما 296 00:18:33.560 --> 00:18:36.810 عليها عصفور كبير يا شاب 297 00:18:37.370 --> 00:18:40.590 نعم نعم هذا هو الجزء المبهج 298 00:18:40.600 --> 00:18:43.700 كما سنشتري ستائر جديدة لغرفة نومي و منفضة غبار 299 00:18:43.730 --> 00:18:46.270 و "دوفيت" ،و لا أعرف ماذا تعني "دوفيت" حتى - دوفيت :غطاء سرير مزدوج مصنوع من الريش- 300 00:18:46.290 --> 00:18:48.190 لكنّي متأكد أنه في حال عرفت فلن أريد واحدة 301 00:18:48.200 --> 00:18:50.680 ولكن في كل مرة أحدّثها بشأن الرحيل من الشقة 302 00:18:50.690 --> 00:18:53.350 تبكي و نمارس الجنس 303 00:18:54.060 --> 00:18:57.500 أنت محظوظ،في حالتي دائما الأمر يسير بالاتجاه المعاكس 304 00:18:58.850 --> 00:19:02.090 أتدري،إذا كنت لا تستطيع أن تكلمها لم لا تبعث لها رسالة نصية ؟ 305 00:19:02.100 --> 00:19:03.630 أليس هذا تصرفا جبانا بعض الشيء؟ 306 00:19:03.650 --> 00:19:06.140 !آه نعم ! إنه تصرف مخيب للظن 307 00:19:06.490 --> 00:19:10.150 هذا صحيح،لكن في اليد الأخرى إنك ترتدي سترة عليها رسمة طائر 308 00:19:14.370 --> 00:19:16.340 اقتنعت 309 00:19:18.420 --> 00:19:24.590 أعتقد أنه من الأفضل لعلاقتنا " "إذا رجعتي للعيش في شقتك 310 00:19:26.150 --> 00:19:29.930 هاكم،لقد تم الأمر 311 00:19:29.940 --> 00:19:31.420 طوبى لك 312 00:19:31.430 --> 00:19:34.630 نعم طوبى لي 313 00:19:34.640 --> 00:19:37.880 لن أمارس الجنس مرة أخرى في حياتي 314 00:19:41.800 --> 00:19:44.340 لقد كنت مخطئا،أراكم 315 00:19:50.490 --> 00:19:52.220 "بيني" 316 00:19:52.940 --> 00:19:54.850 "بيني" 317 00:19:55.680 --> 00:19:57.940 "بيني" 318 00:20:02.410 --> 00:20:04.630 شيلدون"؟" 319 00:20:06.210 --> 00:20:10.320 لدي حنجرة ملتهبة 320 00:20:12.310 --> 00:20:14.330 حسنا؟ 321 00:20:16.360 --> 00:20:21.550 لقد نفذ من عندنا شاي الأعشاب ألديك بعض منه ؟ 322 00:20:24.660 --> 00:20:27.820 حسنا،دعني أرى 323 00:20:29.810 --> 00:20:34.560 القليل من مؤخرتك سيكون جيدا أيضا - هايني : مؤخرة بالعامية،تشبه كلمة :هاني = عسل - 324 00:20:34.900 --> 00:20:37.370 مؤخرة ؟ 325 00:20:39.560 --> 00:20:41.530 عسل