1
00:00:02,083 --> 00:00:03,835
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:03,960 --> 00:00:06,379
أنت مستجد . . مجدداً -
أجل -

3
00:00:06,546 --> 00:00:09,633
لن أخبر أحداً -
(قابلي الرجل المسن للغاية يا (إيزي -

4
00:00:10,509 --> 00:00:11,968
هذا أفضل انفصال

5
00:00:12,093 --> 00:00:14,012
لماذا لم ننفصل منذ زمن؟

6
00:00:14,221 --> 00:00:16,890
لقد رحل -
أنتِ أختي و عائلتي -

7
00:00:17,015 --> 00:00:18,934
أنتِ كل شئ لديّ -
لدينا نفس الوالد -

8
00:00:19,059 --> 00:00:21,311
(ليس لدينا نفس الوالد يا (ليكسي

9
00:00:21,478 --> 00:00:24,147
أظن أن زوجي على علاقة -
سأخبرها -

10
00:00:27,609 --> 00:00:30,487
الأطباء يعطون مرضاهم الكثير من الأشياء

11
00:00:30,862 --> 00:00:32,113
, نعطيهم الأدوية

12
00:00:32,364 --> 00:00:33,698
نعطيهم النصيحة

13
00:00:35,325 --> 00:00:36,785
, و معظم الوقت

14
00:00:37,327 --> 00:00:39,996
نعطيهم اهتمامنا الغير مشتت

15
00:00:40,163 --> 00:00:43,458
, سمعت أنه أنقذ رجل توقف قلبه البارحة
وحده

16
00:00:43,917 --> 00:00:45,252
. . انه يعرف أموراً

17
00:00:45,418 --> 00:00:47,796
, لا يخطئ في الدورات
لديه الاجابة دوماً

18
00:00:47,963 --> 00:00:49,130
و هو هادئ دوماً

19
00:00:49,256 --> 00:00:51,758
, أنا متوترة دوماً
كأنه جاهز

20
00:00:52,092 --> 00:00:53,426
أفضل مستجد

21
00:00:54,553 --> 00:00:56,972
على من يتحدثون؟ -
(جورج أومايلي) -

22
00:00:57,389 --> 00:00:58,473
حقاً؟

23
00:00:58,640 --> 00:01:00,141
. . لا يعرفون انه

24
00:01:01,393 --> 00:01:06,022
لكن أصعب شئ يمكن
أن تعطيه للمرضى هو الحقيقة

25
00:01:06,606 --> 00:01:08,859
أتعرفين أن (أومايلي) خدع هؤلاء المغفلين؟

26
00:01:08,984 --> 00:01:11,862
انهم لا يعرفون انه يعيد السنة -
نعم , لا يهم -

27
00:01:19,369 --> 00:01:20,704
كيف حالك اليوم؟

28
00:01:22,038 --> 00:01:23,582
بخير -
جيد -

29
00:01:26,877 --> 00:01:28,795
الحقيقة صعبة

30
00:01:29,296 --> 00:01:31,673
. . الحقيقة
غريبة

31
00:01:32,424 --> 00:01:33,675
. . و غالباً

32
00:01:35,427 --> 00:01:36,970
الحقيقة تؤلم

33
00:01:37,596 --> 00:01:38,930
تباً -
مع السلامة -

34
00:01:39,055 --> 00:01:40,098
مع السلامة

35
00:01:41,558 --> 00:01:43,059
(انها على علاقة مع (ماكدريمي

36
00:01:43,226 --> 00:01:45,020
(انها على علاقة مع (ماكدريمي
و تكذب حيال هذا

37
00:01:45,145 --> 00:01:46,813
هذا عظيم -
, و تظن انني الضعيفة -

38
00:01:46,980 --> 00:01:49,524
و أنني هشة
(كأنني لا أستطيع الاحتمال بسبب (بورك

39
00:01:49,649 --> 00:01:52,861
كريستينا) المسكينة . وحدها) -
هذا صحيح , (كريستينا) المسكينة -

40
00:01:55,238 --> 00:01:57,032
ما الذي حدث يا (جورج)؟

41
00:01:58,575 --> 00:02:00,869
, أقصد
الناس يقولون انهم يريدون الحقيقة

42
00:02:02,996 --> 00:02:05,040
لكن هل يريدونها حقاً

43
00:02:08,627 --> 00:02:09,711
هل شعري غير مرتب؟

44
00:02:09,836 --> 00:02:11,796
أنا قمت بعمل جيد -
فلتذهب أنت -

45
00:02:11,922 --> 00:02:13,757
ماذا؟ -
اذهب أنت . سأنتظر -

46
00:02:15,133 --> 00:02:17,552
هذا ليس غزل انفصال

47
00:02:17,677 --> 00:02:20,847
هذا غزل انفصال سري
هذا بخصوص (كريستينا) , هذا الصباح في المصعد؟

48
00:02:20,972 --> 00:02:22,474
لا أعرف ما أفعله

49
00:02:22,599 --> 00:02:24,809
, نحن لا نتحدث عن الأمر
(أمر (بورك

50
00:02:25,018 --> 00:02:27,812
أريد أن أكون صديقة جيدة
أريد أن اعتني بها

51
00:02:27,938 --> 00:02:29,648
(لكن لا يمكن الاعتناء بـ(كريستينا

52
00:02:29,814 --> 00:02:32,400
, برؤيتكِ لي
فأنتِ تخونين (كريستينا)؟

53
00:02:32,901 --> 00:02:35,695
. . لو أنها تعرف بأمري و أمرك -
سنضطر للتحدث عن الامر -

54
00:02:35,862 --> 00:02:38,573
, ستضطرين للتحدث عني و عنكِ
و هذه محادثة طويلة

55
00:02:38,698 --> 00:02:40,700
و لن يتبقى وقت للتحدث عنها هي

56
00:02:40,825 --> 00:02:42,786
, أخبرتك
نحن لا نتحدث عن هذا

57
00:02:43,745 --> 00:02:46,623
(أنت في الوهدة يا (بيرس
أريد يا (جايمس) في قسم الأطفال

58
00:02:46,957 --> 00:02:49,251
(أنتِ في الاستقبال يا (لورا -
أنا كنت في الاستقبال البارحة -

59
00:02:50,252 --> 00:02:52,170
, و من أجل هذا
ستكونين في الاستقبال غداً

60
00:02:52,546 --> 00:02:53,672
ارحلي

61
00:02:54,381 --> 00:02:56,633
(هذا هو الطبيب (نورمان شالس) أيها الطبيب (كراف

62
00:02:57,759 --> 00:02:59,636
مصافحة قوية
هذه علامة جيدة

63
00:02:59,803 --> 00:03:02,597
(نورمان) تحول من جامعة (كاليفورنيا)
أريدك ان تعمل معه

64
00:03:02,722 --> 00:03:04,933
هل أنت الطبيب النسائي الجديد؟

65
00:03:05,267 --> 00:03:07,853
لم اتخصص بعد -
نورمان) مستجد) -

66
00:03:09,646 --> 00:03:10,856
ستكون مشرفه

67
00:03:11,523 --> 00:03:12,566
هو مستجدي؟

68
00:03:12,732 --> 00:03:15,861
لا تقلق يا بني
أنا مستعد لفعل أيّ شئ

69
00:03:16,194 --> 00:03:19,030
العمر مجرد رقم , صحيح يا (نورمان)؟ -
بالطبع -

70
00:03:19,781 --> 00:03:20,991
رقم مهم للغاية

71
00:03:25,453 --> 00:03:26,538
هل أنتِ بخير؟

72
00:03:27,122 --> 00:03:28,164
لا أدري

73
00:03:28,290 --> 00:03:30,125
. . بدأت أفكر في هذا

74
00:03:30,333 --> 00:03:31,918
بورك) المغفل يهجرني)

75
00:03:32,085 --> 00:03:34,254
ثم تأتي ماما المغفلة

76
00:03:34,462 --> 00:03:37,716
. . و تطالب باستعادة
عقدها السحري

77
00:03:39,843 --> 00:03:42,137
أتريدين التحدث عن هذا؟ -
لا , ليس في الحقيقة -

78
00:03:42,262 --> 00:03:43,847
ليس . . بعد

79
00:03:45,098 --> 00:03:47,726
. . لو ان هناك ما يمكنني فعله -
. . ليتني أحصل على -

80
00:03:47,934 --> 00:03:49,144
جراحة واحدة جيدة و دموية

81
00:03:49,269 --> 00:03:51,855
كما تعلمين , الجراحات الدموية تجعلني أفضل

82
00:03:55,275 --> 00:03:57,819
. . أرقام 1 و 2 و 3 و 4
اتبعوني

83
00:04:02,490 --> 00:04:05,452
لهذا يا (جوانا) علينا
أنا و أنتِ ان نمرض , هؤلاء الأطباء

84
00:04:05,702 --> 00:04:07,329
كلهم أوسم من بعضهم

85
00:04:07,579 --> 00:04:10,332
و ها هو جاء أكثرهم وسامة

86
00:04:10,498 --> 00:04:12,125
(مرحباً أيها الطبيب (ويبر -
(كوني) -

87
00:04:12,459 --> 00:04:14,127
لقد استئصل زائدتي منذ 3 سنوات

88
00:04:14,294 --> 00:04:15,545
و بالكاد ترك ندبة

89
00:04:16,046 --> 00:04:17,214
كيف حال (أديل)؟

90
00:04:17,756 --> 00:04:19,257
هي بخير , بخير

91
00:04:20,842 --> 00:04:22,302
الزواج صعب

92
00:04:22,427 --> 00:04:23,845
لكننا نتواعد مجدداً

93
00:04:24,221 --> 00:04:26,765
و وافقت على مقابلتي اليوم

94
00:04:28,266 --> 00:04:30,769
, لكن . . ما هو أهم
كيف حالكِ؟

95
00:04:31,019 --> 00:04:33,563
كان هناك ورماً على لساني
و استئصلته كله

96
00:04:33,688 --> 00:04:36,441
بعض حلمات التذوق
اتضح انه كان بداية للسرطان

97
00:04:36,608 --> 00:04:38,235
لذا انا هنا للتاكد

98
00:04:38,485 --> 00:04:40,612
كما تعلمون , السرطان و ليس حلمات التذوق

99
00:04:41,780 --> 00:04:43,365
لا أعرف مدى سوء الأمر

100
00:04:43,490 --> 00:04:45,867
لأن الطبيب (سلون) هناك
كان كتوماً للغاية

101
00:04:46,034 --> 00:04:48,286
لانك لا تدعه يتحدث
هذا هو السبب

102
00:04:49,412 --> 00:04:50,539
كيف حالها أيها الطبيب (سلون)؟

103
00:04:50,705 --> 00:04:53,250
لقد وصلتنا للتو نتائج اختبار الأورام
. . (كوني)

104
00:04:53,834 --> 00:04:57,754
للأسف , السرطان منتشر أكثر مما ظننا

105
00:04:58,296 --> 00:04:59,881
انه على 60 بالمئة من لسانكِ

106
00:05:00,882 --> 00:05:03,009
ما الذي تفعله , العلاج الكيميائي؟

107
00:05:03,677 --> 00:05:06,805
سنجري خفوق مجهري حر

108
00:05:06,930 --> 00:05:08,056
الطبيبة (جراي)؟

109
00:05:08,515 --> 00:05:10,892
سوف يقوم باستئصال الجزء المسرطن من لسانكِ

110
00:05:11,059 --> 00:05:14,145
ثم يعيد بناء لسانكِ
من أجزاء من ساقيكِ

111
00:05:14,271 --> 00:05:15,313
جورج)؟)

112
00:05:15,814 --> 00:05:18,108
الجزء المعاد بناءه
سيسد الفراغ

113
00:05:18,275 --> 00:05:20,735
في لسانكِ للتنفس و المضغ و البلع جيداً

114
00:05:21,945 --> 00:05:22,946
و التحدث؟

115
00:05:29,119 --> 00:05:30,161
. . (الطبيب (سلون

116
00:05:30,787 --> 00:05:33,582
سأقدر على التحدث , صحيح؟ -
(ستقدرين على التحدث يا (كوني -

117
00:05:35,417 --> 00:05:37,878
لست متأكداً أنكِ ستكونين مفهومة

118
00:05:42,549 --> 00:05:43,800
لا بأس

119
00:05:46,219 --> 00:05:47,888
ما الذي تفعله في عيادتي يا (كراف)؟

120
00:05:48,054 --> 00:05:50,015
ظننت أنك لم تعد تعمل في العيادة

121
00:05:50,182 --> 00:05:51,725
, أنا لا اعمل
لكنني فكرت ان احضر لكِ

122
00:05:51,850 --> 00:05:54,019
مستجدي الجديد هنا (نورمان) لمساعدتكِ

123
00:05:54,227 --> 00:05:56,188
بايلي) هي الأفضل)
ستتعلم الكثير منها

124
00:05:56,771 --> 00:05:59,065
سرني لقائكِ -
تريد ترك (نورمان) لي -

125
00:05:59,232 --> 00:06:01,026
بينما تقوم انت بعمل الجراحات

126
00:06:05,447 --> 00:06:08,158
, هذا الرجل مصاب في وركه
و رائحته تبدو كالكريم المخدر

127
00:06:08,366 --> 00:06:10,285
لا يمكنه اللحاق بي
هيا

128
00:06:10,535 --> 00:06:12,329
, اصنعي لي معروفاً
و سأصنع لكِ معروفاً

129
00:06:12,662 --> 00:06:15,165
سأطلب معروفي الآن
الستارة رقم 5

130
00:06:15,373 --> 00:06:18,335
يمكنك أخذ مستجدك
و تريه كيف نجري الكشف

131
00:06:19,085 --> 00:06:20,921
(سرتني رؤيتك يا (نورمان -
شكراً -

132
00:06:22,839 --> 00:06:24,799
(أنا الطبيب (كراف) يا (هانتر

133
00:06:24,925 --> 00:06:27,344
(هذا الطبيب (شالس
ما الخطب؟

134
00:06:27,552 --> 00:06:30,680
ابني تحت تأثير المخدرات -
أنا لست تحت تأثير المخدرات يا أمي -

135
00:06:30,847 --> 00:06:33,266
أنا لم أولد البارحة
أنا أعرف العلامات

136
00:06:33,391 --> 00:06:35,519
, هو بليد و عصبي
, و خلال الشهرين الماضيين

137
00:06:35,685 --> 00:06:38,855
نتائجه الدراسية تنحدر -
أنا لست تحت تأثير المخدرات -

138
00:06:38,980 --> 00:06:40,941
حسناً , هناك العديد من الأسباب

139
00:06:41,107 --> 00:06:42,734
تسبب تلك الأعراض على ابنكِ

140
00:06:42,943 --> 00:06:44,653
, سنجري بعض الاختبارات
. . لنرى لو ان هناك

141
00:06:44,819 --> 00:06:46,988
(لكن أولاً اختبار المخدرات أيها الطبيب (شالس

142
00:06:47,614 --> 00:06:49,407
يحق لي طلب هذا

143
00:06:49,574 --> 00:06:51,910
. . أنا قلت -
(أنتِ لستِ مخطئة يا سيد (تشابمان -

144
00:06:52,410 --> 00:06:55,247
, زوجتي (ماري بيث) , رحمها الله
كانت مثلكِ تماماً

145
00:06:55,539 --> 00:06:58,333
عندما بدأ مستوى
, أحد أبنائنا ينحدر

146
00:06:58,583 --> 00:07:00,335
عرفت ذلك فحسب

147
00:07:00,794 --> 00:07:02,629
هذه حاسة الامومة

148
00:07:03,630 --> 00:07:04,881
صحيح أيها الطبيب (كراف)؟

149
00:07:06,091 --> 00:07:07,259
نعم , صحيح

150
00:07:11,638 --> 00:07:12,722
ماذا حدث؟

151
00:07:13,473 --> 00:07:16,101
(انه رجل مسن للغاية يا (جورج
يمكننا احضار فرقة موسيقية هنا

152
00:07:16,268 --> 00:07:18,186
و لن يعرف الفرق
ماذا حدث؟

153
00:07:18,311 --> 00:07:19,437
ماذا حدث؟

154
00:07:21,815 --> 00:07:25,026
ظننت انك ستخبرها -
حاولت , لكنها لم تسمح لي -

155
00:07:25,235 --> 00:07:26,862
لم تسمح لي فحسب

156
00:07:27,821 --> 00:07:29,823
, أردت قتلها
ثم لم أستطع قتلها

157
00:07:29,990 --> 00:07:32,033
لانها ساعدتني في الكثير من الامور

158
00:07:32,200 --> 00:07:35,328
, و كانت مساعدات كثيرة , كما تعلمين
ساعدتني لتخطيها

159
00:07:35,453 --> 00:07:37,747
, و أردت قتلها مجدداً
لانه من يتزوج احداهن

160
00:07:37,914 --> 00:07:40,333
, التي دفنت والده
و يذهب إلى الفراش معها

161
00:07:40,917 --> 00:07:42,127
ما الذي يعنيه هذا إذاً؟

162
00:07:43,837 --> 00:07:46,339
ما الذي تريدونه؟
قلت لكم انني أردت بعض الوقت قبل الدورات

163
00:07:46,464 --> 00:07:48,675
سمعنا أنك انقذت رجلاً البارحة -
ماذا؟ -

164
00:07:49,009 --> 00:07:50,552
دورات -
معذرة -

165
00:07:51,303 --> 00:07:52,596
سنبدأ من هنا

166
00:07:53,972 --> 00:07:56,433
ما الذي يمكنكِ يا (جراسيليا) عن
الرجل المسن للغاية؟

167
00:07:56,683 --> 00:07:58,560
لديه اسم -
أعرف أن لديه اسم -

168
00:07:58,685 --> 00:08:00,395
نحن ندعوه الرجل المسن للغاية
افهمي

169
00:08:00,520 --> 00:08:02,814
, العمر 82 عاماً
, مصاب بسبات جزئي

170
00:08:03,398 --> 00:08:05,275
, جاء منذ عام
حالته تنهار

171
00:08:05,400 --> 00:08:08,320
. . و هناك متابعة له منذ 352 يوماً -
ما يعني هذا -

172
00:08:08,445 --> 00:08:11,156
أنه لم يتسيقظ منذ عام
ما هي خطة العلاج؟

173
00:08:15,368 --> 00:08:18,914
انها في غاية البساطة
اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً

174
00:08:19,497 --> 00:08:22,918
بل تتعبوا انفسكم
بالديال

175
00:08:23,502 --> 00:08:25,295
, انا أنوي الموت اليوم

176
00:08:25,921 --> 00:08:27,464
لهذا هذا ليس ضرورياً

177
00:08:31,760 --> 00:08:33,094
سرتني مقابلتكِ

178
00:08:33,553 --> 00:08:36,848
, بالرغم من أنني اظن ان الرجل مسن للغاية جذاب

179
00:08:37,098 --> 00:08:39,434
, مما يدل على اهمالي

180
00:08:39,768 --> 00:08:42,312
(اسمي (تشارلي

181
00:08:42,687 --> 00:08:44,523
(تشارلي يوست)

182
00:08:50,111 --> 00:08:53,907
"(تشريح (جراي"
الموسم الرابع : الحلقة الثالثة
"الحقيقة المؤلمة"

183
00:08:57,026 --> 00:08:58,319
لقد سمعت للتو

184
00:08:58,444 --> 00:09:00,821
مرحباً بعودتك -
هل هذا صحيح؟ الرجل المسن للغاية استيقظ؟ -

185
00:09:01,030 --> 00:09:02,073
لديه اسم

186
00:09:02,240 --> 00:09:05,451
, غداً يمكنكِ قول
الرجل ميت للغاية

187
00:09:05,660 --> 00:09:07,370
لا اظن أن السيد (يوست) يعرف من تكونين

188
00:09:07,495 --> 00:09:08,538
بالطبع أعرف

189
00:09:08,663 --> 00:09:09,789
(هذه (ميريدث

190
00:09:09,914 --> 00:09:13,459
علاقتها بجرّاح الأعصاب متقطعة

191
00:09:13,709 --> 00:09:15,211
(و انت (أليكس

192
00:09:15,461 --> 00:09:18,089
مازلت تحب مريضتك السابقة؟

193
00:09:19,090 --> 00:09:21,259
أنا كنت نائماً جزئياً أيتها الشقراء

194
00:09:21,425 --> 00:09:23,094
كان بامكاني سماعكم

195
00:09:24,262 --> 00:09:26,305
اريد أشعة مقطعية و اختبار كيميائي

196
00:09:26,430 --> 00:09:29,183
, ربما كليتاك تعملان
لهذا قد استيقظت

197
00:09:29,350 --> 00:09:30,893
هذه أخبار رائعة -
هذا يعني فقط -

198
00:09:31,018 --> 00:09:33,062
هناك شيئان أريد فعلهما

199
00:09:33,187 --> 00:09:34,647
أن اتبول و اموت

200
00:09:34,772 --> 00:09:36,732
لن يموت احد

201
00:09:38,484 --> 00:09:39,860
نقل عضلة حركية

202
00:09:40,069 --> 00:09:41,445
ماذا؟ -
(من أجل (كوني ويليس -

203
00:09:41,612 --> 00:09:44,240
كنت أقرأ عنها و رأيتها

204
00:09:44,448 --> 00:09:47,869
يمكننا نقل عصب للعصب اللساني لديها

205
00:09:47,994 --> 00:09:49,537
نقل عصب؟

206
00:09:50,371 --> 00:09:51,497
هذا خطير للغاية

207
00:09:51,706 --> 00:09:53,374
مازال الخفوق الحر أفضل فرصة امامنا

208
00:09:53,499 --> 00:09:56,961
, حتى لو نجحت
كلانا يعرف أنها لن تتحدث كما كانت

209
00:09:57,128 --> 00:09:58,880
انها تحب التكلم اكثر من أيّ شخص سمعت عنه

210
00:09:59,005 --> 00:10:00,590
ما هي نقل عضلة حركية؟

211
00:10:00,715 --> 00:10:03,217
(لن تجدها في الكتب يا (أومايلي
انها عملية متطورة

212
00:10:03,759 --> 00:10:06,679
تربط عصب من الساق
مع اعصاب اللسان

213
00:10:06,804 --> 00:10:09,849
و هذا يجعلها تتحدث جيداً -
لو نجحت -

214
00:10:10,308 --> 00:10:12,935
لقد أجربت بضعة المرات -
أفضل من لا شئ -

215
00:10:13,144 --> 00:10:14,937
أحياناً عليك ان تكون مبتكراً

216
00:10:15,062 --> 00:10:17,982
لماذا؟
لماذا هو أفضل من أن تجريا جراحة لم تجرياها من قبل

217
00:10:18,107 --> 00:10:20,318
على اجراء جراحة على الأقل تعرفانها

218
00:10:20,484 --> 00:10:22,403
و تعطياها فرصة أفضل للحياة؟

219
00:10:22,862 --> 00:10:24,447
أتعرفان كيفية اجراء هذه الجراحة؟

220
00:10:27,909 --> 00:10:31,662
أتقول اننا مسنان على تعلم طرق جديدة يا (أومايلي)؟

221
00:10:32,997 --> 00:10:35,833
أتقول أننا مسنان و لا نستطيع تعلم حيل جديدة؟

222
00:10:36,000 --> 00:10:37,418
. . لا , أنا فقط

223
00:10:37,585 --> 00:10:39,754
نحن لسنا مسنان -
مازلنا نملك المهارة -

224
00:10:42,548 --> 00:10:46,385
قمت بنقل عضلة من قبل
لاعادة الحركة لمرفق

225
00:10:46,594 --> 00:10:48,179
. . المرفق و اللسان
هذا قريب للغاية

226
00:10:48,471 --> 00:10:50,848
هيا . ما رأيك؟
فلنجريها

227
00:10:51,015 --> 00:10:52,225
حاضر يا سيدي

228
00:10:54,518 --> 00:10:56,771
(العمر مجرد رقم يا (أومايلي -
نعم يا سيدي -

229
00:11:02,777 --> 00:11:04,862
كراف) معي في العيادة طوال اليوم)

230
00:11:04,987 --> 00:11:07,657
آمل ان هذه ليست مشكلة -
لا -

231
00:11:08,032 --> 00:11:09,825
أنا أعرف انكِ تحبين ان تكوني
على علم بهذه الأشياء

232
00:11:09,951 --> 00:11:11,577
لذا أنا اخبركِ -
شكراً -

233
00:11:11,702 --> 00:11:14,664
. . حاول التخلص من مستجد باعطائه لي
(كراف)

234
00:11:14,956 --> 00:11:16,707
من الواضح أنه غير مهتم بالتعليم

235
00:11:17,291 --> 00:11:18,751
شكراً على اعلامي بالوضع

236
00:11:31,889 --> 00:11:33,015
هل شعرت أنك مسن من قبل؟

237
00:11:33,599 --> 00:11:34,850
أنا صغير
صغير للغاية

238
00:11:34,976 --> 00:11:37,228
, لا
أنا أقصد أشعرت أنه سيمر الوقت

239
00:11:37,353 --> 00:11:39,230
بدون تعلم تقنيات جديدة؟

240
00:11:39,397 --> 00:11:41,023
أنا عبقري و ماهر

241
00:11:41,190 --> 00:11:42,358
اخرس

242
00:11:44,443 --> 00:11:46,362
ميريدث) لم تخبر (كريستينا) عنا)

243
00:11:47,196 --> 00:11:48,239
, و , حسناً

244
00:11:48,823 --> 00:11:50,199
هي تخبر (كريستينا) بكل شئ

245
00:11:50,408 --> 00:11:52,994
ظننت انكما انفصلتما -
أردت ذلك -

246
00:11:54,912 --> 00:11:57,248
تظن أنها ستريد ان نعود إلى بعضنا

247
00:11:57,415 --> 00:12:00,167
تظن أنها ستنضج

248
00:12:00,293 --> 00:12:02,545
و ستريد علاقة

249
00:12:03,087 --> 00:12:04,130
لا اظن ذلك

250
00:12:04,589 --> 00:12:05,965
أنت كاذب كبير

251
00:12:06,173 --> 00:12:08,926
أنت مسن -
أنا بدأت فحسب يا صديقي -

252
00:12:17,184 --> 00:12:19,270
أتشعرين بتحسن؟ -
سمعت انكِ تعملين على -

253
00:12:19,395 --> 00:12:21,856
استئصال شق اللسان -
جراحة اللسان؟ أجل -

254
00:12:22,231 --> 00:12:25,610
أنا هنا عالقة في الوهدة
مع هؤلاء المستجدين الذين لا يعرفون شيئاً

255
00:12:26,277 --> 00:12:28,404
و تظنين أنني سأرتاح في النهاية

256
00:12:29,780 --> 00:12:32,366
هل سنتحدث عن مسألة (بورك)؟

257
00:12:33,201 --> 00:12:35,953
(أنا لست (إيزي
أنا لن أستلقي على أرضية المرحاض طوال اليوم

258
00:12:37,288 --> 00:12:39,957
سأستلقي على الطاولة تلك

259
00:12:44,170 --> 00:12:45,796
سابادلكِ بجراحة شق اللسان

260
00:12:47,423 --> 00:12:49,592
ماذا؟ -
خذي جراحة شق اللسان -

261
00:12:49,717 --> 00:12:52,511
و انا سأتولى الطوارئ و مستجدينكِ

262
00:12:52,678 --> 00:12:53,679
هل أنتِ متأكدة؟

263
00:12:53,888 --> 00:12:56,098
خذي الجراحة لو ان هذا سيجعلكِ أفضل

264
00:12:56,265 --> 00:12:57,975
بدأتِ تفزعيني

265
00:13:02,021 --> 00:13:04,649
(أنا رأيت كل شئ يا (يانج
كفى تظاهراً

266
00:13:05,399 --> 00:13:07,818
أنا لا اتظاهر
أنا في غاية الحزن

267
00:13:08,319 --> 00:13:09,695
حزينة جداً

268
00:13:09,946 --> 00:13:12,949
, ربما عليّ تجربة هذا
لأرى لو ان (جراي) ستأخذ مستجدي الجديد

269
00:13:13,074 --> 00:13:16,285
لا . انسَ الأمر . الحزن لي
ابحث عن العاطفة التظاهرية الخاصة بك

270
00:13:18,579 --> 00:13:20,706
!أيتها الشقراء

271
00:13:22,458 --> 00:13:24,001
مرحباً أيتها الشقراء

272
00:13:26,504 --> 00:13:27,630
. . (تشارلي)

273
00:13:27,755 --> 00:13:30,299
لديّ الكثير من المخططات لأحدثها
أنا مشغولة

274
00:13:30,466 --> 00:13:32,134
أنا أريد سرطان البحر -
ماذا؟ -

275
00:13:32,260 --> 00:13:33,553
كآخر وجبة لي

276
00:13:33,928 --> 00:13:35,221
هذا تقليد

277
00:13:35,388 --> 00:13:39,141
الرجل المحتضر يختار آخر وجبة له
و أنا أريد سرطان البحر

278
00:13:39,267 --> 00:13:42,061
أنا لن أحضر سرطان البحر لك لأنك لا تحتضر
لن أسمح بذلك

279
00:13:42,186 --> 00:13:44,647
يمكن للرجل التعلق بالحياة كما يريد أيتها الشقراء

280
00:13:45,481 --> 00:13:47,608
, بعد فترة
لن يستحق الأمر

281
00:13:53,990 --> 00:13:56,450
هل لديك عائلة او أصدقاء أو أيّ أحد؟

282
00:13:56,576 --> 00:13:59,078
كلهم موتى
أو في طريقهم للموت

283
00:13:59,495 --> 00:14:01,122
ستفهمين يوماً ما

284
00:14:01,455 --> 00:14:03,875
, عندما تكونين أكبر
و أقل سذاجة

285
00:14:04,250 --> 00:14:05,376
أنا لست ساذجة

286
00:14:05,543 --> 00:14:08,129
, أنتِ و ما يواجهه
هذه ليست سذاجة؟

287
00:14:09,672 --> 00:14:13,050
. . أنت لا تعرف . . نحن لسنا
أتعرف ما يواجهه؟

288
00:14:13,175 --> 00:14:16,095
أعرف انكِ مجنونة لو ظننتِ أنه سيهجر زوجته

289
00:14:16,262 --> 00:14:19,390
الرجال يقولون هذا دوماً -
, ليس هذا من شأنك -

290
00:14:19,515 --> 00:14:22,643
لكن الوضع مختلف تماماً -
أنا متأكد من انه حب حقيقي -

291
00:14:22,977 --> 00:14:24,562
أنا متاكد انه أخبر زوجته

292
00:14:24,729 --> 00:14:26,230
أنا متاكد من انه ترك المنزل

293
00:14:26,355 --> 00:14:29,066
و انا متاكد ان كل أصدقائكِ يعرفون , صحيح؟

294
00:14:31,652 --> 00:14:34,572
, بالمناسبة , أنا أريد سرطان البحر

295
00:14:34,739 --> 00:14:36,657
و ليس هذا السمك الابيض

296
00:14:40,620 --> 00:14:43,206
(أنا هنا محل (كريستينا
ما الذي يحدث إذاً؟

297
00:14:43,497 --> 00:14:45,791
, انا انتزعت شظية من اصبع قدم رجل

298
00:14:45,917 --> 00:14:47,835
و الآن أنا أكتب عن هذا

299
00:14:48,336 --> 00:14:50,379
حسناً
لو أن لديكِ أيّ أسئلة

300
00:14:50,504 --> 00:14:53,090
, لديّ الكثير من الأسئلة
و ليس فقط بخصوص الشظية

301
00:14:57,303 --> 00:15:00,097
ذكر , 40 عاماً , حادث سير

302
00:15:00,223 --> 00:15:02,391
, فقد الحيوية في الموقع
لم نستطع وضع انبوب له

303
00:15:02,516 --> 00:15:03,643
(لنذهب يا (ليكسي

304
00:15:04,268 --> 00:15:05,519
افتحي صينية الانبوب

305
00:15:05,686 --> 00:15:07,897
منذ متى و هو في هذه الحالة؟ -
استغرق 10 دقائق لتحميله -

306
00:15:08,022 --> 00:15:10,399
و 14 دقيقة أخرى لاحضاره إلى هنا , لذا 24 دقيقة -
محلول آخر -

307
00:15:10,524 --> 00:15:12,652
أتعرفين كيف توصلينه بالأنبوب؟ -
لم أقم بهذا من قبل -

308
00:15:12,777 --> 00:15:14,528
أرأيتها من قبل؟ -
عدة مرات -

309
00:15:14,654 --> 00:15:16,447
فلتقومي بواحدة الآن -
هل أنتِ متأكدة؟ -

310
00:15:18,115 --> 00:15:20,117
, ابحثي عن الأحبال الصوتية
, قوميها

311
00:15:20,243 --> 00:15:21,911
راقبي الانبوب و هو يعبر الأحبال الصوتية

312
00:15:22,119 --> 00:15:24,413
لا يمكنني رؤية الأحبال الصوتية
عليكِ أنتِ فعل هذا

313
00:15:24,539 --> 00:15:27,208
يمكنكِ فعل هذا
لا تقومي بأذية أسنانه فحسب

314
00:15:27,333 --> 00:15:30,086
قوميها فحسب -
نبض الأوكسجين انخفض إلى 86 -

315
00:15:42,797 --> 00:15:43,839
هذا لم يكن سيئاً

316
00:15:45,091 --> 00:15:46,342
ماذا؟ -
لم يكن هذا سيئاً -

317
00:15:46,467 --> 00:15:47,760
كأول توصيل انبوب لكِ

318
00:15:48,552 --> 00:15:49,971
هل هذه مزحة؟

319
00:15:50,680 --> 00:15:53,516
لقد مات الرجل -
كان ميتاً لدى وصوله إلى هنا -

320
00:15:53,933 --> 00:15:55,184
كان ميتاً في موقع الحادث

321
00:15:55,309 --> 00:15:57,603
كان ميتاً لمدة 15 دقيقة في سيارة الاسعاف

322
00:15:57,728 --> 00:16:00,022
كان ميتاً قبل ان أطلب منكِ أن
توصليه بالانبوب

323
00:16:02,275 --> 00:16:04,235
, أنتِ لا تبالين بعض الشئ
ألا تظنين ذلك؟

324
00:16:04,485 --> 00:16:06,445
أقصد , أنهم احضروه إلى هنا للمساعدة

325
00:16:06,571 --> 00:16:10,157
أحضروه إلى هنا لأنه يجب
عليهم ذلك قانونياً

326
00:16:10,575 --> 00:16:13,119
و طلبت منكِ توصيله بالانبوب
لانه عليّ تعليمكِ

327
00:16:13,244 --> 00:16:14,620
و هكذا تتعلمين

328
00:16:14,745 --> 00:16:18,624
لا
من المفترض ان تفعلي أفضل ما بوسعكِ

329
00:16:18,791 --> 00:16:20,543
هذا كان أفضل ما بوسعي

330
00:16:20,668 --> 00:16:23,337
أيّ نوع من الأطباء أنتِ؟ -
لم كل هذا؟ -

331
00:16:28,676 --> 00:16:30,845
, لو لا تريدين التعلم مني
فلا بأس

332
00:16:30,970 --> 00:16:32,513
لكن عليّ تولي الوهدة اليوم

333
00:16:32,638 --> 00:16:35,641
لم لا تصنعي لنا معروفاً
و تذهبين لمساعدة (بايلي) في العيادة؟

334
00:16:35,766 --> 00:16:36,851
لا بأس -
لا بأس -

335
00:16:42,440 --> 00:16:43,691
تظاهر أنني لست هنا

336
00:16:43,816 --> 00:16:46,235
. . تظاهر أنني لا أقطع عليك مشاهدتك لصور

337
00:16:46,402 --> 00:16:47,695
الألسنة تلك

338
00:16:47,820 --> 00:16:49,697
لكن الرجل المسن للغاية يغضبني

339
00:16:49,822 --> 00:16:52,074
, كنت أفضله و هو نائم
و هو ليس نائم الآن

340
00:16:52,241 --> 00:16:54,076
انه مستيقظ
على الأرجح أنت سمعت بهذا

341
00:16:54,201 --> 00:16:56,078
, لكن المقصد هو
انه عنيد

342
00:16:56,287 --> 00:16:57,788
انه عنيد و مسن جداً

343
00:16:57,955 --> 00:17:01,250
و يقول لي أنني مغفلة
(لو أنني اظن انك ستهجر (كالي

344
00:17:01,876 --> 00:17:04,003
حقاً؟
نحن في هذا معاً

345
00:17:04,462 --> 00:17:06,672
أنت ستخبرها الليلة , صحيح؟

346
00:17:09,467 --> 00:17:11,177
عليّ انهاء بحث هنا

347
00:17:12,470 --> 00:17:13,721
أنت لن تخبرها

348
00:17:13,888 --> 00:17:16,682
ألم يكن البارحة عندما طلبتِ مني
ألا أخبرها؟

349
00:17:16,807 --> 00:17:17,975
!لا بأس
انسى الأمر

350
00:17:18,267 --> 00:17:20,311
اجلس هنا و العب مع صور الألسنة تلك

351
00:17:22,271 --> 00:17:24,523
(لقد عادت الينا نتائج اختبار السموم يا سيدة (تشابمان

352
00:17:24,815 --> 00:17:27,235
ابنكِ ليس تحت تأثير المخدرات -
هل انت متأكد؟ -

353
00:17:27,610 --> 00:17:29,362
لا توجد مخدرات في جسمه؟

354
00:17:29,487 --> 00:17:30,696
لا , انه نظيف

355
00:17:30,905 --> 00:17:33,491
ابنكِ بخير -
(هذا ليس ابني أيها الطبيب (شالس -

356
00:17:33,616 --> 00:17:35,034
انه . . ليس كذلك

357
00:17:35,201 --> 00:17:36,869
ربما علينا اجراء المزيد من الاختبارات

358
00:17:36,994 --> 00:17:39,789
كما تعلمين , انه مراهق
لقد ربيت أربعة مراهقين

359
00:17:40,665 --> 00:17:42,625
, المراهقون لا يحبون عمل فروضهم المنزلية

360
00:17:42,792 --> 00:17:45,711
, يردون على الأباء
و لا يخرجون من غرفتهم

361
00:17:45,962 --> 00:17:47,171
شعركِ يشبه فطيرة التفاح

362
00:17:47,421 --> 00:17:50,258
, لقد رميت كعكة في النهر
!كعكة

363
00:17:52,969 --> 00:17:54,387
أتفهم ما قلته للتو؟

364
00:17:54,762 --> 00:17:57,765
لست متأكداً؟ -
أرأيت ما أحاول قوله؟ -

365
00:17:58,266 --> 00:18:02,144
لا , كنت أريد قول أنني أريد العودة إلى المنزل

366
00:18:02,687 --> 00:18:04,355
علينا ان نجري اختبار عصبي شامل

367
00:18:04,480 --> 00:18:06,524
قم بعمل أشعة مقطعية على الرأس
و قم باختبارت معملية الآن

368
00:18:09,735 --> 00:18:11,654
ستكونين على ما يرام

369
00:18:11,904 --> 00:18:13,281
ستكون كذلك
ستكونين بخير

370
00:18:14,073 --> 00:18:15,116
أتظنان ذلك؟

371
00:18:15,241 --> 00:18:17,785
الطبيب (سلون) سيجري جراحة جديدة

372
00:18:17,910 --> 00:18:19,870
ربما ستذكر في المجلات الطبية

373
00:18:20,162 --> 00:18:21,747
ربما سنكون مشاهير

374
00:18:22,123 --> 00:18:23,874
ماذا لو لم تنجح الجراحة؟

375
00:18:24,500 --> 00:18:26,794
ماذا لو ان هذه هي آخر فرصة لي للتحدث؟

376
00:18:27,378 --> 00:18:28,421
. . مازال

377
00:18:28,754 --> 00:18:30,923
هناك الكثير كي أقوله

378
00:18:32,049 --> 00:18:33,217
(قوليه الآن يا (كوني

379
00:18:33,467 --> 00:18:34,677
لا تكوني كئيبة

380
00:18:34,885 --> 00:18:36,804
الجراحة ستنجح
ستكونين بخير

381
00:18:36,929 --> 00:18:39,307
, (عليها ان تقول ما تريده الآن يا (جو
احتياطياً

382
00:18:39,515 --> 00:18:41,350
حتى لا تحمل أيّ شئ تندم عليه

383
00:18:42,518 --> 00:18:43,978
(يمكنكِ أن تخبرينا بكل شئ يا (كوني

384
00:18:44,145 --> 00:18:45,605
نحن صديقتانكِ المفضلتان

385
00:18:54,322 --> 00:18:55,531
عليكِ أن تخبريهما

386
00:18:57,074 --> 00:18:58,743
أنا آسف
. . لم أرد التطفل . لكن

387
00:18:59,660 --> 00:19:01,621
, لو أردتِ قول شئ
عليكِ قوله الآن

388
00:19:01,746 --> 00:19:03,789
كنت هنا منذ فترة
كنت هنا منذ فترة كافية

389
00:19:03,915 --> 00:19:06,584
لأعرف أن الامور لا تسير
, دوماً كما هو مخطط لها

390
00:19:06,709 --> 00:19:09,211
, لو أن هناك شيئاً تودين قوله
فقوليه

391
00:19:09,670 --> 00:19:11,589
(عليكِ ان تتوقفي عن ارتداء هذه السراويل يا (جوان

392
00:19:12,089 --> 00:19:14,008
هذه السراويل تجعل قوامكِ

393
00:19:14,133 --> 00:19:16,093
في حالة سيئة
, في الحقيقة

394
00:19:16,218 --> 00:19:17,970
كل سراويلكِ ضيقة

395
00:19:18,179 --> 00:19:20,765
عليكِ ان تشتري سراويل جديدة

396
00:19:21,599 --> 00:19:24,435
و يا (إيلين) , رائحة أنفاسكِ كريهة -
رائحة أنفاسي؟ -

397
00:19:24,560 --> 00:19:26,187
عليكِ أن تذهبي إلى طبيب أو ما شابه

398
00:19:26,312 --> 00:19:28,314
, لانني اعرف انكِ تهتمين بصحتكِ

399
00:19:28,439 --> 00:19:30,816
, لكن حباً لله
رائحة أنفاسكِ كريهة

400
00:19:31,859 --> 00:19:33,945
و عليكِ الحصول على قصة شعر جديدة

401
00:19:34,237 --> 00:19:36,030
نحن لم نعد في الثمانينات يا عزيزتي

402
00:19:40,201 --> 00:19:41,202
ماذا الآن؟

403
00:19:41,369 --> 00:19:44,413
انه ينزع أسلاك الشاشات
, قلت له أنه يمكنه ان ينزعها كما يشاء

404
00:19:44,538 --> 00:19:46,958
لكنه لن يموت الليلة -
أنا سئمت من الانتظار -

405
00:19:47,083 --> 00:19:49,418
أنا سئمت من القدوم إلى غرفتك كل 5 دقائق

406
00:19:49,543 --> 00:19:53,714
انا آسف أيتها الشقراء
حان الوقت القيام بالامور بطريقتي

407
00:19:53,839 --> 00:19:55,800
أتعلم ماذا؟ اتريد الموت؟
لا بأس

408
00:19:55,967 --> 00:19:58,302
تفضل . دعني أساعدك
أنت نسيت هذا

409
00:19:58,511 --> 00:20:00,179
اللعنة
أنت مازلت معنا

410
00:20:00,346 --> 00:20:01,639
مهلاً
هذا يبدو جيداً

411
00:20:01,764 --> 00:20:04,684
سلك سميك و كبير
كيف الحال الآن؟ حالفك الحظ؟ لا؟

412
00:20:05,434 --> 00:20:07,728
لا عجب
هذا هو السبب . انه متصل بهذا المصباح

413
00:20:07,979 --> 00:20:09,981
حسناً
دعنا نرى ماذا تبقى لنا

414
00:20:10,523 --> 00:20:11,732
(الطبيبة (ستيفنز -
ما الأمر؟ -

415
00:20:11,899 --> 00:20:13,609
(انه لا يتنفس أيتها الطبيبة (ستيفنز -
ماذا؟ -

416
00:20:13,776 --> 00:20:15,861
ليس لديه نبض
انه في حالة توقف قلبي

417
00:20:16,320 --> 00:20:17,947
, أقسم بالله
أنا لم أفعل شيئاً

418
00:20:18,322 --> 00:20:21,784
انذار أزرق , الطابق الرابع
انذار أزرق , الطابق الرابع

419
00:20:25,595 --> 00:20:26,930
هل المحلول و الاتروبين متصلان؟

420
00:20:27,055 --> 00:20:28,848
المحلول متصل
أنا أعطيه الاتروبين الآن

421
00:20:28,973 --> 00:20:31,935
لنقم بانعاشه و لنرى ما سيحدث -
يبدو ان قلبه توقف تماماً -

422
00:20:32,519 --> 00:20:34,104
اشحني الصاعق إلى 300

423
00:20:35,689 --> 00:20:36,731
ابتعدوا

424
00:20:38,316 --> 00:20:39,776
لا تغير -
اشحني مجدداً -

425
00:20:40,026 --> 00:20:41,277
ابتعدوا

426
00:20:43,113 --> 00:20:44,114
هناك نبض

427
00:20:52,997 --> 00:20:55,834
توقفي عن انقاذ حياتي

428
00:20:59,504 --> 00:21:01,172
لا يمكنني أن أصدق أنني قلت كل هذا

429
00:21:01,381 --> 00:21:03,049
هل تصدق أنني قلت كل هذا؟

430
00:21:03,216 --> 00:21:05,301
في الحقيقة , لا -
أتظن أنني جرحت مشاعرهما؟ -

431
00:21:05,427 --> 00:21:07,971
ما هو سئ حقاً سيؤذي مشاعرهما

432
00:21:08,596 --> 00:21:09,973
اتظن انهما سيسامحاني؟

433
00:21:11,683 --> 00:21:13,977
أنت من اخبرني
أنت من اخبرني أن أقول لهما

434
00:21:14,144 --> 00:21:16,938
أنت اخبرتني أن أقول كل شئ
قلت انه سيكون لا بأس بذلك

435
00:21:18,273 --> 00:21:19,858
أنا آسف

436
00:21:25,447 --> 00:21:28,116
الطبيبة (جراي) أرسلتني إلى هنا
(للعمل معكِ ايتها الطبيبة (بايلي

437
00:21:28,283 --> 00:21:30,493
فعلت ذلك , صحيح؟
و لماذا؟

438
00:21:30,910 --> 00:21:33,955
الحقيقة؟
لا تريد ان تعمل معي

439
00:21:34,122 --> 00:21:35,290
لقد طردتني

440
00:21:36,583 --> 00:21:37,917
(يمكنكِ ان تذهبي و تخبري الطبيبة (جراي

441
00:21:38,126 --> 00:21:40,587
أن العيادة ليست محطة القاء

442
00:21:40,712 --> 00:21:42,505
نحن لسنا ملتقى المستجدين المكسورين

443
00:21:42,630 --> 00:21:44,090
من فضلكِ , اذهبي و اخبريها بهذا

444
00:21:50,930 --> 00:21:52,640
من فضلكِ , لا تدعيني أقول لها هذا

445
00:21:52,807 --> 00:21:54,642
, لا يمكنني العمل معها
(مع (ميريدث جراي

446
00:21:54,768 --> 00:21:57,270
لا يمكنني العمل معها
لأنه لا يمكنني النظر إليها

447
00:21:57,437 --> 00:21:58,938
, لانها تكرهني
و تكره أبي

448
00:21:59,064 --> 00:22:01,524
, و من الواضح انها كانت تكره امي
. . و أنا

449
00:22:02,067 --> 00:22:04,819
أرجوكِ دعيني اعمل هنا اليوم

450
00:22:04,944 --> 00:22:06,446
(من فضلكِ أيتها الطبيبة (بايلي

451
00:22:08,448 --> 00:22:10,408
الطفل في الستارة رقم 3 يحتاج إلى قطب
اذهبي

452
00:22:14,204 --> 00:22:16,331
ماذا لديك؟ -
مراهق جاء إلى العيادة -

453
00:22:16,456 --> 00:22:18,249
, هذا الصباح
, كان بليداً وعصبياً

454
00:22:18,375 --> 00:22:19,709
خلل -
صحيح -

455
00:22:20,126 --> 00:22:23,004
أنا آسف , انا لا أعرفك -
(نورمان شالس) من جامعة (كاليفورنيا) -

456
00:22:23,171 --> 00:22:25,840
هل انت طبيب أعصاب؟
ظننت أني أعرف كل اطباء الأعصاب هناك

457
00:22:25,965 --> 00:22:27,884
(نورمان) مستجد أيها الطبيب (شيبارد)

458
00:22:28,551 --> 00:22:30,178
مستجدي -
مرحباً بك في البرنامج -

459
00:22:30,345 --> 00:22:32,389
شكراً -
جيد . ماذا لديك؟ -

460
00:22:33,682 --> 00:22:34,808
أنظر إلى هذا

461
00:22:35,433 --> 00:22:36,726
الفتى مصاب باستسقاء دماغي

462
00:22:37,268 --> 00:22:38,978
انه يندفع في منطقة الباروكا

463
00:22:39,104 --> 00:22:40,855
و هذا يفسر كلامه الغير مفهوم

464
00:22:41,272 --> 00:22:42,691
كنت متأكد انها المخدرات

465
00:22:42,941 --> 00:22:46,069
هذا ما يحدث عندما تكون
صيدلي لمدة 30 عاماً

466
00:22:46,194 --> 00:22:48,363
تكون متاكد ان الجميع تحت تأثير الأدوية

467
00:22:48,697 --> 00:22:50,907
لن أقترف هذه الغلطة مجدداً
لا يا سيدي

468
00:22:51,241 --> 00:22:52,659
صحيح
حسناً

469
00:22:53,243 --> 00:22:55,829
علينا ان نسحب من التحويلة -
, نعم , جهز غرفة عمليات -

470
00:22:55,954 --> 00:22:58,498
سنذهب للتحدث إلى (هانتر) و والدته -
حسناً أيها القائد -

471
00:23:00,667 --> 00:23:02,502
الرجل لا يعرف متى يصمت

472
00:23:02,669 --> 00:23:05,213
و يفعل هذا مع المرضى أيضاً -
أنت مشرفه -

473
00:23:05,380 --> 00:23:07,841
, أعرف , اعرف
لكنه كأنني أصيح في وجه جدي

474
00:23:11,302 --> 00:23:12,929
سمعت بأمر الرجل المسن للغاية

475
00:23:13,179 --> 00:23:14,305
ما الخطب؟

476
00:23:14,681 --> 00:23:16,182
ألم تستطيعي ايجاد سلك مساعد القلب؟

477
00:23:17,100 --> 00:23:19,561
, كانت صدفة
و هو مازال حياً

478
00:23:20,020 --> 00:23:21,938
استمتعي مع الرجل المسن للغاية

479
00:23:22,230 --> 00:23:25,150
و انا سأذهب لاجراء جراحة شق اللسان
(الخاصة بـ(ميريدث

480
00:23:30,405 --> 00:23:32,574
. . هل قال (جورج) أيّ شئ -
انها تتظاهر -

481
00:23:32,699 --> 00:23:36,494
, انها تتظاهر بالحزن
تتظاهر بالحزن لسرقة جراحاتي

482
00:23:38,329 --> 00:23:42,167
أنا لديّ رجل مسن للغاية حاول قتل نفسه
و مشاكل خاصة بي

483
00:23:42,917 --> 00:23:45,420
لذا ليس لديّ وقت لكما
و لمشاكلكما الدرامية

484
00:23:52,594 --> 00:23:55,180
, عندما يريد احد الموت

485
00:23:55,472 --> 00:23:56,514
اتركيه

486
00:23:57,057 --> 00:23:58,058
هذا هو الادب

487
00:23:58,183 --> 00:24:00,769
ليس في المستشفى , هذا ليس أدباً
في المستشفى , يعني هذا قضية جنائية

488
00:24:01,144 --> 00:24:02,312
أنا لا أحبكِ

489
00:24:02,479 --> 00:24:04,022
حقاً؟
لأنني ظننت اننا أفضل أصدقاء

490
00:24:04,689 --> 00:24:05,732
أتعلمين ماذا؟

491
00:24:05,982 --> 00:24:07,025
, من أجل هذا

492
00:24:07,400 --> 00:24:09,611
أنا سأموت الآن

493
00:24:13,782 --> 00:24:16,910
, هذا قد يسبب بالتبول على نفسك
لكن لن يجعلك هذا تموت

494
00:24:19,120 --> 00:24:20,288
اللعنة

495
00:24:22,665 --> 00:24:24,834
انت تظن حقاً انه لن يهجر زوجته؟

496
00:24:25,460 --> 00:24:28,755
, أنا اظن لو أن شخصاً يريد فعل شئ

497
00:24:28,922 --> 00:24:31,508
, كالموت
فانه يفعله

498
00:24:39,683 --> 00:24:40,892
ربما أنا مخطئ

499
00:24:41,142 --> 00:24:42,352
ربما هناك امل

500
00:24:42,852 --> 00:24:44,354
, ربما سيخبرها

501
00:24:44,813 --> 00:24:46,815
و انتما ستكونان معاً

502
00:24:47,399 --> 00:24:48,608
و ستكونان سعداء

503
00:24:49,484 --> 00:24:52,570
أتظن ذلك؟ -
لن اكون حياً لأرى هذا -

504
00:24:52,821 --> 00:24:54,781
(أنت لن تموت يا (تشارلي
ليس و انا موجودة

505
00:24:56,282 --> 00:24:58,243
رجل ميت يسير

506
00:24:58,368 --> 00:24:59,911
(انا لا أراك تمشي يا (تشارلي

507
00:25:04,457 --> 00:25:08,003
أتعلمين أن (يانج) و (جراي) يبدلان
المستجدين بينهما؟

508
00:25:10,338 --> 00:25:12,966
, أقصد , اني ظننت أنه هذا قد يثير اهتمامكِ
بالنظر إلى ان

509
00:25:13,091 --> 00:25:16,177
أحد مستجدات (يانج) هي
. . (أحد قريبات (جراي

510
00:25:17,929 --> 00:25:20,515
و هما يعانيان من مشاكل عائلية

511
00:25:22,934 --> 00:25:25,145
, أنا أقول فقط
أنه من الأفضل

512
00:25:25,270 --> 00:25:28,064
أن كل مشرف
يهتم بامر مستجدينه فقط

513
00:25:28,231 --> 00:25:29,941
في المستقبل -
فهمت . شكراً -

514
00:25:33,695 --> 00:25:35,447
, أتنوين على الاختباء طوال اليوم

515
00:25:35,572 --> 00:25:38,575
أم تنوين أن تخرجي و تقومين بعملكِ؟

516
00:25:38,825 --> 00:25:42,245
لماذا أخرج للقيام بعملي
بينما انتِ بكل وضوح تقومين به أفضل مني؟

517
00:25:43,496 --> 00:25:46,166
, أنا اعمل على الأعمال الورقية
لا توجد ذرة للقتال بداخلي

518
00:25:46,332 --> 00:25:48,626
لا أريد أن أقاتلكِ
. . لا أريد أن أقاتل

519
00:25:50,628 --> 00:25:52,005
لا أريد القتال اليوم

520
00:25:52,630 --> 00:25:53,798
. . لذا

521
00:25:54,549 --> 00:25:55,884
أنا أقوم بالاعمال الورقية
مفهوم؟

522
00:26:11,107 --> 00:26:12,609
النسيج مطابق

523
00:26:13,651 --> 00:26:15,528
لديها تكون أوعية ممتازة

524
00:26:15,695 --> 00:26:18,365
, في هذا الوقت
(قد تحصل على موعد مع (أديل

525
00:26:18,531 --> 00:26:22,494
من الأفضل لي
لن تستردني لو أنني ألغيت موعدنا الأول

526
00:26:22,619 --> 00:26:23,912
إلى أين تأخذها أيها الزعيم؟

527
00:26:24,079 --> 00:26:26,790
هناك مطعم صيني
نحب الذهاب إليه

528
00:26:32,796 --> 00:26:33,838
ماذا سيحدث بعد؟

529
00:26:37,967 --> 00:26:39,552
. . الطبيب (سلون) , انا -
اعرف -

530
00:26:39,803 --> 00:26:41,096
هل كل شئ على ما يرام؟

531
00:26:44,933 --> 00:26:46,351
لسنا متاكدين

532
00:26:47,143 --> 00:26:48,353
ما الذي يعنيه هذا؟

533
00:26:49,020 --> 00:26:50,939
يعني اننا لم نقم بهذا من قبل

534
00:27:01,389 --> 00:27:04,309
ماذا لو اخفينا العصب اللساني هنا؟

535
00:27:04,601 --> 00:27:07,061
لا
سيسبب هذا بحبس الممد الوعائي

536
00:27:07,270 --> 00:27:08,855
ربما لن ينفع النسيج

537
00:27:09,689 --> 00:27:10,940
(انها تحب الكلام يا (سلون

538
00:27:11,816 --> 00:27:13,192
انها تحب الكلام كثيراً

539
00:27:14,569 --> 00:27:16,321
نريد مساعدة

540
00:27:16,821 --> 00:27:18,156
أحد ملم بالأعصاب

541
00:27:19,073 --> 00:27:21,117
(استدعي الطبيب (شيبارد) يا (أومايلي -
حاضر يا سيدي -

542
00:27:25,663 --> 00:27:27,624
زرع عضلة حركية للسان؟

543
00:27:27,749 --> 00:27:29,417
, كان كل شئ ما يرام لفترة
. . لكن

544
00:27:30,710 --> 00:27:32,086
سآتي في الحال

545
00:27:36,215 --> 00:27:37,467
(إيزي) -
ما الامر؟ -

546
00:27:39,719 --> 00:27:42,931
ماذا لديك لتقوله يا (جورج)؟
. . انا شقراء . أنا

547
00:27:43,306 --> 00:27:45,516
المرأة الأخرى
العشيقة

548
00:27:45,683 --> 00:27:46,851
لا , لا ,لا

549
00:27:49,896 --> 00:27:51,189
نحن لسنا في هذا معاً

550
00:27:53,900 --> 00:27:56,194
عظيم
حسناً , شكراً لك على اعلامي

551
00:27:56,402 --> 00:27:58,988
لا . لا يحق لكِ الغضب الآن -
جدياً؟ -

552
00:27:59,322 --> 00:28:01,241
. . قلنا -
لا , لا توجد صيغة جمع -

553
00:28:01,449 --> 00:28:03,534
انه انا فقط
(أنا من عليّ أن أخبر (كالي

554
00:28:03,660 --> 00:28:05,161
أنا من عليّ أن أدمرها

555
00:28:05,328 --> 00:28:07,705
هذا ليس بخصوص أنا و أنتِ
انه بخصوص أنا و هي

556
00:28:08,039 --> 00:28:11,084
أنا أنهي الزواج بامرأة رائعة

557
00:28:11,626 --> 00:28:13,127
أنا
انا من سيفعل

558
00:28:13,294 --> 00:28:14,504
لستِ أنتِ

559
00:28:19,384 --> 00:28:22,053
انه ليس شئ تقوليه هكذا
ليس كذلك

560
00:28:25,974 --> 00:28:27,100
سأفعلها

561
00:28:28,518 --> 00:28:29,602
سوف أفعلها

562
00:28:31,145 --> 00:28:33,481
عليكِ أن تتراجعي و تدعيني أفعلها

563
00:28:36,901 --> 00:28:37,944
أنا آسفة

564
00:28:39,529 --> 00:28:40,738
. . أنتِ بادلتِ

565
00:28:40,947 --> 00:28:43,157
جراحة شق لسان في مقابل الوهدة؟

566
00:28:43,283 --> 00:28:44,576
انها قصة طويلة

567
00:28:44,701 --> 00:28:47,453
قصة طويلة انتهت بالقاء (ليكسي جراي) عليّ؟

568
00:28:47,662 --> 00:28:49,622
جعلتها تقوم بتوصيل انبوب
لرجل ميت

569
00:28:49,747 --> 00:28:52,000
انه شئ كنتِ تجعلينا نفعله دوماً

570
00:28:52,166 --> 00:28:53,459
كنت احاول تعليمها

571
00:28:53,585 --> 00:28:56,254
. . مهما كان ما أخبرتكِ به -
أخبرتني أنكِ تكرهينها -

572
00:28:56,713 --> 00:28:58,715
. . أنا لا -
. . و أنكِ كرهتِ والدتها -

573
00:28:58,881 --> 00:29:00,967
أنا لم أقل هذا -
والدتها , التي جاءت إليكِ -

574
00:29:01,092 --> 00:29:03,636
بحالة فواق و انتهى بها
الحال ميتة في هذه المستشفى

575
00:29:03,761 --> 00:29:05,263
أترين قصدي من هذا؟

576
00:29:06,097 --> 00:29:08,683
انها ليست مستجدتي -
, لا , انها اختكِ -

577
00:29:08,933 --> 00:29:11,936
و لم تقوليها لها كلمة طيبة
منذ أن جاءت إلى هنا

578
00:29:12,061 --> 00:29:15,231
و أنتِ كنتِ طبيبة أمها
ما المفترض أن تظنه الآن؟

579
00:29:16,190 --> 00:29:17,901
, أنظري , مهما اعجبكِ الامر أو لا

580
00:29:18,067 --> 00:29:20,570
مهمتكِ هي أن تساعدي هذه الفتاة
أن تصبح طبيبة أفضل

581
00:29:20,695 --> 00:29:21,779
لذا ساعديها

582
00:29:23,489 --> 00:29:25,408
هل استدعيتني؟ -
. . الرجل المسن للغاية -

583
00:29:25,783 --> 00:29:27,869
لقد تم توقيع أوراق تصريحه
سيترك المستشفى الليلة

584
00:29:28,036 --> 00:29:29,996
ماذا؟ لا يمكنه الرحيل
انه مريض

585
00:29:30,121 --> 00:29:32,582
, بالكاد يمكنه ان يمشي
و انا احضرت سرطان البحر له

586
00:29:34,792 --> 00:29:36,669
جاءني اتصال طارئ . ما الأمر؟ -
لقد انهار -

587
00:29:36,794 --> 00:29:38,546
. . بدأ يقول كلام غير مفهوم

588
00:29:38,671 --> 00:29:40,924
حدقته متسعة
مخه بدأ يجف

589
00:29:41,049 --> 00:29:43,635
استدعوا (شيبارد) . و خذ الكيس
علينا ان نضعه على الفراش

590
00:29:43,801 --> 00:29:46,679
ما الذي يحدث؟ -
بعد 3 , 1 , 2 , 3 -

591
00:29:47,388 --> 00:29:48,681
ما الذي يحدث لابني؟

592
00:29:48,848 --> 00:29:51,184
, السائل النخاعي يتراجع
مما يسبب الضغط على مخه

593
00:29:51,309 --> 00:29:53,519
شيبارد) لا يجيب) -
حاولي مرة أخرى -

594
00:29:54,604 --> 00:29:55,730
ماذا أفعل؟

595
00:29:56,564 --> 00:29:57,774
. . تكزز

596
00:29:57,941 --> 00:29:59,067
. . مانيتول

597
00:29:59,943 --> 00:30:01,236
أنا لا أعرف كل شئ

598
00:30:01,653 --> 00:30:03,279
(اذهب . استدعي (شيبارد
اذهب

599
00:30:09,953 --> 00:30:11,788
(الطبيب (شيبارد -
أنا مشغول الآن في صنع معجزة طبية -

600
00:30:11,913 --> 00:30:14,582
مخ (هانتر تشابمان) يجف
حدقته اليمنى اتصتع للتو

601
00:30:14,958 --> 00:30:16,459
, عليك أن تفعل ما ساقوله بالضبط

602
00:30:16,584 --> 00:30:18,670
و إلا مات الفتى خلال 10 الدقائق القادمة
هل يمكنك فعل هذا؟

603
00:30:18,836 --> 00:30:20,880
نعم يا سيدي -
ابحث عن أكبر ابرة لديك -

604
00:30:23,675 --> 00:30:25,760
ما الذي يحدث أيها الطبيب (كراف)؟ -
أين (شيبارد)؟ -

605
00:30:26,970 --> 00:30:30,098
. . (أظن أنه من المفيد للسيدة (تشابمان -
ما الذي تفعله؟ -

606
00:30:30,265 --> 00:30:32,141
أخرجها من هنا -
لكنها والدة الفتى -

607
00:30:32,267 --> 00:30:33,768
أخرجها من هنا
!أخرجها

608
00:30:34,102 --> 00:30:35,186
ما الذي تفعله؟

609
00:30:35,353 --> 00:30:37,647
انه يحاول المساعدة -
ما الذي تفعله؟ -

610
00:30:37,814 --> 00:30:39,440
ما الذي تفعله؟ -
أمسكي رأسه -

611
00:30:39,565 --> 00:30:40,900
شيبارد) أخبرني بما عليّ فعله)

612
00:31:03,214 --> 00:31:04,215
. . (تشارلي)

613
00:31:04,757 --> 00:31:05,925
لا يمكنك الرحيل

614
00:31:06,926 --> 00:31:08,428
اعرف أنك تظن ان حياتك انتهت

615
00:31:08,553 --> 00:31:10,638
أعرف انك تشعر أن ليس لديك احد
. . لكن

616
00:31:11,389 --> 00:31:13,224
. . حياتك لم تنتهي بعد

617
00:31:14,976 --> 00:31:16,060
و لديك انا

618
00:31:17,270 --> 00:31:18,896
لديك أنا
انا احتاجك

619
00:31:19,522 --> 00:31:21,024
أريد من أتحدث إليه

620
00:31:21,649 --> 00:31:23,276
أظن انك قد تكون
محقاً من قبل

621
00:31:23,401 --> 00:31:25,528
(اظن أن (جورج
لن يهجر زوجته

622
00:31:26,195 --> 00:31:27,906
أحتاجك ان تخبرني بما عليّ فعله

623
00:31:28,364 --> 00:31:29,574
. . احتاج بعض

624
00:31:31,492 --> 00:31:32,702
(لا يمكنك الرحيل يا (تشارلي

625
00:31:34,829 --> 00:31:38,416
تشارلي)؟)

626
00:31:45,673 --> 00:31:49,385
تشارلي)؟)

627
00:31:58,186 --> 00:31:59,270
تباً

628
00:32:12,615 --> 00:32:14,742
, طوال هذه الفترة
كان يخبرني بالحقيقة

629
00:32:14,867 --> 00:32:18,537
, بمجرد دخول الابرة
تم سحب كل السائل النخاعي الذي قد يصل إلى المعدة

630
00:32:18,788 --> 00:32:19,830
سيكون بخير

631
00:32:20,706 --> 00:32:21,749
معذرة

632
00:32:29,465 --> 00:32:31,050
(أعتذر عن صياحي عليك يا (نورمان

633
00:32:31,300 --> 00:32:33,010
أنت تعرف الامر؟
انفعال اللحظة

634
00:32:33,219 --> 00:32:35,221
لا تعتذر إليه -
ماذا؟ -

635
00:32:35,429 --> 00:32:38,391
. . الطبيبة (بايلي) محقة . هذا -
اسمت . انا لا أتحدث إليك -

636
00:32:38,683 --> 00:32:39,892
لقد وقف في طريقك

637
00:32:40,059 --> 00:32:42,186
, كان يفعل هذا طوال اليوم
و عندما يحدث هذا

638
00:32:42,311 --> 00:32:44,522
عندما يقف مستجد في طريق المشرف

639
00:32:44,814 --> 00:32:46,691
فأنت لا تفعل ما هو أفضل لمريضك

640
00:32:46,899 --> 00:32:49,443
و أوشكت على اخطاء تشخيص حالة هذا الفتى اليوم

641
00:32:49,569 --> 00:32:51,320
لان (نورمان) ظن انها مخدرات

642
00:32:51,445 --> 00:32:53,656
لذا لا تعتذر إليه
عليك أن تصرخ عليه

643
00:32:55,449 --> 00:32:58,411
انه مسن جداً -
(أنا لا أهتم لسنه أيها الطبيب (كراف -

644
00:32:58,619 --> 00:33:01,872
, مازال مستجداً
و المستجدون كالمراهقين

645
00:33:02,039 --> 00:33:04,292
نحن لا نقسو عليهم للمرح

646
00:33:04,500 --> 00:33:07,795
نحن نقسو عليهم لأنها وظيفة حياة او موت

647
00:33:07,962 --> 00:33:09,255
عليهم ان يتعلموا هذا

648
00:33:09,463 --> 00:33:12,341
هناك سبب لاعطائك الاوامر في المستشفى

649
00:33:12,466 --> 00:33:13,634
كي تنقذ الأراوح

650
00:33:20,057 --> 00:33:22,810
اظن أن هذه المرأة سيمكنها التحدث لبقية حياتها

651
00:33:22,935 --> 00:33:24,103
و الفضل يعود إلينا

652
00:33:24,353 --> 00:33:26,689
اظن أنني مازلت ماهراً -
أظن اني كذلك أيضاً -

653
00:33:27,023 --> 00:33:29,358
(علينا أن نفكر بما ستقوله لـ(أديل

654
00:33:30,067 --> 00:33:31,569
لقد نسيت هذا -
نعم -

655
00:33:32,153 --> 00:33:34,238
, اولاً
لا تقول لها أنك تريد العودة

656
00:33:34,363 --> 00:33:36,198
لا؟ -
هذا دليل على اليأس -

657
00:33:36,490 --> 00:33:39,035
انها صفقة مدمرة . صدقني -
لا يمكنني احتمال هذا -

658
00:33:40,036 --> 00:33:41,495
أنتما تخدعان أنفسكما

659
00:33:41,704 --> 00:33:44,457
أنتما تعرفان انكما اوشكتما
, على فقد لسان هذه المرأة

660
00:33:44,582 --> 00:33:46,000
و انها كانت اوشكت على ألا تتحدث مجدداً؟

661
00:33:46,125 --> 00:33:48,544
نعم
, كنتما تخدعان نفسيكما

662
00:33:48,669 --> 00:33:50,421
, لقولكما أنكما يمكنكما فعل هذا

663
00:33:50,546 --> 00:33:51,964
و تتصرفان كالماهرين

664
00:33:53,257 --> 00:33:55,092
لم يجب ان تقوما بهذه الجراحة

665
00:33:56,260 --> 00:33:57,345
لا يجب

666
00:33:57,511 --> 00:33:59,847
لحسن حظكما أنني جئت إليكما
عار عليك

667
00:33:59,972 --> 00:34:01,098
و عار عليك

668
00:34:01,515 --> 00:34:02,892
, (و بالنسة لـ(أديل

669
00:34:03,559 --> 00:34:06,145
لا تستطيع تخيل حياتك بدونها
أخبرها ان الشهور الماضية

670
00:34:06,270 --> 00:34:08,898
كنت تمشي في المستشفى
لا تفكر بشئ غيرها

671
00:34:09,315 --> 00:34:10,608
أخبرها الحقيقة

672
00:34:12,276 --> 00:34:13,653
و أعتذر أنني دعوتكما بالمغفلين

673
00:34:18,407 --> 00:34:21,118
, كنت أفكر بمقدار حزنكِ

674
00:34:21,535 --> 00:34:24,455
و ما يمكنني فعله لمساعدتكِ -
ألديكِ جراحة اخرى؟ -

675
00:34:24,747 --> 00:34:26,207
لا , هذا ليس ما تحتاجينه

676
00:34:26,415 --> 00:34:29,085
هذا ما أحتاجه -
لا , ما تحتاجينه هو انا -

677
00:34:29,502 --> 00:34:30,795
و وقتي

678
00:34:31,254 --> 00:34:34,966
لذا أفكر بان نعود إلى منزلي
, نرتدي ملابس النوم

679
00:34:35,299 --> 00:34:37,343
و نجلس للتحدث عن مسألة (بروك) كلها

680
00:34:37,510 --> 00:34:39,220
عليّ أن اتعرف على مشاعركِ

681
00:34:39,637 --> 00:34:41,847
حتى لو تحدثنا الليل بطوله

682
00:34:42,056 --> 00:34:43,766
نتحدث -
. . نتحدث -

683
00:34:44,725 --> 00:34:45,768
و نبكي

684
00:34:47,561 --> 00:34:48,562
نبكي

685
00:34:50,273 --> 00:34:51,357
أنتِ تعرفين

686
00:34:51,774 --> 00:34:54,151
, أنتِ محقة أنني اعرف
يا سارقة الجراحات

687
00:34:54,277 --> 00:34:56,362
إذاً , أنتِ يا من تتغازلين مع (ديريك)؟

688
00:34:56,946 --> 00:34:58,072
كيف عرفتِ؟

689
00:34:58,197 --> 00:35:00,533
أتظنين أنني هشة كي اتحمل حياتكِ العاطفية؟

690
00:35:01,951 --> 00:35:03,911
هو من ترككِ عند المذبح

691
00:35:04,036 --> 00:35:05,788
و انا شخصكِ -
كيف؟ -

692
00:35:06,080 --> 00:35:07,164
بحمايتكِ؟

693
00:35:07,331 --> 00:35:09,584
هذه كيفية أن تكوني شخصي
لكننا لا نقوم بهذا

694
00:35:09,709 --> 00:35:10,793
أنتِ تعؤفين هذا

695
00:35:12,295 --> 00:35:14,171
أنا اتعامل مع الامر
مفهوم؟

696
00:35:14,797 --> 00:35:17,466
أفضل ما يمكن قوله
, لو أردتِ الاعتناء بشخص آخر

697
00:35:17,675 --> 00:35:20,011
عليكِ أن تعتني بشخص آخر
اتفقنا؟

698
00:35:20,761 --> 00:35:21,846
لا بأس

699
00:35:22,388 --> 00:35:23,806
لكنكِ مدانة لي بجراحة

700
00:35:23,931 --> 00:35:26,350
نعم , أنتِ مدانة لي بتفاصيل غزلية

701
00:35:26,684 --> 00:35:28,394
هل سنفعل هذا أم لا؟

702
00:35:45,953 --> 00:35:47,455
ما المفترض أن نقوله؟

703
00:35:47,580 --> 00:35:48,956
لم نكن نعرف الرجل

704
00:35:49,081 --> 00:35:50,541
كنا نتناول الغداء هنا
كل يوم لعام كامل

705
00:35:50,791 --> 00:35:53,628
أقل ما يمكننا فعله
هو قول بعض الكلمات الطيبة عنه

706
00:36:01,928 --> 00:36:02,970
. . كان

707
00:36:06,641 --> 00:36:08,267
. . كان لا يشخر بصوت مرتفع

708
00:36:09,435 --> 00:36:10,436
أبداً

709
00:36:14,440 --> 00:36:15,650
. . كان

710
00:36:17,026 --> 00:36:18,110
لا يشتكي

711
00:36:18,277 --> 00:36:19,946
كان يأخذ أدويته دوماً

712
00:36:20,738 --> 00:36:22,990
كان ليس مزعجاً -
(أليكس) -

713
00:36:23,532 --> 00:36:27,578
لا بأس
. . خضع لـ12 جراحة هذا العام و

714
00:36:27,703 --> 00:36:28,871
نجا منهم جميعاً

715
00:36:28,996 --> 00:36:31,332
هذا مذهل -
(شكراً يا (أليكس -

716
00:36:40,174 --> 00:36:42,843
. . كان يمكنني التدرب عليه
. . توصيل المحاليل

717
00:36:43,010 --> 00:36:44,220
كان تدريب رائع

718
00:36:49,141 --> 00:36:50,476
. . (الحقيقة يا (تشارلي

719
00:36:51,102 --> 00:36:52,311
أنك وقح

720
00:36:52,687 --> 00:36:55,064
كنت كذلك
. . كنت فظاً و عنيداً و

721
00:36:55,940 --> 00:36:57,108
وقحاً

722
00:36:59,277 --> 00:37:01,362
لكن كنت وقحاً
يعرف ما يريده

723
00:37:02,697 --> 00:37:04,532
و فد أثبت أنه

724
00:37:04,657 --> 00:37:06,784
, لو أنك أردت شيئاً جدياً
. . لو كنت

725
00:37:07,577 --> 00:37:09,579
, مصمماً و صبوراً كفاية

726
00:37:10,371 --> 00:37:11,831
فانه سيحدث في النهاية

727
00:37:12,832 --> 00:37:13,958
بالفعل

728
00:37:15,459 --> 00:37:17,128
, و هذا يعطيك الامل
. . لذا

729
00:37:18,379 --> 00:37:19,672
شكراً على هذا

730
00:37:22,925 --> 00:37:24,010
(الوداع يا (تشارلي

731
00:37:26,554 --> 00:37:28,806
. . الحقيقة مؤلمة

732
00:37:31,851 --> 00:37:33,102
سارت بشكل رائع

733
00:37:39,025 --> 00:37:40,318
. . صديقتاكِ

734
00:37:41,485 --> 00:37:43,362
أنا آسف
لم أرهما

735
00:37:47,199 --> 00:37:48,200
كيف حالها؟

736
00:37:49,744 --> 00:37:51,704
بخير
انها بخير

737
00:37:51,954 --> 00:37:54,498
هل ستتحدث مجدداً؟ -
نعم , الفرص كبيرة جداً -

738
00:37:55,124 --> 00:37:57,919
, في هذه الحالة
هناك ما نود قوله

739
00:38:00,713 --> 00:38:01,881
, زوجكِ الاول

740
00:38:02,465 --> 00:38:04,342
كان يضع يده على مؤخرتي كلما سنحت له الفرصة

741
00:38:04,508 --> 00:38:05,676
, و زوجكِ الثاني

742
00:38:05,801 --> 00:38:08,304
. . كان يبصق بينما كان يتكلم , و
كان دميماً

743
00:38:08,638 --> 00:38:11,682
, نعلم أنكِ كنتِ تظنين أنه وسيماً
لكن الرجل كان مقرفاً

744
00:38:11,849 --> 00:38:13,559
, و الرجل الذي واعدته العام الماضي

745
00:38:14,018 --> 00:38:15,311
رجل وقح

746
00:38:15,436 --> 00:38:17,647
, في اعماقنا
, لا يريد أحد سماعها

747
00:38:18,356 --> 00:38:20,274
خاصة عندما تصدم وتراً حساساً

748
00:38:22,026 --> 00:38:23,069
ماذا؟

749
00:38:23,819 --> 00:38:25,863
لديّ مذكرة وفاة والدتكِ هنا

750
00:38:27,240 --> 00:38:29,825
كل شئ حدث في يوم وفاتها هنا

751
00:38:30,201 --> 00:38:31,577
و أنا اعرف لانني من كتبه

752
00:38:31,702 --> 00:38:34,330
لذا أردت أن ألقي عليه نظرة معكِ لو لا تمانعين

753
00:38:39,460 --> 00:38:41,629
, أولاً
دعيني أقول لكِ

754
00:38:41,754 --> 00:38:43,464
أن كل شئ حدث في هذا اليوم

755
00:38:44,715 --> 00:38:47,677
. . كل اجراء
كان احتمال 1 المئة

756
00:38:47,843 --> 00:38:49,345
كي تحدث هذه الأشياء

757
00:38:49,512 --> 00:38:50,554
واحد بالمئة فقط

758
00:38:52,014 --> 00:38:53,933
و أمكِ كانت من 1 بالمئة

759
00:38:58,145 --> 00:39:00,648
جاءت تعاني من فواق متواصل

760
00:39:01,774 --> 00:39:03,776
قمنا بمنظار مريئي لها

761
00:39:04,485 --> 00:39:07,697
قمتِ بمنظار مريئي؟ -
كان هذا اجراء بسيط -

762
00:39:08,656 --> 00:39:10,616
أردنا تجنب الجراحة

763
00:39:13,578 --> 00:39:16,247
, لعلمكِ فقط
أنا كنت معجبة بأمكِ

764
00:39:16,539 --> 00:39:17,665
. . كانت

765
00:39:19,500 --> 00:39:21,002
كنت معجبة بها

766
00:39:26,007 --> 00:39:29,594
. . كانت مصابة بالتهاب جرثومي حاد

767
00:39:30,761 --> 00:39:32,722
. . أحياناً نقول الحقيقة

768
00:39:33,848 --> 00:39:36,309
لان الحقيقة هي كل ما لدينا

769
00:39:41,647 --> 00:39:43,024
كنت اعاني من مشاكل

770
00:39:43,190 --> 00:39:45,651
بخصوص اعطاء الاوامر

771
00:39:45,860 --> 00:39:48,070
. . كان
كنت اعاني من مشاكل

772
00:39:48,905 --> 00:39:50,489
لانني تعودت على ان اكون رقم واحد

773
00:39:50,656 --> 00:39:52,408
, لكنني لست رقم واحد

774
00:39:52,575 --> 00:39:54,160
لم أعد كذلك
. . لذا

775
00:39:54,619 --> 00:39:58,664
. . أفضل ما يمكنني فعله هو ان اكون رقم اثنان

776
00:39:59,999 --> 00:40:03,252
, أفضل رقم اثنان راته المستشفى
. . لكن

777
00:40:03,920 --> 00:40:05,796
. . كرقم اثنان

778
00:40:06,213 --> 00:40:07,298
. . سوف

779
00:40:09,508 --> 00:40:10,843
سوف أساعدكِ

780
00:40:11,719 --> 00:40:12,970
سنكون فريقاً

781
00:40:14,055 --> 00:40:15,139
. . لأن

782
00:40:16,265 --> 00:40:18,309
يبدو أنكِ تمرين بوقت عصيب

783
00:40:20,102 --> 00:40:22,313
, أعرف أنكِ أنني أمر بوقت عصيب
. . لكن

784
00:40:23,189 --> 00:40:25,232
, معاً
. . يمكننا

785
00:40:26,275 --> 00:40:27,485
فعل هذا

786
00:40:29,987 --> 00:40:31,781
أظن اننا يمكننا فعل هذا معاً

787
00:40:34,575 --> 00:40:37,078
, أحياناً
. . نقول الحقيقة لان

788
00:40:37,495 --> 00:40:40,623
علينا أن نقولها بصوت مرتفع
كي نسمعها لأنفسنا

789
00:40:41,874 --> 00:40:44,377
أمكنك اعادة توصيل لسان امرأة

790
00:40:44,710 --> 00:40:46,837
, كنت هناك
لكنني لم اعد توصيله

791
00:40:47,129 --> 00:40:49,757
. . نعم , مع ذلك
أنت المستجد الذي أرادوه في هذه الحالة

792
00:40:51,092 --> 00:40:52,301
انه يعيد السنة

793
00:40:52,718 --> 00:40:54,637
ماذا؟ -
. . بطلكم هذا -

794
00:40:55,388 --> 00:40:56,806
كان مستجداً العام الماضي

795
00:40:57,723 --> 00:40:59,809
لهذا هو يعرف كل شئ

796
00:41:00,268 --> 00:41:01,644
لقد مر بهذا من قبل

797
00:41:02,311 --> 00:41:04,105
. . لكن لو أردتم التعلم من احد

798
00:41:04,438 --> 00:41:05,773
. . التعلم حقاً

799
00:41:06,482 --> 00:41:07,692
اذهبوا إلى مشرف

800
00:41:08,234 --> 00:41:09,235
ليس هذا الرجل

801
00:41:16,534 --> 00:41:19,537
, نعم , انه محق
لو أردتم تملق أحد , فبكل تأكيد

802
00:41:19,829 --> 00:41:20,913
. . ليس أنا

803
00:41:21,163 --> 00:41:22,248
أنا لست هو

804
00:41:23,624 --> 00:41:26,210
, و أحياناً
. . نقول الحقيقة

805
00:41:26,961 --> 00:41:29,839
لأننا لا نستطيع انقاذا أنفسنا

806
00:41:30,006 --> 00:41:31,465
إلى ماذا تنظرون؟

807
00:41:37,013 --> 00:41:38,139
. . مستجدون

808
00:41:40,975 --> 00:41:42,435
. . و أحياناً

809
00:41:45,479 --> 00:41:46,689
. . نقولها

810
00:41:53,237 --> 00:41:55,364
لأننا مدانون بذلك

811
00:41:56,616 --> 00:41:57,950
, على الأقل
بهذا القدر

812
00:42:00,077 --> 00:42:01,162
قلها فحسب

813
00:42:07,293 --> 00:42:08,419
(أنا نمت مع (إيزي

814
00:42:17,053 --> 00:42:21,182
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"لب الأمر"
Revealed مع تحياتي

815
00:42:21,182 --> 00:42:38,757
تم التعديل بواسطة أحمد محمود
مع تحياتي
"ahmed1980"

