1
00:00:01,851 --> 00:00:03,519
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:03,603 --> 00:00:04,562
لقد رحل

3
00:00:04,645 --> 00:00:07,815
. . لقد انتهى
انتهى الأمر

4
00:00:07,857 --> 00:00:11,152
الطبيب (بورك) قدم استقالته منذ اسبوعين

5
00:00:11,235 --> 00:00:12,361
لقد أصبحت رئيسة المشرفين

6
00:00:12,403 --> 00:00:14,947
لكنت سأكون رئيسة مشرفين رائعة

7
00:00:14,989 --> 00:00:16,282
سننفصل

8
00:00:16,324 --> 00:00:19,160
قبلة انفصال -
قبلة انفصال -

9
00:00:19,410 --> 00:00:21,912
(أنا (ليكسي) . (ليكسي جراي
أنا أختكِ

10
00:00:21,954 --> 00:00:23,497
لماذا تتجنبني؟

11
00:00:23,581 --> 00:00:28,210
. . (أنا وحيدة بالغابة يا (جورج
و أين أنت؟

12
00:00:28,294 --> 00:00:30,796
أنا أحبكِ أيضاً

13
00:00:36,418 --> 00:00:39,630
, في المستشفى
نرى الادمان كل يوم

14
00:00:39,672 --> 00:00:43,342
أشعر بهذه البهجة

15
00:00:43,425 --> 00:00:45,636
كانني عرفت الأمر أخيراً

16
00:00:45,719 --> 00:00:46,387
أتعرفين هذا الشعور؟

17
00:00:46,428 --> 00:00:49,014
, كأنني كنت نائماً
و الآن قد استيقظت

18
00:00:49,098 --> 00:00:53,936
و هذا رائع

19
00:00:54,520 --> 00:00:57,940
من المرعب عدد الادمان الموجود

20
00:00:57,982 --> 00:00:59,400
هذا أفضل انفصال

21
00:00:59,441 --> 00:01:02,027
لا أعرف لماذا لم ننفصل منذ فترة طويلة

22
00:01:02,069 --> 00:01:04,363
ماذا تفعل؟ -
أنام -

23
00:01:04,405 --> 00:01:06,615
لا . لا نوم هنا -
نعم -

24
00:01:06,724 --> 00:01:07,808
أرجوكِ
انها الثالثة صباحاً

25
00:01:07,808 --> 00:01:09,060
عليّ أن اعمل غداً -
لقد اتفقنا . لا نوم -

26
00:01:09,101 --> 00:01:11,020
المنفصلون لا ينامون معاً
غزل فقط

27
00:01:11,187 --> 00:01:12,563
انه الجزء الوحيد من العلاقة
الذي ينجح

28
00:01:12,688 --> 00:01:14,607
أعلم
لماذا نفسده بكل شئ آخر , صحيح؟

29
00:01:14,648 --> 00:01:15,983
, العشاء
المحادثات

30
00:01:16,067 --> 00:01:19,320
أنت تستهزأ بحدود المشاعر لديّ

31
00:01:19,445 --> 00:01:21,197
كما تعلمين , يمكنني أن أعيش بدون المحادثات

32
00:01:21,280 --> 00:01:22,698
يمكنني أن اعيش بدون الوجبات
أو النوم

33
00:01:22,782 --> 00:01:25,785
لا يجب أن ننام معاً
لأنكِ تشخرين

34
00:01:27,036 --> 00:01:29,914
لكن الاستهزاء؟
الاستهزاء

35
00:01:29,914 --> 00:01:32,458
حسناً , غزل و استهزاء

36
00:01:32,500 --> 00:01:36,670
لكان سيكون الوضع سهلاً لو انه فقط
مخدرات و مسكرات و سجائر

37
00:01:36,754 --> 00:01:40,800
. . قالت انها تحبني و أنتِ تعلمين ان أبي
رباه , لقد أحبها

38
00:01:40,883 --> 00:01:45,346
. . و انت تعلمين حين مات

39
00:01:46,138 --> 00:01:49,809
لم يكن يجب ان اتزوج

40
00:01:51,894 --> 00:01:57,233
أظن ان أصعب جزء في التخلي عن عادة
هو ان تريد التخلي عنها

41
00:01:57,358 --> 00:02:02,530
أقصد , نحن ندمن لسبب ما , صحيح؟

42
00:02:15,584 --> 00:02:17,628
, ظننت انني محقاً
لكنني لست كذلك

43
00:02:17,670 --> 00:02:19,380
بالفعل -
بالفعل -

44
00:02:20,047 --> 00:02:20,589
لا

45
00:02:20,673 --> 00:02:25,136
أحيانا . . كثيراً . . أشياء تبدأ
كجزء عادي من حياتك

46
00:02:25,219 --> 00:02:31,726
. . في وقت ما تتحول إلى هوس
اندفاع . . الخروج عن السيطرة

47
00:02:31,809 --> 00:02:34,979
عليّ ان أخبرها

48
00:02:35,104 --> 00:02:37,440
عليّ ان أخبرها أن زواجنا انتهى

49
00:02:37,440 --> 00:02:40,025
انه عين الصواب

50
00:02:47,533 --> 00:02:50,369
هل رأيتِني و أنا مصمم هكذا؟

51
00:02:50,453 --> 00:02:52,997
جعلني ذلك فخورة

52
00:02:54,373 --> 00:02:59,920
, انه الثمالة التي نبحث عنها
. . الثمالة التي تجعل كل شئ آخر

53
00:03:00,838 --> 00:03:02,256
يختفي

54
00:03:02,298 --> 00:03:04,508
انه يحبني أيضاً

55
00:03:05,092 --> 00:03:06,302
ما رأيك باللوحة؟

56
00:03:06,385 --> 00:03:08,554
جيدة
انها جيدة

57
00:03:08,596 --> 00:03:10,097
لم أقم بها

58
00:03:10,181 --> 00:03:11,390
انا أفاوض

59
00:03:11,474 --> 00:03:13,184
أنا مفاوض

60
00:03:13,267 --> 00:03:15,978
, سأقوم بالأمور بطريقة مختلقة
أوجد بعض الوقت لزوجتي

61
00:03:16,020 --> 00:03:17,813
حقاً؟
هل تتحدث إليك؟

62
00:03:17,855 --> 00:03:20,191
ستتحدث إليّ عندما ترى انني مفاوض

63
00:03:20,941 --> 00:03:22,985
عليّ أن انقل هذه الجراحة إلى هناك

64
00:03:23,110 --> 00:03:24,987
مدمن

65
00:03:25,071 --> 00:03:27,073
نعم
صحيح , صحيح

66
00:03:27,073 --> 00:03:29,075
حسناً
أنا أتفاوض

67
00:03:29,075 --> 00:03:31,243
أترى
أنا مفاوض

68
00:03:33,287 --> 00:03:34,497
ما خطب الزعيم؟

69
00:03:34,580 --> 00:03:35,706
انه مدمن

70
00:03:35,748 --> 00:03:36,749
هو؟

71
00:03:36,832 --> 00:03:38,501
أنت من يبدو أنه كان يدمن

72
00:03:38,584 --> 00:03:39,543
أنا تعب فحسب

73
00:03:39,627 --> 00:03:40,336
دعني أحزر

74
00:03:40,419 --> 00:03:43,839
, أنت و (ميريدث) عدتما إلى بعضكما
كنت مستيقظ طوال اليوم تعبث

75
00:03:43,881 --> 00:03:46,217
غزل
اسمه غزل

76
00:03:46,300 --> 00:03:48,719
و (ميريدث) و أنا مجرد أصدقاء

77
00:03:49,387 --> 00:03:50,554
أصدقاء غزل؟

78
00:03:50,638 --> 00:03:52,807
أنت أسوأ و اغرب انسان رأيته في حياتي

79
00:03:52,890 --> 00:03:55,684
أتعلم ان أول خطوة للعلاج
هو ان تعترف أن لديك مشكلة؟

80
00:03:55,768 --> 00:03:58,104
كم ممرضة نمت معها هذا الاسبوع؟

81
00:03:58,187 --> 00:04:01,440
هذه ليست مشكلة يا رجل
هذه مغامرة

82
00:04:03,526 --> 00:04:06,320
انها رائعة -
أعرف . انها تقلب كالمحترفين -

83
00:04:06,362 --> 00:04:07,655
ما الذي تريدينه مني؟ -
ماذا لديك؟ -

84
00:04:07,696 --> 00:04:10,074
, عندما يكون لديّ حالة تقيؤ
سأطلب مستدعيكِ

85
00:04:10,116 --> 00:04:10,950
يمكنك فعل ما هو أفضل

86
00:04:10,991 --> 00:04:13,953
جراحات يا عزيزي
خاصة جراحات القلب

87
00:04:13,994 --> 00:04:16,080
هل هذه هي هدايا زفافكِ؟

88
00:04:16,163 --> 00:04:18,332
نعم
انها توزعها و انا أريد الخلاط

89
00:04:18,332 --> 00:04:19,667
لن اعطيكِ الخلاط

90
00:04:19,750 --> 00:04:22,253
أظن انه من العادات أن تعيديهم

91
00:04:22,294 --> 00:04:24,171
بورك) طلب هذه التفاهات)

92
00:04:24,255 --> 00:04:26,465
و الآن أنا عالقة للتعامل معها

93
00:04:26,507 --> 00:04:28,551
لذا سأستخدمها للمنفعتي المهنية

94
00:04:28,634 --> 00:04:29,969
أمتأكدة من أنكِ تريدين التخلص من هذا؟

95
00:04:30,010 --> 00:04:31,554
هي ليست متأكدة
انا أريدها

96
00:04:31,637 --> 00:04:36,892
لو كان بامكاني المشاركة في اللوحة المعينية
المرة القادمة التي تجريها فيها

97
00:04:37,768 --> 00:04:39,812
لكِ هذا

98
00:04:40,980 --> 00:04:43,232
أسرقتِ هذه الأشياء؟ -
دعها تعطيني شيئاً -

99
00:04:43,274 --> 00:04:45,317
اعطيها شيئاً -
اعطيني الخلاط -

100
00:04:45,359 --> 00:04:46,318
واجهي الأمر

101
00:04:46,402 --> 00:04:47,611
ليس لديكِ شئ من أجلي

102
00:04:47,695 --> 00:04:49,947
أنظروا إلى المشرفين

103
00:04:50,072 --> 00:04:55,619
, مشرفون كسالى
يقفون و يلعبون بأغراض منزلية

104
00:04:55,703 --> 00:04:58,456
انها تساعد في اعداد الحساء

105
00:05:01,959 --> 00:05:03,002
!يا رقم 4

106
00:05:03,085 --> 00:05:04,295
!. . خذا هذا الخلا

107
00:05:04,336 --> 00:05:09,383
خذ الخلاط و كل هذه الأشياء
و ضعها في خزانتي

108
00:05:10,968 --> 00:05:14,180
مجزرة في الوهدة
يومي يتحسن

109
00:05:17,475 --> 00:05:19,351
اتبعوني

110
00:05:19,351 --> 00:05:21,896
لن نجري دورات؟

111
00:05:21,937 --> 00:05:23,731
المجزرة تتفوق على الدورات يا رقم 3
اكتبي هذا

112
00:05:23,773 --> 00:05:25,816
المجزرة تتفوق على الدورات

113
00:05:26,901 --> 00:05:27,818
(كالي)

114
00:05:27,902 --> 00:05:30,071
مرحباً . أعرف , أعرف
لم أعد للمنزل البارحة

115
00:05:30,071 --> 00:05:33,949
لقد شغلت بأعمال ورقية
و نمت في غرفة الاستدعاء

116
00:05:34,366 --> 00:05:36,494
أريد أن أتحدث إليكِ
عندما يكون لديكِ وقت

117
00:05:36,535 --> 00:05:37,912
ليس لديِ وقت
لقد نفذ مني الوقت

118
00:05:37,953 --> 00:05:39,288
كوني رئيسة المشرفين
يدمرني

119
00:05:39,330 --> 00:05:41,791
لاحقاً إذاً
الليلة , عندما نكون وحدنا؟

120
00:05:42,041 --> 00:05:43,000
هل الأمر جدي؟

121
00:05:43,084 --> 00:05:44,627
ماذا لدينا؟

122
00:05:44,794 --> 00:05:46,837
خط الغاز الرئيسي انفجر
في شقة بمبنى

123
00:05:46,879 --> 00:05:47,838
, خمسة اصابات
و بعضها خطيرة

124
00:05:47,922 --> 00:05:49,298
ممتاز

125
00:05:49,382 --> 00:05:52,051
فظيع
فظيع و محزن

126
00:05:53,677 --> 00:05:57,890
, مارلا كريستلر) , أنثى , 34 عاماً)
, انفجرت معدتها و كذلك هناك كسر في الجمجمة

127
00:05:57,973 --> 00:06:00,267
حروق من الدرجة الثالثة تغطي ما لا يقل
عن 40 بالمئة من جسدها

128
00:06:00,351 --> 00:06:02,311
حسناً , سأتولى هذا
افتحوا غرفة العمليات رقم 2

129
00:06:02,311 --> 00:06:04,605
(استعدوا الطبيب (شيبارد
(تابعي الباقين يا (توريس

130
00:06:04,647 --> 00:06:06,273
حاضر يا سيدي
(أنتِ مع الزعيم يا (يانج

131
00:06:06,273 --> 00:06:07,024
اذهبي -
شكراً -

132
00:06:07,066 --> 00:06:08,109
رقم 1 و 4 , تعالا معي

133
00:06:08,150 --> 00:06:09,235
ماذا عنا؟

134
00:06:09,318 --> 00:06:12,613
ساعدا (بايلي) في العيادة

135
00:06:16,117 --> 00:06:17,743
. . زوجتي
لقد جاءت في سيارة اسعاف أخرى . هل وصلت؟

136
00:06:17,785 --> 00:06:19,537
أين أخذوها؟ -
نعم , نعم . ستذهب إلى الجراحة مباشرة -

137
00:06:19,704 --> 00:06:22,039
هل أنت مصاب يا سيدي؟ -
!لا . ابني -

138
00:06:22,373 --> 00:06:26,919
طفل 18 شهراً , كدمات و من المحتمل اصابت في الرأس
ضغط الدم و النبض ارتفعا

139
00:06:28,379 --> 00:06:29,755
!(كراف)

140
00:06:29,922 --> 00:06:31,716
من المفترض أن أساعد في عمليات التجميل -
سأتولى انا هذه -

141
00:06:31,757 --> 00:06:34,385
(أنا طلبت (كراف
(ستكون مع عائلة (كريستلر

142
00:06:34,427 --> 00:06:35,803
ماذا عني؟

143
00:06:36,929 --> 00:06:39,140
أكنتِ مستيقظة طوال الليل؟
تبدين مرهقة

144
00:06:39,140 --> 00:06:41,142
ربما عليكِ أن ترتاحي

145
00:06:41,183 --> 00:06:42,309
أنا بخير

146
00:06:42,309 --> 00:06:46,605
لم أتأخر في النوم
ذهبت إلى الفراش مبكراً وحدي

147
00:06:46,605 --> 00:06:49,275
. . مرحباً يا سيد -
(روشيه) . (أرتشي روشيه) -

148
00:06:49,358 --> 00:06:54,739
العمر 60 و هناك حروق من الدرجة الثالثة على صدره و الجزء
العلوي من البطن و هناك كدمات و احتمالية كسر في الكتف

149
00:06:54,780 --> 00:07:00,119
كنت أقرأ أخبار الرياضة و الشقة التي هي خلفي
(انفجرت و رأيت (دايف) و (مارلا

150
00:07:00,161 --> 00:07:02,079
هذه الحروق يجب أن تنظف بينما تجرى عليها الاجراءات

151
00:07:02,121 --> 00:07:04,498
حسناً
سنقوم بسلسلة الرضوح و صور على الكتف

152
00:07:04,540 --> 00:07:05,583
(ستيفنز) -
ساتولى هذا -

153
00:07:05,583 --> 00:07:07,043
أين هو الألم؟

154
00:07:07,126 --> 00:07:09,670
عدوني أنكم ستعتنون بـ(مارلا)  الطفل , اتفقنا؟

155
00:07:09,712 --> 00:07:11,297
هل هم عائلتك يا سيدي؟

156
00:07:11,380 --> 00:07:13,049
قد يكونون كذلك

157
00:07:13,382 --> 00:07:15,217
كم كنت قريباً من الانفجار؟

158
00:07:15,259 --> 00:07:18,429
, كنا في غرفة المعيشة
و والدته كانت في المطبخ

159
00:07:19,388 --> 00:07:20,598
و انفجر خط الغاز؟

160
00:07:20,681 --> 00:07:22,391
ظننت انه الموقد

161
00:07:22,475 --> 00:07:24,185
سنجري المزيد من الاختبارات على الطفل

162
00:07:24,226 --> 00:07:27,063
(سأكون في جراحة مع الزعيم يا (كراف
اعلمني بالمستجدات

163
00:07:27,730 --> 00:07:29,482
مارلا) و (دايفيد) أصدقاءئي)

164
00:07:29,565 --> 00:07:32,193
. . كنت راحل عندما
عندما انفجر المطبخ

165
00:07:32,276 --> 00:07:34,403
الانفجار دفعني إلى الحائط

166
00:07:36,238 --> 00:07:37,865
هل رأيتِ هذا؟

167
00:07:38,616 --> 00:07:39,992
قاتم

168
00:07:40,368 --> 00:07:41,410
تبدون قاتمين

169
00:07:41,452 --> 00:07:45,706
(نريد اجراء أشعة مقطعية يا (كلارك
للتحقق فقط ان كان هناك نزيف داخلي

170
00:07:45,790 --> 00:07:47,500
نزيف داخلي؟

171
00:07:47,666 --> 00:07:49,627
كنت في طريقي إلى العمل

172
00:07:52,171 --> 00:07:54,548
أريد إلى مشرف ليساعدني في العيادة

173
00:07:54,632 --> 00:07:57,051
لكي يراقب المستجدين الجدد
بينما أعمل مع هذا المريض

174
00:07:57,093 --> 00:07:59,261
لا , آسفة
لا يمكنني مساعدتكِ

175
00:07:59,970 --> 00:08:01,430
لا يمكنكِ مساعدتي؟

176
00:08:01,472 --> 00:08:02,640
(العيادة عمل تطوعي يا (بايلي

177
00:08:02,723 --> 00:08:05,434
لن أرغم أيّ مشرف للعمل بها
, في وجود كل هذه الأعمال في الوهدة

178
00:08:05,518 --> 00:08:08,771
لكن يمكنكِ أخذ ما تشائين من المستجدين , اتفقنا؟

179
00:08:11,065 --> 00:08:13,651
و أخبري الطبيب (كنت) أنه عليه
أن يجد غرفة عمليات أخرى

180
00:08:13,692 --> 00:08:15,277
الزعيم سيأخذها

181
00:08:15,319 --> 00:08:16,237
أريد صانعة الفطائر

182
00:08:16,320 --> 00:08:17,279
ألم نتحدث في هذا من قبل؟

183
00:08:17,321 --> 00:08:18,489
نعم , لكن الآن لديّ شئ تريدينه

184
00:08:18,531 --> 00:08:20,699
حقاً؟
ما هو؟

185
00:08:25,204 --> 00:08:26,747
مرحباً

186
00:08:26,914 --> 00:08:28,249
(أنا (جاين بورك

187
00:08:28,290 --> 00:08:30,334
(والدة الطبيب (بورك
سرتني مقابلتكِ

188
00:08:30,334 --> 00:08:33,003
(أنا أبحث عن الطبيبة (كريتسينا يانج

189
00:08:33,045 --> 00:08:34,588
يانج) , (يانج)؟)
دعيني أرى

190
00:08:34,630 --> 00:08:36,674
. . (الطبيبة (يانج

191
00:08:36,799 --> 00:08:39,135
, سأستدعيها
لكنني أظن أنها في جراحة

192
00:08:39,218 --> 00:08:41,011
سأنتظر

193
00:08:43,556 --> 00:08:45,808
صانعة الفطائر؟ -
لا بأس -

194
00:08:48,602 --> 00:08:51,981
"(تشريح (جراي"
الموسم الرابع : الحلقة الثانية
"الحب و الادمان"

195
00:08:57,002 --> 00:08:58,670
ما هي الحالة الطارئة؟ -
ماما هنا -

196
00:08:58,712 --> 00:09:00,839
(أنا اعمل مع (كالي
(كالي) . يجب أن أجد (جورج)

197
00:09:00,839 --> 00:09:01,757
والدتكِ؟ ماذا؟ -
لا , لا , لا -

198
00:09:01,840 --> 00:09:03,258
ماما
ماما هنا

199
00:09:03,717 --> 00:09:05,135
هل رأيتِ (جورج) يا (مير)؟
انه مستجدكِ

200
00:09:05,177 --> 00:09:06,094
(والدة (بورك

201
00:09:06,178 --> 00:09:08,347
(فلتنتبهي إلى الألقاظ أسرع يا (ميريدث

202
00:09:08,388 --> 00:09:10,682
كما تعلمين , كنت مع مريض
يسرني العودة إليه

203
00:09:10,682 --> 00:09:11,725
لا , لا , لا
عليكِ أن تساعديني

204
00:09:11,808 --> 00:09:14,311
سأساعدكِ لو حصلت على الخلاط
و موقع (جورج) الحالي

205
00:09:14,353 --> 00:09:16,980
هل ستشتركين أيتها الطبيبة (يانج)؟ -
نعم يا سيدي . بالتأكيد -

206
00:09:17,314 --> 00:09:20,776
تخلصي منها فحسب , اتفقنا؟
بأدب

207
00:09:21,985 --> 00:09:23,779
ماذا؟ -
!(جورج) -

208
00:09:23,862 --> 00:09:27,449
هيا يا عزيزي
لا بأس

209
00:09:27,491 --> 00:09:29,743
(توقف عن البكاء يا عزيزي (براين
لا يمكنني التفكير يا عزيزي

210
00:09:29,743 --> 00:09:31,370
. . أنا
لماذا لا يتوقف عن البكاء؟

211
00:09:31,870 --> 00:09:33,955
(مرحباً يا (براين

212
00:09:33,955 --> 00:09:35,957
أنت فتى كبير

213
00:09:35,957 --> 00:09:36,958
هل تتمرن؟

214
00:09:37,042 --> 00:09:39,795
تعتني بنفسك

215
00:09:40,671 --> 00:09:42,339
(الطبيب (كراف

216
00:09:42,422 --> 00:09:44,424
نتائج الأشعة المقطعية

217
00:09:44,549 --> 00:09:45,592
هل أستدعي الطبيب (شيبارد)؟

218
00:09:45,676 --> 00:09:47,511
لا , انه في جراحة
دعيني ألقي نظرة

219
00:09:47,594 --> 00:09:49,805
ما الذي تراه؟ -
لا يوجد شئ حاد -

220
00:09:49,805 --> 00:09:52,140
حاد؟
لا شئ؟

221
00:09:52,140 --> 00:09:55,268
سأحتاج إلى اجراء المزيد من الاختبارات , اتفقنا؟

222
00:09:58,271 --> 00:10:01,858
فلنجري رنين مغناطيسي

223
00:10:01,900 --> 00:10:04,236
لماذا؟ -
لأنني قلت هذا أيتها المتحاذقة -

224
00:10:04,277 --> 00:10:05,737
افعلي هذا فحسب

225
00:10:07,739 --> 00:10:14,997
, الغرف 1 و 7 خاصتين و تستخدم للتتحدث إلى المرضى
و ليس للاحاديث التافهة

226
00:10:15,038 --> 00:10:18,417
كل البطاقات مرتبة جيداً
احفظوا اماكنهم

227
00:10:18,458 --> 00:10:21,044
هل سنجري اجراءات بأنفسنا؟

228
00:10:22,087 --> 00:10:26,216
لا
أنتم مستجدون و لستم مسؤولين على شئ

229
00:10:26,216 --> 00:10:30,178
كل الاجراءات ستناقش و تلاحظ
على يد مرتبة أعلى

230
00:10:30,262 --> 00:10:32,597
كل المخططات ستوقع من مرتبة أعلى

231
00:10:32,681 --> 00:10:35,934
!و كل المرضى سيتم الكشف عليهم بشخص غيركم

232
00:10:35,976 --> 00:10:37,602
. . ماذا لو
آسفة

233
00:10:37,602 --> 00:10:39,187
أنا آسفة

234
00:10:39,271 --> 00:10:41,189
ماذا لو لم نجد أحداً؟

235
00:10:44,151 --> 00:10:46,153
(السيدة (بورك

236
00:10:46,236 --> 00:10:48,613
أنا مندهشة من وجودكِ هنا

237
00:10:48,655 --> 00:10:50,365
هل تزورين أحداً؟

238
00:10:50,449 --> 00:10:51,825
أنتِ الاشبينة

239
00:10:51,867 --> 00:10:52,868
(الآنسة (جراي

240
00:10:52,951 --> 00:10:54,453
هذا أنا

241
00:10:54,494 --> 00:10:59,541
(عندما وقفتِ أما أصدقاء (بريستون
. . و أحبائه و قلتِ

242
00:10:59,583 --> 00:11:03,754
لقد انتهى . انتهى
, انتهى الامر

243
00:11:03,837 --> 00:11:11,219
, هل كنتِ تحاولين تحطيم أمال الاشبين
أم انكِ كنتِ تحاولين أن تكوني ظريفة؟

244
00:11:11,303 --> 00:11:12,304
. . أنا

245
00:11:12,304 --> 00:11:18,101
لأن الاشارة إلى هذا الأمر
سيكون غير لائقاً

246
00:11:18,143 --> 00:11:24,107
و لاستغلال هذه اللحظة
. . لارسال رسالة إلى صديقكِ

247
00:11:24,358 --> 00:11:27,861
. . هذه
أنانية

248
00:11:28,695 --> 00:11:31,073
, هل كنتِ تتصرفين بطريقة غير لائقة

249
00:11:31,740 --> 00:11:34,201
أم أنكِ كنتِ أنانية؟

250
00:11:34,618 --> 00:11:38,246
. . أنا

251
00:11:38,455 --> 00:11:42,542
, أعتذر عن هذا يا سيدة ماما
يا سيدتي

252
00:11:44,086 --> 00:11:47,631
سأرحل
حسناً

253
00:11:48,507 --> 00:11:50,884
آنسة (جراي)؟ -
نعم يا سيدي -

254
00:11:51,259 --> 00:11:56,765
, عندما تفيدين (كريستينا) بما حدث
هلا تخبرينها أنني أنتظرها

255
00:11:56,807 --> 00:12:00,519
و أنني لن أرحل إلى أن أقابلها؟

256
00:12:00,560 --> 00:12:02,354
حاضر يا سيدتي

257
00:12:06,191 --> 00:12:07,859
معذرة

258
00:12:08,151 --> 00:12:08,777
معذرة

259
00:12:08,819 --> 00:12:10,946
هل هناك أخبار عن (مارلا)؟

260
00:12:11,655 --> 00:12:12,406
جارتي

261
00:12:12,489 --> 00:12:16,034
, أعدك , أننا بمجرد ان نعرف شيئاً
سنعلمك

262
00:12:20,247 --> 00:12:21,540
تباً

263
00:12:21,623 --> 00:12:23,417
أنا آسفة
أنا في غاية الأسف

264
00:12:23,458 --> 00:12:25,252
أنا في غاية الأسف

265
00:12:26,294 --> 00:12:28,046
هناك 3 كسور منفصلة

266
00:12:28,088 --> 00:12:31,174
سيحتاج إلى رأب الجلد
و اصلاح داخلي

267
00:12:31,216 --> 00:12:35,345
. . ابنهما هذا
براين) . . انه رائع)

268
00:12:35,387 --> 00:12:38,515
. . أحياناً لا يكونون
أطفالاً

269
00:12:38,598 --> 00:12:40,934
أحياناً هم مقرفون

270
00:12:41,476 --> 00:12:43,312
هل لديك أطفال أيها الطبيب؟

271
00:12:43,353 --> 00:12:44,896
لا علم لي

272
00:12:44,896 --> 00:12:46,606
لست متزوج حتى , صحيح؟

273
00:12:47,232 --> 00:12:50,319
أخشى انني لم اجد احداً
يمكنه أن يتلائم معي

274
00:12:50,402 --> 00:12:53,447
فلتجد أحداً
لا تفعل كما فعلت انا

275
00:12:53,864 --> 00:12:56,366
لا تكن عازباً طوال حياتك

276
00:12:56,533 --> 00:12:58,744
يمكنك أن تعبث كما تشاء

277
00:12:58,785 --> 00:13:02,331
, لكن ذات يوم
كل حياتك ستمر أمامك

278
00:13:02,331 --> 00:13:04,499
و لن يكون الأمر كما كان

279
00:13:04,583 --> 00:13:07,085
لديهم علاج لهذا الآن

280
00:13:07,419 --> 00:13:11,173
ليس لديهم علاج للوحدة , صحيح؟

281
00:13:11,548 --> 00:13:13,967
لا , ليس لديهم ذلك

282
00:13:14,593 --> 00:13:16,470
لكن هناك فاتنة هناك

283
00:13:16,553 --> 00:13:19,598
(أنا متزوجة يا سيد (روشيه

284
00:13:19,681 --> 00:13:22,059
أنا سعيدة في زواجي

285
00:13:22,559 --> 00:13:24,186
أنا آسفة للغاية

286
00:13:26,063 --> 00:13:27,856
معذرة

287
00:13:27,981 --> 00:13:28,982
لا يمكنك أن تخبرها

288
00:13:29,024 --> 00:13:30,484
. . ما

289
00:13:34,571 --> 00:13:35,906
لقد قررنا

290
00:13:36,948 --> 00:13:38,033
من المفترض أن أخبرها
عليّ أن أخبرها الليلة

291
00:13:38,075 --> 00:13:38,992
لا , أنا أعرف
لا يمكنك

292
00:13:39,034 --> 00:13:41,870
لا يمكنك فحسب , مفهوم؟

293
00:13:41,912 --> 00:13:44,456
أنا اعمل معها
انها رئيستي

294
00:13:45,207 --> 00:13:46,375
!تباً

295
00:13:47,250 --> 00:13:50,462
ربما سيحل الأمر نفسه لو انتظرنا

296
00:13:50,504 --> 00:13:51,838
أنت ستنضج

297
00:13:51,922 --> 00:13:53,590
. . (إيزي) -
و هي تعمل لساعات طويلة -

298
00:13:53,632 --> 00:13:56,093
ربما هي تتجنبك
ربما هي على علاقة

299
00:13:56,134 --> 00:13:58,095
. . (إيزي) -
لا تخبرها -

300
00:13:58,887 --> 00:14:01,890
إلى متى أنتظرإلى ان أخبرها؟

301
00:14:01,974 --> 00:14:03,809
لا أدري

302
00:14:03,850 --> 00:14:05,852
على الأقل عندما لا تكون
في مزاج سئ

303
00:14:05,936 --> 00:14:08,772
اسبوع؟
شهر؟

304
00:14:09,564 --> 00:14:10,983
أنا آسفة

305
00:14:11,233 --> 00:14:15,821
. . لكن لا يمكننا , كما تعلمين

306
00:14:15,862 --> 00:14:17,531
أعرف

307
00:14:20,200 --> 00:14:22,911
من الأفضل أن ترحلي

308
00:14:24,037 --> 00:14:26,289
من الأفضل أن أرحل

309
00:14:26,415 --> 00:14:29,126
نعم , من الأفضل أن أرحل فعلاً

310
00:14:30,460 --> 00:14:33,714
جورج) سيعد (كلارك) إلى الأشعة المقطعية)

311
00:14:33,755 --> 00:14:35,424
(جراي) -
نعم -

312
00:14:36,383 --> 00:14:38,343
(جراي) -
نعم -

313
00:14:38,844 --> 00:14:41,930
(عليكِ أن تعملي في العيادة يا (جراي

314
00:14:41,930 --> 00:14:42,764
. . حسناً -
لا , لا -

315
00:14:42,764 --> 00:14:46,852
, قبل أن تتكلمي و تعطيني أسباب عدم استطاعتكِ
. . دعيني أقول هذا فحسب

316
00:14:46,935 --> 00:14:52,024
. . أحتاج إلى هذا , لأن لديّ أغبياء
أتفهميني يا (جراي)؟

317
00:14:52,065 --> 00:14:57,779
, مستجدون أغبياء موجودن بالأسفل غي عيادتي
العيادة التي استنزفت فيها كل طاقتي

318
00:14:57,821 --> 00:15:03,118
. . (و انا لست مقتنعة على الاطلاق يا (جراي
أنهم لن يحرقوها بحماقتهم

319
00:15:03,160 --> 00:15:10,208
لا , أنا لا آمركِ لأنني
أفهم أنني ليس لديّ السلطة

320
00:15:10,834 --> 00:15:14,254
. . أنا أطلب منكِ
بلطف

321
00:15:15,964 --> 00:15:23,347
, أنا أقول , أنني لو فعلت أيّ شئ لكِ
. . مثلاً , أنقذت حياتكِ

322
00:15:23,347 --> 00:15:31,563
لو أنكِ تشعرين بالعرفان لي
حان وقت رد العرفان

323
00:15:33,482 --> 00:15:35,233
أرجوكِ

324
00:15:42,783 --> 00:15:44,284
لا

325
00:15:45,243 --> 00:15:47,120
هل تعملين هنا اليوم؟

326
00:15:47,162 --> 00:15:49,122
. . لا أعرف -
عظيم -

327
00:15:50,123 --> 00:15:51,917
ليس لدينا فكرة عمّا نفعله هنا

328
00:15:51,958 --> 00:15:54,294
بالاضافة , كنت أتمنى
. . أن تواتينا الفرصة لنتحدث . لذا

329
00:15:54,336 --> 00:15:55,379
مرحى

330
00:15:55,462 --> 00:15:56,797
مرحى

331
00:16:01,802 --> 00:16:03,220
لا يمكنني تصديق هذا

332
00:16:03,303 --> 00:16:04,554
هذا سريالي

333
00:16:04,638 --> 00:16:07,432
هل تخاف من الأماكن الضيقة؟ -
أنا لا أخاف من الأماكن الضيقة -

334
00:16:07,599 --> 00:16:10,310
كنت في طريقي إلى العمل , أتفهمني؟

335
00:16:10,352 --> 00:16:13,939
, كنت في طريقي إلى العمل و عرجت على أصدقائي
و الشئ التالي الذي أعرفه , يتم فحصي بآلة

336
00:16:13,981 --> 00:16:15,941
. . كأن

337
00:16:16,108 --> 00:16:18,151
كيف حدث هذا؟

338
00:16:19,653 --> 00:16:21,405
(الطبيب (كراف

339
00:16:23,490 --> 00:16:24,992
نتائج المختبر؟

340
00:16:29,037 --> 00:16:30,497
هذا جنوني , صحيح؟

341
00:16:30,539 --> 00:16:32,249
ابقي هنا
ابق هنا و لا تغادري الغرفة

342
00:16:32,582 --> 00:16:35,002
و لا تتركي هذا الرجل مع الطفل

343
00:16:36,420 --> 00:16:37,963
انه انا يا عزيزي

344
00:16:39,715 --> 00:16:44,303
أكانت هذه والدة الطبيب (بورك) التي
رأيتها في غرفة الانتظار سابقاً أيتها الطبيبة (يانج)؟

345
00:16:44,344 --> 00:16:45,929
السيدة (بورك) هنا؟

346
00:16:45,971 --> 00:16:47,597
. . لا اظن
لا أعرف يا سيدي

347
00:16:47,681 --> 00:16:49,474
حسناً
كيف الحال لديك يا (شيبارد)؟

348
00:16:49,474 --> 00:16:51,685
جيدة
انها تبدو جيدة من زاويتي

349
00:16:51,768 --> 00:16:53,770
هذا أفضل جزء في وظيفتنا , ألا تظن ذلك؟

350
00:16:53,854 --> 00:16:56,106
اعطاء الناس فرصة ثانية

351
00:16:56,148 --> 00:16:57,899
صدقني , أنا أعرف
أنا أفهم

352
00:16:58,483 --> 00:16:59,943
لكن , كما تعلم , هذه هي الحياة
هذا يحدث

353
00:16:59,985 --> 00:17:05,949
, كما تعلم , تسلك طريقاً
, و فجأة تدرك أنه

354
00:17:05,991 --> 00:17:08,535
. . لا , لا , لا , هذا
هذا هو الطريق الخاطئ

355
00:17:08,618 --> 00:17:10,746
. . هذا

356
00:17:11,038 --> 00:17:13,040
هذا لا يلائمني

357
00:17:13,081 --> 00:17:17,836
و هذا جيد لأنك تتعلم
و تدرك أنه يمكنك تحمل هذا

358
00:17:17,919 --> 00:17:19,254
و أنت يمكنك

359
00:17:19,338 --> 00:17:21,381
يمكنك تحمل هذا
. . أنت

360
00:17:23,175 --> 00:17:25,093
(كلارك)

361
00:17:25,510 --> 00:17:26,845
!(كلارك)

362
00:17:26,887 --> 00:17:30,182
انذار أزرق
نحتاج إلى جهاز انعاش هنا

363
00:17:32,517 --> 00:17:34,102
يا زعيم

364
00:17:34,144 --> 00:17:37,022
الذي عمره عام . . (براين كريتسلر)؟
انه مصاب بمخدرات

365
00:17:38,398 --> 00:17:41,109
ماذا؟ -
نعم , كان معمل مخدرات الذي انفجر -

366
00:17:41,109 --> 00:17:43,695
هذه المرأة و زوجها
يديران معمل مخدرات

367
00:17:44,821 --> 00:17:46,281
ابتعدوا

368
00:17:52,920 --> 00:17:55,631
نعم
متعة الجراحة

369
00:17:55,715 --> 00:17:58,342
انقاذ أرواح من يستحقون الانقاذ

370
00:17:58,426 --> 00:18:01,471
أخبر الطبيبة (توريس) أن تتبع
النظام المتبع للتعرض للأطفال

371
00:18:01,512 --> 00:18:03,848
أخبرها أنني أعتمد عليها في هذا

372
00:18:03,890 --> 00:18:05,224
لك هذا

373
00:18:05,391 --> 00:18:08,978
امتاكد انك لا تريد استدعاء احداً
لكي يأخذ مكانك و تتولى انت هذا؟

374
00:18:09,187 --> 00:18:11,022
(أنا أحاول استعادة زوجتي يا (ديريك

375
00:18:11,063 --> 00:18:13,483
, ولكي أستعيدها
. . عليّ أن اتعلم

376
00:18:13,649 --> 00:18:15,151
التفاوض

377
00:18:15,985 --> 00:18:18,070
الطبيبة (توريس) يمكنها تولي هذا

378
00:18:18,112 --> 00:18:19,864
. . كانوا يحقنونه بـ -
لا , لم يكونوا يحقنونه -

379
00:18:20,114 --> 00:18:23,075
عندما تعد مخدرات كيميائية
الالهبة و الأدخنة تعلق بالحوائط و الأرضية

380
00:18:23,159 --> 00:18:26,913
, الطفل يمشي و يحبو
يضع يده في فمه , يدخله في دمه

381
00:18:26,996 --> 00:18:30,500
رباه . اتصل بالشرطة و الشئون الاجتماعية
سأنشر هذا

382
00:18:30,583 --> 00:18:33,294
مهلاً , ماذا عن الوالد؟
انه هناك مع الطفل

383
00:18:33,377 --> 00:18:34,504
اتصل بالشرطة و الشئون الاجتماعية

384
00:18:34,545 --> 00:18:37,340
و تدعهم يتولون امر الوالد
و أنت اعتني بالطفل

385
00:18:37,423 --> 00:18:38,549
(سلون)

386
00:18:38,633 --> 00:18:40,802
هناك حالة طارئة

387
00:18:42,178 --> 00:18:44,388
أنتِ تقومين بعمل رائع

388
00:18:44,430 --> 00:18:48,559
, كنتِ تتصرفين بغرابة من قبل
. . جعلتِني متوتر قليلاً , لكن

389
00:18:50,686 --> 00:18:53,189
(سأسألك سؤالاً يا سيد (روشيه

390
00:18:53,272 --> 00:18:58,277
, لا أريد اهانتك لكن
الاجابة قد تؤثر في الجراحة

391
00:18:58,361 --> 00:19:00,029
لا بأس
اسأل

392
00:19:00,071 --> 00:19:02,615
هل تتعاطي المخدرات الكيميائية؟ -
أنت تمزح , صحيح؟ -

393
00:19:02,615 --> 00:19:03,783
عمره 60 عاماً

394
00:19:03,866 --> 00:19:06,202
لا احكم عليك يا سيدي
كل ما أحتاجه هو اجابة بنعم أم بلا

395
00:19:06,285 --> 00:19:07,870
مخدرات ماذا؟ -
كيميائية يا سيدي -

396
00:19:08,871 --> 00:19:10,790
انها تصيب بالادمان و خطيرة جداً

397
00:19:10,832 --> 00:19:14,001
. . لو كان في دوائي بضغط الدم , أنا

398
00:19:14,210 --> 00:19:16,546
أنا لم ألمس مثل هذه الأشياء من قبل

399
00:19:16,712 --> 00:19:18,131
ما الخطب؟

400
00:19:18,589 --> 00:19:20,216
عائلة (كريستلر) لديهم معمل مخدرات
كيميائية في شقتهم

401
00:19:20,258 --> 00:19:22,135
و هو سبب الانفجار

402
00:19:22,218 --> 00:19:26,681
مارلا) و (دايف) كان)
لديهما معمل مخدرات في شقتهما؟

403
00:19:26,764 --> 00:19:29,225
لا
مستحيل

404
00:19:29,600 --> 00:19:31,561
قطعاً لا

405
00:19:31,644 --> 00:19:34,647
أنا اعرفهم منذ 5 سنوات

406
00:19:34,730 --> 00:19:37,358
نحن نذهب في رحلات خلوية
و مباريات كرة

407
00:19:37,400 --> 00:19:40,111
أنا أجالس طفلهما

408
00:19:44,115 --> 00:19:47,410
هل أنا أجالس طفل تاجري مخدرات؟

409
00:19:52,206 --> 00:19:53,749
!(أومايلي)
ماذا حدث؟

410
00:19:53,749 --> 00:19:55,585
لقد انهار -
انهار -

411
00:19:55,668 --> 00:19:58,087
انهار فجأة
قلبه توقف . انهار

412
00:19:58,087 --> 00:19:59,964
ربما هو مدمن مخدرات -
ماذا؟ -

413
00:20:00,131 --> 00:20:01,007
هذا ما جئت لأخبرك به

414
00:20:01,090 --> 00:20:03,676
, الحريق الذي اشتعل
كان بسبب انفجار معمل مخدرات كيميائية

415
00:20:03,759 --> 00:20:05,928
قد يكون مصاباً
باعتلال في عضلة القلب نتيجة التعاطي

416
00:20:05,970 --> 00:20:07,013
هذا يفسر الأمر

417
00:20:07,096 --> 00:20:10,641
انها معجزة أنني أعدته

418
00:20:10,725 --> 00:20:12,810
مهلاً , أنت من أعاده؟
أين (جراي)؟

419
00:20:12,852 --> 00:20:15,813
انها متولية العيادة

420
00:20:16,522 --> 00:20:19,442
ما الذي تفعله في العيادة؟
ظننت أنني أخبرتكِ أن تأخذي مستجدين

421
00:20:19,484 --> 00:20:21,611
أنا لم احتاج إلى مستجدين

422
00:20:27,617 --> 00:20:29,452
آسف حيال هذا

423
00:20:29,660 --> 00:20:34,957
, (بعض الأشياء يا (أومايلي
بعض الأشياء يجب ألا تقال

424
00:20:38,961 --> 00:20:40,713
ماذا عن هنا؟
هل هنا يؤلم؟

425
00:20:40,713 --> 00:20:41,631
هذا غريب

426
00:20:41,714 --> 00:20:42,673
أتشعرين بشعور غريب؟

427
00:20:42,715 --> 00:20:46,344
. . لا . هذه السيدة تحدق بي
أو ببطني

428
00:20:47,553 --> 00:20:50,223
لا تقلقي
انها تحدق بي أنا

429
00:20:51,599 --> 00:20:53,893
سأعود على الفور , اتفقنا؟

430
00:20:55,103 --> 00:20:56,270
إذاً؟

431
00:20:56,354 --> 00:20:57,814
كيف كانت الجراحة على الوالدة؟

432
00:20:57,897 --> 00:21:00,358
نعم , ستعيش . لا يهم
هذا ليس ما أنا قلقة حياله

433
00:21:00,399 --> 00:21:02,235
لقد حاولت
لقد حاولت

434
00:21:02,235 --> 00:21:04,487
, ماما لا تتراجع
و هي مخيفة

435
00:21:04,570 --> 00:21:06,072
نعم , من الواضح

436
00:21:06,155 --> 00:21:07,740
ما الذي تريده؟

437
00:21:07,824 --> 00:21:09,200
هل أرسلها (بورك)؟

438
00:21:09,242 --> 00:21:11,160
لا أعرف
أقصد , عليكِ أن تذهبي إليها

439
00:21:11,619 --> 00:21:13,329
عليكِ أن تتعاملي مع ماما

440
00:21:13,371 --> 00:21:16,666
, انتهي من الامر و بعد ذلك
عودي و أخبريني بكل شئ

441
00:21:16,707 --> 00:21:18,501
لأنني سأحتاج إلى سبب لابعادي عن هنا

442
00:21:18,543 --> 00:21:21,671
حسناً , عرض ماما ليس لمتعتكِ

443
00:21:21,712 --> 00:21:26,134
, إلى جانب ذلك , مريضتي مستقرة و إلى أن أستدعى
سأبقى هنا

444
00:21:26,217 --> 00:21:27,760
انها تحدق بنا -
أعرف -

445
00:21:27,760 --> 00:21:28,970
أوقفيها

446
00:21:29,011 --> 00:21:31,180
أنتِ أوقفيها -
انها أختكِ -

447
00:21:31,305 --> 00:21:34,517
أنا طفلة وحيدة
أنتِ مشرفتها

448
00:21:35,685 --> 00:21:39,564
, لو ان لديكِ الوقت للتحديق , فلديكِ الوقت لاحضاري القهوة
لذا تحركي , تحركي , تحركي

449
00:21:39,605 --> 00:21:41,399
ابقى يا رقم 2

450
00:21:44,068 --> 00:21:44,777
أترين الآن؟

451
00:21:44,861 --> 00:21:47,071
. . لو فعلتِ هذا مع ماما

452
00:21:54,954 --> 00:21:56,581
!(السيدة (بورك

453
00:21:57,039 --> 00:21:58,958
لا أظن أني أعرفك

454
00:21:59,041 --> 00:22:00,501
(أنا (جورج أومايلي

455
00:22:00,585 --> 00:22:03,129
(أنا صديق (بورك
(أنا المفضل لدى (بورك

456
00:22:04,255 --> 00:22:09,093
(مرحباً يا (جورج أومايلي) . . صديق (بورك
اجلس من فضلك

457
00:22:09,093 --> 00:22:11,304
أظن أن لديّ دقيقة

458
00:22:13,514 --> 00:22:17,727
أتعلمين انه مرة سمح لي بالنوم
على أريكته عندما كان ليس لديّ مكان لأقيم فيه؟

459
00:22:17,810 --> 00:22:21,022
كيف حاله؟
هل هو . . بخير؟

460
00:22:21,147 --> 00:22:22,732
(انه (بريستون

461
00:22:22,815 --> 00:22:24,859
انه سيد محترم

462
00:22:25,026 --> 00:22:29,071
لذا لا يحب التكلم كثيراً

463
00:22:29,113 --> 00:22:32,158
و أنا لا أعرف ما أقوله له

464
00:22:35,828 --> 00:22:38,080
. . ربما
لا أعرف

465
00:22:38,748 --> 00:22:41,876
ربما يمكنكِ قول له أنه تسرع

466
00:22:41,959 --> 00:22:43,961
. . أقصد , الزواج

467
00:22:44,962 --> 00:22:47,340
, طالما أنك متزوج
عليك الالتزام

468
00:22:48,591 --> 00:22:50,426
بورك) ذكي , أتعلمين؟)

469
00:22:50,510 --> 00:22:52,595
لم يقترف غلطة

470
00:22:52,845 --> 00:22:57,308
لأن الغلطة هو أنك لا يمكنك
استعادة الأمر

471
00:22:57,391 --> 00:23:00,728
حتى لو أراد ذلك , فلا يستطيع

472
00:23:02,313 --> 00:23:04,732
يمكنكِ قول هذا له

473
00:23:05,316 --> 00:23:08,986
, طالما أنك متزوج
عليك أن تلتزم

474
00:23:09,028 --> 00:23:12,281
احرص على تذكر هذا عند زواجك

475
00:23:12,365 --> 00:23:14,450
أنا متزوج

476
00:23:14,700 --> 00:23:16,828
أنت متزوج؟

477
00:23:17,328 --> 00:23:25,711
جورج أومايلي) , صديق (بورك) . . البقاء)
في زواج خالي من الالتزام؟

478
00:23:25,753 --> 00:23:30,258
هذه ليست طريقة للعيش أو للحب

479
00:23:30,675 --> 00:23:33,511
لكني أظن أنك تعرف هذا

480
00:23:35,721 --> 00:23:37,890
أنا أعرف

481
00:23:38,933 --> 00:23:41,144
أحياناً أعرف

482
00:23:45,982 --> 00:23:48,734
توقيتك كان ممتازاً
أين نذهب؟

483
00:23:48,985 --> 00:23:50,111
ما الذي تعنيه بأين نذهب؟

484
00:23:50,194 --> 00:23:50,903
أنت استدعيتني , صحيح؟

485
00:23:51,028 --> 00:23:53,573
أجل -
جيد . في غرفة الاستدعاء؟ -

486
00:23:53,614 --> 00:23:56,659
كنت أفكر بأن نذهب إلى المطعم

487
00:23:56,701 --> 00:23:58,619
ظننت أنكِ جائعة

488
00:24:00,371 --> 00:24:01,539
لماذا تنظرين إليّ هكذا؟

489
00:24:01,581 --> 00:24:03,791
. . (لقد اتفقنا يا (ديريك
غ" و "ا" فقط"

490
00:24:03,875 --> 00:24:05,960
غ" و "ا"؟" -
غزل و استهزاء -

491
00:24:05,960 --> 00:24:07,545
"صحيح , "غ" و "ا

492
00:24:07,587 --> 00:24:10,131
هل ستتناولين الغداء؟ -
أجل -

493
00:24:12,175 --> 00:24:14,260
أتريدين المجئ؟ -
لا -

494
00:24:14,427 --> 00:24:16,387
قابلني في الردهة عند الساعة الثامنة

495
00:24:16,471 --> 00:24:18,473
و تناول عشاءك أولاً -
نعم , عظيم . ممتاز -

496
00:24:21,893 --> 00:24:24,729
هذه ابرة كبيرة يا رجل
هل عليك استخدام ابرة كبيرة كهذه؟

497
00:24:24,771 --> 00:24:27,148
تحليل سوائله جاء
و هو يحتاج إلى السوائل

498
00:24:27,190 --> 00:24:29,192
. . حسناً , حسناً . أنظر , أنا -
لا بأس -

499
00:24:29,233 --> 00:24:30,651
انا اهلع هنا يا رجل

500
00:24:30,693 --> 00:24:33,362
هلا تعلمني بآخر أخبار زوجتي؟

501
00:24:33,446 --> 00:24:36,491
, لديها حفرة في بطنها
, حتى لو أنها نجت من الجراحة

502
00:24:36,574 --> 00:24:39,327
ستمر بفترة نقاهة طويلة و مؤلمة

503
00:24:39,368 --> 00:24:41,579
ستكون بخير , صحيح؟
أقصد , يجب أن تكون بخير

504
00:24:42,455 --> 00:24:46,000
براين) , أرجوك يا عزيزي , انظر إليّ)
(توقف عن البكاء يا (براين

505
00:24:46,000 --> 00:24:48,377
(أرجوك يا (براين
!(توقف عن البكاء يا (براين

506
00:24:48,377 --> 00:24:50,046
!انها لا يتوقف عن البكاء

507
00:24:50,421 --> 00:24:51,506
مفهوم؟

508
00:24:51,589 --> 00:24:54,884
لا يمكنه التوقف عن البكاء بسبب
أن جهاز العصبي مصاب

509
00:24:54,967 --> 00:24:59,388
لا يمكنه التوقف عن البكاء لأن قلبه و عقله
و كليتيه مصابون

510
00:24:59,472 --> 00:25:04,769
لا يمكنه التوقف عن البكاء
لأنه ممتلئ بمخدرات كيميائية أيها اللعين

511
00:25:06,270 --> 00:25:08,314
لا , لا
هذا مستحيل

512
00:25:08,314 --> 00:25:10,233
لم يدخل الغرفة و نحن نعده

513
00:25:10,274 --> 00:25:12,110
كان في كل الشقة , مفهوم؟

514
00:25:12,193 --> 00:25:14,612
أنا اختبرته لأنه كان بامكاني
شم رائحته على جلده

515
00:25:14,695 --> 00:25:16,531
أنا أحب ابني

516
00:25:16,614 --> 00:25:20,743
كنا مفلسان
و انا فقدت وظيفتي

517
00:25:20,827 --> 00:25:23,246
, و أنا والد صالح
أنا احب عائلتي

518
00:25:23,329 --> 00:25:27,125
يمكنك أن تحب عائلتك من السجن

519
00:25:35,091 --> 00:25:37,009
أنا آسف

520
00:25:48,486 --> 00:25:50,029
(الطبيبة (توريس

521
00:25:50,572 --> 00:25:53,116
نعم أيها الزعيم -
نعم أيها الزعيم؟ -

522
00:25:53,199 --> 00:25:58,747
أهذا يعني أنكِ لا تعرفين ما يحدث في المستشفى
أيتها الطبيبة (توريس) ام انكِ لا تهتمين؟

523
00:25:58,830 --> 00:26:00,665
معذرة
أظن أنني لا أعرف

524
00:26:00,665 --> 00:26:03,710
لقد كلفتكِ بمسألة معمل المخدرات الكيميائية

525
00:26:03,752 --> 00:26:06,921
و الآن أحد المشرفين تحت رعايتكِ
هوجم و طفل مفقود

526
00:26:07,005 --> 00:26:08,131
أنا لا أفهم
. . أخبرت (كراف) أن

527
00:26:08,173 --> 00:26:10,133
لا أريد سماع أيّ اعذار

528
00:26:10,175 --> 00:26:11,468
انتهي من هنا

529
00:26:11,593 --> 00:26:14,554
من الأفضل أن تتمني أن نجد الطفل

530
00:26:27,776 --> 00:26:29,694
أظن أنكِ رئيسة مشرفين رائعة

531
00:26:30,862 --> 00:26:31,571
ماذا؟

532
00:26:31,654 --> 00:26:33,823
, أعرف انكِ تمرين بوقت عصيب

533
00:26:33,865 --> 00:26:39,037
. . و الأمر مع الطفل
, من الواضح انه ليس عملاً سهلاً

534
00:26:39,120 --> 00:26:41,414
و اظن أنكِ تقومين
بعمل رائع

535
00:26:54,761 --> 00:26:56,429
يمكنني تولي الأمر من هنا

536
00:26:56,805 --> 00:26:59,349
ماذا؟ -
(أخرجي من غرفة العمليات يا (ستيفنز -

537
00:26:59,390 --> 00:27:01,101
!الآن

538
00:27:04,062 --> 00:27:07,065
العائلة السعيدة تصنع مخدرات كيميائية

539
00:27:07,357 --> 00:27:09,401
لا يوجد شئ يسمى عائلة سعيدة

540
00:27:12,153 --> 00:27:13,279
ما خطبها؟

541
00:27:13,279 --> 00:27:16,282
, والدة (بورك) هنا
و نحن لا نعرف السبب

542
00:27:16,324 --> 00:27:18,952
(ظني أنها تريد قتل (كريستينا

543
00:27:21,204 --> 00:27:23,123
انها تحوم مجدداً

544
00:27:23,790 --> 00:27:27,043
, لو انكِ أنهيتِ المخططات
قومي بطي شئ , كما تعلمين , أوراق

545
00:27:31,047 --> 00:27:32,590
إلى ماذا تنظر؟

546
00:27:32,590 --> 00:27:33,716
لا تنظر إليها

547
00:27:33,716 --> 00:27:34,843
انها اختكِ
انها فاتنة

548
00:27:34,843 --> 00:27:36,219
أنا طفلة وحيدة

549
00:27:36,261 --> 00:27:37,720
(لا تحدثني عن (ليكسي

550
00:27:37,762 --> 00:27:40,849
الشرطة تريد التحدث إليّ

551
00:27:41,266 --> 00:27:43,143
كل ما أريد أن اعرفه هو سبب وجودها هنا

552
00:27:43,143 --> 00:27:44,686
هل هذا طلب ضخم؟

553
00:27:52,152 --> 00:27:54,404
انه لا يرد على اتصلاتي

554
00:27:54,779 --> 00:27:56,531
انه يفعل أفضل ما بوسعه

555
00:27:58,324 --> 00:28:03,705
. . أتظن أنها أحبته حقاً
كريستينا)؟)

556
00:28:04,998 --> 00:28:07,625
أظن أنها أحبته بأفضل طريقة تعرفها

557
00:28:09,502 --> 00:28:12,088
و لكن هذا لم يكن ليكون كافياً لك أيضاً؟

558
00:28:12,130 --> 00:28:13,173
لا

559
00:28:13,173 --> 00:28:14,924
لم يكن ليكون كافياً لي أيضاً

560
00:28:14,924 --> 00:28:17,177
لكنت سنتهي العلاقة انت أيضاً؟

561
00:28:21,556 --> 00:28:25,477
. . بورك) و أنا)
مختلفان

562
00:28:25,977 --> 00:28:27,520
انه أقوى مني

563
00:28:27,520 --> 00:28:32,066
. . أقوى كي
نحن مختلفان

564
00:28:33,568 --> 00:28:36,112
النبلاء كلهم سواء

565
00:28:36,446 --> 00:28:38,698
و أتظنين أني نبيل؟

566
00:28:38,740 --> 00:28:40,992
هل تعرف متى تبتعد؟

567
00:28:40,992 --> 00:28:44,621
أتعرف متى لا تاخذ أقل
مما تستحقه؟

568
00:28:45,580 --> 00:28:48,374
, لو انك تعرف
فأنت نبيل حينها

569
00:28:51,461 --> 00:28:57,092
, عندما أصبت في الحريق
. . الصدمة على جسدك ممزوجة بالمخدرات

570
00:28:57,467 --> 00:29:00,261
, أصيب قلبك بشدة
و تسبب ذلك في أزمة قلبية

571
00:29:00,678 --> 00:29:03,807
, أنت تنزف داخلياً أيضاً
لذا عليك أن تبقى تحت الملاحظة

572
00:29:04,224 --> 00:29:08,520
هذا يعني أنك ستمر بمرحلة الانسحاب

573
00:29:08,520 --> 00:29:13,233
لكن لا يمكنك الرحيل
لأنك قد تحتاج إلى جراحة

574
00:29:15,110 --> 00:29:17,654
هل لديك أيّ أخبار جيدة أيها الطبيب (أومايلي)؟

575
00:29:19,447 --> 00:29:21,616
ليتني أستطيع قول نعم

576
00:29:25,161 --> 00:29:27,247
هيا

577
00:29:28,289 --> 00:29:29,624
أين أنت؟

578
00:29:29,958 --> 00:29:31,000
!تباً

579
00:29:31,000 --> 00:29:32,710
كيف حال الجراحة على الرجل المسن؟

580
00:29:32,710 --> 00:29:33,837
بخير

581
00:29:34,295 --> 00:29:35,213
كالي)؟)

582
00:29:35,213 --> 00:29:37,006
تباً . لا يمكنني التحدث الآن
عليّ أن أجد طفلاً

583
00:29:37,048 --> 00:29:38,383
هل أنتِ بخير؟

584
00:29:38,383 --> 00:29:41,261
. . فقد طفل
أثناء مناوبتي

585
00:29:41,302 --> 00:29:42,220
أنا رئيسة المشرفين

586
00:29:42,220 --> 00:29:43,054
أنا مسؤولة

587
00:29:43,096 --> 00:29:44,722
, و الزعيم كلفني بالامر
و لكنني أفسدت الأمر

588
00:29:44,722 --> 00:29:46,224
و الآن هناك طفل مفقود

589
00:29:46,224 --> 00:29:47,600
لذا لا , انا لست بخير

590
00:29:47,976 --> 00:29:49,352
لا

591
00:29:50,603 --> 00:29:52,814
لا , أنتِ لستِ بخير

592
00:29:57,193 --> 00:29:58,695
, بالاضافة
. . أنا اظن

593
00:30:00,613 --> 00:30:02,866
أنا أظن أني زوجي على علاقة

594
00:30:04,826 --> 00:30:06,870
, لو ان هذا صحيح
فانه مغفل

595
00:30:08,663 --> 00:30:12,709
, و لو ان هذا صحيح
عليكِ التحدث إليه

596
00:30:13,376 --> 00:30:17,630
كبديل عن تدمير حياتكِ المهنية

597
00:30:24,304 --> 00:30:25,597
. . (الطبيبة (جراي

598
00:30:25,847 --> 00:30:29,100
أتسائل لو أنكِ تعرفين مكان مقاييس الحرارة؟
. . لأن

599
00:30:29,100 --> 00:30:30,852
هل فعلاً لا تعرفين مكان
مقاييس الحرارة يا (ليكسي)؟

600
00:30:30,894 --> 00:30:33,271
أو انكِ تحاولين ايجاد عذر للتحدث إليّ؟

601
00:30:33,521 --> 00:30:35,231
. . انا -
(هذا سؤال بسيط يا (ليكسي -

602
00:30:35,523 --> 00:30:37,400
هل أنتِ مغفلة ام متعقبة؟

603
00:30:41,071 --> 00:30:42,489
حسناً

604
00:30:43,323 --> 00:30:44,908
هذا كان غير ملائم

605
00:30:44,908 --> 00:30:48,161
أنا أعرف هذا لأنني في الغالب
لست على طبيعتي لكنني شخص

606
00:30:48,578 --> 00:30:50,830
لا يريد معرفتكِ

607
00:30:51,081 --> 00:30:54,042
و أنتِ الشخص الذي يصعب ذلك

608
00:30:54,042 --> 00:30:58,338
لذا أرجوكِ , توقفي عن جعل الأمر
صعباً عليّ كي لا أعرفكِ

609
00:30:58,671 --> 00:31:00,173
اتفقنا؟

610
00:31:09,933 --> 00:31:12,143
, (براين)
يا للهول

611
00:31:12,393 --> 00:31:14,062
أرجوك , استيقظ يا عزيزي
أرجوك

612
00:31:17,816 --> 00:31:18,817
(سيد (كريستلر

613
00:31:18,817 --> 00:31:19,984
انه لا يتسيقظ

614
00:31:20,276 --> 00:31:22,946
كان يرتجف ثم لم يستيقظ

615
00:31:22,946 --> 00:31:24,072
(دعني آخذه يا سيد (كريستلر

616
00:31:24,072 --> 00:31:25,448
لا , أنا أحب ابني

617
00:31:25,448 --> 00:31:26,449
لا أريد أن اترك ابني

618
00:31:26,449 --> 00:31:27,700
يبدو أنه تعرض إلى نوبة

619
00:31:27,700 --> 00:31:29,369
. . حسناً , دعني رجاءاً -
لا أريد أن أذهب إلى السجن -

620
00:31:29,411 --> 00:31:31,371
, أنت لا تريده أن يموت
لو أنك تحبه , أرجوك اعطني اياه

621
00:31:31,371 --> 00:31:32,288
!أنا آسف
دعني آخذه

622
00:31:33,540 --> 00:31:35,208
أيتها الممرضة -
أرجوك يا عزيزي -

623
00:31:43,398 --> 00:31:48,153
طفل ذو عام واحد مصاب بنوبة

624
00:31:50,614 --> 00:31:51,823
يمكنكِ ان تصيحي , أتعلمين؟

625
00:31:51,823 --> 00:31:53,700
لم تعد وظيفتي

626
00:31:53,700 --> 00:31:56,036
, أنا أقول
انه يمكنكِ فعل هذا لو أردتِ

627
00:31:57,037 --> 00:31:57,913
أنا أستحق هذا

628
00:31:57,913 --> 00:31:59,164
أنت تستحق هذا بالفعل

629
00:31:59,164 --> 00:32:04,461
, (أنت تستحق هذا أيها الطبيب (كراف
لاتخاذك هذا القرار الغبي

630
00:32:05,212 --> 00:32:10,884
أنت اقترفت غلطة لا تغترف

631
00:32:15,055 --> 00:32:17,391
أنت واجهت تاجر مخدرات؟

632
00:32:17,391 --> 00:32:20,394
. . واجهت تاجر مخدرات قبل وصول الشرطة

633
00:32:20,394 --> 00:32:24,439
واجهت تاجر مخدرات مع وجود
ابنه ذو العام في الحجرة؟

634
00:32:24,439 --> 00:32:25,691
هل أنت غبي؟

635
00:32:25,691 --> 00:32:26,984
ألا توجد ذرة ذكاء؟

636
00:32:26,984 --> 00:32:28,652
لأنني أعرف أنني علمتك ما هو أفضل

637
00:32:28,652 --> 00:32:31,405
(أنا عملتك أفضل من هذا أيها الطبيب (كراف

638
00:32:31,780 --> 00:32:33,532
واجهت تاجر مخدرات

639
00:32:33,532 --> 00:32:35,117
أيها المغفل

640
00:32:38,579 --> 00:32:40,163
شكراً

641
00:32:40,163 --> 00:32:41,707
لا
شكراً لك

642
00:32:52,134 --> 00:32:53,760
أنا شخص لطيف

643
00:32:53,802 --> 00:32:55,554
حسناً , انا كذلك

644
00:32:55,554 --> 00:32:58,932
, و لا اعرف ما الذي فعلته لكِ

645
00:32:58,932 --> 00:33:01,894
لكن , كما تعملين , لدينا نفس الوالد

646
00:33:01,935 --> 00:33:03,854
. . لذا كنت أفكر ان محادثة بسيطة

647
00:33:03,854 --> 00:33:06,732
(ليس لدينا نفس الوالد يا (ليكسي

648
00:33:06,732 --> 00:33:10,402
, أنا و أنتِ
ليس لدينا نفس الوالد

649
00:33:10,694 --> 00:33:14,031
, والدي اختفى عندما كنت في 5 من عمري
و لم أره مجدداً

650
00:33:14,031 --> 00:33:16,241
هل هذا هو نفس الوالد الذي ترعرعتِ معه؟

651
00:33:20,370 --> 00:33:23,540
. . أنا طردت رجل من السرير في منتصف الليل

652
00:33:23,582 --> 00:33:27,836
, أروع رجل في العالم , و الذي يحبني
و لا يمكنني أن ادعه

653
00:33:28,587 --> 00:33:31,131
و لا يلزم معالج نفسي
كي يعرف السبب

654
00:33:31,423 --> 00:33:33,634
لأن والدنا اختاركِ أنتِ

655
00:33:34,176 --> 00:33:37,346
(أنا متأكدة من انكِ فتاة لطيفة يا (ليكسي

656
00:33:37,346 --> 00:33:42,559
, لكن آمل أنكِ تفهمين
انكِ لستِ الفتاة التي أريد أن أعرفها

657
00:33:52,069 --> 00:33:54,279
أنا لم أستخدم المخدرات
إلى أن اتممت 30 عاماً

658
00:33:54,821 --> 00:33:55,822
يا لغبائي

659
00:33:55,864 --> 00:33:57,157
أنا في غاية الغباء

660
00:33:58,951 --> 00:34:02,454
. . ذهبت إلى حفل و كان هناك تلك المخدرات

661
00:34:03,455 --> 00:34:04,748
لذا قلت , ما الضرر؟

662
00:34:04,748 --> 00:34:05,916
مرة لن تضر

663
00:34:05,916 --> 00:34:08,335
, و أصبح الأمر أكثر من مرة
. . ثم أصبح كل ما أفكر به

664
00:34:08,752 --> 00:34:12,047
و ها انا أقف خارج منزل تاجر المخدرات
الساعة السابعة في الصباح

665
00:34:12,422 --> 00:34:13,423
هذا ليس أنا

666
00:34:13,423 --> 00:34:15,259
بالفعل
أنا لست هذا الشاب

667
00:34:15,259 --> 00:34:16,468
أنا لست هذا الشاب

668
00:34:16,468 --> 00:34:17,594
أنا لست هذا الشاب

669
00:34:19,555 --> 00:34:20,973
كلارك)؟)

670
00:34:28,730 --> 00:34:30,107
مرحباً

671
00:34:30,691 --> 00:34:32,317
لقد تأخرتِ

672
00:34:32,776 --> 00:34:34,444
نعم

673
00:34:36,405 --> 00:34:38,323
(جئت لآخذ مفتاح (بريستون

674
00:34:38,323 --> 00:34:42,578
أريد أن آخذ بعض أغراضه
و أن آخذ عقد الزفاف

675
00:34:42,619 --> 00:34:44,037
بالطبع

676
00:34:46,373 --> 00:34:49,251
اتركيه تحت الحصيرة
عندما تنتهين

677
00:34:49,793 --> 00:34:53,589
و أريد ان أقول أنا آسفة

678
00:34:54,673 --> 00:34:58,760
جئت لكي اعرفكِ , على ما أظن

679
00:34:58,760 --> 00:35:03,765
و أنتِ تحبين كونكِ جرّاحة
(على حبكِ لـ(بريستون

680
00:35:04,224 --> 00:35:11,273
أنتِ تنوين اكمال دراسة جراحة القلب
كابني . صحيح؟

681
00:35:11,857 --> 00:35:13,233
نعم

682
00:35:13,275 --> 00:35:15,944
أنا آسفة إذاً أنكِ فقدتِ
الرجل الذي تحبينه

683
00:35:17,070 --> 00:35:20,115
, لكن أكثر من ذلك
أنا آسفة أنكِ فقدتِ معلمكِ

684
00:35:20,115 --> 00:35:22,201
. . و الذي كان بجانبه

685
00:35:23,785 --> 00:35:27,331
لكنتِ ستكونين جرّاحة قلب ماهرة

686
00:35:30,876 --> 00:35:31,877
فهمت

687
00:35:31,877 --> 00:35:33,837
(أنتِ امرأة قوية يا (كريستينا

688
00:35:34,755 --> 00:35:36,381
أنا احترم هذا

689
00:35:37,257 --> 00:35:41,762
ليتني ولدت في عصر آخر

690
00:35:41,803 --> 00:35:44,139
لكنت سأكون مثلكِ

691
00:35:46,183 --> 00:35:51,063
سأترك المفتاح تحت الحصيرة

692
00:35:52,022 --> 00:35:54,983
هل يمكنكِ أخذ الهدايا؟

693
00:35:54,983 --> 00:35:57,194
, هناك كل تلك الهدايا بمناسبة الزفاف
. . و أنا لا أستطيع

694
00:35:57,444 --> 00:35:59,780
هل يمكنكِ أن تأخذيهم؟

695
00:36:00,572 --> 00:36:02,366
بالطبع يمكنني

696
00:36:04,034 --> 00:36:06,203
انه لن يعود , صحيح؟

697
00:36:06,662 --> 00:36:08,789
و لا حتى لوداعي

698
00:36:09,957 --> 00:36:14,253
. . تذكري
أنتِ امرة قوية

699
00:36:33,295 --> 00:36:34,797
لم يتحمل قلبه

700
00:36:34,797 --> 00:36:36,548
كان هناك ضرر كبير

701
00:36:37,049 --> 00:36:38,842
لم يتحمله

702
00:36:42,263 --> 00:36:43,639
أنا لست مثله

703
00:36:43,681 --> 00:36:45,849
. . و لا أريد أن أكون مثله

704
00:36:46,976 --> 00:36:48,978
سأخبرها

705
00:36:52,398 --> 00:36:53,274
يا زعيم

706
00:36:53,315 --> 00:36:55,401
(لديّ اعمال ورقية أيتها الطبيبة (توريس

707
00:36:55,693 --> 00:36:58,862
اختطاف الأطفال يعني أعمال ورقية كثيرة

708
00:36:59,321 --> 00:37:02,408
كنت اخطط لرؤية زوجتي الليلة

709
00:37:02,408 --> 00:37:04,702
, غير ذلك
علقت مع تلك الأوراق

710
00:37:04,702 --> 00:37:05,452
يمكنني أن أساعد

711
00:37:05,452 --> 00:37:06,745
أقصد , أنا أستطيع المساعدة

712
00:37:06,745 --> 00:37:08,539
لا , أنتِ ساعدتِ بما يكفي ليوم واحد

713
00:37:15,963 --> 00:37:20,259
. . كيف وصلت

714
00:37:20,259 --> 00:37:23,721
كنتِ تعدين مخدرات كيميائية
و المركبات انفجرات

715
00:37:28,350 --> 00:37:29,310
. . أين

716
00:37:29,310 --> 00:37:32,938
, زوجكِ و ابنكِ
لديهما اصابات بسيطة

717
00:37:33,314 --> 00:37:38,027
بالرغم من أن ابنكِ كان يهضم ميثاميفتامين

718
00:37:38,360 --> 00:37:42,072
عاني من نوبة اليوم
و دخل إلى جراحة هذا المساء

719
00:37:42,072 --> 00:37:44,116
و أظن أن الجراحة سارت عل ما يرام

720
00:37:44,700 --> 00:37:48,996
, الشرطة أخذت زوجكِ
و أنا متأكدة انهم سيكونون بالنتظاركِ للتحدث إليكِ

721
00:37:53,834 --> 00:37:55,336
حسناً

722
00:37:55,336 --> 00:37:56,086
حسناً , أتعلمين ماذا؟

723
00:37:56,295 --> 00:37:57,880
حاولي أن تتنفسي

724
00:37:57,880 --> 00:37:58,964
ببطئ

725
00:37:59,590 --> 00:38:00,966
ببطئ

726
00:38:00,966 --> 00:38:02,760
تنفسي

727
00:38:03,344 --> 00:38:08,182
. . أنا متأكدة من أنك تشعرين
أن كل شئ ينهار

728
00:38:08,182 --> 00:38:10,392
لكن يمكنكِ تخطي هذا

729
00:38:10,935 --> 00:38:13,145
. . فقط
تنفسي

730
00:38:18,692 --> 00:38:20,110
تنفسي

731
00:38:20,152 --> 00:38:24,323
المشكلة في الادمان انه لا يسير على ما يرام

732
00:38:26,325 --> 00:38:30,704
لأنه في النهاية مهما كان
. . ما يجعلنا ثملين

733
00:38:33,916 --> 00:38:39,088
يتوقف عن كونه جيداً و يبدأ بأن يؤلمنا

734
00:38:39,129 --> 00:38:40,839
أتريد أن نحتسي شيئاُ معاً؟

735
00:38:43,676 --> 00:38:45,219
لديّ مشكلة؟

736
00:38:46,262 --> 00:38:47,346
ما هي

737
00:38:47,346 --> 00:38:49,098
. . أنا

738
00:38:51,141 --> 00:38:52,810
. . أنا أعترف أني

739
00:38:55,604 --> 00:38:57,356
لديّ مشكلة

740
00:39:05,864 --> 00:39:08,617
ما الذي سيحدث لهما و للطفل؟

741
00:39:11,036 --> 00:39:13,539
جدته ستعتني به

742
00:39:13,539 --> 00:39:15,249
أظن أنها ستعتني به

743
00:39:17,293 --> 00:39:19,044
كانوا كل شئ

744
00:39:20,004 --> 00:39:22,172
كان عائلتي

745
00:39:23,090 --> 00:39:24,592
أتتخيلين ذلك؟

746
00:39:25,217 --> 00:39:27,803
. . بعد 60 عاماً على هذا الكوكب

747
00:39:28,470 --> 00:39:31,849
عائلتي عبارة عن تاجرين للمخدرات و ابنهما

748
00:39:41,775 --> 00:39:43,861
, كما تعلم
, ليس لأن الناس يقومون باعمال سيئة

749
00:39:43,861 --> 00:39:46,238
يعني ذلك انهم أناس سيئون

750
00:39:54,330 --> 00:39:58,500
مع ذلك يقولون ألا تترك عادة
إلا عندما تصل إلى القاع

751
00:40:02,379 --> 00:40:04,131
و لكن كيف تعرف أنك وصلت إلى القاع؟

752
00:40:04,131 --> 00:40:06,175
افهم من ذلك أنك تريد التحدث؟

753
00:40:06,550 --> 00:40:08,469
بلى , أريد

754
00:40:08,469 --> 00:40:10,220
لا

755
00:40:10,930 --> 00:40:13,098
. . لا , أنا -
لا , لا تفعل -

756
00:40:14,475 --> 00:40:16,602
(من فضلك يا (جورج
. . فقط

757
00:40:18,854 --> 00:40:20,481
من فضلك , من فضلك لا تقل شيئاً

758
00:40:20,481 --> 00:40:22,024
أرجوك
أنا أطلب منك كزوجتك

759
00:40:22,024 --> 00:40:23,359
أنا أطلب منك ألا تقول شيئاً

760
00:40:23,609 --> 00:40:27,404
أطلب منك الا تفعل

761
00:40:28,364 --> 00:40:30,324
ليس الليلة

762
00:40:31,784 --> 00:40:33,911
أنا زوجتك

763
00:40:36,080 --> 00:40:38,207
هل تفعل هذا من أجلي؟

764
00:40:46,966 --> 00:40:48,634
حسناً

765
00:40:57,768 --> 00:40:59,270
(أيتها الطبيبة (جراي

766
00:40:59,270 --> 00:41:00,938
(أنا متجه إلى (جو
اتريدين احتساء شراب؟

767
00:41:00,938 --> 00:41:01,897
لا , شكراً

768
00:41:01,897 --> 00:41:03,691
أنا سأقابل أحدهم

769
00:41:03,691 --> 00:41:05,067
نعم

770
00:41:05,067 --> 00:41:06,986
ديريك) طلب مني أن أبحث عنكِ)

771
00:41:06,986 --> 00:41:09,697
انه عالق مع مريض

772
00:41:09,989 --> 00:41:11,907
لن يقدر على مقابلتكِ

773
00:41:11,907 --> 00:41:13,450
و يرسل لكِ اعتذاراته

774
00:41:13,450 --> 00:41:14,910
حسناً

775
00:41:15,369 --> 00:41:17,830
. . إذاً
إلى (جو)؟

776
00:41:17,830 --> 00:41:19,665
أظن أنني سأذهب إلى المنزل

777
00:41:29,550 --> 00:41:31,093
(ميريدث)

778
00:41:33,846 --> 00:41:37,224
. . لان لا يهم مدى الامر كان يؤلمني

779
00:41:41,186 --> 00:41:45,482
أحياناً ترك الأمر
يجعل الأمر أسوأ

780
00:42:09,965 --> 00:42:19,161
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الحقيقة المؤلمة"
Revealed مع تحياتي

781
00:42:19,161 --> 00:42:28,357
تم التعديل بواسطة أحمد محمود
مع تحياتي
"ahmed1980"

