1
00:00:16,937 --> 00:00:18,191
مرحباً، هل أنت في البيت يا (جيري)؟

2
00:00:20,962 --> 00:00:22,414
هل تحاول أن توصد الباب دوني؟

3
00:00:22,731 --> 00:00:25,716
،نعم، فلم تقعي في فخ الدب
و أعتقد بأنك اجتزتِ المصيدة

4
00:00:27,614 --> 00:00:29,902
لازلت تقتبس الأفكار من أفلام الكارتون

5
00:00:30,173 --> 00:00:31,439
لا أفتقد وجود ذلك في حياتي

6
00:00:32,736 --> 00:00:34,921
أخذت زي (لويز) لكرة السلة

7
00:00:35,046 --> 00:00:37,269
هل أنت متأكدٌ من استعدادك
لتدريب الفتيات على كرة السلة؟

8
00:00:37,394 --> 00:00:40,364
.هل تمزحين معي؟ لا أستطيع الإنتظار
سترتجف بقية الفرق خوفاً

9
00:00:40,489 --> 00:00:43,462
:لرؤية فريق
!"محل بوني للمنتجات العضوية"

10
00:00:46,023 --> 00:00:49,146
تذكرّ يا (جيري) أن مدرّبهم السابق
كانت لديه فلسفة صارمة

11
00:00:49,271 --> 00:00:50,686
"بخصوص "المنافسة اللا تنافسيّة

12
00:00:50,811 --> 00:00:53,957
و المدرب الجديد لديه
:فلسفة صارمة حول مدرّبهم القديم

13
00:00:54,082 --> 00:00:56,530
قصّ شعرك، و احصل على عمل"
"أيها المتسكع القذر

14
00:00:57,155 --> 00:00:59,713
.يالها من فلسفة لطيفة
أين الأولاد يا (جيري)؟

15
00:01:00,048 --> 00:01:02,894
.لقد انشغلت بالعمل، و ستقوم (فينيسا) بإحضارهم
إنها تساعدني بذلك

16
00:01:03,831 --> 00:01:05,450
هل تفعل ذلك كثيراً؟ -
أحياناً -

17
00:01:05,608 --> 00:01:07,604
و أعتقد بأنها سوف تأخذهم
ليتناولوا المثلجات

18
00:01:07,735 --> 00:01:10,500
.المثلجات؟ قبل الغداء
هل تعتقد بأنها فكرة جيدة؟

19
00:01:10,625 --> 00:01:13,690
.إن غداءهم هو المثلجات نفسها
لذا لا توجد أية مشكلة

20
00:01:15,947 --> 00:01:18,754
مرحباً، الأطفال قادمون خلفي -
 شكراً على المساعدة -

21
00:01:19,111 --> 00:01:20,404
مرحباً يا شباب

22
00:01:20,824 --> 00:01:23,489
،انظري يا أمي
أخذتنا (فينيسا) لعمل وشم

23
00:01:25,773 --> 00:01:28,567
،انظروا إلى هذا
لدى ابني أفعى ضخمةٌ على ساعده

24
00:01:29,453 --> 00:01:30,703
أنيق -
لا داعي للقلق -

25
00:01:30,828 --> 00:01:33,591
لا تقلقي، سيختفي كلياً
في غضون أسبوعين، 3، 4، 5، 6 أسابيع على الأكثر

26
00:01:34,411 --> 00:01:36,799
قالت (فينيسا) أنه سوف
يجذب الإنتباه الى وسامتي

27
00:01:38,405 --> 00:01:40,872
ستحتاج إلى هذه الوسامة القاتلة
حتى تحارب بها الفتيات

28
00:01:41,185 --> 00:01:42,436
انظري إلى وشمي يا أمي

29
00:01:42,882 --> 00:01:46,422
،انظروا إلى هذا
"العلامة الخاصة بـ "إعادة التصنيع

30
00:01:48,582 --> 00:01:51,413
.لقد استغرق رسمها وقتاً طويلاً
،هل تصدقين بأن ذاك الرجل استطاع رسم 20 نوعاً من أحادي القرن

31
00:01:51,538 --> 00:01:54,463
و لم يستطع أن يرسم مثلثاً مصنوعاً من الأسهم؟

32
00:01:57,281 --> 00:01:59,191
.(شكراً (في
هل ستأتين لمباراة الليلة؟

33
00:01:59,316 --> 00:02:01,465
سأكون الحكم -
(سوف أكون هناك يا (تي -

34
00:02:01,857 --> 00:02:02,954
تي)؟ (في)؟)
ماهذا؟

35
00:02:05,647 --> 00:02:08,160
فينيسا) ألا تعتقدين بأن الوشم المؤقت)

36
00:02:08,285 --> 00:02:10,543
قد يكون الخطوة الأولى للوشم الدائم؟

37
00:02:10,994 --> 00:02:13,169
.. في الحقيقة، أنا -
(سأجيب عنكِ. اسمعيني يا (أليسون -

38
00:02:13,294 --> 00:02:16,141
،عندما أخذتِ الأولاد إلى المهرجان المقام في الشارع
.لم تكترثي عندما رسموا على وجوههم بالألوان

39
00:02:16,266 --> 00:02:19,924
ألا تعتقدين بأن ذلك بمثابة الخطوة الأولى
لكي يصبح الأولاد مهرجين طوال عُمرهم؟

40
00:02:27,882 --> 00:02:30,705
.آسفة
كنت فقط أحاول أن أضيّع الوقت ما بين الغداء والمدرسة

41
00:02:30,830 --> 00:02:32,910
.حسناً، لا بأس
 و لكنّ زيارة المكتبة فكرةٌ ليست سيئة أيضاً

42
00:02:32,911 --> 00:02:36,190
.حسناً، لا بأس
 و لكنّ زيارة المكتبة فكرةٌ ليست سيئة أيضاً

43
00:02:36,493 --> 00:02:37,924
أجل، ياله من أمرٍ رائع

44
00:02:38,049 --> 00:02:40,635
وسوف يستطيع الأولاد الإطّلاع
"على بعض الكلمات مثل "مُنفعل

45
00:02:40,760 --> 00:02:42,179
"و "عدواني

46
00:02:43,373 --> 00:02:46,673
،أنا مشغولٌ بتنظيف الأرضية، لذا ارحلوا
لقد انتهى وقت العرض


47
00:02:47,003 --> 00:02:49,814
سأتحدث إليكِ لاحقاً، حسناً؟
مالذي تفعلينه؟

48
00:02:49,939 --> 00:02:51,876
لم أنت خائفٌ جداً من تبادلي للحديث معها؟

49
00:02:52,001 --> 00:02:54,957
.لست خائفاً من أن تتتحدثي معها
أنا خائفٌ من أن تهاجميها بفكّك

50
00:02:55,082 --> 00:02:56,560
و تبتلعيها كلُقمةٍ واحدة

51
00:02:58,438 --> 00:03:00,204
جيري)، إنني أحاول التعرّف)

52
00:03:00,329 --> 00:03:02,428
على هذه المرأة التي تقضي
وقتاً طويلاً مع أطفالنا

53
00:03:02,558 --> 00:03:04,476
،أعني
كيف أعرف بأنها ليست ذات تأثيرٍ سيء؟

54
00:03:04,601 --> 00:03:07,391
إنها ذات تأثيرٍ جيد
لقد أخبرتني بذلك

55
00:03:07,717 --> 00:03:09,916
أو من الممكن أنها قالت
بأنها وقعت تحت تأثير شيءٍ ما

56
00:03:10,158 --> 00:03:12,398
باللهِ عليك، إنها فتاة صالحة
و لديها نظرةٌ صائبة

57
00:03:12,765 --> 00:03:14,980
حقاً؟ أتعرف ما أفكر به يا(جيري)؟
،أعتقد بأنّه يوجد أربعة بلايين رجل

58
00:03:14,985 --> 00:03:17,666
.و قد اختارتك من بينهم

59
00:03:17,791 --> 00:03:20,663
لا أعلم ما هو عكس الفوز في اليانصيب

60
00:03:20,788 --> 00:03:23,933
!ولكن يا لحظها التعيس
أعتقد بأنّها حصلت عليه

61
00:03:25,496 --> 00:03:28,021
،(لقد أخذتِ الأولاد ليمرحوا يا (أليسون
هل لديكِ مانع؟

62
00:03:28,582 --> 00:03:30,400
أ تتذكّرين المرح؟
،إنه أحد محاور الشر في نظرك

63
00:03:30,432 --> 00:03:32,860
بجانب المحاور الأخرى كالبهجة و الضحك

64
00:03:33,840 --> 00:03:36,439
<font size="26">
<font color="#9999">:ترجمـة
senoreta lolita
 </font></font> 

65
00:03:36,440 --> 00:03:38,524
<font size="26">
<font color="#9999>
:مراجعـة
Tale</font></font> 

66
00:03:38,525 --> 00:03:40,300
<font size="26"><font color="#9999">
فريق الإقلاع للترجمة
vb.eqla3.com</font></font> 


67
00:03:40,398 --> 00:03:43,194
،حسناً، اسمعوني يا فتيات
"سنلعب ضد فريق "مغاسل هانسن للتنظيف الجاف

68
00:03:43,319 --> 00:03:45,358
،إنهم أسرع منا
و أطول منّا

69
00:03:45,483 --> 00:03:47,905
بالإضافة إلى أن زيّهم مكوّيٌ بشكل جميل

70
00:03:48,030 --> 00:03:50,770
،و لكنني أعتقد أنّ بإمكاننا هزيمتهم
حسناً؟

71
00:03:51,433 --> 00:03:52,703
بالتوفيق أيّها المدرب

72
00:03:53,081 --> 00:03:55,532
،(مرحباً يا (فينيسا
هذا النادي الرياضي لديه قاعدة صارمة

73
00:03:55,657 --> 00:03:58,550
تنصّ على أنه لا يمكنك دخول الملعب
ما لم تلبسي زيّاً مثيراً مثل زيّ المشجعات

74
00:03:58,600 --> 00:04:00,895
للأسف، لقد نسيته في المنزل

75
00:04:01,850 --> 00:04:04,116
هل لديك حقاً زيّ المشجّعات المثير؟

76
00:04:05,291 --> 00:04:08,495
دقيقتان أيّها المدرب، دقيقتان -
لماذا ترتدي هذه الظلال؟ -

77
00:04:09,155 --> 00:04:11,066
!أعني النظارة الشمسية
لماذا ترتدي نظاراتٍ شمسية؟

78
00:04:11,205 --> 00:04:13,705
لأنني أنزعج من وهج إضاءات الملعب الساطعة

79
00:04:15,996 --> 00:04:16,884
(مرحباً يا (في

80
00:04:18,889 --> 00:04:21,396
،(مرحباً يا (توم
هل قمت بتلوين الوشم؟

81
00:04:21,521 --> 00:04:24,212
أجل، لقد بدّلته إلى أفعى مرجانية

82
00:04:24,508 --> 00:04:25,655
إنّه لونٌ جميل

83
00:04:26,495 --> 00:04:27,809
و خطيرٌ في نفس الوقت

84
00:04:31,922 --> 00:04:34,293
.جميع الإشارات تدل على ذلك
النظارات الشمسية، الصافرة

85
00:04:34,418 --> 00:04:36,388
إنني أُربيّ ضابط شرطةٌ هنا

86
00:04:38,118 --> 00:04:40,705
حسناً، اجتمعوا أيها الفريق
سوف نفوز، لنعدّ للثلاثة

87
00:04:40,830 --> 00:04:43,196
!1، 2، 3
سنفوز

88
00:04:43,321 --> 00:04:44,643
،لو أننا قلناها سوية لكان الصوت مخيفاً أكثر
ألا توافقوني الرأي؟

89
00:04:44,644 --> 00:04:47,500
،لو أننا قلناها سوية لكان الصوت مخيفاً أكثر
ألا توافقوني الرأي؟

90
00:04:47,852 --> 00:04:51,341
أبي، لقد قال لنا مدربنا السابق
الفوز ليس بعدد الأهداف التي نسجّلها"

91
00:04:51,466 --> 00:04:53,933
"ولكن بعدد الأصدقاء الذين نتعرف عليهم -
حسناً يافتيات -

92
00:04:54,058 --> 00:04:55,790
،لن أجمّل هذه العبارة، ولكن اسمعوا

93
00:04:55,920 --> 00:04:59,256
.المهزومون لا يستحقّون الأصدقاء
هيا اذهبن هناك و حقّقن الفوز

94
00:05:00,552 --> 00:05:01,561
!هيا لنذهب

95
00:05:02,468 --> 00:05:05,774
،انظر إلى هناك
إنّ طليقتك تجلس بالقرب من صديقتك

96
00:05:05,899 --> 00:05:09,077
يا إلهي، هذا أمرٌ مروّع
فهنّ لا يتوافقن مع بعضهن

97
00:05:09,202 --> 00:05:12,147
بالأمس، كان لابدّ لي من التدخل بينهن
عندما كانتا

98
00:05:12,316 --> 00:05:13,331
تتعانقان؟

99
00:05:14,607 --> 00:05:16,916
هل كنت بينهما عندما تعانقتا؟

100
00:05:19,168 --> 00:05:22,333
إلى أيّ جهة كنت تنظر؟
لأنني سأحتار لو كنت في مكانك

101
00:05:25,472 --> 00:05:27,589
،لا. لقد تشاجرتا بالأمس
والآن تتعانقان؟

102
00:05:27,714 --> 00:05:29,577
.ولكنّ ذلك أسوأ بكثير
إنه سيءٌ جدا

103
00:05:29,751 --> 00:05:31,024
عليّ أن أُنهي ذلك

104
00:05:32,408 --> 00:05:35,416
.لقد وجدتها ترتدي أقراطاً
ألم تعلم أيّها المدرب بأن ارتداء الحُليّ ممنوع؟

105
00:05:35,571 --> 00:05:36,845
ظننت بأنه أمرٌ عادي

106
00:05:36,970 --> 00:05:39,133
.لا أقراط، و لا خواتم، و لا أساور
راجع كتاب القوانين الخاص بك

107
00:05:39,272 --> 00:05:41,761
،كنت سأراجع كتاب قوانيني

108
00:05:41,886 --> 00:05:43,984
لولا أن الحكم أراق الشوكولا عليه هذا الصباح

109
00:05:44,322 --> 00:05:45,449
اجلسي

110
00:05:45,980 --> 00:05:48,785
(حسناً يا (دينيس
مالذي تفعلانه الآن؟

111
00:05:48,910 --> 00:05:51,015
.إنهما تتحدّثان و تضحكان

112
00:05:52,117 --> 00:05:54,143
 و تحدّقان بي

113
00:05:56,461 --> 00:05:57,556
مالأمر يا سيدات؟

114
00:05:58,800 --> 00:06:01,356
،إنهما لا تنظران إليك
بل تنظران إليّ

115
00:06:01,481 --> 00:06:03,152
و لماذا لا تنظران إليّ؟

116
00:06:04,168 --> 00:06:05,690
!أيها المدرب، إننا ننتظرك

117
00:06:05,815 --> 00:06:07,742
لديّ أقراطٌ هنا
و لازلت أحاول خلعها

118
00:06:07,867 --> 00:06:09,598
امضي ياعزيزتي، لقد انتهيت

119
00:06:09,962 --> 00:06:11,509
(أنت رجلٌ وسيمٌ جداً يا (دينيس

120
00:06:11,634 --> 00:06:13,663
ولكنّني الأمرُ الوحيد المشترك بينهما

121
00:06:13,825 --> 00:06:15,620
،فالشخص الذي يكرهني جداً، يتحدث مع الشخص الذي يحبني جداً
لا يمكنني القبول بذلك

122
00:06:15,621 --> 00:06:18,124
،فالشخص الذي يكرهني جداً، يتحدث مع الشخص الذي يحبني جداً
لا يمكنني القبول بذلك

123
00:06:18,249 --> 00:06:21,596
لدى (أليسون) ساعةٌ كاملة
لتخبر (فينيسا) عن كل شيءٍ غبي فعْلتُه

124
00:06:21,721 --> 00:06:24,998
.و عن كل شيءٍ غبيٍ قلته من قبل
و عن كل شيءٍ غبيٍ حاولت أكله

125
00:06:26,035 --> 00:06:29,074
يا صاح، أنت محقّ
أسوأ شيءٍ هو استمرارهن بالحديث

126
00:06:29,229 --> 00:06:32,553
،عاجلاً أم آجلاً
ستصل المحادثة إلى فضلاتك

127
00:06:37,701 --> 00:06:38,728
لقد قُضي عليك

128
00:06:43,132 --> 00:06:45,300
،لقد تغيرت اللعبة كثيراً
مقارنة بما كانت عليه، عندما كنت صغيراً

129
00:06:46,336 --> 00:06:47,487
هل كنت تلعب كرة السلة؟

130
00:06:48,402 --> 00:06:51,029
كنت حارساً أقاتل من يحاول الوصول إلى المرمى

131
00:06:52,139 --> 00:06:54,552
،بإمكاني رعاية شباكي
و حتى تنظيفها من بقايا الطلاء

132
00:06:54,726 --> 00:06:56,398
كنت شخصاً لا يمكن إيقافه

133
00:07:09,138 --> 00:07:12,411
فينيسا)، يجب عليك أن تُكملي قصة "بحيرة هافاسو" لي)

134
00:07:13,227 --> 00:07:14,348
حسناً

135
00:07:14,564 --> 00:07:18,019
،كنّا ستّ فتيات نسبح و نحن عاريات
و لم يتذّكر أحدٌ أن يطفئ القارب

136
00:07:18,209 --> 00:07:21,397
يا إلهي، و ماذا حصل؟ 
هل ابتعد القارب؟

137
00:07:21,580 --> 00:07:25,077
،أجل! و بعد ساعة كاملة
قدم شابّان من المدرسة الثانوية

138
00:07:25,202 --> 00:07:29,185
.في قاربٍ لصيد السمك
و أعادونا إلى الشاطئ ببطءٍ شديد حتى يستمتعا بالمنظر

139
00:07:29,876 --> 00:07:33,180
،عندما كنت في النادي النسائي
ذهبنا للسباحة عراةً

140
00:07:33,317 --> 00:07:36,581
،صحيحٌ أنني تركت ملابسي الداخلية عليّ
و لكنني كنتُ مبتهجة جداً

141
00:07:37,286 --> 00:07:39,108
مالذي يحدث؟
مالذي تفعلنه يا فتيات؟

142
00:07:39,446 --> 00:07:43,410
كانت (فينيسا) تخبرني تلك القصة المضحكة
"عن "بحيرة هافاسو

143
00:07:44,896 --> 00:07:46,671
،تلك القصة
.كم أحبّها

144
00:07:47,395 --> 00:07:50,454
،جميع الأطفال بالخارج يشعرون بالظمأ
هلا أحضرتِ لهم عصيراً؟

145
00:07:50,579 --> 00:07:51,804
من فضلكِ، هيا

146
00:07:51,929 --> 00:07:54,263
،يجب علينا توفير المرطبات لهم
هيا إذهبي

147
00:07:54,433 --> 00:07:57,128
،"عندما أعود، سأخبرك عن قصّة "الكابو
إنها جنونية

148
00:07:58,382 --> 00:07:59,735
قصة "الكابو" تلك

149
00:07:59,882 --> 00:08:02,452
مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ مالذي تعنيه؟ -

150
00:08:02,577 --> 00:08:04,375
لماذا تحاولين مُصادقة صديقتي؟

151
00:08:04,500 --> 00:08:07,145
،لإنك لم تخبرني أي شيءٍ عنها
لذا كان عليّ اكتشاف ذلك بنفسي

152
00:08:07,270 --> 00:08:09,877
،و ستسعد برأيي
فأنا أراها رائعة

153
00:08:10,180 --> 00:08:12,412
و كما أنها تذكّرني بنفسي

154
00:08:13,777 --> 00:08:15,468
في أيّ عالمٍ تقصدين؟

155
00:08:16,448 --> 00:08:20,269
،في نفس العالم الذي تنجذب فيه فتاةٌ مثلها
إلى رجلٍ مثلك

156
00:08:21,796 --> 00:08:23,867
،أعتقد بأنها فتاةٌ لطيفة
حسناً يا (جيري)؟

157
00:08:24,006 --> 00:08:27,007
حسناً، و الآن يمكنكم العودة إلى الجدال حول الأوشام

158
00:08:27,132 --> 00:08:29,181
،بربّك يا (جيري)، إنها حناء
و تزول بالماء

159
00:08:31,059 --> 00:08:33,429
لقد قدمّت لهن المشروبات -
ماذا عن واقٍ من الشمس؟ الفتيات يحتجن إليه -

160
00:08:33,431 --> 00:08:35,678
لقد أخبرت أهاليهن بأنهن لن يعدن إليهم
و هنّ أكبر سناً و يملكن جِلداً متجعداً


161
00:08:35,803 --> 00:08:37,273
،أحسنتِ
شكراً جزيلاً

162
00:08:38,652 --> 00:08:41,876
(هذا أمرٌ جيدٌ يا (جيري)، تعجبني (فينيسا
و أودّ الخروج معها

163
00:08:43,322 --> 00:08:46,252
.لا، ليس بإمكانك الخروج معها
يمكنكِ التحدث إليها

164
00:08:46,378 --> 00:08:48,320
يمكنكِ تقديرها، و يمكنكِ  أن تغاري
.. من كون بشرتكِ ليست كنعومة بشرتها، و لكن 

165
00:08:48,321 --> 00:08:51,529
يمكنكِ تقديرها، و يمكنكِ  أن تغاري
.. من كون بشرتكِ ليست كنعومة بشرتها، و لكن 

166
00:08:52,865 --> 00:08:54,866
لا يمكنكِ الخروج معها

167
00:08:55,352 --> 00:08:58,619
ما المشكلة في أن أصبح صديقةً لصديقتك؟

168
00:08:58,789 --> 00:09:01,511
ما رأيكُ لو أنني خرجت مع خطيبك طوال الوقتِ؟ 

169
00:09:04,046 --> 00:09:06,176
مرحباً (كراندل)، كيف حالك؟
هل تريد الخروج معي يوماً ما؟

170
00:09:06,911 --> 00:09:08,492
لا، شكراً لك -
ماذا؟ -

171
00:09:09,956 --> 00:09:11,031
لم لا؟

172
00:09:11,913 --> 00:09:15,448
،سأقول هذا مع أنني أعلم بأنني أبدو متعجرفاً
و لكنك لست من مستوايَ

173
00:09:18,991 --> 00:09:21,320
فينيسا)، هلا ذكّرتني من أين حصلتي على هذا الحزام؟)

174
00:09:22,260 --> 00:09:23,605
"من محل "ستيلا " في "ميلروز

175
00:09:23,730 --> 00:09:26,434
،لديّ بعض الأغراض التي يتوجّب علي إعادتها إلى هناك
هل تودّين الذهاب معي؟

176
00:09:26,559 --> 00:09:28,728
كلا، لا ترغب (أليسون) بالذهاب معكِ

177
00:09:29,851 --> 00:09:32,151
بلى، أودّ الذهاب -
كلا، في الحقيقة، لا تريد -

178
00:09:32,276 --> 00:09:34,876
،لقد غيّرت رأيها
و أخبرتني بأنها لا تريد الخروج معك

179
00:09:35,263 --> 00:09:36,556
بل أريد ذلك -
لا تريد -

180
00:09:36,681 --> 00:09:39,719
،إنها تريد القول بأنها لا تريد
فهي لا تودّ أن تمضي الوقت معك

181
00:09:39,844 --> 00:09:42,603
،حسناً يا فتيات
كونكما تتسوقان سوية

182
00:09:42,728 --> 00:09:45,023
لهو بكلّ صراحةٍ أمرٌ لا يعجبني

183
00:09:46,799 --> 00:09:48,648
،(حسناً (فينيسا
مالوقت الذي يناسبكِ؟

184
00:09:48,780 --> 00:09:50,893
،لا يا (فينيسا)، إيّاكِ أن توافقي
حسناً؟

185
00:09:51,048 --> 00:09:52,927
،إنها لا تحاول أن تكسب صداقتكِ
فهدفها أن ترى إذا كنتِ ذات تأثيرٍ جيّدٍ على أولادنا

186
00:09:52,928 --> 00:09:54,904
،إنها لا تحاول أن تكسب صداقتكِ
فهدفها أن ترى إذا كنتِ ذات تأثيرٍ جيّدٍ على أولادنا

187
00:09:55,029 --> 00:09:56,868
،هذا حقٌّ مشروعٌ لها
فأنا أمّ

188
00:09:56,993 --> 00:09:59,055
،و أتفهّم ما تفعله
فهي تتأكّد من الصديقة الجديدة

189
00:09:59,225 --> 00:10:01,949
(سنذهب فقط للتسوق يا (جيري -
كلا، لن تفعلي ذلك -

190
00:10:02,509 --> 00:10:05,783
كلا، أتعلمين ماذا؟
سأعلن إحتجاجي، انظري إلى قدميّ، ثابتتان كموقفي

191
00:10:05,908 --> 00:10:08,299
أنا أمنعكما من قضاء الوقت سوية

192
00:10:08,438 --> 00:10:10,816
،المعذرة
هل قلت للتو كلمة "منع"؟

193
00:10:10,996 --> 00:10:13,520
أجل منع، أنا أمنعكم من الخروج سوية

194
00:10:13,647 --> 00:10:14,812
انسي أمر الخروج -
حقاً؟ -

195
00:10:14,937 --> 00:10:15,864
حقاً

196
00:10:16,048 --> 00:10:18,357
أليسون) لم لا نذهب بعد أن نخرج من هنا؟)

197
00:10:18,482 --> 00:10:20,400
لا تستطيع الذهاب، لقد منعتها -
أتعلمين ما أفكر به؟ -

198
00:10:20,525 --> 00:10:23,066
،أودّ ذلك
وهناك أيضاً منتجعٌ صحي بالقرب من هناك

199
00:10:23,191 --> 00:10:26,415
هل هو منتجعٌ منعتك من الذهاب إليه؟ -
بإستطاعتنا الحصول على التدليك -

200
00:10:26,540 --> 00:10:27,451
كلا، ليس بإمكانك ذلك

201
00:10:27,576 --> 00:10:30,305
،سأستفيد من التدليك
خاصة أن صديقي وتّرني كثيراً مؤخراً

202
00:10:30,430 --> 00:10:31,567
أنتِ ممنوعة من الخروج

203
00:10:31,692 --> 00:10:34,550
.بعد ذلك يمكننا الذهاب لشراء بعض المرطبات
و من الممكن أن نغازل بعض الشباب

204
00:10:34,920 --> 00:10:36,555
!هذا رائع
أنتما الإثنتان ممنوعتان من الخروج

205
00:10:36,720 --> 00:10:40,225
،يجب عليكم أن تسمعا ما أقول
فأنا رجل البيت

206
00:10:47,467 --> 00:10:50,858
،يا إلهي
لم أنتِ متوترة للغاية؟

207
00:10:52,820 --> 00:10:55,239
لقد كان القرار وليد اللحظة

208
00:10:55,364 --> 00:10:56,887
و نسيت أن أحلق شعر ساقايّ

209
00:10:58,565 --> 00:11:01,409
أخبريني إذا كان ضغطي عليكِ مناسباً

210
00:11:01,757 --> 00:11:10,273
استرخي وتذكري أن تتنفسي
<font color="#9999">يشير (جيري) إلى المدّلك بأن (أليسون) هي زوجته </font>

211
00:11:10,294 --> 00:11:11,712
هل كل شيءٍ على مايرام؟

212
00:11:13,349 --> 00:11:15,673
نعم، كل شيءٍ على مايرام

213
00:11:16,640 --> 00:11:19,367
.كل شيءٍ جميل
هل الضغط جيّد؟

214
00:11:19,492 --> 00:11:21,508
.نعم، جيّد
شكراً لك

215
00:11:21,633 --> 00:11:24,307
،لاحظت ارتدائك لخاتم الزواج
هل أنتِ متزوجة؟

216
00:11:24,651 --> 00:11:27,768
.في الواقع مخطوبة
و لكني كنت متزوجةً قبل ذلك

217
00:11:28,245 --> 00:11:31,240
ما مشكلتكِ مع طليقك؟ ألم تستطيعي إرضاءه؟ -
ماذا؟ -

218
00:11:38,288 --> 00:11:41,050
.. أعني، من الممكن أنّ

219
00:11:41,175 --> 00:11:44,309
،زوجك السابق
لم يكن راضياً بما فيه الكفاية؟

220
00:11:44,892 --> 00:11:48,001
،ليس مُرضياً لي لأظلّ متزوجّة به
!هذا رأيي فيه 

221
00:11:48,175 --> 00:11:50,708
أتعلم؟
لقد ضغطت عليّ بشكلٍ قويّ

222
00:11:53,227 --> 00:11:55,607
مالذي ستقولينه للآخرين عن زوجك السابق؟

223
00:11:55,741 --> 00:11:58,174
،لو كان لديكِ صديقٌ جديد
خذيني أنا على سبيل المثال؟

224
00:11:58,952 --> 00:12:01,126
حسناً، أنا حالياً غاضبةٌ منه

225
00:12:01,251 --> 00:12:04,163
،لقد كان يحب السيطرة

226
00:12:04,288 --> 00:12:06,024
.و كان مذعوراً و أنانياً

227
00:12:06,149 --> 00:12:08,178
أنانياً؟
هذا صحيح

228
00:12:08,303 --> 00:12:11,010
حتى أنّه قد عرض أن يقضي كل ليالِ الأسبوع معكِ

229
00:12:11,135 --> 00:12:14,193
حتى لو ارتديتِ بنطالكِ المهترىء، أو لبستِ بنطال جدتكِ

230
00:12:14,318 --> 00:12:16,783
أين هي الأنانية يا كاذبة؟ -
(ماذا؟ يا إلهي يا (جيري -

231
00:12:16,908 --> 00:12:18,881
مالذي تفعله هنا؟ -
مالذي أفعله؟ -

232
00:12:19,006 --> 00:12:21,447
.أريد معرفة إن كنتِ سوف تتحدثين بالسوء عني
و أرى أنك فعلت ذلك

233
00:12:21,612 --> 00:12:22,577
!أنت مجنون

234
00:12:22,739 --> 00:12:25,245
،لقد اغتبتني أمام المدلّك
أمام رجلٍ غريبٍ عنكِ

235
00:12:25,370 --> 00:12:27,912
تخيلي ما ستخبرينه لصديقتي 

236
00:12:28,077 --> 00:12:29,688
اخرج من هنا -
بربّكِ -

237
00:12:29,813 --> 00:12:31,400
(لديّ صفحة نظيفة مع (فينيسا

238
00:12:31,525 --> 00:12:34,276
و لا أريدك أن تملئيها بجميع الأشياء السيئة
التي تعرفينها عني

239
00:12:34,401 --> 00:12:36,587
،سأقول ما أريد قوله
أتعلم ماذا؟

240
00:12:36,712 --> 00:12:40,591
من الممكن أن أبدأ بقول أنّك قد أضعت عليّ
جلسة التدليك التي دفعت فيها 160 دولاراً

241
00:12:40,761 --> 00:12:43,408
مازلتِ غاضبة حول هذا الأمر؟
يا إلهي

242
00:12:44,466 --> 00:12:47,524
لن أغادر حتى تعدينني
بأن تبتعدي عن علاقتي

243
00:12:47,649 --> 00:12:50,374
أنا؟ أنت من سببّ الفوضى
عندما قلت ذاك الهراء حول خروجها معي

244
00:12:50,499 --> 00:12:51,944
"!أنا أمنعك يا امرأة"

245
00:12:52,393 --> 00:12:54,650
،يا إلهي
إننا نستمتع بوقتنا

246
00:12:54,775 --> 00:12:56,879
،(تعجبني (فينيسا
إنها تظهر جانبي المرح

247
00:12:57,195 --> 00:13:00,358
لو كان لديكِ جانبُ مرح
لكانت لديّ موهبة رقص الباليه

248
00:13:01,246 --> 00:13:04,071
هل هناك أي مشكلة هنا؟ -
أجل، لقد لمس هذا الرجل جسدي العاري -

249
00:13:04,237 --> 00:13:06,353
أجل، ولكنّ ذلك لم يكن ممتعاً لي أيضاً

250
00:13:07,074 --> 00:13:08,305
يجب عليك المجيء معنا

251
00:13:08,430 --> 00:13:10,537
لا أريد أن أفعل ذلك يا شباب

252
00:13:10,662 --> 00:13:12,960
،و لكنّني سأخبركم من أنا
أنا الملازم (بروكس)، و أودّ التحدّث مع المالك

253
00:13:13,085 --> 00:13:15,096
أنا المالك -
في هذه الحالة، تفضّل، هذه لك -

254
00:13:15,221 --> 00:13:16,350
المعذرة

255
00:13:23,525 --> 00:13:24,635
أين كنت؟

256
00:13:26,239 --> 00:13:27,305
آسفٌ يا أبي

257
00:13:27,430 --> 00:13:30,163
،تعطّلت دراجتي في الطريق المؤدي إلى هنا
بعد أن عرجتُ على محل التسجيلات الصوتية

258
00:13:31,200 --> 00:13:33,978
.كان علينا دفعها طوال الطريق
مالأمر يا (توم)؟

259
00:13:34,371 --> 00:13:36,385
اجلس -
سأجلس، اهدأ -

260
00:13:36,670 --> 00:13:38,435
مالذي قلته لـ (فينيسا) في الحفلة؟

261
00:13:38,560 --> 00:13:41,042
،لقد خرجت و هي منزعجة
و لم تقل حتى وداعاً

262
00:13:41,167 --> 00:13:43,296
حسناً، أنا -
لا أريد سماع أعذارك -

263
00:13:44,159 --> 00:13:46,646
،أريدك أن تصلح ما أفسدته فحسب
و أريدك أن تصلحه الآن

264
00:13:49,226 --> 00:13:50,988
،أنت متضايقٌ من ذلك
صحيح؟

265
00:13:51,113 --> 00:13:54,085
،نعم، لأنّ (فينيسا) تعجبني
،و إن توقّفت عن مواعدتها

266
00:13:54,210 --> 00:13:55,666
،فلن أستطيع رؤيتها
هل فهمتني؟

267
00:13:57,518 --> 00:13:59,392
دعني أشرح لك ذلك، حسنا؟

268
00:13:59,517 --> 00:14:01,202
،لنقل أنكّ ذهبت إلى مدرسةٍ جديدة
حسناً؟

269
00:14:01,327 --> 00:14:03,522
،و أعجبتك معلمتك الجديدة
و لكنّ هناك معلمةً سابقة

270
00:14:03,647 --> 00:14:06,566
،من مدرستك السابقة
و تعرف كل الجوانب السيئة الموجودة فيك

271
00:14:06,691 --> 00:14:07,817
فهمت ما تقصده يا أبي

272
00:14:07,942 --> 00:14:10,181
(أنت خائفٌ من أن تخبر أمي (فينيسا
أشياءاً سيئّة عنك

273
00:14:12,872 --> 00:14:15,186
لا أعلم كيف استطاع عقلك فهم المغزى

274
00:14:15,728 --> 00:14:16,735
أتعلم؟

275
00:14:18,056 --> 00:14:19,315
بدأتُ أفقد صبري

276
00:14:23,269 --> 00:14:26,041
،و لكن لو كنت مكانك
لذهبتُ إلى معلمتي الجديدة

277
00:14:26,166 --> 00:14:29,472
و أخبرتها بكلّ الأشياء التي كنت خائفاً
من أن تسمعها من المعلمة السابقة

278
00:14:29,828 --> 00:14:32,371
تريدني أن أخبر (فينيسا) بكل شيءٍ أخاف
من أن تعرفه عن طريق أمّك

279
00:14:32,372 --> 00:14:34,381
تريدني أن أخبر (فينيسا) بكل شيءٍ أخاف
من أن تعرفه عن طريق أمّك

280
00:14:35,270 --> 00:14:37,042
على الأقل ستسمعه منك و ليس منها

281
00:14:39,303 --> 00:14:40,653
حسناً، شكراً

282
00:14:41,240 --> 00:14:44,180
(أنت رجلٌ صالح يا (تومي
لقد أصبحت شاباً عاقلاً

283
00:14:45,172 --> 00:14:46,172
شكراً يا أبي

284
00:14:46,522 --> 00:14:48,664
و لكن تذّكر بأن النساء 

285
00:14:48,789 --> 00:14:51,580
.. قد تساورهنّ بعض الشكوك بشأننا

286
00:14:51,705 --> 00:14:53,822
،أنت يا هذا
أعطني إياها

287
00:14:57,325 --> 00:14:59,873
أتعلم؟ سأشربها يوماً من الأيام

288
00:14:59,998 --> 00:15:02,859
هل تريد أن تسمع شيئاً يثير غضبك؟

289
00:15:02,984 --> 00:15:04,587
سأشرب كلتا الإثنتين الآن

290
00:15:13,914 --> 00:15:15,794
(سأذهب لرؤية (فينيسا -
توجد لدينا فرقة موسيقية -

291
00:15:15,920 --> 00:15:17,767
"تأمين خمسة دولارات" -
حسناً -

292
00:15:19,215 --> 00:15:20,334
هذه 5 دولارات لك

293
00:15:20,729 --> 00:15:23,031
،كلا
"اسم الفرقة هو"تأمين خمسة دولارات

294
00:15:24,644 --> 00:15:25,965
أمّا ثمن بطاقة الدخول هو 10

295
00:15:27,139 --> 00:15:29,327
.حسناً، تفضّل عشر دولارات
دعني أدخل

296
00:15:34,754 --> 00:15:38,000
"لقد درست في مدرسة "ستنت مان
مدرسة خاصة بتدريب المجازفين للقيام بالحركات الخطيرة *

297
00:15:38,559 --> 00:15:39,395
المعذرة؟

298
00:15:39,565 --> 00:15:42,194
في عام 1993، و لمدة 3 أسابيع
"درست في مدرسة "ستنت مان

299
00:15:42,319 --> 00:15:44,316
،و قد كلفني ذلك 12000 دولاراً
و في اليوم الثاني

300
00:15:44,441 --> 00:15:47,273
و أنا في طريقي إلى مبنى الصف، لويت كاحلي


301
00:15:50,492 --> 00:15:52,529
،و كثيراً ما أخسر
و أحقد على الآخرين

302
00:15:52,654 --> 00:15:55,403
،و لا أتحلّى بالصبر
حتى أنني أجعل الماء يتدفق

303
00:15:55,528 --> 00:15:57,418
قبل أن أنتهي من قضاء حاجتي

304
00:16:02,346 --> 00:16:03,412
مالذي تفعله؟

305
00:16:03,537 --> 00:16:05,538
أخبركِ بجميع جوانبي السيئة

306
00:16:05,663 --> 00:16:08,399
.قبل أن يتنسى لـ (أليسون) فعل ذلك
أردت أن أسبقها و أنتصر عليها

307
00:16:09,075 --> 00:16:12,189
(هل تعتقد أنه لو قالت لي (أليسون
،"بأنك قد طُردت من مدرسة "ستنت مان

308
00:16:12,314 --> 00:16:13,629
سأنهي كل شيءٍ بيننا؟

309
00:16:13,754 --> 00:16:16,265
،كلا
"الحقيقة أنيّ لم أطرد من مدرسة "ستنت مان

310
00:16:16,390 --> 00:16:19,837
،لقد تعثرت برصيف غير مستوٍ
و بعدها خرجت منها في اليوم التالي

311
00:16:21,543 --> 00:16:22,804
شكراً لك

312
00:16:23,238 --> 00:16:26,177
جيري)، لماذا لا تثق في قدرتي)
على أخذ انطباعي الخاص عنك؟


313
00:16:26,495 --> 00:16:28,796
لم أتوقع منك أن تكون كاملاً

314
00:16:29,198 --> 00:16:31,196
أو حتى قريباً من الكمال

315
00:16:34,008 --> 00:16:36,570
،حسناً، في هذه الحالة
" ها أنا "

316
00:16:41,571 --> 00:16:44,436
.و لا تقلق بشأن (أليسون)، فيمكنك أن تبتزّها لوقتٍ طويل جداً
نظراً لسلوكها هذه الليلة

317
00:16:44,437 --> 00:16:47,588
.و لا تقلق بشأن (أليسون)، فيمكنك أن تبتزّها لوقتٍ طويل جداً
نظراً لسلوكها هذه الليلة

318
00:16:47,713 --> 00:16:49,373
لماذا؟ مالذي تقصدينه؟
مالأمر؟

319
00:16:49,498 --> 00:16:51,962
انتظر، إلى أين ذهبت؟
لقد كانت هنا

320
00:16:52,549 --> 00:16:55,356
فينيسا)، لقد حاولت التسلل إلى الخارج مرّةً ثانيةً)

321
00:16:56,977 --> 00:16:58,682
يا إلهي
هل هذه (أليسون)؟

322
00:17:02,093 --> 00:17:05,346
،في كل مرة أمشي إلى الخارج
أرجع  إلى هنا

323
00:17:06,276 --> 00:17:09,395
مرحباً، إنهم أصدقائي
!أصدقائي

324
00:17:11,516 --> 00:17:13,194
،لقد شربت كأسي شراب
ياللروعة

325
00:17:13,728 --> 00:17:15,658
أنت، أحضر شراباً للشباب

326
00:17:15,828 --> 00:17:17,322
،لأن هذه السيدة الجالسة هنا

327
00:17:17,447 --> 00:17:20,638
من ألطف سيدات العالم أجمع

328
00:17:22,097 --> 00:17:24,439
و تلك السيدة الغير جذابة، هي زوجي السابق

329
00:17:27,357 --> 00:17:29,394
أنا سعيدٌ للغاية

330
00:17:31,340 --> 00:17:34,340
،أحتاج إليك لتمسكيها
و أنا سأفتح الباب، حسناً؟

331
00:17:34,520 --> 00:17:37,457
!يا للعجب
إنها تزن 100 رطلٍ من كؤوس الشراب

332
00:17:37,839 --> 00:17:39,473
يالكِ من لطيفة

333
00:17:39,700 --> 00:17:42,226
فوزني الحقيقي أكثر من 100 رطل

334
00:17:42,705 --> 00:17:45,193
احترسي، فهي تقبّل كل الناس عندما تكون ثملة

335
00:17:45,318 --> 00:17:47,472
،أعرف ذلك
لقد حصلت على واحدةٍ في الفم في طريقنا إلى هنا

336
00:17:50,490 --> 00:17:52,909
،لم يسبق لي أن قبّلت رجلاً أسود
و لكنني سأفعل ذلك في المرة القادمة

337
00:17:57,143 --> 00:18:00,574
.حسناً، أجلسيها على الكرسي
انتبهي

338
00:18:01,292 --> 00:18:04,161
هلا تكرّمتِ بإحضار أقراص "الأسبرين" من الطابق العلوي؟

339
00:18:04,286 --> 00:18:06,734
،"و أقراص "فيتامين بي 12
و كنزة رعاة البقر الخاصة بها

340
00:18:06,859 --> 00:18:08,842
فهي تشعر بالبرد عندما تكون ثملةً -
بالتأكيد سأحضرها -

341
00:18:08,967 --> 00:18:10,295
أنا جائعةٌ جداً 

342
00:18:12,084 --> 00:18:14,904
أتعلم؟
"سأخبز "بندنت كيك
أحد أنواع الكعك *

343
00:18:18,859 --> 00:18:20,384
أعتذر إن تصرفت بجنونٍ اليوم

344
00:18:20,509 --> 00:18:22,693
فقد كنت خائفاً من أن تخبرك (أليسون) شيئاً

345
00:18:22,818 --> 00:18:25,102
قد يغيرّ نظرتك لي

346
00:18:25,382 --> 00:18:28,012
إنني أنظر الآن إلى رجلٍ كريمٍ بما فيه الكفاية

347
00:18:28,137 --> 00:18:31,003
ليساعد امرأةً كانت تثير جنونه في أغلب الوقت

348
00:18:31,128 --> 00:18:32,317
ياله من أمرٍ نبيل

349
00:18:32,487 --> 00:18:34,695
أتعلمين مالجيّد أيضاً؟

350
00:18:34,920 --> 00:18:36,119
"حلوى "سينابون

351
00:18:38,543 --> 00:18:40,892
،أحضرها لي
و سأنتظرك هنا

352
00:18:41,017 --> 00:18:43,100
دعيني أضعك في السرير

353
00:18:43,290 --> 00:18:45,918
،(الآن يا (أليسون
هيا انهضي

354
00:18:46,043 --> 00:18:48,880
.دعني أستلقي هنا
هل بإمكاني الإستلقاء هنا؟ سأستلقي هنا فحسب

355
00:18:51,005 --> 00:18:52,223
هذا رائع

356
00:18:54,906 --> 00:18:56,215
يعجبني الرخام

357
00:18:56,340 --> 00:18:59,482
،صحيحٌ أني أردت قرميداً أسبانياً

358
00:18:59,676 --> 00:19:03,248
.(و لكنّك اخترت الرخام يا (جيري
أنت حقاً ذكيٌّ جداً

359
00:19:03,373 --> 00:19:05,142
ذكيٌّ جداً

360
00:19:06,347 --> 00:19:08,397
من الصعب أن تكون ذكيّاً، صحيح؟

361
00:19:08,522 --> 00:19:12,294
(قد أكون الأذكى يا (جيري
و لكنّك كنت دوماً الشخص المرح

362
00:19:12,876 --> 00:19:15,973
،(و قد اعتدت أن أكون مرحةً مثل (فينيسا
و لكنني التقيت بك

363
00:19:18,214 --> 00:19:21,121
و كنت أنت الأكثر مرحاً، فأصبحت ممّلةً مقارنةً بك

364
00:19:22,486 --> 00:19:24,268
،لم يحدث هذا
كل ما حدث

365
00:19:24,790 --> 00:19:26,356
،أنّك تزوجت من متعجرفٍ غير ناضج

366
00:19:26,481 --> 00:19:28,909
و كان عليك أن تأخذي تلك الخطوة
و تتصرفي كشخصٍ بالغ

367
00:19:30,033 --> 00:19:33,081
،لقد أحببت ذاك الرجل المعتوه و الغير ناضج
لا تتحدث عنه بهذه الطريقة

368
00:19:35,362 --> 00:19:37,404
.اتفقنا
هونّي على نفسكِ

369
00:19:37,529 --> 00:19:40,928
،لأنك كنتِ تتحلين بالعديد من الصفات 
و لكنّ "مملّة" ليست واحدةً منها

370
00:19:42,023 --> 00:19:45,165
كنت سأقبّلك الآن، لو لم أتقيّأ قبل قليل

371
00:19:49,481 --> 00:19:51,980
،حسناً يا فتيات
لنذهب ونقضي عليهم، هيّا لنذهب، هيّا

372
00:19:52,884 --> 00:19:54,253
أحسنتم

373
00:19:56,560 --> 00:19:59,279
مرحباً أيها الحكم، كيف حالك؟ -
هل حللت مشكلتك مع (فينيسا)؟ -

374
00:19:59,555 --> 00:20:02,112
أجل، شكراً على النصيحة

375
00:20:03,496 --> 00:20:05,016
كُن لطيفاً معهاً

376
00:20:07,112 --> 00:20:09,577
انظروا من الذي حضر؟

377
00:20:09,905 --> 00:20:11,917
كيف تشعرين يا (أليسون)؟

378
00:20:12,087 --> 00:20:14,795
يبدو أن (فينيسا) أظهرت جانبكِ المرح

379
00:20:15,902 --> 00:20:18,999
،إن كنت تعني أنها أخرجت كلّ ما تناولته بالأمس
إذن فما تقوله صحيحٌ

380
00:20:19,780 --> 00:20:21,013
أجل، لقد فعلت ذلك

381
00:20:22,980 --> 00:20:24,511
هيا لنلعب أيّها الفتيات

382
00:20:28,092 --> 00:20:30,439
أتعلم؟
.. لقد اشتريتها بالجملة، لذا تفضّل 

383
00:20:30,533 --> 00:20:33,192
<font size="26">
<font color="#9999>
senoreta lolita :ترجمـة
Tale :مراجعـة
فريق ترجمة الإقلاع
vb.eqla3.com
</font>

