1
00:00:05,517 --> 00:00:08,894
بوبى, هل وصلت الأضلع المشوية من مطعم بابا جوز الى الطائرة؟

2
00:00:09,024 --> 00:00:10,020
نعم سيدى الرئيس

3
00:00:10,107 --> 00:00:12,488
لقد جىء بهم بالطائرة من سان أنطونيو منذ عشرة دقائق يا سيدى

4
00:00:12,575 --> 00:00:15,346
جيد, دعنا نأخذ غدائنا مبكرا -
نعم, سيدى الرئيس -

5
00:00:15,433 --> 00:00:18,248
أحب الأضلع المشوية من مطعم بابا جوز -
أعلم, سيدى الرئيس -

6
00:00:18,334 --> 00:00:20,889
ألم يكن من المفترض بماجور (كيرى) أن يتولى
حقيبة الأكواد النووية هذة المرة؟

7
00:00:21,019 --> 00:00:22,578
لقد أصابتة الأنفلونزا سيدى الرئيس

8
00:00:22,664 --> 00:00:25,219
هذا هو ضابط البحرية( راى تراب), سيدى الرئيس

9
00:00:25,306 --> 00:00:27,168
إنه جديد بالفريق

10
00:00:27,254 --> 00:00:28,900
ألم نلتقى من قبل كوماندر-
نعم سيدى-

11
00:00:28,986 --> 00:00:32,061
على (الأبراهام لينكولن), سيدى الرئيس-
اللينكولن-

12
00:00:32,147 --> 00:00:36,218
نعم, فالرحلة على متن اللينكولن
كان أفضل أيامى فى هذة الوظيفة

13
00:00:36,867 --> 00:00:39,595
لماذا لا تنضم لى على الغداء-
سيكون من دواعى سرورى , سيدى الرئيس-

14
00:00:39,682 --> 00:00:41,847
حسنا, سأتطلع اليها

15
00:00:44,315 --> 00:00:46,307
غداء مع الرئيس فى أول يوم لك

16
00:00:46,393 --> 00:00:49,814
إنة من المقدر لك تعليق النجوم على أكتافك, كوماندر

17
00:01:13,067 --> 00:01:14,236
بعد إذنك

18
00:01:16,791 --> 00:01:20,255
العميل بير, العميلة تود
أيرغب أحدكم أن يأكل شيئا

19
00:01:20,342 --> 00:01:22,723
لا, شكرا لك-
أنا بخير, شكرا-

20
00:01:22,810 --> 00:01:23,806
حسنا

21
00:01:23,936 --> 00:01:26,534
.سأكون بالقيادة لتلقى التعليمات

22
00:01:26,620 --> 00:01:28,655
راقبى الأوضاع بالأسفل هنا

23
00:01:28,872 --> 00:01:30,994
أتتوقع مشكلة, سيدى

24
00:01:31,816 --> 00:01:33,895
توقعى المشاكل , أيتها العميلة تود

25
00:01:33,982 --> 00:01:37,359
ومع القليل من الحظ
لن تفقدى رئيسا أبدا

26
00:01:50,999 --> 00:01:53,727
لقد فقدت السيطرة على الكرة فى أول مباراة
بين الجيش والبحرية

27
00:01:55,242 --> 00:01:57,148
ولكنى أستعدت الكرة

28
00:02:01,175 --> 00:02:02,474
راى تراب

29
00:02:02,604 --> 00:02:03,946
كيت تود

30
00:02:04,552 --> 00:02:06,847
تناول الطعام مع الرئيس كان

31
00:02:07,367 --> 00:02:09,185
كان أكثر إرهاقا

32
00:02:10,052 --> 00:02:12,087
من القيام بفخ ليلي

33
00:02:12,779 --> 00:02:14,598
هل أنت مريض, كوماندر

34
00:02:16,763 --> 00:02:19,751
سلامر, روزفيرن
حالة طبية طارئة, القطاع رقم واحد

35
00:02:22,046 --> 00:02:24,124
ما المشكلة-
لا أعلم-

36
00:02:25,597 --> 00:02:27,199
ماذا لديك؟

37
00:02:28,325 --> 00:02:30,100
أنة لا يتنفس-
لا يوجد نبض-

38
00:02:30,187 --> 00:02:31,312
أعطنى الحقيبة

39
00:02:31,399 --> 00:02:33,261
دكتور, لقد تناول الغداء حالا
مع الرئيس

40
00:02:33,348 --> 00:02:35,166
أوة, يا إلاهى-
لنذهب-

41
00:02:35,469 --> 00:02:37,764
.إنتظرى مع حقيبة الأكواد النووية

42
00:02:44,260 --> 00:02:45,992
لنقيس نبضة

43
00:02:47,074 --> 00:02:49,542
لا يوجد نبض, لنخلع قميصة

44
00:02:57,834 --> 00:02:59,935
NCIS
وحدة التحقيقات البحرية الجنائية

45
00:03:01,311 --> 00:03:02,839
ترجمة

46
00:03:03,569 --> 00:03:09,618
هيثم محمد
machaith

47
00:03:34,716 --> 00:03:38,795
Yankee White
التصريح الأمنى للعمل مع الرئيس

48
00:03:40,429 --> 00:03:43,237
الحلقة الأولى من الموسم الأول

49
00:03:49,774 --> 00:03:50,814
نعم, جيبز

50
00:03:50,900 --> 00:03:53,065
ضابط بحرى  يحمل حقيبة
الأكواد النووية على طائرة الرئاسة

51
00:03:53,152 --> 00:03:54,408
مات فى الجو

52
00:03:54,538 --> 00:03:55,534
أين سيهبطوا

53
00:03:55,620 --> 00:03:57,092
<i>ويتشيتا, كانساس</i>

54
00:03:57,179 --> 00:03:58,998
سينقل الرئيس الى
الطائرة الأحتياطية

55
00:03:59,084 --> 00:04:02,289
لقد حجزت لنا على الرحلة رقم 1500
الخارجة من ريجان

56
00:04:02,375 --> 00:04:03,544
ستتوقف فى دالاس

57
00:04:03,631 --> 00:04:05,060
<i>قبل ذهابها الى ويتشيتا</i>

58
00:04:05,146 --> 00:04:06,878
أهذا أفضل ما أستطعت فعلة

59
00:04:06,965 --> 00:04:09,477
إنة يوم السبت, جيبز
أتعلم, لو كنا نملك طائرتنا الخاصة

60
00:04:09,563 --> 00:04:10,559
<i>لا نملكها</i>

61
00:04:10,689 --> 00:04:12,161
لداكى صداقات مع الأطباء الشرعيين فى أنحاء البلاد

62
00:04:12,248 --> 00:04:14,629
.فلترى إذا إستطاع أن يجعل أحدهم يؤخر نقل الجثة حتى نصل الى هناك

63
00:04:14,759 --> 00:04:15,799
حسنا

64
00:04:15,885 --> 00:04:18,483
<i>مساء الخير, أنا دوريس ماكميلون و أخر الأخبار من سى بى أس </i>

65
00:04:18,570 --> 00:04:20,518
<i>لقد علمنا للتو أن طائرة الرئاسة </i>

66
00:04:20,605 --> 00:04:22,294
<i>قامت بتوقف غير مخطط</i>

67
00:04:22,380 --> 00:04:24,459
<i>فى مطار ويتشيتا</i>

68
00:04:24,545 --> 00:04:25,801
<i>التفاصيل مجهولة</i>

69
00:04:25,888 --> 00:04:28,746
<i>نرجوا الأنتباة من الركاب, هذا أعلان عن تغيير البوابة</i>

70
00:04:28,832 --> 00:04:31,863
الإف بى أى, السى أى أية,
مكافحة المخدرات, مكافحة الأسلحة

71
00:04:31,950 --> 00:04:33,769
حتى شرطة نيويورك لها طائرات خاصة

72
00:04:33,855 --> 00:04:37,059
بستة وثلاثين سنت للميل, هل تريد القيادة -
.هذا مهين -

73
00:04:38,142 --> 00:04:41,390
أهلا, نحن ظ ت ق -
وأنا برج الجدى -

74
00:04:42,039 --> 00:04:44,637
ظ ت ق, أختصار لظباط تنفيذ قانون

75
00:04:45,460 --> 00:04:48,491
<i>السيد (برنارد كيلى) برجاء العودة لمكتب الأمن</i>

76
00:04:48,664 --> 00:04:51,609
أنت جديد هنا, دينيس؟

77
00:04:51,955 --> 00:04:53,254
الأسبوع الأول؟

78
00:04:53,730 --> 00:04:56,242
إن سى أى إس, لم أسمع بها من قبل

79
00:04:57,454 --> 00:05:01,611
.هذا محرج -
؟CSI هل هى مثل NCIS

80
00:05:01,698 --> 00:05:03,733
فقط لو كنت مريض بإختلال القراءة

81
00:05:04,209 --> 00:05:06,807
حسنا, يمكنك أن تتفضل وتدور من خلف كاشف المعادن

82
00:05:06,894 --> 00:05:08,539
ولكن على حقائبك أن تمر من خلال جهاز الفحص

83
00:05:08,583 --> 00:05:10,401
,أنتظر لحظة
تسمح لنا بأصطحاب أسلحة على الطائرة

84
00:05:10,531 --> 00:05:11,614
وتريد فحص حقائبنا؟

85
00:05:11,700 --> 00:05:15,078
حسنا, فلديكم تصريح بحمل الأسلحة ولكنكم لا تملكون واحدا للحقائب

86
00:05:15,165 --> 00:05:19,278
.نحن نحتاج بالفعل لطائرتنا الخاصة -
.دينيس, هذة حقائبى -

87
00:05:20,534 --> 00:05:22,526
لماذ لم تقولوا لى انكم مع الدكتور؟

88
00:05:22,612 --> 00:05:24,258
أنة يحمل تصريح للحقائب

89
00:05:24,994 --> 00:05:26,466
تحركوا يا رجال

90
00:05:27,765 --> 00:05:29,974
لا نريد أن تفوتنا الطائرة

91
00:05:37,032 --> 00:05:40,929
لو كان (جى إدجار هوفر) حيا,
لقلت له ما أقوله لك

92
00:05:41,015 --> 00:05:43,224
هذة الجثة فى مقاطعة ويتشيتا

93
00:05:43,310 --> 00:05:45,952
و كمحقق وفيات المقاطعة,
أنا أملك الصلاحية

94
00:05:46,038 --> 00:05:49,113
لا يحركها أحد حتى يسمح الطبيب الشرعى بذلك

95
00:05:49,373 --> 00:05:52,317
صلاحياتك لا تعلوا فوق الإف بى أى

96
00:05:52,404 --> 00:05:56,604
على طائرة الرئاسة -
هذة ليست طائرة الرئاسة , أيها العميل فورنيل -

97
00:05:57,167 --> 00:05:59,332
,عندما غادر الرئيس على متن الطائرة الأحتياطية,

98
00:05:59,418 --> 00:06:01,021
أصبحت هى طائرة الرئاسة

99
00:06:01,107 --> 00:06:03,749
هذة الأن ألفا فوكستروت 2900

100
00:06:03,835 --> 00:06:06,130
لا تتدخلى فى هذة المبارزة , أيتها العميلة تود

101
00:06:06,260 --> 00:06:07,906
.و كما أوضحتى, لقد رحل الرئيس

102
00:06:07,992 --> 00:06:11,240
.لم تعد هذة مشكلة الخدمة السرية  -
أنظر, هذة يمكن أن تكون وفاة طبيعية -

103
00:06:11,370 --> 00:06:13,535
أو محاولة فاشلة لقتل الرئيس

104
00:06:13,621 --> 00:06:15,873
.وحتى أعلم أيهما, هى مشكلتى

105
00:06:15,960 --> 00:06:18,428
,أنا لا يهمنى مطلقا من منكم المدير

106
00:06:18,558 --> 00:06:21,372
.لا يحرك أحد هذة الجثة حتى يسمح بهذا الطبيب الشرعى

107
00:06:21,459 --> 00:06:24,057
أتتحدث عنى, إلمو -
,أهلا, داكى

108
00:06:24,144 --> 00:06:26,179
هل أعجبتك شرائح اللحم التى أرسلتها اليك بالبريد؟

109
00:06:26,698 --> 00:06:28,517
لذيذة؟

110
00:06:29,080 --> 00:06:31,158
أرسل الية شرائح لحم بالبريد؟

111
00:06:32,327 --> 00:06:34,969
.إنها مقاطعة كبيرة, أنظر كم أحتاجوا من الوقت للمجىء

112
00:06:35,055 --> 00:06:38,260
العميل فورنيل هنا من الإف بى أى
.العميلة تود من الخدمة السرية

113
00:06:38,346 --> 00:06:41,854
.داكى, انهم يتقاتلون على الجثة ككلبين على عظمة

114
00:06:41,940 --> 00:06:44,755
حسنا إنها عظمتنا الى هذة اللحظة

115
00:06:45,188 --> 00:06:47,873
.كل منفذى القانون هؤلاء يقومون بتلويث مسرح جريمة محتمل

116
00:06:47,959 --> 00:06:49,388
.نعم, مساعدى على حق

117
00:06:49,475 --> 00:06:52,982
.كل من صعد الطائرة من ويتشيتا سيكون علية إخلاء الطائرة

118
00:06:53,069 --> 00:06:54,801
.أنا لن أذهب الى أى مكان

119
00:06:54,887 --> 00:06:56,403
.أنا طرت على متنها

120
00:06:56,533 --> 00:07:00,820
جيد جدا, يمكنكم البقاء أنتما الاثنان
ولكن على كل الأخرين أن ينزلوا من الطائرة

121
00:07:00,906 --> 00:07:02,768
جسنا لقد سمعتم الطبيب الشرعى
لنتحرك يا أولاد

122
00:07:02,855 --> 00:07:03,894
حسنا -
أوكى -

123
00:07:03,981 --> 00:07:05,973
داكى, فى ماذا تفكر؟

124
00:07:06,276 --> 00:07:08,441
لا يوجد أثر خارجي لصدمة

125
00:07:08,527 --> 00:07:10,952
.لقد أصيب بعد تناول الغداء مع الرئيس

126
00:07:11,039 --> 00:07:12,814
وكيف حال الرئيس؟

127
00:07:12,901 --> 00:07:14,027
أنة بخير

128
00:07:14,113 --> 00:07:16,451
.لقد صرح له طبيبة بالسفر الى لوس أنجلوس

129
00:07:16,538 --> 00:07:17,967
ما الذى حدث؟

130
00:07:20,305 --> 00:07:21,951
عندما عاد الكوماندر من الغداء

131
00:07:22,037 --> 00:07:23,510
كان عندة مشكلة توازن

132
00:07:23,596 --> 00:07:26,497
وكانت قبضتة ضعيفة جدا على حمل حقيبتة

133
00:07:26,584 --> 00:07:29,095
هل أصبح مريضا بالتدريج

134
00:07:29,918 --> 00:07:31,390
أم أنها حدثت فجأة

135
00:07:31,520 --> 00:07:34,595
فجأة, لقد بدأ ينتفض ثم إنهار

136
00:07:34,681 --> 00:07:37,886
.طبيب الرئيس مقتنع أن الضابط أصيب بسكتة دماغية

137
00:07:37,972 --> 00:07:42,389
يبدوا صغيرا على أصابة مخية -
يبدوا لى انها وفاة طبيعية, إلمو -

138
00:07:43,298 --> 00:07:46,243
.يمكنهم أن يرحلوا بالجثة بمجرد توقيعهم على التصاريح

139
00:07:46,329 --> 00:07:47,715
لماذا لم تقل هذا بحق الجحيم؟

140
00:07:47,802 --> 00:07:50,356
.لم يمكننى, كما قلت هذا قرار الطبيب الشرعى

141
00:07:50,443 --> 00:07:51,959
.نماذج التصاريح موجودة فى سياراتى

142
00:07:52,045 --> 00:07:53,691
لنذهب, ويمكننا حل مشكلة الصلاحيات

143
00:07:53,821 --> 00:07:56,548
مع واشنطن
.على الطائرة الى أندروز

144
00:07:57,371 --> 00:08:01,095
...داكى, بالنسبة للكابوريا

145
00:08:03,736 --> 00:08:06,551
أأة,سيكونوا عندك عند نهاية الأسبوع

146
00:08:07,114 --> 00:08:08,630
عشرة - أربعة
شريكى

147
00:08:13,739 --> 00:08:14,822
تونى, تحرك

148
00:08:14,908 --> 00:08:17,723
,أظهر للطيار صلاحياتنا
أخرجنا من هنا بحق الجحيم

149
00:08:17,809 --> 00:08:21,057
هاى! قمرة القيادة بالطابق الأعلى

150
00:08:21,144 --> 00:08:22,486
.كنت أعلم هذا

151
00:08:24,694 --> 00:08:26,686
هل أستمتعت بلعب دور مديرى؟

152
00:08:26,773 --> 00:08:29,328
.نعم فعلت
ماذا تظن انة حدث, داك

153
00:08:29,414 --> 00:08:32,012
يا إلاهى,
جيبز, انا بالكاد قابلت المتوفى

154
00:08:32,099 --> 00:08:36,169
.أظن أن دينوزوا على حق
ملاح بحرى فى مثل عمرة يصاب بسكتة دماغية

155
00:08:36,472 --> 00:08:38,248
ربما ولد بتمدد للأوعية الدموية

156
00:08:38,334 --> 00:08:40,066
إنها قنابل موقوتة بالجسم

157
00:08:40,153 --> 00:08:42,491
أتذكر
هذا المغنى الشاب الواعد

158
00:08:42,578 --> 00:08:43,704
.فى لندن

159
00:08:43,790 --> 00:08:47,211
<i>كان عمره 27 عاما عندما فقد الوعى 
فجأة فى أوبرا الأوتيللو أريا</i>

160
00:08:47,298 --> 00:08:49,160
من أنتم بحق الجحيم؟

161
00:08:49,246 --> 00:08:51,238
أنت لست بمساعد طبيب شرعى

162
00:08:51,455 --> 00:08:54,009
ولا توجد كابوريا على مسافة أقل من 1000 ميل

163
00:08:54,096 --> 00:08:55,178
.أسف

164
00:08:55,525 --> 00:08:56,694
إن سى أى إس

165
00:08:57,560 --> 00:09:00,158
.لقد سافرنا الى هنا من واشنطن لنسيطر على التحقيق

166
00:09:00,245 --> 00:09:02,453
فى البداية تحاول الإف بى أى فرض نفسها بالقوة والأن
.إن سى أى إس

167
00:09:02,540 --> 00:09:05,527
...نعم, حسنا أنا أظن أن هذا ضابط قوات بحرية

168
00:09:05,614 --> 00:09:08,342
والذى مات على طائرة الرئاسة
بعد تناول الغداء مع الرئيس

169
00:09:08,429 --> 00:09:09,554
.إن عملى هو الحماية

170
00:09:09,641 --> 00:09:12,499
حسنا, يمكننا تقاسم السلطات
.يمكنك أن تكونى ضمن فريقى

171
00:09:12,586 --> 00:09:14,794
فريقك؟
ولماذا تتولى أنت التحقيق؟

172
00:09:14,924 --> 00:09:16,959
هل أدرتى من قبل ساحة جريمة
أيتها العميلة تود؟

173
00:09:17,046 --> 00:09:19,037
.أنا عميلة خدمة سرية

174
00:09:19,124 --> 00:09:22,025
.أعتقدت هذا -
.حسنا, لا تصرفنى بهذا الأسلوب -

175
00:09:22,112 --> 00:09:24,190
حسنا, لقد أستحققت رتبتى

176
00:09:24,277 --> 00:09:27,135
نعم, وهل تعطيكى هذا الأحساس الخالى

177
00:09:27,178 --> 00:09:29,170
ماذا؟ -
.رتبتك -

178
00:09:29,300 --> 00:09:30,339
.لا

179
00:09:30,426 --> 00:09:33,976
,مثل بعض سلالات الضفادع
.أنا أنمى ما أحتاج

180
00:09:34,453 --> 00:09:36,878
جيبز, الطيار يرفض الإقلاع بالطائرة

181
00:09:36,964 --> 00:09:39,822
حتى تقوم فتاة الخدمة السرية بإعطائنا

182
00:09:40,385 --> 00:09:41,727
.الموافقة

183
00:09:43,243 --> 00:09:44,629
.أعتقد إن هذا يجعلة فريقى

184
00:09:44,715 --> 00:09:48,309
كلا, أنا أعتقد أنة يعنى
.أن كل ما أحتاجة هو خطف طائرة الرئاسة

185
00:09:48,396 --> 00:09:52,509
طونى, رافق العميلة تود
خارج الطائرة وأغلق الباب

186
00:09:52,596 --> 00:09:55,670
!أنت لست جادا
!إنتظر!إنتظر,حسنا!حسنا

187
00:09:57,489 --> 00:09:58,658
.فريقك

188
00:09:58,745 --> 00:10:00,650
ولكن هذا لأنى لا أريد تعطيلنا أكثر من هذا

189
00:10:00,737 --> 00:10:02,555
.بأضطرارى لإطلاق النار عليك

190
00:10:11,724 --> 00:10:14,062
!اللعنة أيتها العميلة تود
لنبدأ العرض

191
00:10:14,387 --> 00:10:17,461
أة, أسف
لقد حجزنا الطائرة بالكامل

192
00:10:15,719 --> 00:10:17,754
ما الذى تفعلة بحق الجحيم؟

193
00:10:20,689 --> 00:10:22,897
!ما الذى يحدث؟ توقف

194
00:10:25,885 --> 00:10:28,570
حسنا, أتعرف ما الذى يحدث بحق الجحيم؟

195
00:10:28,656 --> 00:10:31,990
.أظن أن داكى قرر أخذ الجثة الى واشنطن

196
00:10:32,077 --> 00:10:35,238
ولماذا يقوم طبيبك الشرعى بأخذ الجثة الى واشنطن؟

197
00:10:35,325 --> 00:10:38,009
.أنا لم أقل مطلقا انه طبيبى الشرعى

198
00:10:45,760 --> 00:10:48,142
إذن هو الطبيب الشرعى لمن؟

199
00:10:48,228 --> 00:10:51,086
.داكى, هو يعمل لإن سى أى إس

200
00:11:02,588 --> 00:11:06,269
<i>هل كان عليك صفع الباب حرفيا فى وجه الإف بى أى
</i>

201
00:11:06,355 --> 00:11:08,607
لقد كانوا أكثر عددا منا

202
00:11:08,824 --> 00:11:10,599
هم دائما أكثر عددا منا

203
00:11:10,686 --> 00:11:13,067
هل سمعت من قبل عن التعاون بين الوكالات؟

204
00:11:13,154 --> 00:11:14,193
<i>.نعم, سيدى</i>

205
00:11:14,280 --> 00:11:16,748
<i>لقد أقنعت عميلة الخدمة السرية المسئولة فى ويتشيتا</i>

206
00:11:16,834 --> 00:11:18,870
<i>.على الموافقة بالإشتراك بالتحقيق</i>

207
00:11:18,956 --> 00:11:20,212
طواعية؟

208
00:11:20,299 --> 00:11:23,200
<i>.حسنا يمكننا الأستفادة من بعض الدعم عند هبوطنا فى أندروز</i>

209
00:11:23,286 --> 00:11:24,715
.هذا ما ظننتة

210
00:11:24,802 --> 00:11:27,270
<i>وضعنا أصبح دقيقا
فلا نملك العدد الكافى من العملاء</i>

211
00:11:27,357 --> 00:11:31,037
لو حصل الإف بى أى على هذة الجثة فلن نرى تقرير التشريح

212
00:11:31,167 --> 00:11:33,852
<i>.حتى يقوموا بتسريبة لجريدة الواشنطن بوسط</i>

213
00:11:33,938 --> 00:11:36,147
<i>.إذن تأكد من عدم حصولهم عليها</i>

214
00:11:36,883 --> 00:11:40,174
هل ستستطيع عميلة الخدمة السرية هذة
الوقوف فى وجه الإف بى أى؟

215
00:11:40,260 --> 00:11:42,772
<i>.لا أعلم, ولكنها تملك الجرأة</i>

216
00:11:45,716 --> 00:11:47,622
هل ستبدأ التشريح؟

217
00:11:47,708 --> 00:11:49,180
أوة, لا

218
00:11:49,267 --> 00:11:51,649
إنى أخذ قياس حرارة كبدة

219
00:11:51,735 --> 00:11:54,074
لتأكيد توقيت الوفاة

220
00:11:54,463 --> 00:11:57,191
طبيب الرئيس أعلن وفاتة

221
00:11:57,278 --> 00:11:58,837
فى 20:32 زولو

222
00:11:58,923 --> 00:12:01,738
نعم, ولكن لن يضرنا التأكد مرة ثانية

223
00:12:02,907 --> 00:12:04,639
بعد إذنك, سأحتاج لتحركك جانبا

224
00:12:04,769 --> 00:12:07,757
.حتى أستطيع أخذ القياسات من أجل مخطط مسرح الجريمة. شكرا

225
00:12:07,800 --> 00:12:10,398
.مخطط؟ لقد أخذتم عشرات الصور

226
00:12:16,720 --> 00:12:18,669
.أخبرينى بمقاساتها

227
00:12:18,928 --> 00:12:20,964
.أنت مثير للشفقة -
.كلا, أنا جاد

228
00:12:21,050 --> 00:12:24,514
هل تستطيعى أن تخبرينى إن كان طولها 5,4 قدم مع صدر مقاس 34 سى

229
00:12:24,601 --> 00:12:27,416
أم أنها 5,7 قدم مع 36 دى؟

230
00:12:28,368 --> 00:12:30,663
.لا تستطيعى. ليس من خلال صورة

231
00:12:30,836 --> 00:12:34,171
.لهذا نأخذ المخططات ونقوم بالقياسات. شكرا

232
00:12:34,257 --> 00:12:38,024
.لقد حصلت على 1915 زولو
هذا مبكر بحوالى ساعة

233
00:12:38,457 --> 00:12:40,406
حسنا, إذن أنت أخطأت بالحسابات

234
00:12:41,965 --> 00:12:43,134
ما هى المشكلة؟

235
00:12:43,220 --> 00:12:46,295
يبدوا أن هناك تعارض بين توقيتى للوفاة

236
00:12:46,338 --> 00:12:47,940
.وتوقيت طبيب الرئيس

237
00:12:48,027 --> 00:12:49,239
سجل قياسك

238
00:12:49,369 --> 00:12:52,270
.كفاية مخططات, طونى, ستقوم العميلة تود باعطائك خريطة للطابق

239
00:12:52,357 --> 00:12:54,089
.أة, كلا, لن تفعل

240
00:12:54,436 --> 00:12:57,553
ظننت أن تحليلك للصورة كان عبقرى يا طونى

241
00:12:58,116 --> 00:13:01,147
.ولكن 36 دى كان شطحا بخيالك

242
00:13:02,403 --> 00:13:03,399
أتظن؟

243
00:13:03,529 --> 00:13:05,218
ماذا يمكنك أن تخبرينى عن كوماندر تراب؟

244
00:13:05,304 --> 00:13:08,335
. لا أستطيع إعطائة خرائط طائرة الرئاسة, إنها معلومات فائقة السرية

245
00:13:08,422 --> 00:13:10,370
هيا
.لقد رأيتها فى فيلم هاريسون فورد

246
00:13:10,457 --> 00:13:13,401
حسنا, هذا تخمين من هوليوود,
.أنت تطلب التصميم الحقيقى

247
00:13:13,488 --> 00:13:15,307
أليس مكتب الرئيس فى مكان ما هنا؟

248
00:13:15,393 --> 00:13:16,476
.كلا

249
00:13:16,995 --> 00:13:18,987
.لا, لقد رأيت هذا فى الفيلم

250
00:13:19,637 --> 00:13:21,975
!نعم, هاريسون كان يجلس هنا

251
00:13:22,062 --> 00:13:24,140
لا أستطيع المخاطرة بخروج هذة المخططات على الإنترنت

252
00:13:24,227 --> 00:13:26,132
إن سى أى إس لا تسرب

253
00:13:27,128 --> 00:13:30,116
,لو تسربت هذة المخططات
.يمكنك اطلاق النار على دينوزوا

254
00:13:30,809 --> 00:13:33,580
كلا, أظن انة من المقدر لى أطلاق النار عليك أنت

255
00:13:34,099 --> 00:13:36,438
ماذا عن الكوماندر تراب -
.لم أقابلة الا هذا الصباح -

256
00:13:36,524 --> 00:13:37,997
لقد أستلم للتو تصريحة الأمنى بمرافقة الرئيس

257
00:13:38,083 --> 00:13:40,292
.لقد كان البديل لماجور ( كيرى ) والذى أصيب بالأنفلونزا

258
00:13:40,378 --> 00:13:42,283
سنضطر للطلب من أحد أطباء البحرية التحقق من ذلك

259
00:13:42,370 --> 00:13:43,582
هو مصاب بها

260
00:13:43,669 --> 00:13:45,921
ولكن تفضل وأضع وقت طبيب

261
00:13:46,007 --> 00:13:47,393
تتحقق مرتين مثل داكى

262
00:13:47,480 --> 00:13:49,861
. من هنا تمكن الارهابيين من الحصول على أسلحتهم فى الفيلم

263
00:13:49,948 --> 00:13:53,498
.أوة, هذا سخيف مثل كبسولة هروب الرئيس

264
00:13:53,585 --> 00:13:55,404
الم يتبادل أحد الطائرات مع الرئيس؟

265
00:13:55,490 --> 00:13:57,352
.تم وضع الصحفيين على طائرة محتلفة

266
00:13:57,439 --> 00:13:59,734
صعد الجميع الى الطائرة الإحتياطية ماعدا ثلاثة مشرفين عن الطعام

267
00:13:59,820 --> 00:14:01,379
والذين قمت بوضعهم فى كابينة الصحفيين

268
00:14:01,466 --> 00:14:04,151
ولماذا تركتيهم؟
لإعداد القهوة؟

269
00:14:05,320 --> 00:14:07,225
ربما لا أعلم
,أدق طرق التحقيق

270
00:14:07,312 --> 00:14:08,741
مثل غرز أبر فى الكبد

271
00:14:08,827 --> 00:14:10,776
أو, كما تعلم
أخذ مقاسات موديلات المايوهات

272
00:14:10,862 --> 00:14:13,460
ولكنى أعلم ما يكفى لأحتجز المسئولين عن أعداد وتقديم

273
00:14:13,547 --> 00:14:15,019
.غداء الرئيس -
.حسنا -

274
00:14:15,106 --> 00:14:17,357
هل تريد أستجوابهم -
كلا, فهم لن يذهبوا الى اى مكان -

275
00:14:17,444 --> 00:14:19,090
.عندنا مسرح جريمة لنحقق فيه

276
00:14:19,176 --> 00:14:22,727
:القاعدة رقم واحد
.لا تسمحى للمشتبة فيهم بالجلوس سويا

277
00:14:22,813 --> 00:14:26,061
حسنا, أنا لم أعتبرهم مشتبة بهم -
أذن لماذا قمتى بأحتجازهم؟ -

278
00:14:26,148 --> 00:14:27,577
البسى هذا

279
00:14:27,966 --> 00:14:29,828
بصماتى تملاء الطائرة

280
00:14:29,915 --> 00:14:32,686
:القاعدة الثانية
دائما البسى قفازات فى مسرح الجريمة

281
00:14:32,773 --> 00:14:36,670
.أعتقد اننى أعلم لماذا يوجد تناقض فى توقيت الوفاة

282
00:14:36,886 --> 00:14:40,004
الأن, بما ان الضابط تناول غدائة مع الرئيس

283
00:14:40,091 --> 00:14:43,771
فأنا متأكد أن طبيب الرئيس هرع الى الرئيس لتقييم حالتة

284
00:14:43,858 --> 00:14:46,629
أيضا قام بتوقيت وفاة تراب

285
00:14:47,885 --> 00:14:51,652
.نعم, بعدما تأكد أنة ليس هناك خطورة طبية على حياة الرئيس

286
00:14:51,739 --> 00:14:53,168
عاد

287
00:14:54,467 --> 00:14:56,415
.ومدة غيابة تقارب الساعة

288
00:14:56,502 --> 00:14:58,061
نعم, أنا متأكد أن التشريح سيوضح

289
00:14:58,147 --> 00:15:00,745
.أن الكوماندر (تراب) مات تقريبا على الفور

290
00:15:00,832 --> 00:15:04,989
أنا مدينة لك بالاعتذار يا دكتور -
أرجوك, زملائى يدعوننى داكى

291
00:15:05,292 --> 00:15:07,500
لقد أسترحت أننا وضحنا هذا الموضوع

292
00:15:07,587 --> 00:15:10,921
تضاربات مثل هذة
تجعل نظريات المؤامرات تبداء

293
00:15:11,008 --> 00:15:14,082
انها تذكرنى بقضية فى نيو أورلينز

294
00:15:14,255 --> 00:15:17,157
أطلق زوج غيور النار على زوجتة فوق عوامة ماردى جراس

295
00:15:17,243 --> 00:15:19,365
...مباشرة تحت الساعة فى ركن شارع باسين و

296
00:15:19,452 --> 00:15:22,569
هيا داك, توقف
لديها عمل

297
00:15:23,219 --> 00:15:25,037
سأخبرك بالبقية لاحقا

298
00:15:25,124 --> 00:15:28,805
القاعدة الثالثة : لا تصدقى ما يقال لك
دائما تأكدى مرتين

299
00:15:28,891 --> 00:15:30,753
هل من المفترض أن أقوم بتدوين هذة القواعد
على مفكرتى الألكترونية

300
00:15:30,840 --> 00:15:32,399
أم أنسجهم على وسادتى

301
00:15:33,221 --> 00:15:34,477
اوة, لا

302
00:15:34,564 --> 00:15:37,681
سأرسم حولة خط وهو جالس على كرسى الرئيس

303
00:15:37,768 --> 00:15:38,851
إنة لا يستعملة

304
00:15:38,937 --> 00:15:39,976
جيبز -
حسنا -

305
00:15:40,063 --> 00:15:42,964
اذا كنت أنتهيت من أخذ الصور
أبداء بالترقيم والتكييس

306
00:15:43,051 --> 00:15:45,043
كنت منتظرك يا سيدى

307
00:15:45,259 --> 00:15:49,373
أوة, ترقيم وتكييس ماذا؟ -
حسنا, كبداية, كل شىء؟ -

308
00:15:49,892 --> 00:15:51,798
الرئيس كان يجلس هنا؟

309
00:15:51,884 --> 00:15:54,439
تخمين جيد جدا بما انة مكتبه

310
00:15:56,994 --> 00:15:59,808
حسنا, حافظ على تسلسل الأدلة

311
00:15:59,895 --> 00:16:03,099
,نأخذ الدليل
.فى هذة الحالة, غداء الكوماندر تراب

312
00:16:03,446 --> 00:16:05,611
.ضعة فى كيس الأدلة

313
00:16:06,520 --> 00:16:07,819
احكم إغلاقة

314
00:16:08,425 --> 00:16:10,764
.سجل كل المعلومات المتعلقة به

315
00:16:10,850 --> 00:16:15,397
إمضاءك على الكيس, أحفظة فى مكان بارد

316
00:16:16,912 --> 00:16:18,948
حسنا, لماذا لا تجربي

317
00:16:21,113 --> 00:16:22,888
!واو! إنتظرى دقيقة

318
00:16:24,663 --> 00:16:29,426
هاى, إنتظرى, إنتظرى دقيقة,
هاى , واو, قفى, هنا, هنا

319
00:16:41,637 --> 00:16:44,495
هل يمكننى أن أغتسل الأن بعد أن حصلت على دليلك؟

320
00:16:44,582 --> 00:16:45,881
نعم, بالتأكيد

321
00:16:53,632 --> 00:16:55,537
سجلة, وأذهب للعثور على داكى

322
00:16:56,143 --> 00:16:58,958
هل تظن انها مصابة بما قتل الكوماندر؟

323
00:17:15,997 --> 00:17:19,331
<i>من فضلكم شاركونى فى الترحيب بالرئيس جورج دبليو بوش</i>

324
00:17:22,189 --> 00:17:24,744
لا تهددنى يا توم, فأنا لست على قائمة غذائك

325
00:17:24,874 --> 00:17:28,598
<i>لو قامت إن سى أى إس بالتشريح فسيسيطروا على التحقيق</i>

326
00:17:28,684 --> 00:17:32,192
أتريد هذا؟ -
الكوماندر تراب كان ظابط فى البحرية -

327
00:17:32,278 --> 00:17:34,097
انهم يملكوا الحق فى التشريح

328
00:17:34,183 --> 00:17:35,309
<i>شكرا لكم جميعا</i>

329
00:17:35,396 --> 00:17:37,041
اللعنة يا بيل, انهم فريق مبتدئين

330
00:17:37,128 --> 00:17:39,553
نحن نملك موارد يسيل لها لعاب رعاة البقر هؤلاء

331
00:17:39,639 --> 00:17:41,675
لا تقلل من تقدير إن سى أى إس

332
00:17:41,761 --> 00:17:42,887
<i>كلا, هم جيدون</i>

333
00:17:42,974 --> 00:17:45,528
,فى القيام بمداهمات المخدرات
القبض على البحارة الذين يقفزون من على المراكب

334
00:17:45,615 --> 00:17:46,957
ولكن هجوم على الرئيس؟

335
00:17:47,044 --> 00:17:50,508
طبيب الرئيس ظن أن
الكوماندر (تراب) عانى من سكتة دماغية

336
00:17:50,595 --> 00:17:52,067
ربما يكون فعل

337
00:17:52,413 --> 00:17:55,661
ولكن, اذا كان قد سمم, فهل انت على استعداد لوضع حياة الرجل

338
00:17:55,748 --> 00:17:58,216
فى يد رجال شرطة منحطون
ورجال شرطة عسكرية سابقون

339
00:17:58,346 --> 00:17:59,645
<i>.تفضلوا بالجلوس</i>

340
00:17:59,731 --> 00:18:02,849
لو حجزت من التقرير ولو مجرد علامة فصلة

341
00:18:02,936 --> 00:18:04,927
ستأخذ نسخ من كل شىء قبل أن يجف الحبر

342
00:18:05,014 --> 00:18:08,262
سأمر العميلة تود بتسليم الجثة للإف بى اى فى أندروز

343
00:18:08,348 --> 00:18:10,816
ولكنى لا أملك السيطرة على إن سى أى إس

344
00:18:10,903 --> 00:18:14,410
بإنضمامنا سويا, كل ما يستطيعوا فعلة هو المشاهدة والسباب

345
00:18:15,320 --> 00:18:16,402
لقد عدنا الى اللعبة

346
00:18:18,697 --> 00:18:20,213
.لا يوجد حرارة

347
00:18:21,079 --> 00:18:23,114
أظن انة فيروس فى المعدة

348
00:18:23,201 --> 00:18:24,630
.أعلم انه كذلك

349
00:18:25,929 --> 00:18:28,657
هل استعملت هذا الترمومتر على الجثة

350
00:18:29,046 --> 00:18:31,688
هل تفضلى ان أستعمل مسبار الكبد؟

351
00:18:31,774 --> 00:18:34,199
لماذا أنت متأكدة انها كانت أنفلونزا؟

352
00:18:37,966 --> 00:18:41,300
انها نفس الأعراض التى كانت عند ماجور كيرى

353
00:18:42,253 --> 00:18:44,505
حسنا, هل عملتم مع بعض مؤخرا؟

354
00:18:44,591 --> 00:18:45,631
كلا

355
00:18:46,410 --> 00:18:49,138
حسنا, اذا لم تكونوا قد عملتى معة, فكيف أذن

356
00:18:52,645 --> 00:18:54,811
هل ظننت اننى عذراء؟

357
00:18:54,984 --> 00:18:56,759
تمنيت العكس

358
00:19:14,946 --> 00:19:18,453
هل ستحاضرنى عن النوم مع زملاء العمل

359
00:19:18,540 --> 00:19:19,579
لا

360
00:19:25,078 --> 00:19:28,369
<i>.العميلة تود, العميل بيير على خط أمن من أجلك</i>

361
00:19:36,596 --> 00:19:38,935
هل تريدنى ان اتلقى المكالمة بدلا منك؟

362
00:19:40,320 --> 00:19:42,052
يجب عندها ان اكون ميتة

363
00:19:50,886 --> 00:19:52,791
كم بقيت على طائرة الرئاسة؟

364
00:19:52,878 --> 00:19:54,393
خمس سنوات, سيدى

365
00:19:54,480 --> 00:19:57,467
.اثنين مع الرئيس كلينتون, وثلاثة مع الرئيس بوش

366
00:19:59,113 --> 00:20:00,369
تمام

367
00:20:01,105 --> 00:20:03,053
حسنا, شكرا جزيلا ايها الطباخ ستيوارت

368
00:20:03,183 --> 00:20:04,482
نعم, سيدى

369
00:20:06,734 --> 00:20:09,549
ماذا لديك؟ -
تأمين الطعام محكم -

370
00:20:09,635 --> 00:20:12,233
شراء متخفى, محلات مختارة بعشوائية

371
00:20:12,320 --> 00:20:15,134
لا أحد يعلم انهم يشتروا من أجل طائرة الرئاسة

372
00:20:16,347 --> 00:20:18,858
ومسئولى الطبخ هم من يعدوا كل الطعام

373
00:20:18,945 --> 00:20:22,322
ولكن اليوم الرئيس تناول الأضلع و سلطة الكرنب

374
00:20:22,626 --> 00:20:25,483
جيىء بهم بالطائرة من مطعم بسان أنتونيو

375
00:20:26,176 --> 00:20:29,337
إذن هم لم يفعلوا الا إعادة تسخينة وتقديمة

376
00:20:29,900 --> 00:20:32,152
هل تناول الأضلع أحد أخر -
لا -

377
00:20:32,585 --> 00:20:34,230
جيبز, لو كانت الأضلع مسممة,

378
00:20:34,317 --> 00:20:36,655
فلماذا لم يتأثر الرئيس

379
00:20:36,742 --> 00:20:39,426
ربما تعود على شواء مطعم باب جوز

380
00:20:40,422 --> 00:20:42,241
لو كنتم قد انتهيتم من تصوير بعضكم البعض

381
00:20:42,328 --> 00:20:44,536
.فربما يمكننا تحريك الجثة لمؤخرة الطائرة

382
00:20:47,610 --> 00:20:51,074
لقد عقدت اتفاق مع إن سى أى إس بمشاركة التحقيق, سيدى

383
00:20:51,161 --> 00:20:53,846
أنت لست على رتبة كافية لعقد اتفاقات, ايتها العميلة تود

384
00:20:53,932 --> 00:20:56,314
سنعمل على هذة مع الإف بى اى

385
00:20:56,530 --> 00:20:59,735
سيدى, عملاء الإن سى أى إس هؤلاء لن يسلموا الجثة i>

386
00:20:59,821 --> 00:21:01,380
والأدلة للإف بى اى بسهولة

387
00:21:01,467 --> 00:21:02,679
!لنذهب

388
00:21:04,888 --> 00:21:09,131
إن سى أى إس لم يكن لديهم الحق فى استخدام
محقق وفيات محلى لتأجيل إقلاعك بالطائرة

389
00:21:09,391 --> 00:21:10,863
.عليك أن تراها من جانبهم

390
00:21:10,950 --> 00:21:11,946
<i>,عميلة تود</i>

391
00:21:12,076 --> 00:21:13,678
!أخرسى وأسمعى

392
00:21:13,764 --> 00:21:16,666
<i>أنا أعطيك أمر مباشر
هذة طائرتنا</i>

393
00:21:16,752 --> 00:21:20,216
وأى شىء عليها حيا كان أو ميتا هو تحت سيطرة الخدمة السرية

394
00:21:20,303 --> 00:21:22,641
<i>سلمى الجثة للإف بى اى فى أندروز</i>

395
00:21:22,728 --> 00:21:26,711
أو سيكون الفريق الرئاسى الوحيد الذى
. ستنضمى له هو فريق المشى المتقطع

396
00:21:42,690 --> 00:21:44,335
أين الجثة؟

397
00:21:45,851 --> 00:21:47,366
.لا أعلم

398
00:21:54,641 --> 00:21:57,585
أنت نقلتها لمؤخرة الطائرة من أجل هروبا سريعا؟

399
00:22:02,175 --> 00:22:03,907
لن تنفع, جيبز

400
00:22:07,761 --> 00:22:11,658
لقد تلقيت أمرا بتسليم الجثة للإف بى اى فى أندروز

401
00:22:12,005 --> 00:22:14,819
.هاى, يمكنك تعطيلهم حتى نخرجها

402
00:22:14,906 --> 00:22:18,023
.كلا, لا أستطيع, لن أعصى أمرا مباشرا

403
00:22:20,622 --> 00:22:22,007
أسفة, جيبز

404
00:22:22,094 --> 00:22:23,956
.لا تعتذرى أبدا

405
00:22:24,259 --> 00:22:25,341
...أنا

406
00:22:25,948 --> 00:22:28,372
لن تحتاجى لنسج هذة

407
00:22:31,230 --> 00:22:33,179
<i>يا رفاق, من فضلكم أربطوا الأحزمة</i>

408
00:22:33,266 --> 00:22:36,513
<i>سنبدأ الهبوط فى أندروز الأن</i>

409
00:22:51,379 --> 00:22:55,059
لماذا ستسمح للإن سى أى إس بالأحتفاظ
بالأدلة التى أخذوها من الطائرة؟

410
00:22:55,146 --> 00:22:57,744
بما اننا نحتفظ بالجثة,
نحن نتحكم بالتحقيق

411
00:22:57,831 --> 00:23:01,598
واذا كانت بعض الأضلع و سلطة كرنب ستحفظ لهم ماء وجههم, فأين الضرر؟

412
00:23:01,944 --> 00:23:04,845
..لو كان الطعام مسمم, لكان الرئيس

413
00:23:06,014 --> 00:23:07,703
.هذا ليس ملكى, سيدى

414
00:23:09,132 --> 00:23:11,167
ولا ملكى -
ألو؟ -

415
00:23:12,640 --> 00:23:15,541
<i>نحن بأمان.
يمكنك الخروج من كيس الجثث</i>

416
00:23:19,784 --> 00:23:22,512
,لم أظن انى سأقول هذا
.ولكنى لست متأكدا انى أريد

417
00:23:22,599 --> 00:23:25,587
لماذا؟ عليك بتفتيش شقة الكوماندر تراب الليلة

418
00:23:25,673 --> 00:23:27,622
أوة, جيبز, انها الواحدة بعد منتصف الليل

419
00:23:27,708 --> 00:23:31,562
العميل(أكسلرود) يتتبعك حتى يلتقط كيس الجثث

420
00:23:31,649 --> 00:23:33,251
عندما يلقية الإف بى اى

421
00:23:33,338 --> 00:23:36,195
هذا مضحك, جيبز
مضحك جدا. خصوصا منذ

422
00:23:38,231 --> 00:23:40,006
.أظن إنهم وجدوه

423
00:23:41,825 --> 00:23:45,592
العميل الخاص جيبز كان يعمل تحت أوامرى المباشرة

424
00:23:46,371 --> 00:23:48,753
<i>والعميلة تود كانت تعمل أيضا تحت الأوامر</i>

425
00:23:48,883 --> 00:23:50,571
<i>.مثلما كان العميل فورنيل</i>

426
00:23:50,658 --> 00:23:53,040
إذن يبدوا أن المشكلة هى ان رجلى نجح

427
00:23:53,126 --> 00:23:54,988
فيما لم تنجحوا فية

428
00:23:55,681 --> 00:23:58,452
<i>توم, هذا ليس وقت حروب النفوذ</i>

429
00:23:59,145 --> 00:24:00,704
<i>.ليس بعد 9\11</i>

430
00:24:01,050 --> 00:24:03,822
<i>وخصوصا عندما تكون حياة الرئيس فى خطر</i>

431
00:24:03,908 --> 00:24:06,853
أفضل ان اظن ان هذا ليس له علاقة بالنفوذ, يا مارك

432
00:24:07,329 --> 00:24:10,750
بالأحرى وكلنا نظن اننا نملك الرجال المناسبين للمهمة

433
00:24:10,836 --> 00:24:12,915
.لا يجب علينا أن نكون روساء وكالات إن لم نفعل

434
00:24:13,002 --> 00:24:15,556
<i>أتعرض علينا تحقيق مشترك؟</i>

435
00:24:16,076 --> 00:24:18,458
<i>.نعم -
ومن سيقود؟ رجالك؟ -</i>

436
00:24:19,280 --> 00:24:21,056
.نحن نملك الجثة

437
00:24:22,138 --> 00:24:25,472
وجدت (ابى), وهى فى طريقها الى هنا -
هل أيقظتها؟ -

438
00:24:25,559 --> 00:24:29,240
. كلا, طلبتها على تليفونها الخلوى
.وبدا إنها كانت فى حفلة صاخبة

439
00:24:31,491 --> 00:24:32,963
هل وجدت اى شىء, داكى؟

440
00:24:33,050 --> 00:24:35,085
كلا, ولن أجد لعدة ساعات

441
00:24:35,605 --> 00:24:38,333
لقد بدأت حالا  فى البحث عن أثار ابر الحقن فى الجسم

442
00:24:38,419 --> 00:24:39,675
أتظن أحدهم حقنة بشىء؟

443
00:24:39,762 --> 00:24:41,754
لا أعلم -
هل يوجد اى شىء على الملابس؟-

444
00:24:41,840 --> 00:24:44,741
ليس ما يمكننى رؤيتة, لقد أرسلتهم الى آبى

445
00:24:44,871 --> 00:24:46,257
ما هذا؟

446
00:24:49,072 --> 00:24:50,327
.وحمة

447
00:24:51,929 --> 00:24:55,480
جيبز, اذهب للبيت وخذ قسطا من النوم

448
00:24:55,827 --> 00:24:57,559
كنت سأفعل لو أستطعت

449
00:24:58,295 --> 00:25:00,590
هذا سيأخذ الليل بطولة

450
00:25:02,408 --> 00:25:04,314
.أو ما تبقى منه

451
00:25:21,158 --> 00:25:22,284
داكى؟

452
00:25:23,972 --> 00:25:26,094
لماذا تذهب آبى الى حفلة صاخبة؟

453
00:25:26,484 --> 00:25:29,385
جيثرو, فلتنال بعض النوم

454
00:25:42,072 --> 00:25:43,241
آبى؟

455
00:25:43,718 --> 00:25:44,757
نعم؟

456
00:25:45,233 --> 00:25:47,788
هل وجدت اى شىء على ملابسة؟ -
.ليس بعد -

457
00:25:47,875 --> 00:25:50,040
حسنا, لقد اكتشفت كيف تم تسميمه

458
00:25:52,898 --> 00:25:56,189
هذا الرجل كان عنده من الفيتامينات والأعشاب و الطعام الصحى

459
00:25:56,275 --> 00:25:57,834
ما يكفى لفتح سوق للمواد صحية

460
00:25:57,921 --> 00:26:01,818
.أظن انه لو كان قد سمم فستجديه مدسوسا فى أحد هذة الأشياء

461
00:26:01,904 --> 00:26:05,888
إذن ماذا ستفعل أثناء بحثى عن السم فى وجبتة الصحية؟

462
00:26:06,884 --> 00:26:08,270
.سأنتظر

463
00:26:09,569 --> 00:26:12,253
.هناك مخدة عند الدولاب هناك

464
00:26:12,340 --> 00:26:14,635
.أوة, بوركتى

465
00:26:15,761 --> 00:26:17,666
وماذا تكون, قسيسي؟

466
00:26:17,882 --> 00:26:19,182
ألعنك؟

467
00:26:27,452 --> 00:26:29,011
أوة, نعم

468
00:26:35,030 --> 00:26:38,018
إختبارى للأمراض العصبية أشار الى أن ضحيتنا

469
00:26:38,104 --> 00:26:41,698
.مات نتيجة لإنسداد وعائى دموى فى تجويف شحمة الأذن

470
00:26:41,785 --> 00:26:44,080
,كما وجدت عدة جلطات دموية

471
00:26:44,210 --> 00:26:46,548
.معظمهم متركز فى شرايين الكلى

472
00:26:46,635 --> 00:26:47,760
اليس هذا غير طبيعى؟

473
00:26:47,847 --> 00:26:50,878
,أوة, لا أبدا, فى معظم حالات التخثر الشريانى

474
00:26:50,965 --> 00:26:53,736
تكونت الجلطات على فترات من دقائق الى ساعات

475
00:26:53,823 --> 00:26:55,295
.وانتشرت الى باقى الجسم

476
00:26:55,381 --> 00:26:58,196
ولكن ما الذى سبب تكونهم فى جسد صحى لملاح ؟

477
00:26:58,283 --> 00:27:01,530
آبى؟ -
حسنا, لقد قمت باختبار اذابة الجلطة

478
00:27:01,703 --> 00:27:04,561
الأرقام كانت عالية ولكنها لم تتعدى الحدود

479
00:27:04,605 --> 00:27:06,900
هل هناك اى أدوية من الممكن أن تسبب الجلطات؟

480
00:27:06,986 --> 00:27:09,671
.نعم, ولكن لم يظهر اى منهم فى التحاليل

481
00:27:09,714 --> 00:27:11,143
لم أعزل الا الأدرينالين

482
00:27:11,230 --> 00:27:13,438
الذى أفرزة جسدة عندما توتر بالطائرة

483
00:27:13,525 --> 00:27:16,426
لا فيتامينات, أعشاب؟ -
.نعم, هذا الرجل كان مجنون بالصحة

484
00:27:16,512 --> 00:27:17,768
أعنى انة من المؤكد انه اهتم بالخضروات

485
00:27:17,855 --> 00:27:19,544
ولكن لا شىء من هذا سيجعل دمه مثل الجبنة

486
00:27:19,630 --> 00:27:22,185
هل حللتى الطعام الذى هضمة على طائرة الرئاسة؟

487
00:27:22,271 --> 00:27:24,307
كل ما تم ترقيمة وتكيسة

488
00:27:24,393 --> 00:27:27,511
كانت الأضلع و سلطة الكرنب
وصلصة الباربيكيو خالية من السموم

489
00:27:27,598 --> 00:27:30,369
أعنى ان هذة الأشياء ستقتلك
ولكنها ستأخذ, مثل ثلاثون عام

490
00:27:30,455 --> 00:27:32,447
ألم تفكروا يا رجال الخدمة السرية

491
00:27:32,534 --> 00:27:35,565
بإلقاء أنفسكم أمام طعام الرئيس

492
00:27:36,518 --> 00:27:39,679
اذن انتم الاثنين تقولون انة لم يتم قتله؟

493
00:27:39,809 --> 00:27:43,576
لا, على الرغم من الغرابة والمأساوية, يبدوا انها موتة طبيعية

494
00:27:43,706 --> 00:27:45,438
.أريد لرجالى ان يراجعوا نتائجكم

495
00:27:45,524 --> 00:27:49,768
بالتأكيد, أنت والعميلة تود ستتسلموا نسخ من كل اختباراتنا

496
00:27:50,114 --> 00:27:51,586
هذا يكفينى

497
00:27:54,011 --> 00:27:55,570
كيف حال مؤخرتك؟

498
00:27:56,263 --> 00:27:58,601
مازالت تقفز على الطريق

499
00:27:58,688 --> 00:27:59,770
كيت؟

500
00:28:08,387 --> 00:28:10,509
متى سيعود الرئيس؟

501
00:28:10,596 --> 00:28:13,713
.غدا, ظهرا, سأعود بالطائرة الليلة لأنضم الى الفرق

502
00:28:13,800 --> 00:28:15,532
أتمانعى انضمامى

503
00:28:17,740 --> 00:28:18,996
من فضلك؟

504
00:28:20,642 --> 00:28:24,106
.نعم تستطيع, ولكن بدون مسدسك. عندنا قاعدة

505
00:28:24,192 --> 00:28:27,353
لا أسلحة على متن طائرة الرئاسة ما لم تكون من رجال الخدمة السرية

506
00:28:39,651 --> 00:28:41,123
تابعوا البحث

507
00:28:42,206 --> 00:28:43,332
.واو

508
00:28:43,808 --> 00:28:45,540
جيبز قال من فضلك

509
00:28:47,272 --> 00:28:49,004
من أجل الكوماندر تراب

510
00:28:54,547 --> 00:28:56,538
أن ينجوا من الحرب بدون خدش

511
00:28:56,625 --> 00:28:58,487
.ويموت من سكتة دماغية

512
00:28:59,526 --> 00:29:02,124
.لقد أقترب من الموت كثيرا فى الطريق الى بغداد

513
00:29:02,211 --> 00:29:03,856
أنت لم تخبرنى من قبل انك كنت تعرفة

514
00:29:03,943 --> 00:29:06,195
.لقد شربنا كأسا عند أنضم للخدمة فى البيت الأبيض

515
00:29:06,281 --> 00:29:07,927
أراد أن يعرف ما هى نصائحى

516
00:29:08,013 --> 00:29:09,745
عن فريق حماية حقيبة الأكواد النووية

517
00:29:09,832 --> 00:29:11,954
,هذا, أو إيجاد جيمانيزيوم جيد

518
00:29:12,040 --> 00:29:14,162
,محل تنظيف الملابس, محل خضروات

519
00:29:15,418 --> 00:29:18,622
.محلات المشروبات -
هل أخبرتة عن هذا المكان؟ -

520
00:29:18,709 --> 00:29:19,748
.كلا

521
00:29:21,263 --> 00:29:22,259
كان من الممكن أن يصادفنا هنا

522
00:29:22,389 --> 00:29:24,814
ولم يكن هذا ليكون جيدا, أليس كذلك؟

523
00:29:24,901 --> 00:29:26,676
.كلا, لن يكون جيدا

524
00:29:34,817 --> 00:29:38,238
لن يصادفنا بعد الليلة, أليس كذلك

525
00:29:38,324 --> 00:29:39,363
.لا

526
00:29:42,048 --> 00:29:44,256
قلقة من خسارة عملك؟

527
00:29:46,421 --> 00:29:48,716
قلقة من خسارة رئيس

528
00:29:48,976 --> 00:29:52,830
%عندما نعمل سويا, تركيزى لن يكون 100

529
00:29:55,255 --> 00:29:56,814
.أسفة, تيم

530
00:29:57,247 --> 00:30:00,105
.هذا هو الوضع وأنت تعلم هذا

531
00:30:44,185 --> 00:30:47,433
.من الجيد رؤيتك مرة ثانية ايها الماجور, دائما من الجيد رؤيتك

532
00:30:47,520 --> 00:30:49,944
.حسنا يا رجال, أديتم المهمة على أكمل وجه

533
00:30:50,074 --> 00:30:51,936
.شكرا لك, سيدى -
.ما رأيك أن نتوجه الى البيت -

534
00:30:52,023 --> 00:30:54,448
.بالتأكيد -
حسنا, أنا موافق -

535
00:30:55,271 --> 00:30:56,873
سيدى, أنا مندهش

536
00:30:56,959 --> 00:30:59,038
إنك لم تعترض على ركوب العميل (جيبز) معنا

537
00:30:59,124 --> 00:31:02,415
إنة هنا لأنة مازال قلقا, أليس كذلك؟

538
00:31:02,632 --> 00:31:05,490
نعم, سيدى, أظن انه يمكن أن تقول ذلك

539
00:31:06,312 --> 00:31:07,915
.حسنا, وأنا كذلك

540
00:31:14,886 --> 00:31:17,181
.داكى, لقد أختبرت كل شىء

541
00:31:17,268 --> 00:31:21,468
الأملاح المعدنية, الأحماض الأمينية,المركبات القلوية,السموم البكتيرية

542
00:31:21,598 --> 00:31:22,767
أنت تعلمى يا آبى

543
00:31:22,853 --> 00:31:26,318
الطبيعة دائما ما تثبت إنها أكثر خداعا

544
00:31:26,404 --> 00:31:29,175
.وأقوى قتلا عن الرجل

545
00:31:36,710 --> 00:31:38,442
أتتوقع أن يقع؟

546
00:31:44,028 --> 00:31:46,063
.أرى إنك شفيتى من الأنفلونزا

547
00:31:47,492 --> 00:31:50,826
فيروس ال24 ساعة, ( تيم ) تغلب عليه بالأمس

548
00:31:53,727 --> 00:31:55,459
.تيم هو الماجور كيرى

549
00:31:56,412 --> 00:31:58,447
.نعم, خمنت ذلك

550
00:32:00,482 --> 00:32:02,691
.قابلتة من أجل تناول الشراب بالأمس

551
00:32:03,124 --> 00:32:05,982
.أخبرتة اننا يجب أن نتوقف عن رؤية بعضنا البعض

552
00:32:07,281 --> 00:32:09,662
.أعنى اننا لم نتواعد طويلا

553
00:32:09,835 --> 00:32:11,697
أعنى,اننا عرفنا بعضنا البعض من الفريق

554
00:32:11,827 --> 00:32:14,469
لعدة أشهر قبل أن نبداء

555
00:32:15,508 --> 00:32:16,764
.التواعد

556
00:32:20,141 --> 00:32:24,688
أنت تعلم, عندما تكون فى العمل 24 ساعة فى
السبعة أيام, كيف ستتعرف الى أحد خارج العمل؟

557
00:32:25,814 --> 00:32:27,026
.الكنيسة

558
00:32:46,685 --> 00:32:47,767
أيمى؟ -
نعم؟ -

559
00:32:47,854 --> 00:32:50,235
.الرئيس جاهز لرؤيتك

560
00:33:03,183 --> 00:33:04,828
الى أين هم ذاهبون؟

561
00:33:04,915 --> 00:33:08,119
الرئيس وعد الصحفيين بعشر دقائق لكل واحد منهم

562
00:33:08,206 --> 00:33:11,713
بما اننا طردناهم فى ويتشيتا, فهو يحاول التعويض

563
00:33:12,579 --> 00:33:17,082
قبل 9\11 بثلاثة سنين (كلانسى) كتبت
كتابا عن أرهابي خطف طائرة تجارية

564
00:33:17,169 --> 00:33:18,901
وأصطدم بها بمبنى الكونجرس

565
00:33:18,988 --> 00:33:21,066
,فى فيلم هاريسون فورد

566
00:33:21,629 --> 00:33:23,577
.الإرهابيون كانوا صحفيين

567
00:33:23,751 --> 00:33:28,557
جيبز, كل من على متن الطائرة تم التدقيق فيهم لعدة سنين

568
00:33:29,380 --> 00:33:30,765
.ما عدا أنت

569
00:33:33,537 --> 00:33:36,525
فى الفيلم, الأرهابى أخذ أوراق أعتمادة

570
00:33:36,611 --> 00:33:38,820
من خائن بالخدمة السرية

571
00:33:45,488 --> 00:33:47,956
أخففتم من شروط الملابس يا كيت؟

572
00:33:48,649 --> 00:33:49,818
.هو ليس من رجالنا

573
00:33:49,905 --> 00:33:51,637
اسنأخذ كلنا الخمس عشرة دقيقة من الشهرة؟

574
00:33:51,723 --> 00:33:54,884
.عشرة فقط يا ليونارد, والرئيس يبذل أقصى ما بوسعه

575
00:34:30,651 --> 00:34:32,946
العميل دينوزو, إن سى أى إس, ماذا لديك

576
00:34:33,033 --> 00:34:35,717
ظابط بحرى ميت, ولا علامة على الاصابة

577
00:34:35,847 --> 00:34:37,016
لا يبدوا انها سرقة

578
00:34:37,103 --> 00:34:39,961
مازالت النقود وكروت الأئتمان بمحفظتة

579
00:34:40,048 --> 00:34:42,299
وأنا عندى جريمتى إطلاق نار هذا الصباح

580
00:34:42,386 --> 00:34:45,590
وبما ان هذا أحد رجالكم, فأتمنى أن تأخذوة

581
00:34:48,881 --> 00:34:50,397
.نعم, سنأخذة

582
00:34:56,156 --> 00:34:57,195
!نعم

583
00:35:00,139 --> 00:35:02,737
.شكرا لك.شكرا لك.شكرا لك

584
00:35:03,214 --> 00:35:07,024
.هناك شىء مختلف بين هذة الطائرة وطائرة الرئاسة

585
00:35:07,371 --> 00:35:09,189
.هذة, طائرة الرئاسة

586
00:35:09,536 --> 00:35:12,220
.أنت تعلم ما أعنى -
.ليونارد -

587
00:35:12,350 --> 00:35:13,952
.هناك عدة فروق صغيرة

588
00:35:14,039 --> 00:35:17,287
الموديل 29000 أجدد
.وبه تحديثات صغيرة

589
00:35:18,586 --> 00:35:19,885
مثل ماذا؟

590
00:35:22,786 --> 00:35:26,034
منطقة التحميل الخلفية أكبر

591
00:35:26,207 --> 00:35:30,450
,حمامات أكثر بالأمام
الأقفال رقمية بالموديل 29 وهنا بالمفاتيح

592
00:35:30,537 --> 00:35:34,261
<i>العميل الخاص جيبز, لديك أتصال فى القيادة</i>

593
00:35:34,867 --> 00:35:37,075
كيت, أريد أن أعلم كل أختلاف على هذة الطائرة

594
00:35:37,162 --> 00:35:39,544
.مهما ظننتى انه صغيرا

595
00:35:39,760 --> 00:35:40,886
لو سمحتى؟

596
00:35:43,700 --> 00:35:46,385
ما الجديد؟ -
.ماجور كيرى مات -

597
00:35:47,390 --> 00:35:50,074
وجدت الشرطة جثتة فى سيارتة فى شارع فى جورج تاون

598
00:35:50,161 --> 00:35:51,590
.داكى و آبى سيطلعوك على الجديد

599
00:35:51,677 --> 00:35:53,019
<i>سكتة دماغية اخرى, داك؟</i>

600
00:35:53,105 --> 00:35:54,231
<i>أخشى هذا يا جيبز</i>

601
00:35:54,318 --> 00:35:57,652
<i>ولكن هذة المرة هناك عدة إنسدادات وعائية غير طبيعية</i>

602
00:35:57,782 --> 00:36:01,376
<i>لا بد أن الماجور تلقى جرعة أكبر
من تلك التى تلقاها الكوماندر</i>

603
00:36:01,463 --> 00:36:02,588
جرعة من ماذا يا آبى؟

604
00:36:02,675 --> 00:36:05,013
<i>انة سم تايبان أسترالى ساحلى</i>

605
00:36:05,100 --> 00:36:07,222
<i>انه ثعبان شديد السمية</i>

606
00:36:07,308 --> 00:36:10,080
<i>حسنا, هذا السم يغلق الجهاز العصبى ويسبب الجلطات</i>

607
00:36:10,166 --> 00:36:11,465
<i>تنتفض ثم تحدث السكتة الدماغية</i>

608
00:36:11,552 --> 00:36:14,063
<i>هذا السم يكاد يكون مستحيل الأكتشاف</i>

609
00:36:14,150 --> 00:36:17,181
الحقيقة ان آبى كانت ستكتشفة
لو لم أقاطعها

610
00:36:17,268 --> 00:36:19,000
<i>عندما كانت تحلل البدلة</i>

611
00:36:19,086 --> 00:36:20,472
السم كان فى البدلة؟

612
00:36:20,559 --> 00:36:22,594
<i>نعم, وجدت أثارا من الدايميثيل سالفوكسيد </i>

613
00:36:22,680 --> 00:36:24,282
<i>فى الياقة و الأكمام</i>

614
00:36:24,369 --> 00:36:26,621
<i>أظن انها خلطت بالسم</i>

615
00:36:26,707 --> 00:36:29,175
<i>حتى يتم إمتصاصها من خلال الجلد</i>

616
00:36:29,305 --> 00:36:30,994
<i>الماجور كيرى كان هو المستهدف</i>

617
00:36:31,081 --> 00:36:32,293
<i>ولكن إصابتة بالأنفلونزا</i>

618
00:36:32,380 --> 00:36:34,631
<i>لم يرتدى بدلتة الا بالأمس</i>

619
00:36:34,718 --> 00:36:37,100
وكيف أستطاع الأرهابى وضع السم فى البدل؟

620
00:36:37,186 --> 00:36:38,572
<i>حسنا, كان بالأثنين علامات </i>

621
00:36:38,658 --> 00:36:40,477
<i>من محل التنظيف الجاف بالشارع رقم 19</i>

622
00:36:40,564 --> 00:36:41,603
دينوزو؟

623
00:36:41,690 --> 00:36:43,075
<i>لماذا مازلت جالسا؟</i>

624
00:36:43,162 --> 00:36:45,370
<i>خذ فريق وأقتحم محل تنظيف الملابس هذا</i>

625
00:36:45,457 --> 00:36:48,055
.لقد مررت هذة الضربة للإف بى اى

626
00:36:48,445 --> 00:36:51,043
<i>لهذا كلة بصمات من القاعدة</i>

627
00:36:51,129 --> 00:36:54,593
<i>غير متوقع, مخطط جيدا, وتم تنفيذة بذكاء </i>

628
00:36:55,243 --> 00:36:56,499
<i>ولكن ما الهدف؟</i>

629
00:36:56,628 --> 00:36:59,746
<i>لن يفاجئنى ظهور بن لادن على الجزيرة</i>

630
00:36:59,833 --> 00:37:02,388
<i>يتبجح بكيفية قتلة لحملة حقيبة الأكواد النووية</i>

631
00:37:02,474 --> 00:37:05,505
لا أظن ان هذا ما يريد التبجح بشأنه

632
00:37:06,155 --> 00:37:07,844
نعم ولا أنا

633
00:37:17,283 --> 00:37:19,059
أين نظفت بدلتك؟

634
00:37:19,145 --> 00:37:21,354
بمحل التنظيف بالقاعدة فى كوانتيكوا, سيدى

635
00:37:26,117 --> 00:37:28,368
لقد بحثت فى كل الأختلافات التى أستطيع الوصول اليها

636
00:37:28,455 --> 00:37:30,100
.نحتاج لنتكلم -
ماذا تفعل؟ -

637
00:37:30,187 --> 00:37:31,876
هناك اجتماع عسكرى هنا

638
00:37:31,962 --> 00:37:34,907
.أحتاج لأتكلم معك على أنفراد -
.لا يوجد هنا غرفة أجتماعات خاصة أخرى هنا -

639
00:37:34,993 --> 00:37:36,899
يمكنك أن تطلب من الرئيس أن يعطيك مكتبة

640
00:37:36,985 --> 00:37:38,068
.ولكن ذلك سيبدوا غريبا بعض الشىء

641
00:37:38,154 --> 00:37:40,016
هاى! ماذا تفعل؟

642
00:37:40,146 --> 00:37:41,359
!هاى

643
00:37:41,489 --> 00:37:44,000
!إجلسى -
ماذا تفعل؟ -

644
00:37:46,425 --> 00:37:48,547
الكوماندر تراب تم تسميمة

645
00:37:48,633 --> 00:37:53,267
بسم أفعى أسترالية, من الصعب
أكتشافة, ويبدوا مثل موته طبيعية

646
00:37:56,428 --> 00:37:57,510
ماذا؟ أتظن اننى الفاعلة؟

647
00:37:57,597 --> 00:37:59,675
حسنا, يا حلوتى, كنتي معة عندما تم تسميمة

648
00:37:59,762 --> 00:38:01,754
!نعم, وكذلك كان الرئيس
هل ستتهمة؟

649
00:38:01,840 --> 00:38:05,824
لا, هو لم يكن مع الماجور كيرى بالأمس

650
00:38:07,729 --> 00:38:09,158
تيم؟ -
.نعم -

651
00:38:09,764 --> 00:38:12,059
أصيب بالسكتة الدماغية فى شارع بجورج تاون

652
00:38:14,398 --> 00:38:17,559
أتعلمى, أظن انة لم يكن بعيدا عن البار الذى تبادلتم التقبيل فية

653
00:38:17,645 --> 00:38:19,204
وقلتم مع السلامة

654
00:38:22,105 --> 00:38:23,621
!أيها الحقير

655
00:38:28,341 --> 00:38:29,986
حسنا, حسنا

656
00:38:31,199 --> 00:38:34,316
.اهدائى. لقد أخبرتك ببرود لرؤية رد فعلك

657
00:38:35,659 --> 00:38:37,650
.الكاذبون لا يشحب وجههم عند التلميح

658
00:38:40,162 --> 00:38:41,461
هيا

659
00:38:49,082 --> 00:38:50,944
.أنت مازلت حقيرا

660
00:38:53,022 --> 00:38:54,365
كيف تم تسميمهم؟

661
00:38:54,451 --> 00:38:57,309
محل التنظيف الجاف شرب البدل بالسم

662
00:38:57,569 --> 00:38:59,647
من المؤكد انة جاسوس نائم للقاعدة

663
00:39:00,600 --> 00:39:03,761
...من المؤكد أن تيم رشح محل التنظيف الجاف, هو

664
00:39:05,277 --> 00:39:07,139
ماذا؟ -
...بالأمس -

665
00:39:09,563 --> 00:39:10,992
أخبرنى بالأمس

666
00:39:11,079 --> 00:39:13,331
تيم أخبرنى انهم تناولوا الشراب و انه أعطاة

667
00:39:13,417 --> 00:39:16,015
هو أعطى الكوماندر تراب نصائح مثل هذة

668
00:39:17,098 --> 00:39:18,657
حسنا, من المؤكد انهم وراء الرئيس

669
00:39:18,700 --> 00:39:20,649
ماذا سيمنحهم قتل حملة حقيبة الأكواد؟

670
00:39:20,735 --> 00:39:23,247
لاشىء, سيحل محلة بديل

671
00:39:25,325 --> 00:39:26,927
وطائرة أخرى

672
00:39:27,793 --> 00:39:29,092
.هذة الطائرة

673
00:39:29,309 --> 00:39:31,907
لقد أجبروا الرئيس على الطيران بطائرتة الأحتياطية

674
00:39:31,994 --> 00:39:34,418
حسنا, الأمن مماثل بالظبط

675
00:39:34,592 --> 00:39:36,367
.ولكن الطائرة ليست كذلك

676
00:39:36,670 --> 00:39:39,571
.وأراهن أن الأمن كذلك, حتى يعتليها الرئيس

677
00:39:39,658 --> 00:39:42,992
من المؤكد أن القاعدة زرعت شيئا على هذة الطائرة

678
00:39:43,945 --> 00:39:47,019
حسنا, بالتأكيد ليست قنبلة,
.والا كانوا فجروها قبل الأن

679
00:39:50,050 --> 00:39:52,778
!حسنا, أنتظر, ستان -
هل أنت بخير؟ -

680
00:39:52,865 --> 00:39:54,857
يا إلاهى, فليطلب أحد المساعدة

681
00:39:56,675 --> 00:39:58,797
حالة طبية طارئة, كابينة الصحفيين

682
00:40:05,769 --> 00:40:06,851
!أبتعد عن الطريق

683
00:40:06,938 --> 00:40:08,973
كابتن, أليس هذا ما أصاب تراب؟

684
00:40:09,059 --> 00:40:11,441
.يبدوا ذلك -
.إنه لا يتفس -

685
00:40:11,528 --> 00:40:13,606
.أبداءوا بالأسعافات -
!أفعل شيئا -

686
00:40:30,320 --> 00:40:32,702
.أنت قلتى أن الأقفال مختلفة

687
00:40:33,308 --> 00:40:36,036
الموديل 29  كان به أقفال رقمية,
هذة الطائرة أقفالها بالمفاتيح

688
00:40:38,201 --> 00:40:39,370
.مخزن الأسلحة

689
00:40:39,587 --> 00:40:42,055
.مخزن الأسلحة
انهم يملكون مفاتيح مخزن الأسلحة

690
00:40:42,142 --> 00:40:44,177
.لقد قلدوا الفيلم
.لقد دسوا صحفيا

691
00:40:44,263 --> 00:40:45,649
.كلا, هذا سيحتاج لسنوات

692
00:40:45,736 --> 00:40:47,598
كذلك الإعداد ل9\11 -
!اللعنة -

693
00:40:48,983 --> 00:40:50,802
.هناك حالة طبية طارئة فى كابينة الصحفيين

694
00:40:50,932 --> 00:40:53,270
.هذا تشتيت, إحمى الرئيس

695
00:40:54,049 --> 00:40:55,825
!لا يتجاوزك أحد

696
00:41:11,700 --> 00:41:13,562
!سيدى, توقف مكانك
ما الذى يحدث؟

697
00:41:13,649 --> 00:41:15,208
!قف مكانك سيدى -
ما الذى يحدث؟ -

698
00:41:14,918 --> 00:41:16,087
!توقف

699
00:41:16,737 --> 00:41:18,685
!أرفع يدك للأعلى

700
00:41:18,945 --> 00:41:21,370
.بالتأكيد, أحدهم نادى من أجل طبيب

701
00:41:41,375 --> 00:41:42,631
أنت بخير؟

702
00:41:59,172 --> 00:42:01,077
سأضطر لعمل التقارير المكتبية لمدة أسبوع

703
00:42:01,164 --> 00:42:02,896
نعم, وأنا مثلك

704
00:42:02,983 --> 00:42:05,191
العميلة تود أخبرتنى عنها والماجور كيرى

705
00:42:05,278 --> 00:42:07,226
عندما سلمتنى استقالتها

706
00:42:07,313 --> 00:42:10,214
هل ستقبلها؟ -
.بالتأكيد, هى خالفت القواعد -

707
00:42:11,556 --> 00:42:14,198
.حسنا, شكرا لك أيها العميل الخاص جيبز

708
00:42:15,453 --> 00:42:16,666
.كلا, سيدى

709
00:42:17,792 --> 00:42:19,091
.شكرا لك

710
00:42:25,153 --> 00:42:27,361
سمعت أنك إستقلتى, أيتها العميلة تود

711
00:42:27,967 --> 00:42:31,215
.الأخبار السعيدة تنتقل بسرعة
نعم, قدمت استقالتى

712
00:42:31,302 --> 00:42:35,155
.هذا كان الفعل الصحيح -
,نعم, أنسى هذا الهراء فى إن سى أى إس -

713
00:42:36,195 --> 00:42:38,706
.فلن أعطيك الفرصة لتستقيلى

714
00:42:40,265 --> 00:42:41,997
أهذا عرض عمل؟

715
00:42:52,736 --> 00:42:56,546
<i>العملاء الفيدراليون بالأشتراك مع الخدمة السرية...</i>

716
00:42:56,676 --> 00:42:58,711
<i>أستطاعوا إفشال محاولة إرهابية</i>

717
00:42:58,798 --> 00:43:02,392
<i>لإغتيال الرئيس على متن طائرة الرئاسة</i>

718
00:43:02,479 --> 00:43:03,821
<i>جثة الإرهابى</i>

719
00:43:03,907 --> 00:43:06,592
<i>تم تسليمها لمعهد القوات المسلحة لعلم الأمراض</i>

720
00:43:06,679 --> 00:43:10,316
<i>.حيث سيعمل خبراء التحليل الجنائى الفيدراليون من أجل التعرف عليها</i>

721
00:43:10,403 --> 00:43:11,485
<i>هل كانت القاعدة؟</i>

722
00:43:11,572 --> 00:43:13,390
<i>نعم, هل كان هناك أى أرتباط بالقاعدة؟</i>

723
00:43:13,434 --> 00:43:15,426
<i>.هذا كل ما نعرفة فى الوقت الحالى</i>

724
00:43:16,212 --> 00:43:21,251
أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالترجمة

725
00:43:21,809 --> 00:43:25,435
machaith
هيثم محمد

