1
00:00:01,468 --> 00:00:03,345
. . "(سابقاً في "تشريح (جراي

2
00:00:03,512 --> 00:00:06,014
(هذه (ماري دالتري
فقدت وعيها و هي تقود

3
00:00:06,139 --> 00:00:07,349
كيف حال (شاين) شريكي؟

4
00:00:07,474 --> 00:00:10,310
لم أردها أن ترى ذلك
ظننت أنها قد تشعر بالاهانة

5
00:00:10,435 --> 00:00:12,687
هل يمكنك احضار زوجتي؟ -
عزيزي؟ -

6
00:00:12,854 --> 00:00:15,148
ستقوم بعمل ثقب في رأسي؟ -
, أتمازحينني -

7
00:00:15,273 --> 00:00:18,360
نظام الارشاد تعطل؟ -
(اللعنة يا (ستان) . (ستان -

8
00:00:19,694 --> 00:00:21,446
هل يمكنني مشاهدة الجراحة؟

9
00:00:21,613 --> 00:00:23,406
هل يمكنك أن تدخلني؟ -
لقد كشف أمرك -

10
00:00:23,573 --> 00:00:26,535
سأخبره
لا اريده أن يواعد أخريات

11
00:00:26,910 --> 00:00:27,953
ما الأمر؟

12
00:00:28,119 --> 00:00:30,497
لا شئ
سأتأخر

13
00:00:30,664 --> 00:00:31,706
علينا أن نتحدث

14
00:00:32,082 --> 00:00:34,376
زوجتي تهلع لو أنها
لا تعرف كل شئ يدور حولها

15
00:00:34,501 --> 00:00:36,670
سأعلمها بالمستجدات -
أترين أحداً؟ -

16
00:00:52,269 --> 00:00:53,603
, في نهاية اليوم

17
00:00:53,728 --> 00:00:55,856
تجربة امتهان الطب

18
00:00:55,981 --> 00:00:58,441
يصبح تقريباً يشبه الحلم

19
00:01:03,280 --> 00:01:05,198
. . هل أنت
هل أنت بخير حقاً؟

20
00:01:05,365 --> 00:01:06,408
أجل

21
00:01:07,576 --> 00:01:09,411
(بحقك يا (أليكس
. . هذا كان عصيباً

22
00:01:09,536 --> 00:01:11,746
عصيباً و جنونياً و سئ

23
00:01:13,165 --> 00:01:15,125
كيف يمكنك أن تكون بخير بعد كل هذا؟

24
00:01:15,750 --> 00:01:18,670
نمتهن الطب لأننا نريد أن ننقذ الأرواح

25
00:01:19,129 --> 00:01:20,630
لقد قمتِ بعمل مذهل اليوم

26
00:01:21,214 --> 00:01:22,465
و لم يكن الأمر سهلاً

27
00:01:22,757 --> 00:01:24,968
ما فعلته لم يكن سهلاً

28
00:01:25,218 --> 00:01:26,344
كان شجاعة

29
00:01:26,845 --> 00:01:29,347
نمتهن الطب لأننا نريد
أن نقوم بعمل الخير

30
00:01:34,186 --> 00:01:37,147
, نمتهن الطب لأننا نريد النشوة
, الاثارة

31
00:01:37,481 --> 00:01:38,607
المتعة

32
00:01:39,399 --> 00:01:42,110
لكننا نتذكر في نهاية أغلب الأيام

33
00:01:42,360 --> 00:01:43,487
ما خسرناه

34
00:01:44,779 --> 00:01:47,199
ما نظل مستيقظين ليلاً نعيده

35
00:01:47,365 --> 00:01:48,867
. . هو الألم الذي سببناه

36
00:01:51,703 --> 00:01:53,413
. . الامراض التي لم نستطع علاجها

37
00:01:53,872 --> 00:01:55,790
لا أريدك أن تواعد أخريات

38
00:01:56,333 --> 00:01:59,044
, ربما هذا ليس كافياً لك
لكني احاول

39
00:01:59,544 --> 00:02:01,630
لا أريدك أن تواعد اخرى غيري

40
00:02:03,340 --> 00:02:04,799
. . الحيوات التي أفسدناها

41
00:02:06,384 --> 00:02:07,969
أو فشلنا في انقاذها

42
00:02:12,474 --> 00:02:14,267
, في نهاية اليوم
الحقيقة

43
00:02:14,434 --> 00:02:16,061
هو أن لا شئ كما كنا نتمناه

44
00:02:17,813 --> 00:02:18,814
, الحقيقة هي

45
00:02:18,939 --> 00:02:21,733
, في نهاية اليوم
, غالبية الأوقات

46
00:02:21,858 --> 00:02:24,444
ينقلب رأساً على عقب

47
00:02:25,821 --> 00:02:26,863
!هنا

48
00:02:27,113 --> 00:02:28,323
(أدخلي يا (ميريدث

49
00:02:28,490 --> 00:02:29,866
لا يوجد أمامنا وقت لنخسره

50
00:02:30,033 --> 00:02:32,285
لقد فتحت القميص
كدت أصل

51
00:02:33,453 --> 00:02:34,496
!توقف

52
00:02:34,663 --> 00:02:36,998
!توقف! توقف
!اثبت

53
00:02:38,500 --> 00:02:40,710
حسناً , هذا هو . لقد تحكمت به
لقد توقف

54
00:02:42,003 --> 00:02:43,004
تباً

55
00:02:43,547 --> 00:02:44,714
لقد انفجر شرياني

56
00:02:45,215 --> 00:02:47,801
لقد انفجر شريانك -
لم اظن ان هذا سيحدث حقاً -

57
00:02:47,884 --> 00:02:50,720
ظننت أن هذا شئ يقول الأطباء
أنه قد يحدث

58
00:02:50,846 --> 00:02:53,515
, لانهم مضطرون لقول ذلك
لكنني لم اظن أنه قد يحدث حقاً

59
00:02:53,640 --> 00:02:54,724
كذلك أنا

60
00:03:01,314 --> 00:03:02,816
(التقني لديهم في (سبوكان

61
00:03:03,066 --> 00:03:05,944
انها على بعد 5 ساعات
أقلتِ لهم أنني في منتصف جراحة في مخ امرأة؟

62
00:03:06,069 --> 00:03:08,238
أجل
(مازال التقني في (سبوكان

63
00:03:09,030 --> 00:03:12,200
ألا يمكنك أن تسحب الملقاط
و تقوم بعمل حج قحف كامل؟

64
00:03:12,742 --> 00:03:14,286
لا
لم لا؟

65
00:03:14,661 --> 00:03:16,288
الملقاط في الورم

66
00:03:16,454 --> 00:03:18,415
سحبه بدون نظام ارشاد

67
00:03:18,540 --> 00:03:19,958
قد يسبب في تلف الأنسجة المخية

68
00:03:20,083 --> 00:03:22,460
و لا يمكنك ترك الملقاط بالداخل كثيراً
بدون المخاطرة بحدوث ورم

69
00:03:22,544 --> 00:03:24,296
هذا جيد . ما اسمك؟ -
رقم 2 -

70
00:03:24,421 --> 00:03:26,006
(ستيف)
(ستيف موستو)

71
00:03:26,214 --> 00:03:28,216
, (الطبيب (ستيف موستو
مستجد

72
00:03:28,300 --> 00:03:30,302
(أريد منك يا (ستيف
أن تذهب إلى محطة الممرضات

73
00:03:30,427 --> 00:03:33,013
و تخبرهم بأن يعلنوا
أننا نحتاج إلى تقني حواسيب

74
00:03:33,138 --> 00:03:35,265
في غرفة العمليات رقم 3
اذهب بسرعة و شاركنا عندما تعود

75
00:03:35,390 --> 00:03:36,933
حاضر يا سيدي -
(أيها الطبيب (شيبارد -

76
00:03:37,058 --> 00:03:38,768
أجل -
لقد أمضيت 3 فصول -

77
00:03:38,894 --> 00:03:41,146
في دراسة علوم الحاسوب
قبل أن احول إلى التمريض

78
00:03:41,271 --> 00:03:43,356
لا أعرف ما هو العيب

79
00:03:43,440 --> 00:03:46,276
, لكن لو أنه عيب أساسي و منطقي
. . انا

80
00:03:46,526 --> 00:03:49,070
لكنت سأشعر أفضل لو ان صوتك لا يرتعد

81
00:03:49,196 --> 00:03:51,406
صوتي يرتعد عندما أكون متوترة
, انا شخص ليس مثالياً

82
00:03:51,490 --> 00:03:53,325
لكن هذا لا يعني أنه لا يمكنني اصلاح الحاسوب

83
00:03:53,450 --> 00:03:55,494
روز) قضت 3 فصول)
. . في دراسة علوم الحاسوب في

84
00:03:55,619 --> 00:03:57,329
أين درستِ؟ -
(سانتا كروز) -

85
00:03:57,454 --> 00:03:59,664
انها مدرسة احتفالات -
, أتريد أن تهين درجة تعليمي -

86
00:03:59,789 --> 00:04:01,666
أم تريدني أن احاول أن أنقذ مريضتك؟

87
00:04:01,791 --> 00:04:04,544
من هنا يمكنه التفوق على 3 فصول
في دراسة علوم الحاسب في (سانتا كروز)؟

88
00:04:05,170 --> 00:04:06,171
أيّ شخص؟

89
00:04:08,632 --> 00:04:10,383
حسناً , حاولي

90
00:04:10,592 --> 00:04:12,385
أقدر ثقتك بي

91
00:04:14,638 --> 00:04:16,097
هل رأيت أيّ شئ بعد؟

92
00:04:16,640 --> 00:04:18,850
أرى الحجاب الحاجز يتحرك

93
00:04:19,100 --> 00:04:20,435
حركيه للأعلى قليلاً

94
00:04:21,478 --> 00:04:23,230
(ميريدث) -
أنا اعمل على هذا -

95
00:04:23,438 --> 00:04:26,274
أنتِ لا تقومين بعمل جيد

96
00:04:26,775 --> 00:04:29,986
أنا أقوم بعمل رائع
لا تقلق أنت

97
00:04:32,155 --> 00:04:33,240
. . هل يمكنكِ

98
00:04:33,365 --> 00:04:35,575
هل يمكنكِ اغلاق عينيه؟ -
ماذا؟ -

99
00:04:36,201 --> 00:04:37,202
. . (ستان)

100
00:04:37,869 --> 00:04:39,830
. . هل يمكنكِ
هل يمكنكِ اغلاق عينيه؟

101
00:04:41,706 --> 00:04:44,000
. . أنا آسفة
أنا في غاية الأسف

102
00:04:48,088 --> 00:04:49,381
(توقفي يا (ميريدث

103
00:04:49,548 --> 00:04:51,758
توقفي هنا
أريد أخذ صورة من هذا

104
00:04:51,967 --> 00:04:53,927
, أجل
غلاف القلب ملئ بالدماء

105
00:04:54,219 --> 00:04:56,138
هذا ليس جيداً
هذا ليس جيداً على الاطلاق

106
00:04:56,263 --> 00:04:58,807
أوكسجين , محاليل جاهزة
(شاشة يا (أرني

107
00:04:59,599 --> 00:05:01,268
أنتِ , عتيدة بزل التأمور

108
00:05:01,768 --> 00:05:03,770
تحليله سئ

109
00:05:03,937 --> 00:05:05,355
نتيجة تعلقه هكذا

110
00:05:05,522 --> 00:05:07,149
اذهبي لاحضار احد من جراحة القلب
اذهبي

111
00:05:10,527 --> 00:05:13,238
, تاكر) ينتظرني في الردهة)
و انا تاخرت بالفعل

112
00:05:13,363 --> 00:05:15,782
اصنعي لي معروفاً و باشري
في عمل اختبارات ما بعد الجراحة للمريض

113
00:05:16,908 --> 00:05:17,909
ماذا؟

114
00:05:18,618 --> 00:05:21,663
حسناً , أردت قول لكِ أنه عندما اخذتني من
. . خدمة (هان) اليوم

115
00:05:21,788 --> 00:05:24,875
هناك خطب به
ضغط دمه مرتفع

116
00:05:26,793 --> 00:05:28,170
الطبيبة (بايلي)؟ -
. . (أومايلي) -

117
00:05:29,754 --> 00:05:31,882
(حسناً , أريد منك التحدث لـ(تاكر

118
00:05:32,007 --> 00:05:33,842
أريد منك أن تطلب منه الانتظار

119
00:05:34,009 --> 00:05:36,887
, لن ينصاع للانتظار
لذا أريدك ان تطلب منه بلطف

120
00:05:37,012 --> 00:05:40,307
هل يمكنك من فضلك ان تذهب إليه
و تطلب منه الانتظار بلطف؟

121
00:05:40,557 --> 00:05:42,017
حاضر يا سيدتي -
لن اتأخر -

122
00:05:42,851 --> 00:05:44,227
أترين هذا يا (ستيفنز)؟

123
00:05:44,352 --> 00:05:45,479
, القص أصبح نظيفاً

124
00:05:45,604 --> 00:05:47,147
مما يعني أنه اوشكنا على الخروج

125
00:05:47,272 --> 00:05:49,274
ألا تريدين أن تبقي و تشاهديني
و انا أعمل؟

126
00:05:49,441 --> 00:05:51,776
, (أتعلم , هذا مهين أيها الطبيب (سلون
تراجع

127
00:05:51,902 --> 00:05:53,653
لقد سألتكِ لو أنكِ تريدين البقاء
لمشاهدتي بينما أعمل

128
00:05:53,778 --> 00:05:55,906
كيف يمكن أن يكون هذا مهيناً؟ -
و الآن تتصرف بغباء؟ -

129
00:05:56,031 --> 00:05:58,033
هل يفلح هذا معك بسبب مظهرك؟

130
00:05:58,158 --> 00:06:00,202
عمّا تتحدثين؟ -
, ما أقوله -

131
00:06:00,327 --> 00:06:03,455
, لو أنك مقيم هنا
لكنت ستفقد وظيفتك منذ زمن بعيد

132
00:06:04,664 --> 00:06:06,750
, (الطبيبة (هان
الزعيم يحتاجكِ في ساحة انتظار سيارت الاسعاف

133
00:06:06,875 --> 00:06:08,960
لدينا ممرض مصاب باندحاس قلبي

134
00:06:09,127 --> 00:06:11,004
حسناً إذاً
(لنذهب يا (ستيفنز

135
00:06:15,091 --> 00:06:16,259
. . نيك) , هل يمكنك)

136
00:06:16,927 --> 00:06:18,887
هل يمكنك أن تصل إلى مفتاح الاستدعاء؟ -
أظن ذلك -

137
00:06:19,095 --> 00:06:20,680
لا , لا
لا تتحرك كثيراً

138
00:06:24,851 --> 00:06:25,852
. . فقط

139
00:06:26,186 --> 00:06:28,355
. . هل يمكنك أن تصل إلى هاتفك

140
00:06:29,105 --> 00:06:31,566
بدون أن تتحرك كثيراً؟ -
أظن ذلك -

141
00:06:32,526 --> 00:06:33,944
أمسكت به -
حسناً , جيد , جيد -

142
00:06:34,069 --> 00:06:35,612
. . حسناً , اتصل

143
00:06:36,238 --> 00:06:37,239
اتصل برقم 8

144
00:06:37,405 --> 00:06:38,698
حسناً
حسناً

145
00:06:38,990 --> 00:06:40,367
هل هذا رقم 8؟

146
00:06:42,035 --> 00:06:43,411
ضعه على أذني , اتفقنا؟

147
00:06:44,496 --> 00:06:45,831
مرحباً , قسم الممرضات

148
00:06:45,956 --> 00:06:48,792
(مرحباً , هذه الطبيبة (جراي
أجل

149
00:06:48,959 --> 00:06:51,169
شريان السيد (هانسكومب) انفجر

150
00:06:51,336 --> 00:06:53,880
هل يمكنكِ استدعاء الطبيب (سلون) من أجلي , رجاءاً؟

151
00:06:54,005 --> 00:06:55,841
و الطبيبة (يانج) أيضاً؟
. . و

152
00:06:55,966 --> 00:06:58,426
و سأعلن عن هذا أنها حالة زرقاء

153
00:06:58,593 --> 00:07:00,929
أجل , حالة زرقاء
هل يمكنكِ اعلان هذا , رجاءاً؟

154
00:07:01,054 --> 00:07:02,389
في الحال -
شكراً -

155
00:07:02,764 --> 00:07:04,349
يمكنك أن تضعه -
حالة ورقاء -

156
00:07:04,432 --> 00:07:05,809
هذا يعني أنني ميت , صحيح؟

157
00:07:05,976 --> 00:07:08,979
هذا ما يعلنونه عندما يكون الشخص سيموت؟

158
00:07:09,146 --> 00:07:11,439
فكرت انه يمكننا الاستفادة من
كل المساعدات التي يمكن الحصول عليها

159
00:07:18,029 --> 00:07:21,366
"(تشريح (جراي"
الموسم الرابع : الحلقة العاشرة
"التصادم : الجزء الثاني"

160
00:07:23,743 --> 00:07:26,413
لا يهمني من يكون
, (لا يهمني من يكون يا (جولين

161
00:07:26,538 --> 00:07:28,832
سأغادر المستشفى عندما أنتهي من هنا

162
00:07:28,915 --> 00:07:31,710
لا يهمني لو أن المريض يحترق
لن أشارك في جراحة أخرى الآن

163
00:07:31,835 --> 00:07:34,171
(انه جهاز استدعاء الطبيبة (يانج
ليكسي جراي) أعلنت حالة طوارئ)

164
00:07:34,296 --> 00:07:36,089
, (الطبيبة (يانج
مستجدتكِ أعلنت حالة زرقاء

165
00:07:36,256 --> 00:07:38,091
على مريض ليس بحالة زرقاء

166
00:07:38,258 --> 00:07:40,469
ما الذي يعنيه هذا؟ -
. . لماذا ستعلن حالة لو أن -

167
00:07:40,594 --> 00:07:41,595
اذهبي لمعرفة هذا

168
00:07:41,720 --> 00:07:43,930
ظننت أنكِ تحتاجينني هنا
, أنتِ قلتِ أنكِ تحتاجيني هنا

169
00:07:44,055 --> 00:07:46,141
لهذا أخذتني من قسم جراحة القلب -
لا , انا بخير -

170
00:07:46,224 --> 00:07:47,559
اذهبي لصياح على مستجدة

171
00:07:50,854 --> 00:07:52,063
كيف الحال أيها الطبيبة (جراي)؟

172
00:07:52,355 --> 00:07:54,566
(ليكسي)
أنا بخير . هل أنت بخير؟

173
00:07:55,442 --> 00:07:57,652
أنا اهلع لو أردتِ الحقيقة

174
00:07:57,819 --> 00:08:00,197
غالباً لأنكِ تبدين مثل (كاري) في
الحفلة الراقصة

175
00:08:00,489 --> 00:08:02,365
, جدياً
أنتِ ملطخة بنصف دمائي

176
00:08:02,491 --> 00:08:04,367
لهذا سنقوم بوضع دم اضافي لك

177
00:08:04,493 --> 00:08:06,453
أواجه مشكلة في ايجاد وريد -
لماذا؟ -

178
00:08:06,578 --> 00:08:08,705
لديه نقص كبير في الدم
أوردته رخوة

179
00:08:08,872 --> 00:08:10,332
هذا ليس شئ لطيف لقوله

180
00:08:10,457 --> 00:08:12,417
هذا ليس لطيفاً على الاطلاق

181
00:08:13,585 --> 00:08:15,462
!اللعنة -
!حسناً -

182
00:08:15,629 --> 00:08:17,172
(أوقفي هذا النزيف يا (جراي

183
00:08:17,339 --> 00:08:18,798
أوقفي النزيف -
. . انا -

184
00:08:19,257 --> 00:08:20,717
لقد تعثرت يداي

185
00:08:20,884 --> 00:08:23,261
لقد أمسكت به -
لا يمكن أن يحدث هذا مجدداُ -

186
00:08:23,512 --> 00:08:25,096
هذا لا يمكن ان يحدث مجدداً , اتفقنا؟

187
00:08:25,263 --> 00:08:26,807
اثبتي و اضغطي باعتدال

188
00:08:26,973 --> 00:08:29,726
(لقد طلبت (سلون
هل علينا أخذه إلى غرفة العمليات؟

189
00:08:29,810 --> 00:08:31,770
لا , لا توجد غرفة عمليات الآن
كنت هناك للتو

190
00:08:34,606 --> 00:08:36,608
عليك يا (تايلر) أن تحضر المزيد من الدماء

191
00:08:36,733 --> 00:08:38,568
احتياطياً , اتفقنا؟ -
اضغطي فحسب -

192
00:08:38,693 --> 00:08:40,612
(سأذهب لاحضار (سلون -
هل سترحلين؟ -

193
00:08:40,737 --> 00:08:43,114
ساعود على الفور
يمكنكِ فعل هذا . أنتِ تقومين به

194
00:08:46,535 --> 00:08:47,828
أترى هذا يا (كراف)؟

195
00:08:48,161 --> 00:08:50,121
كيف أقوم بشد الكابل بيدي؟

196
00:08:50,580 --> 00:08:51,623
أجل

197
00:08:54,584 --> 00:08:55,627
هذا وجهي

198
00:08:55,752 --> 00:08:57,295
ماذا؟ -
, في غرفة المشاهدة -

199
00:08:57,379 --> 00:08:59,297
أنا من صنع هذا الوجه
انها مجهولة الهوية

200
00:08:59,548 --> 00:09:00,757
التي كانت مصابة بفقدان في الذاكرة

201
00:09:01,132 --> 00:09:03,218
هل هي جرّاحة؟ -
. . أنا لا -

202
00:09:03,385 --> 00:09:05,470
لقد كشفت

203
00:09:05,637 --> 00:09:07,597
(الطبيب (سلون) , انه (نيك هانسكومب
لقد انفجر شريانه

204
00:09:07,931 --> 00:09:10,517
أريدك يا (كراف) أن تروي الشق بانتظام
ثم تقوم باقفال الجرح

205
00:09:10,642 --> 00:09:12,394
هل سترحل؟ -
يمكنه النجاة بدوني -

206
00:09:12,519 --> 00:09:14,437
الآخر لا يمكنه -
لا توجد غرف عمليات شاغرة -

207
00:09:14,563 --> 00:09:17,065
هذه ستكون شاغرة
أريدكِ أن تجهزي الغرفة في أسرع وقت ممكن

208
00:09:17,190 --> 00:09:18,859
سأحضر حالتي معي

209
00:09:22,028 --> 00:09:23,113
(تاكر)

210
00:09:25,574 --> 00:09:27,325
انها مشغولة , صحيح؟
لا يمكنها تناول الغداء؟

211
00:09:27,450 --> 00:09:30,036
يمكنها ذلك . سيمكنها تناول الغداء
لكنه سيكون غداء متأخر

212
00:09:30,162 --> 00:09:31,663
انها في جراحة -
دوماً -

213
00:09:31,788 --> 00:09:34,541
. . سيأخرها ذلك قليلاً -
دائماً -

214
00:09:35,584 --> 00:09:37,210
انهما تمر بيوم عصيب للغاية

215
00:09:37,335 --> 00:09:40,338
انها تنقذ حياة عنصري أبيض

216
00:09:40,672 --> 00:09:41,840
هذا ليس بيوم جميل

217
00:09:41,965 --> 00:09:43,884
لذا طلبت مني أن أطلب منك
لو لا تمانع

218
00:09:44,009 --> 00:09:45,802
أن تنتظر لفترة أطول

219
00:09:46,052 --> 00:09:47,762
من فضلك
لقد قالت من فضلك

220
00:09:49,598 --> 00:09:52,893
, و هي كلمة , كما تعلم , لا تستخدمها كثيراً
. . لذا

221
00:09:54,019 --> 00:09:55,103
انها في غاية الأسف

222
00:09:55,228 --> 00:09:56,688
لن يطول هذا كثيراً

223
00:09:56,855 --> 00:10:00,025
لا بأس
لكن أطلب من (ميراندا) ألا تجعلني أنتظر لفترة أطول

224
00:10:00,817 --> 00:10:01,860
من فضلك

225
00:10:05,864 --> 00:10:06,865
(لوسي)

226
00:10:11,870 --> 00:10:14,456
, لو لا تمانعين
أريد أن أعلم عائلة السيد (نولستون) بالمستجدات

227
00:10:14,581 --> 00:10:16,500
ثم سأقابلكِ في ساحة انتظار
سيارات الاسعاف

228
00:10:19,753 --> 00:10:22,380
انه مريضكِ
ألا تريديني أن أعلم عائلته؟

229
00:10:22,506 --> 00:10:25,550
أريدكِ أن تفكري كجرّاحة
أنتِ تفكرين كعاملة اجتماعية

230
00:10:25,675 --> 00:10:28,637
, لو تريدين أن تكوني عاملة اجتماعية
, يمكنكِ توفير الكثير من الجهد

231
00:10:28,762 --> 00:10:30,764
, لأن فترة التدريب سنتين
و ليس 12 سنة

232
00:10:30,972 --> 00:10:32,432
, لكن لو تريدين أن تكوني جرّاحة

233
00:10:32,557 --> 00:10:35,310
يمكنكِ اعلام العائلة
بعد مرور هذه الكارثة

234
00:10:36,686 --> 00:10:39,105
أنتِ محقة . بالتأكيد
. . أنا آسفة . أنا

235
00:10:45,320 --> 00:10:46,196
(ستيف)

236
00:10:46,279 --> 00:10:48,198
نعم يا سيدي؟ -
هل أحضرت أحداً معك؟

237
00:10:48,323 --> 00:10:50,617
لا
, الممرضات قمن بالاعلان

238
00:10:50,742 --> 00:10:52,494
و انتظرت , لكن لم يأتِ أحد

239
00:10:53,370 --> 00:10:55,831
اللعنة , اللعنة , اللعنة , اللعنة -
(روز) -

240
00:10:56,248 --> 00:10:58,625
ليس لديّ يد مستقرة
, أريد أن اعيد توصيل الأسلاك

241
00:10:58,750 --> 00:11:01,169
, و عندما تتحدث إلي
تصبح أقل ثباتاً

242
00:11:01,378 --> 00:11:04,130
الأمر إذاً له علاقة بالأسلاك -
أظن ذلك . أنا متأكدة -

243
00:11:04,339 --> 00:11:05,799
حسناً . سأفعلها -
ماذا؟ -

244
00:11:05,924 --> 00:11:08,135
سأفعلها
أنتِ قلتها بنفسكِ أن ليس لديكِ يدين ثابتتين

245
00:11:08,260 --> 00:11:10,011
لأنني متوترة -
نعم , فهمت ذلك -

246
00:11:10,137 --> 00:11:13,014
دعيني أتولى أمر الأسلاك
أنا جرّاح أعصاب , لديّ يدان ثابتتان

247
00:11:13,140 --> 00:11:15,225
أنت تحمل الملقاط داخل مخ مريضة

248
00:11:15,684 --> 00:11:16,935
, حسناً
, (ستيف)

249
00:11:17,519 --> 00:11:19,604
كيف حال يداك؟ هل هما ثابتتان؟ -
أجل يا سيدي -

250
00:11:19,771 --> 00:11:21,731
جيد
من الأفضل أن تكون كذلك و إلا ستقتل مريضتي

251
00:11:21,815 --> 00:11:23,900
احمل هذا بثبات تام -
حاضر يا سيدي -

252
00:11:24,442 --> 00:11:26,611
بثبات تام
جيد

253
00:11:29,739 --> 00:11:31,324
, أكمام معقمة
قفازات و ممسكات

254
00:11:31,449 --> 00:11:33,118
أخبريني ما عليّ فعله

255
00:11:36,246 --> 00:11:37,414
هل تحدثت إلى (تاكر)؟

256
00:11:37,539 --> 00:11:39,875
أجل
و قال طالما انكِ ستخرجين باكراً , سينتظر

257
00:11:40,000 --> 00:11:43,170
. . اللعنة
الوريد الكبدي جرح

258
00:11:43,295 --> 00:11:45,797
هلا تحققت من وجود نفخة أخرى؟ -
أجل , في الحال -

259
00:11:45,922 --> 00:11:48,008
(أومايلي) , أريدك أن تتحدث إلى (تاكر)

260
00:11:48,133 --> 00:11:51,803
أطلب منه أن ينتظر لفترة أطول -
لكنني جئت للتو -

261
00:11:52,012 --> 00:11:53,889
(أطلب منه يا (أومايلي -
حاضر يا سيدتي -

262
00:12:06,943 --> 00:12:10,113
يمكن للشخص أن يرتقي عالياً

263
00:12:10,739 --> 00:12:12,574
, أنا أرتقي عالياً

264
00:12:12,699 --> 00:12:14,826
, لكن هناك سقف
و أنا على وشك أن أصطدم به

265
00:12:16,119 --> 00:12:17,787
دعني احزر
صمة هوائية

266
00:12:23,168 --> 00:12:26,004
نحن على وشك القيام ببزل التأمور

267
00:12:26,129 --> 00:12:27,589
, لكن بشخص في حالته الجسدية

268
00:12:27,714 --> 00:12:29,883
لن يصل الدم إلى قلبه بسهولة

269
00:12:30,008 --> 00:12:32,928
أفضل استخدام "سابكسفويد" على القص

270
00:12:33,053 --> 00:12:34,095
صحيح
حسناً

271
00:12:34,930 --> 00:12:37,641
هل سمعتِ هذا؟ -
أجل . هل وصلت العتيدة؟ -

272
00:12:37,766 --> 00:12:39,851
أجل , أنا اعدها من أجلكِ

273
00:12:41,686 --> 00:12:42,896
كيف حالك يا (راي)؟

274
00:12:43,146 --> 00:12:45,607
(عليكِ أن تكوني حذرة مع هذه التقنية يا (جراي

275
00:12:45,774 --> 00:12:48,151
, لو انكِ صوبتِ الابرة بطريقة خاطئة
يمكنكِ اصابة

276
00:12:48,235 --> 00:12:51,279
الجدار الرفيع للأذين الأيمن -
مما قد يسبب قطع قلبي -

277
00:12:51,404 --> 00:12:53,406
, قطع قلبي أو استرواح صدري

278
00:12:53,532 --> 00:12:55,951
هناك 6 طرق يمكنكِ قتلكِ له بها

279
00:12:56,660 --> 00:12:58,245
هل تتحدثان عني؟

280
00:12:58,495 --> 00:12:59,996
(لا , لا تستمع لهما يا (راي

281
00:13:00,664 --> 00:13:01,706
(الطبيبة (هان

282
00:13:02,207 --> 00:13:03,416
أصمتِ

283
00:13:07,838 --> 00:13:09,589
ستكون بخير يا سيدي

284
00:13:11,049 --> 00:13:13,260
, (ستيفنز)
اذهبي لاحضار ابرة 18

285
00:13:13,385 --> 00:13:15,262
قبل أن ينفجر قلب هذا الرجل

286
00:13:15,387 --> 00:13:16,471
لكِ هذا

287
00:13:24,320 --> 00:13:25,529
كيف الحال يا (كراف)؟

288
00:13:25,738 --> 00:13:27,031
أجل , بخير , أنا بخير

289
00:13:27,615 --> 00:13:30,159
أنفي تحكني
تحكني بطريقة جنونية

290
00:13:30,284 --> 00:13:31,494
أجل , انها الاثارة

291
00:13:31,661 --> 00:13:33,579
, أنت تعرف أنه لا يمكنك أن تحكها
لذا هي تحكك

292
00:13:36,290 --> 00:13:38,584
ما الذي فعلته؟ -
لا شئ . كنت أروي -

293
00:13:38,709 --> 00:13:40,544
أريد المزيد من الامتصاص
لنزيد الكشف

294
00:13:40,670 --> 00:13:42,171
انها تأتي من داخل صدره

295
00:13:42,630 --> 00:13:44,507
أظن ان قلبه بدأ ينزف

296
00:13:44,966 --> 00:13:46,050
أوصلوا وحدة دماء

297
00:13:46,175 --> 00:13:47,969
!استدعي (هان) و (سلون) , الآن -
!في الحال -

298
00:13:53,391 --> 00:13:55,268
أيمكنك أن تحضر لي يا (تايلر) المزيد
من الشاش , من فضلك؟

299
00:13:56,185 --> 00:13:57,603
لماذا تحتاجين إلى المزيد من الشاش؟

300
00:13:57,728 --> 00:13:59,522
لأنني أنزف؟
هل مازلت أنزف؟

301
00:13:59,647 --> 00:14:01,691
(هناك دم يدخل جسدك يا (نيك

302
00:14:02,108 --> 00:14:04,026
و هو يدخل بسرعة الخروج؟

303
00:14:04,402 --> 00:14:06,112
, أنا أسأل لأنني بدأت أشعر

304
00:14:06,404 --> 00:14:08,114
. . بدوار

305
00:14:08,406 --> 00:14:09,824
. . و وهن , ربما مثل

306
00:14:09,991 --> 00:14:11,742
شخص فقد الكثير من الدماء

307
00:14:12,994 --> 00:14:15,037
(حسناً , ساقوم بالتغيير الآن يا (نيك
هل أنت مستعد؟

308
00:14:19,917 --> 00:14:21,502
هل عليّ الاتصال بأحد؟

309
00:14:21,627 --> 00:14:23,629
هل عليّ الاتصال بأحد او بعائلتي؟

310
00:14:24,046 --> 00:14:27,091
أظن أن النزيف توقف

311
00:14:27,883 --> 00:14:29,218
كيف حالك يا (نيك)؟

312
00:14:29,385 --> 00:14:31,220
(الطبيب (سلون
(انه الطبيب (سلون

313
00:14:31,345 --> 00:14:33,180
اظن أن نزيف التوقف -
هل أنت بخير؟ -

314
00:14:33,264 --> 00:14:34,890
هل أبدو بخير؟

315
00:14:35,558 --> 00:14:37,602
في الحقيقة , تبدو كذلك

316
00:14:37,727 --> 00:14:40,021
يبدو أيتها الطبيبة (جراي) أنكِ تحكمتِ بالنزيف

317
00:14:40,187 --> 00:14:42,398
لماذا توقف؟ -
قد يكون نزيف نذيري -

318
00:14:42,523 --> 00:14:44,900
مما يعني أن هناك احتمال
للنزيف مجدداً

319
00:14:45,026 --> 00:14:47,445
, لكن هذا لن يحدث
لأنني سأغلقه قبل حدوث هذا

320
00:14:47,528 --> 00:14:49,488
لا توجد غرف عمليات -
ستكون هناك واحدة خلال 10 دقائق -

321
00:14:49,614 --> 00:14:51,616
ضعي أيتها الطبيبة (جراي) ضمادة ضغط
على هذا الجرح

322
00:14:51,741 --> 00:14:54,201
, (عديه للنقل أيتها الطبيبة (يانج
ثم انقليه إلى غرفة العمليات 3

323
00:14:54,327 --> 00:14:56,454
و سأحرص على أنها خالية
لقد أبليتِ جيداً

324
00:14:56,579 --> 00:14:57,580
شكراً لك

325
00:15:01,667 --> 00:15:03,044
أنا مغرم بكِ الآن

326
00:15:03,377 --> 00:15:05,338
لقد نسيت حبيبتي السابقة تماماً

327
00:15:11,594 --> 00:15:13,304
بحقك
هل تمازحني؟

328
00:15:13,429 --> 00:15:15,473
ما الأمر؟ -
. . لديّ مريض على الطاولة الذي -

329
00:15:15,598 --> 00:15:16,849
عليّ ان أرحل -
. . (إيريكا) -

330
00:15:16,974 --> 00:15:18,434
استعدي يا (ستيفنز) مساعد جراحة القلب

331
00:15:18,559 --> 00:15:21,270
ثم احجزي غرفة عمليات
و اجعليها جاهزة عندما يخرجونه

332
00:15:32,031 --> 00:15:34,450
لماذا انا لست مندهشاً؟ -
الطبيبة (بايلي) في غاية الأسف -

333
00:15:34,533 --> 00:15:35,826
انها آسفة للغاية

334
00:15:35,952 --> 00:15:37,870
سأخرج من هنا -
أرادتني أن أطلب منك -

335
00:15:37,995 --> 00:15:39,830
لو أنك تستطيع الانتظار لفترة اطول

336
00:15:39,956 --> 00:15:41,832
أوشكت على الانتهاء من الجراحة
. . لقد استغرقت

337
00:15:41,958 --> 00:15:43,626
, الجراحة معقدة أكثر مما ظنت

338
00:15:43,793 --> 00:15:45,086
و أوشكت هي على الانتهاء

339
00:15:46,170 --> 00:15:48,673
حسناً , سأنتظر
, لكن أريدك أن تخبرها أنني سئمت

340
00:15:49,090 --> 00:15:51,425
سئمت من تفضيلها لكل شئ على زواجنا

341
00:15:51,550 --> 00:15:53,511
أخبرها أن هذه هي المرة الاخيرة
أنا اكتفيت

342
00:15:53,594 --> 00:15:56,681
أخبرها أن سبب بقائي الوحيد هنا
هو لاخبارها بذلك بنفسي

343
00:15:58,057 --> 00:15:59,517
ما الذي فعلته يا (كراف)؟

344
00:15:59,642 --> 00:16:01,477
لا شئ . لقد قطعت الكابل
. . النزيف

345
00:16:01,560 --> 00:16:03,813
قطعت الكابل؟
أكنت تتظاهر أمام صديقتك؟

346
00:16:03,938 --> 00:16:05,648
أتدرك مدى الضرر الذي سببته؟

347
00:16:05,773 --> 00:16:09,277
ليست غلطته . أحد أنسجة القلب انفجر
أنا أمسك الأذين الأيسر بملقاط

348
00:16:09,402 --> 00:16:11,028
هل استدعى أحد (هان)؟ -
أنا هنا -

349
00:16:11,153 --> 00:16:12,822
ماذا حدث -
نسيج قلبه انفجر -

350
00:16:12,947 --> 00:16:14,282
اللعنة -
. . لو أنكِ تحتاجين -

351
00:16:14,365 --> 00:16:17,285
, (كل ما أريدك أن تفعله يا (كراف
هو أن تصمت و تعمل على الامتصاص هنا

352
00:16:17,410 --> 00:16:18,703
تمسك بهذا

353
00:16:26,460 --> 00:16:27,295
(أومايلي)

354
00:16:28,879 --> 00:16:30,464
زوجكِ ينتظر

355
00:16:30,756 --> 00:16:31,757
جيد

356
00:16:32,508 --> 00:16:33,843
. . انه ينتظر و

357
00:16:33,926 --> 00:16:35,720
سمعتك
لماذا لم تشترك؟

358
00:16:35,845 --> 00:16:36,971
يمكنكِ الاستفادة من مساعدتك

359
00:16:37,513 --> 00:16:40,349
. . قال شيئاً عن تفضيلكِ

360
00:16:40,725 --> 00:16:43,227
لكل شئ على زواجكما

361
00:16:44,520 --> 00:16:45,605
أقال هذا؟

362
00:16:47,189 --> 00:16:48,316
ما الذي قاله غير ذلك؟

363
00:16:48,441 --> 00:16:49,692
أظن ان هذا كل شئ

364
00:16:49,817 --> 00:16:51,110
أتظن أم انك متأكد؟

365
00:16:53,070 --> 00:16:56,115
قال أن هذه كانت آخر مرة
و انه اكتفى

366
00:16:58,534 --> 00:17:01,120
(أنا في جراحة يا (أومايلي

367
00:17:01,203 --> 00:17:03,914
هل أخبرته أنني أحاول انقاذ روح رجل هنا؟

368
00:17:04,582 --> 00:17:07,668
, أنني أردت أن اكون معه الآن

369
00:17:07,752 --> 00:17:10,504
, لكن لو رحلت فسيموت هو
هل أخبرته بهذا؟

370
00:17:10,630 --> 00:17:11,672
أجل , نعم

371
00:17:11,839 --> 00:17:13,966
عليك ان تعود و تخبره

372
00:17:14,091 --> 00:17:15,509
. . أنني أقسمت

373
00:17:15,801 --> 00:17:18,554
أقسمت على انقاذ الأرواح
و أنه عليه أن يتذكر أيضاً

374
00:17:18,679 --> 00:17:21,307
. . أنه أقسم
المشاركة في السراء و الضراء

375
00:17:21,474 --> 00:17:24,936
أخبره أنه وظيفته كزوج

376
00:17:25,061 --> 00:17:26,479
أن يفهم هذا

377
00:17:26,646 --> 00:17:28,689
, أخبره أن يتمسك بقسمه

378
00:17:28,814 --> 00:17:30,066
بالمشاركة في السراء و الضراء

379
00:17:30,191 --> 00:17:31,984
أخبره أنني أحافظ على قسمي

380
00:17:32,443 --> 00:17:35,404
, أخبره لو أنه يفكر بالرحيل الآن

381
00:17:35,571 --> 00:17:38,324
أنه قد يجرح و يصاب

382
00:17:38,449 --> 00:17:39,867
و سيحتاج إلى عملية

383
00:17:40,368 --> 00:17:41,869
و أنه سيريد جرّاحة

384
00:17:41,994 --> 00:17:43,704
قد تكون متزوجة و متمسكة بقسمها مثلي

385
00:17:43,829 --> 00:17:44,872
أخبره بذلك

386
00:17:48,542 --> 00:17:50,294
ألا يمكنني القيام بالمخططات؟ -
اذهب -

387
00:17:59,178 --> 00:18:00,930
لقد دخل -
حقاً؟ -

388
00:18:01,097 --> 00:18:02,139
دخل السلك

389
00:18:05,351 --> 00:18:06,602
هل مازلت ثابتاً يا (ستيف)؟

390
00:18:06,727 --> 00:18:07,979
أجل يا سيدي
ثابت للغاية

391
00:18:11,941 --> 00:18:13,818
توقف عن النظر إليّ كانني قتلت مريضتك

392
00:18:13,943 --> 00:18:16,487
أنا لست تقنية حاسوب
أنا فعلت أفضل ما بوسعي و حاولت

393
00:18:16,612 --> 00:18:18,322
لم تقومي بأفضل ما بوسعكِ -
بلى فعلت -

394
00:18:18,447 --> 00:18:19,657
كان هذا أفضل ما لديّ , اللعنة

395
00:18:19,782 --> 00:18:21,492
اهدئي
خذي نفساً عميقاً و فكري

396
00:18:21,993 --> 00:18:23,077
ما الذي فاتكِ؟

397
00:18:23,286 --> 00:18:24,537
ما الذي نسيتِه؟

398
00:18:32,628 --> 00:18:34,046
أنسيتِ مفتاح الاعادة؟

399
00:18:34,630 --> 00:18:36,382
نسيت الضغط على مفتاح الاعادة

400
00:18:37,591 --> 00:18:39,176
انه يعمل
انه يعمل

401
00:18:39,385 --> 00:18:40,386
انه يعمل

402
00:18:40,553 --> 00:18:41,554
انه يعمل

403
00:18:42,430 --> 00:18:44,432
سانتا كروز) ليست بمدرسة حفلات سيئة)

404
00:18:44,765 --> 00:18:46,309
. . (الطبيب (شيبارد -
أجل -

405
00:18:47,143 --> 00:18:48,144
الأكمام

406
00:18:53,649 --> 00:18:55,151
. . لم تكن هذه خطتي , كي

407
00:18:56,110 --> 00:18:57,278
كي اموت هكذا

408
00:18:57,445 --> 00:18:59,822
(أنت لا تموت يا (نيك -
ستذهب إلى غرفة العمليات -

409
00:18:59,947 --> 00:19:01,032
لا , انا اعرف هذا

410
00:19:01,532 --> 00:19:03,117
هذا ما اقوله
, أقصد -

411
00:19:03,618 --> 00:19:05,244
, أظن أنه عليّ قول هذا

412
00:19:05,870 --> 00:19:07,288
أو على الاقل أشعر بهذا

413
00:19:08,289 --> 00:19:10,916
, لكنني لم أشعر بهذا
. . لذا

414
00:19:11,500 --> 00:19:12,918
لا يمكنني أن اموت , صحيح؟

415
00:19:17,423 --> 00:19:18,758
أنا لا أشعر بخير

416
00:19:19,592 --> 00:19:20,676
. . أشعر

417
00:19:22,511 --> 00:19:24,722
هل يمكنك أن تضغط على يدي يا (نيك)؟ -
يا للهول . ماذا حدث؟ -

418
00:19:24,847 --> 00:19:27,141
. . الدم في جزء الأيمن من مخه
لقد أصيب بصدمة

419
00:19:27,224 --> 00:19:28,559
يبدو أنه أصيب بصدمة

420
00:19:28,684 --> 00:19:30,895
لنذهب و لنتحرك بحذر
هيا

421
00:19:33,189 --> 00:19:34,523
(لا يمكنكِ أن تبكي يا (ليكسي

422
00:19:34,732 --> 00:19:36,442
هذا لم ينتهي
لا يمكنكِ أن تبكي

423
00:19:44,200 --> 00:19:47,244
عليكِ أن تجدي الرهابة
هل تشعرين بها؟

424
00:19:48,663 --> 00:19:49,705
وجدتها -
حسناً -

425
00:19:49,830 --> 00:19:52,750
اذهبي إلى اليسار مسافة اصبعين

426
00:19:53,709 --> 00:19:54,752
وصلت

427
00:19:55,503 --> 00:19:56,504
خذي

428
00:19:59,590 --> 00:20:00,716
ابرة 18

429
00:20:01,926 --> 00:20:03,427
انها ابرة كبيرة

430
00:20:03,594 --> 00:20:06,681
أعرف . أنا آسفة -
عليكِ ادخال الابرة بزاوية -

431
00:20:06,806 --> 00:20:08,391
إلى الكتف الأيسر
و لا تطعني

432
00:20:08,516 --> 00:20:11,018
, لا نريد اصابة البطين
و لا تريدين اصابة الرئة

433
00:20:11,185 --> 00:20:13,604
لن تساعديه هكذا حينها -
لقد غيرت رأيي -

434
00:20:13,771 --> 00:20:16,232
أريد أن أرحل -
(هذا سيساعدك يا (راي -

435
00:20:16,440 --> 00:20:18,067
بعد رقم 3 , اتفقنا؟

436
00:20:18,276 --> 00:20:19,318
. . واحد

437
00:20:19,652 --> 00:20:21,028
. . اثنان -
انتظري -

438
00:20:21,362 --> 00:20:23,155
أخبري زوجة (ستان) أنني آسف

439
00:20:23,447 --> 00:20:25,908
(أخبري (سارة) أنني آسف حيال (ستان

440
00:20:26,826 --> 00:20:27,994
أخبرها بنفسك

441
00:20:28,536 --> 00:20:31,247
. . واحد , اثنان -
مهلاً . مهلاً -

442
00:20:32,206 --> 00:20:33,666
ان الوقت ينفد منا

443
00:20:33,791 --> 00:20:35,126
انتظري دقيقة واحدة

444
00:20:35,293 --> 00:20:37,461
ما الذي يؤخركِ هكذا؟ -
انه ليس مستعداً -

445
00:20:38,838 --> 00:20:40,381
أنا أحاول ألا أخاف

446
00:20:40,548 --> 00:20:43,092
لا أريد الموت خائفاً
لا أريد أن أكون خائفاً

447
00:20:43,217 --> 00:20:44,677
(اسمعني يا (راي

448
00:20:46,637 --> 00:20:47,972
من الجيد أن تخاف

449
00:20:48,848 --> 00:20:50,975
هذا يعني أنه يوجد شئ لتفقده

450
00:20:55,813 --> 00:20:56,897
هل أنت خائف؟

451
00:20:59,233 --> 00:21:00,359
طوال الوقت

452
00:21:04,989 --> 00:21:06,073
هذا جيد

453
00:21:07,033 --> 00:21:08,743
حسناً
أنا مستعد

454
00:21:09,285 --> 00:21:10,661
لكن . . لا تعدي

455
00:21:10,870 --> 00:21:12,788
افعليها فحسب
. . افعليها حتى لا أعرف

456
00:21:19,002 --> 00:21:20,587
الاصابة وصلت إلى قلبه

457
00:21:20,754 --> 00:21:23,090
جرّاحته الممتازة لم تتحقق من الانسجة

458
00:21:23,382 --> 00:21:24,633
كان يجب أن ألاحظ هذا

459
00:21:24,883 --> 00:21:27,553
كان يجب أن أتحقق . لقد فاتني هذا
اللعنة . كيف فاتني هذا؟

460
00:21:27,719 --> 00:21:29,680
أنا غبية

461
00:21:29,805 --> 00:21:32,141
(هذا رائع أيتها الطبيبة (هان -
ماذا؟ -

462
00:21:32,516 --> 00:21:34,810
أنتِ لستِ هينة على نفسكِ
كحالكِ مع الجميع

463
00:21:38,397 --> 00:21:40,065
(لقد انفجر شريانه مجدداً أيها الطبيب (سلون

464
00:21:40,232 --> 00:21:42,192
و يبدو أنه قد يصاب بفشل في قلبه

465
00:21:42,317 --> 00:21:44,570
أين هو؟ -
هنا . انت أخبرتني أن أحضره إلى هنا -

466
00:21:47,239 --> 00:21:48,740
هل اقتربتِ يا (هان)؟

467
00:21:50,367 --> 00:21:51,952
خذيه إلى غرفة التعقيم

468
00:21:52,077 --> 00:21:53,203
!اذهبي -
لنذهب -

469
00:21:53,328 --> 00:21:56,331
لقد انتهيت . ما الذي تريدني أن أفعله؟ -
, احتاج إلى طبيب تخدير -

470
00:21:56,457 --> 00:21:58,167
ممرضة و معدات -
ساعمل على هذا -

471
00:21:58,292 --> 00:21:59,710
(ابقى مع (هان) يا (كراف

472
00:22:03,755 --> 00:22:05,799
هذا الرجل لديه 4 أبناء

473
00:22:05,966 --> 00:22:08,093
لديه 4 أبناء

474
00:22:12,681 --> 00:22:15,642
أشعر أنني دخلت كثيراً -
اسحبي , اسحبي -

475
00:22:16,435 --> 00:22:18,812
اسحبي , اسحبي -
كيف الحال يا زعيم؟ -

476
00:22:19,521 --> 00:22:21,648
لقد دخلتِ عميقاً
هناك نزيف بسيط

477
00:22:21,774 --> 00:22:23,358
حاولي الدخول بزاوية أكبر

478
00:22:26,737 --> 00:22:28,822
فعلتها
فعلتها

479
00:22:33,202 --> 00:22:34,244
هذا مريح

480
00:22:35,204 --> 00:22:36,205
يمكنني التنفس

481
00:22:36,330 --> 00:22:38,749
حسناً , كاد ان يكون مستقراً
استعدوا لاخراجه

482
00:22:40,709 --> 00:22:42,753
حسناً
سنخرجك من هنا

483
00:22:42,836 --> 00:22:44,505
سنخرجك من هنا في الحال

484
00:22:47,299 --> 00:22:48,342
أنتِ تنزفين

485
00:22:48,675 --> 00:22:50,928
(هذه دماء (راي -
دعيني أرى هذا -

486
00:22:57,017 --> 00:22:58,852
قد تحتاجين بعض القطب

487
00:22:59,728 --> 00:23:01,063
لقد بقيتِ هادئة

488
00:23:01,480 --> 00:23:02,564
و مركزة

489
00:23:02,898 --> 00:23:05,734
و مفيدة في المواقف العصيبة

490
00:23:06,735 --> 00:23:07,778
هذا مثير للاعجاب

491
00:23:09,196 --> 00:23:10,364
كنت خائفة

492
00:23:11,240 --> 00:23:12,491
و لكنكِ فعلتها على أيّ حال

493
00:23:13,158 --> 00:23:14,284
. . كما قلت

494
00:23:14,660 --> 00:23:15,744
مثير للاعجاب

495
00:23:23,502 --> 00:23:25,546
لا تخبريني أنه لا توجد غرفة عمليات شاغرة

496
00:23:25,671 --> 00:23:28,757
انها لرئيس الجرّاحين
هناك حياة مسعف على المحك

497
00:23:28,924 --> 00:23:31,426
عليكِ أن تجدي واحدة الآن -
سأرى ما يمكنني فعله -

498
00:23:31,718 --> 00:23:34,054
الطبيبة (ستيفنز) . حمداً لله
كيف حاله؟

499
00:23:36,682 --> 00:23:39,101
, اظن انه مازال في الجراحة
لكنني لا أعرف

500
00:23:39,768 --> 00:23:41,395
أنتِ لا تعرفين؟
. . لماذا . . لا

501
00:23:41,854 --> 00:23:43,730
. . قلتِ أنكِ ستعلمينني

502
00:23:43,856 --> 00:23:44,898
أعرف
أنا آسفة

503
00:23:45,023 --> 00:23:47,109
أنا متولية حالة أخرى
. . لكنني ساتحقق

504
00:23:47,234 --> 00:23:48,569
أنتِ متولية حالة أخرى؟

505
00:23:49,194 --> 00:23:50,320
أنا آسفة

506
00:23:50,612 --> 00:23:53,574
لديّ 4 أطفال هنا
لديّ 4 أطفال خائفين

507
00:23:53,699 --> 00:23:55,742
يظنون أن والدهم سيموت خلال أيّ لحظة

508
00:23:56,118 --> 00:23:58,704
أكان لديكِ معلمين سيئين لم يعلمونكِ
كيف تكونين طبيبة جيدة

509
00:23:58,787 --> 00:23:59,955
أو كان لديكِ والدين سيئين

510
00:24:00,080 --> 00:24:02,416
لم يعلمونكِ أن تكوني انسانة محترمة؟

511
00:24:03,667 --> 00:24:05,586
, (ستيفنز)
غرفة العمليات 2 شاغرة الآن

512
00:24:05,711 --> 00:24:06,712
شكراً

513
00:24:06,837 --> 00:24:09,089
, (زوجي (جاكوب نولستون

514
00:24:09,214 --> 00:24:10,799
لقد دخل في جراحة منذ عدة ساعات

515
00:24:10,924 --> 00:24:12,759
هل يمكنكِ أن تجدي لي أحداً
يمكنه اخباري

516
00:24:12,885 --> 00:24:14,303
سواء ان كان حياً أم ميتاً؟

517
00:24:16,013 --> 00:24:17,055
أقالت هذا؟

518
00:24:17,139 --> 00:24:18,765
, لو يمكنك الانتظار لعدة دقائق أخرى

519
00:24:18,891 --> 00:24:20,934
, يمكنكما التحدث إلى بعضكما لأن

520
00:24:21,101 --> 00:24:23,020
, كما تعلم , الأشياء تفقد خلال النقل

521
00:24:23,145 --> 00:24:24,897
لأن هذا من الواضح أنها ليست طريقة للتحدث

522
00:24:25,022 --> 00:24:27,274
و الذي من الواضح أنها محادثة هامة للغاية

523
00:24:27,399 --> 00:24:29,735
من الواضح أنها ليست مهمة

524
00:24:30,152 --> 00:24:32,738
, زواجنا ينهار
و ترسلك أنت لانقاذه

525
00:24:33,197 --> 00:24:34,198
. . (تاكر)

526
00:24:35,991 --> 00:24:37,367
انها في جراحة

527
00:24:38,076 --> 00:24:40,245
انها تنقذ حياة شخص
, انها تنقذ حياة شخص حرفياً

528
00:24:40,329 --> 00:24:42,831
و ستكون هنا قريباً -
انها دوماً تنقذ حياة شخص -

529
00:24:42,956 --> 00:24:44,416
ستكون هنا قريباً

530
00:24:44,833 --> 00:24:45,876
, اذهب و اسألها

531
00:24:46,043 --> 00:24:47,753
"متى سيكون "قريباً

532
00:24:47,920 --> 00:24:49,046
هذا؟

533
00:25:01,350 --> 00:25:02,768
معذرة
. . أنتِ

534
00:25:03,644 --> 00:25:05,270
, أنتِ من جاء لاحضاري

535
00:25:06,188 --> 00:25:07,606
التي أخبرتِني عن (ستان)؟

536
00:25:10,150 --> 00:25:11,276
. . (هل (راي

537
00:25:11,401 --> 00:25:12,653
انه في جراحة

538
00:25:15,906 --> 00:25:17,407
عليّ أن أرحل
. . علي أن

539
00:25:17,533 --> 00:25:19,034
. . عليّ أن أخرج من هنا , لذا

540
00:25:20,994 --> 00:25:22,996
. . يمكنكِ أن تخبريه

541
00:25:24,498 --> 00:25:26,542
. . أنني آسفة
أنه لا يمكنني البقاء هنا؟

542
00:25:26,792 --> 00:25:28,460
أنني لا استطيع العودة في الوقت الحالي

543
00:25:28,919 --> 00:25:32,005
راي) أراداني أن أخبركِ أن هو آسف أيضاً)

544
00:25:32,131 --> 00:25:34,007
(أنه آسف أنه لم يتسطع انقاذ (ستان

545
00:25:34,716 --> 00:25:37,511
أرادني أن أخبركِ هذا لو لم ينجو

546
00:25:40,264 --> 00:25:41,723
أتظنين أنه لن ينجو؟

547
00:25:41,890 --> 00:25:43,183
أتمنى أن ينجو

548
00:25:44,226 --> 00:25:45,936
. . لكنكِ لن تكوني هنا , لذا

549
00:25:48,772 --> 00:25:49,982
زوجي ميت

550
00:25:52,067 --> 00:25:53,110
. . انه ميت

551
00:25:53,819 --> 00:25:55,320
في مكان ما بالمستشفى هنا

552
00:25:57,114 --> 00:25:59,533
. . كيف يمكنني
أن أبقى هنا؟

553
00:26:02,327 --> 00:26:03,370
لا أعرف

554
00:26:04,621 --> 00:26:05,789
لا أعرف

555
00:26:06,623 --> 00:26:07,958
. . (لكنني أعرف لو أن (راي

556
00:26:08,584 --> 00:26:10,252
, نجا
. . سيستيقظ و

557
00:26:10,669 --> 00:26:12,087
لن يكون لديه احد

558
00:26:12,921 --> 00:26:14,339
, و ستعودين للمنزل

559
00:26:14,798 --> 00:26:16,049
. . و سيكون لديكِ

560
00:26:16,675 --> 00:26:17,718
لا أحد

561
00:26:18,552 --> 00:26:20,471
أظن أنه من الأفضل أن يكون لديكِ أحد

562
00:26:21,305 --> 00:26:22,473
, حتى لو أن هذا مؤلم

563
00:26:22,598 --> 00:26:25,267
, حتى لو ان هذا أكثر شيئاً ألماً قد تفعلينه

564
00:26:25,559 --> 00:26:28,145
, حتى لو أنه أكثر شئ ألماً عليكِ فعله

565
00:26:29,855 --> 00:26:31,565
أظن أنه من الأفضل الحصول على شخص

566
00:26:33,525 --> 00:26:35,402
أترى هذا الجلد يا (أومايلي)؟

567
00:26:36,445 --> 00:26:37,529
. . يبدو أنه

568
00:26:37,946 --> 00:26:39,031
رقيقاً

569
00:26:39,490 --> 00:26:40,991
أيبدو رقيقاً لك؟

570
00:26:41,784 --> 00:26:43,827
, لان لو أنه رقيقاً

571
00:26:44,369 --> 00:26:47,164
فسوف عليّ أقوم بخياطة سطحية

572
00:26:47,289 --> 00:26:49,625
حتى تصبح العملية صحيحة

573
00:26:49,792 --> 00:26:51,001
, و لو فعلت هذا

574
00:26:51,251 --> 00:26:53,754
وشم النازي لهذا الرجل

575
00:26:54,171 --> 00:26:56,715
سيختفي

576
00:26:59,593 --> 00:27:00,969
نعم , انه رقيق

577
00:27:02,513 --> 00:27:04,014
ظننت ذلك أيضاً

578
00:27:06,517 --> 00:27:07,684
لقد رحل , صحيح؟

579
00:27:08,644 --> 00:27:09,853
أجل , لقد رحل

580
00:27:12,397 --> 00:27:13,482
مشرط رقم 10

581
00:27:16,235 --> 00:27:17,694
(المزيد من مناشف المعملية يا (ستيفنز

582
00:27:18,695 --> 00:27:20,489
ضعيهم حول القلب

583
00:27:26,245 --> 00:27:27,287
امتصاص

584
00:27:30,290 --> 00:27:32,084
(هيا يا (راي
قاتل

585
00:27:35,629 --> 00:27:36,964
لن تموت

586
00:27:37,214 --> 00:27:38,674
لن تموت

587
00:27:39,299 --> 00:27:40,509
. . لن تموت

588
00:27:52,020 --> 00:27:53,313
(لا تفعلي هذا يا (ماري

589
00:27:53,897 --> 00:27:55,232
هيا
لا تفعلي هذا

590
00:27:55,649 --> 00:27:57,609
أحتاج إلى ضوء هنا
هل يمكنني الحصول على المزيد من الضوء؟

591
00:27:59,862 --> 00:28:01,113
هيا
هيا

592
00:28:01,655 --> 00:28:03,240
انه يفقد نبضه -
هيا -

593
00:28:03,991 --> 00:28:05,826
عش
أرجوك عش . أرجوك

594
00:28:07,786 --> 00:28:08,954
أرجوك عش

595
00:28:24,511 --> 00:28:25,762
يبدو في حالة سيئة

596
00:28:26,972 --> 00:28:28,140
يبدو في حالة سيئة للغاية

597
00:28:28,307 --> 00:28:30,309
قلبه أصيب بشدة

598
00:28:30,768 --> 00:28:32,478
و أصيبت رئتيه

599
00:28:32,728 --> 00:28:34,021
, و هو صغير و قوي

600
00:28:34,146 --> 00:28:36,190
و أملنا أن يصبح أفضل

601
00:29:01,215 --> 00:29:02,382
أنا هنا

602
00:29:14,436 --> 00:29:16,814
وجدنا ان كبدك به ضرر
اكثر مما اظهرته الأشعة المقطعية

603
00:29:16,897 --> 00:29:19,525
ثم وجدنا ثقب في أمعائك

604
00:29:19,650 --> 00:29:22,277
, لكننا اعتنينا بكل هذا
و سوف تشفى تماماً

605
00:29:23,445 --> 00:29:24,988
ليس شفاء تام

606
00:29:26,865 --> 00:29:27,950
. . الطبيبة (بايـ

607
00:29:28,534 --> 00:29:30,285
لقد فعلت هذا عن عمد , صحيح؟

608
00:29:31,286 --> 00:29:32,538
أنا لا أفهم

609
00:29:32,955 --> 00:29:34,414
لديك شريكة سوداء , صحيح؟

610
00:29:35,457 --> 00:29:36,458
ماري)؟)

611
00:29:38,293 --> 00:29:39,545
أتعرف كيف حالها؟

612
00:29:39,795 --> 00:29:41,130
هل انتما صديقان؟

613
00:29:42,631 --> 00:29:44,550
أنظر , أنا لست شيطاناً , مفهوم؟

614
00:29:45,717 --> 00:29:47,636
أنا رجل بتفكير معين

615
00:29:50,222 --> 00:29:52,099
ماري) فتاة لطيفة)
نحن ننقذ الأرواح معاً

616
00:29:52,224 --> 00:29:53,350
هذه أوقات رائعة

617
00:29:53,475 --> 00:29:55,144
, لكن لو أرادت ان تتزوج أخي

618
00:29:55,269 --> 00:29:57,980
, ستكون هذه مشكلة
و لكثير من الناس

619
00:29:59,523 --> 00:30:01,984
أنا لست مختلفاً عن كثير من الناس
الذين تعرفهم

620
00:30:05,237 --> 00:30:07,698
الطبيبة (بايلي) أنقذت حياتك اليوم

621
00:30:08,532 --> 00:30:11,368
امرأة سوداء أنقذت حياتك على
حسابها الشخصي

622
00:30:11,618 --> 00:30:13,954
, لذا عندما تنظر المرة القادمة إلى وشمك

623
00:30:14,079 --> 00:30:16,957
لن تفكر أن البيض أفضل بكثير
, من السود

624
00:30:17,082 --> 00:30:18,167
فكر بهذا

625
00:30:18,459 --> 00:30:20,043
, لانه فيما بيني و بينك

626
00:30:20,461 --> 00:30:23,630
, لو أنني كنت وحيداً في غرفة العمليات
لكنت ستكون ميتاً الآن

627
00:30:24,631 --> 00:30:26,967
, و بما أننا نتشارك نفس المعتقدات

628
00:30:27,134 --> 00:30:29,094
, أظن لو انك مت

629
00:30:29,261 --> 00:30:31,221
لكان العالم سيكون مكان أفضل

630
00:30:43,025 --> 00:30:44,109
كيف حاله؟

631
00:30:44,943 --> 00:30:47,321
انه بخير
الجراحة كانت عصيبة

632
00:30:47,613 --> 00:30:49,448
انفجر نسيجه بينما كنا نغلقه

633
00:30:49,656 --> 00:30:51,158
لكنه أفضل الآن

634
00:30:51,533 --> 00:30:52,701
جيد
هذا جيد

635
00:30:54,995 --> 00:30:56,246
ما الذي تفعلينه هنا؟

636
00:30:56,371 --> 00:30:58,916
. . كنت أطمئن على -
نحن بخير بدون مساعدتكِ -

637
00:30:59,416 --> 00:31:00,501
أتمانعين؟

638
00:31:18,727 --> 00:31:20,020
ألن تذهبي للمنزل؟

639
00:31:21,313 --> 00:31:24,024
من الأفضل في الوقت الحالي ان ابقى هنا

640
00:31:24,108 --> 00:31:25,526
(إلى ان ينام (تاكر

641
00:31:28,362 --> 00:31:30,864
اتعلمين , لقد ارتقيت اليوم أيضاً

642
00:31:31,448 --> 00:31:33,700
نعم , لقد فعلتِ -
, كنتِ تمرين بيوم عصيب -

643
00:31:33,867 --> 00:31:35,452
, و كنتِ منشغلة بالارتقاء

644
00:31:36,286 --> 00:31:37,412
كذلك أنا

645
00:31:37,830 --> 00:31:39,748
لهذا لم أقل شيئاً

646
00:31:39,957 --> 00:31:42,709
, لكن اليوم انتهى الآن
و أنا اكتفيت

647
00:31:43,293 --> 00:31:44,962
معذرة؟ -
, كما تعلمين , ما فعلته -

648
00:31:45,129 --> 00:31:47,965
, (أخذي من جراحة (هان
كانت اساءة استخدام السلطة

649
00:31:48,549 --> 00:31:51,051
. . ما الذي -
كما تعلمين , أردتِ المساعدة؟ حسناً -

650
00:31:51,343 --> 00:31:53,887
لكن تستخدميني بسبب لون بشرتي

651
00:31:54,096 --> 00:31:56,765
لقد غامرتِ بتعليمي

652
00:31:56,974 --> 00:31:58,267
بسبب لون بشرتي

653
00:31:59,893 --> 00:32:01,019
أنا أرفض هذا

654
00:32:15,284 --> 00:32:16,493
أنت أنقذت حياتها

655
00:32:16,660 --> 00:32:17,828
لا , أنا عالجت مخها

656
00:32:17,995 --> 00:32:20,038
, أعدت قدراتها الحيوية
, أجريت جراحة

657
00:32:20,164 --> 00:32:22,040
في غاية الاجهاد
.  .لكن , لا

658
00:32:22,249 --> 00:32:23,917
أنتِ من أنقذ حياتها

659
00:32:56,158 --> 00:32:57,493
شكراً
. . هذا كان

660
00:33:01,121 --> 00:33:02,289
صوتكِ يرتعد

661
00:33:02,581 --> 00:33:04,041
أنا شخص غير مثالي

662
00:33:21,517 --> 00:33:22,893
هل سيأتي والداه؟

663
00:33:23,352 --> 00:33:25,479
(انهما على طائرة من (كاليفورنيا

664
00:33:25,646 --> 00:33:26,772
هل ستنتظرين؟

665
00:33:27,773 --> 00:33:29,108
أجل , سأنتظر

666
00:33:50,929 --> 00:33:52,639
لا اريدك أن تواعد أخريات

667
00:33:53,681 --> 00:33:56,100
, ربما هذا ليس كافياً لك
لكنني أحاول

668
00:33:56,267 --> 00:33:58,394
لذا لا أريدك أن تواعد أخرى سواي

669
00:33:59,437 --> 00:34:00,521
هذا كل شئ

670
00:34:04,609 --> 00:34:05,693
. . عدا

671
00:34:06,903 --> 00:34:08,780
أنا خائفة للغاية أن أريدك

672
00:34:09,572 --> 00:34:11,699
, لكن ها انا ذا
أريدك على أيّ حال

673
00:34:12,659 --> 00:34:15,453
و الخوف يعني أنه هناك شئ
قد أفقده , صحيح؟

674
00:34:16,287 --> 00:34:17,747
و أنا لا أريد أن افقدك

675
00:34:23,836 --> 00:34:25,713
لا تفعل
لا تقل شيئاً

676
00:34:27,006 --> 00:34:28,132
سأرحل

677
00:34:28,633 --> 00:34:30,385
و يمكنك قول ما تريده غداً

678
00:34:31,344 --> 00:34:32,679
هذا تقدم , صحيح؟

679
00:34:48,361 --> 00:34:50,613
هل أنت بخير حقاً؟

680
00:34:53,783 --> 00:34:54,951
(بحقك يا (أليكس

681
00:34:55,076 --> 00:34:56,536
. . هذا كان عصيباً

682
00:34:56,703 --> 00:34:58,955
كان عصيباً و جنونياً و سيئاً

683
00:35:00,206 --> 00:35:02,333
كيف يمكنك أن تكون بخير بعد يوم كهذا؟

684
00:35:06,462 --> 00:35:08,047
لماذا لا تتحدث إليّ؟

685
00:35:08,923 --> 00:35:11,092
ما الذي تريدين التحدث عنه يا (ريبيكا)؟

686
00:35:11,593 --> 00:35:13,344
, كيف أن رجل نزف بينما كنت أعمل

687
00:35:13,469 --> 00:35:15,680
أو كيف أنني أوقفت لاسبوع
لأنكِ كنتِ هناك؟

688
00:35:16,264 --> 00:35:18,474
(اسمي (آيفا) و ليس (ريبيكا -
صحيح -

689
00:35:19,017 --> 00:35:20,310
أنتِ تتظاهرين

690
00:35:20,476 --> 00:35:22,145
أنتِ هنا للتظاهر

691
00:35:22,812 --> 00:35:25,148
(لديكِ زوج يا (ريبيكا
, لديكِ طفلة

692
00:35:25,356 --> 00:35:26,441
و أنا لديّ حياتي

693
00:35:26,774 --> 00:35:28,318
الفتاة التي كنتِ تتحدثين إليها سابقاً

694
00:35:28,443 --> 00:35:30,570
عندما كنتِ تلعبين دور طالبة الطب؟
أنا أعبث معها

695
00:35:30,862 --> 00:35:33,781
, ربما هي أصغر مني بكثير
, لكنها على الأقل ليست متزوجة

696
00:35:33,948 --> 00:35:35,783
, على الأقل لن تسبب لي الايقاف

697
00:35:35,909 --> 00:35:38,411
على الأقل لن تتظاهر
أنها شخص ليست هو

698
00:35:38,912 --> 00:35:41,205
عليكِ أن تسألي نفسكِ عن سبب وجودكِ هنا

699
00:35:41,414 --> 00:35:43,166
, لأنه لو يمكنكِ أن تكوني صريحة

700
00:35:43,291 --> 00:35:45,793
, لو يمكنكِ قول الحقيقة للحظة

701
00:35:46,044 --> 00:35:48,212
أظن أنه عليكِ حينها الاعتراف
أنكِ لستِ هنا لتحدث

702
00:36:16,658 --> 00:36:18,076
, لقد قمتِ بعمل رائع اليوم

703
00:36:18,743 --> 00:36:20,036
و لم يكن الامر سهلاً

704
00:36:20,286 --> 00:36:22,538
ما فعلته لم يكن سهلاً

705
00:36:22,789 --> 00:36:23,957
كان شجاعة

706
00:36:27,460 --> 00:36:28,503
لقد قتلناه

707
00:36:31,256 --> 00:36:32,257
. . المستشفى

708
00:36:35,593 --> 00:36:36,636
. . (سلون)

709
00:36:36,761 --> 00:36:37,845
. . نحن

710
00:36:40,098 --> 00:36:41,599
لم نكن مستعدين

711
00:36:49,440 --> 00:36:51,150
هذا يحدث أحياناً

712
00:36:51,943 --> 00:36:52,944
. . هذا

713
00:36:55,655 --> 00:36:58,157
أتعلمين كم هذا محزن؟

714
00:37:00,159 --> 00:37:01,619
لكننا أنقذنا أكثر مما نجرح

715
00:37:09,877 --> 00:37:11,004
ليس لديّ أحد

716
00:37:38,531 --> 00:37:40,241
هذا سيبدو غريباً

717
00:37:41,701 --> 00:37:43,286
أدرك أنه في هذه اللحظة

718
00:37:43,411 --> 00:37:45,371
, أن هذا سيبدو غريباً
. . لكن

719
00:37:46,998 --> 00:37:49,584
أهناك أيّ فرصة كي تحتسيا معي شراباً؟

720
00:37:50,960 --> 00:37:52,587
لماذا نريد فعل هذا؟

721
00:37:52,712 --> 00:37:54,464
انها تقول انها تريد أصدقاء

722
00:37:55,757 --> 00:37:57,050
حسناً . لا بأس
لنحتسي شراب معاً

723
00:37:57,175 --> 00:37:59,052
لن تتودد إليّ؟ -
لا يمكنني وعدكِ بهذا -

724
00:37:59,177 --> 00:38:01,888
ماذا لو قلت رجاءاً؟ -
مازال لا يمكنه وعدكِ بهذا -

725
00:38:06,476 --> 00:38:07,518
لا بأس

726
00:38:21,199 --> 00:38:22,325
لقد أحضرت المؤن

727
00:38:35,713 --> 00:38:38,299
, في بعض الأيام
يبدو العالم منقلباً رأساً على عقب

728
00:38:39,092 --> 00:38:40,343
ليس لديها أحد

729
00:38:56,442 --> 00:38:57,527
سأحتسي شراباً

730
00:38:58,820 --> 00:39:00,154
أتريدين شراباً يا (ليكسي)؟

731
00:39:03,032 --> 00:39:04,325
الشراب سيكون جيداً

732
00:39:24,012 --> 00:39:25,763
كنت الساعد الأيمن لـ(هان) اليوم

733
00:39:29,225 --> 00:39:30,852
هذا جيد , صحيح؟
هذ عظيم

734
00:39:34,522 --> 00:39:36,065
أظن أن المريض يشعر بتحسن

735
00:39:36,441 --> 00:39:38,443
لو أنه عرف ان أبنائه ليسوا خائفين

736
00:39:39,152 --> 00:39:40,945
ينجون من الجراحة

737
00:39:41,070 --> 00:39:42,780
لو أنهم يعرفون أن زوجاتهم ليسوا هالعات

738
00:39:42,864 --> 00:39:45,325
أظن أن هذه الأشياء مهمة -
حسناً , انها مهمة -

739
00:39:47,035 --> 00:39:48,661
(لن اكون مثل (كريستينا

740
00:39:50,496 --> 00:39:53,082
هذا لن يحدث
(و لن أكون مثل (إيريكا هان

741
00:39:53,166 --> 00:39:54,334
. . أنا لست

742
00:39:55,293 --> 00:39:56,419
قوية بما يكفي

743
00:39:58,379 --> 00:39:59,631
حمداً لله على هذا

744
00:40:10,516 --> 00:40:11,643
أنا أحبك

745
00:40:14,395 --> 00:40:15,480
أنا أحبكِ

746
00:40:20,068 --> 00:40:22,153
لن يفلح هذا , صحيح؟

747
00:40:26,407 --> 00:40:28,701
الزواج صعب
. . أقصد , حتى عندما يكون صحيحاً

748
00:40:30,036 --> 00:40:31,120
. . انه صعب

749
00:40:32,956 --> 00:40:33,998
. . و

750
00:40:36,668 --> 00:40:39,254
, المرة القادمة التي أريد التزوج فيها
أريدها ان تكون أبدية

751
00:40:42,799 --> 00:40:43,883
. . و أنا لا

752
00:40:44,300 --> 00:40:46,302
لا اظن أنه انسجامنا

753
00:40:49,013 --> 00:40:50,306
أظن أنه التوقيت

754
00:40:52,892 --> 00:40:54,936
لكنني لا أظن انه انسجامنا

755
00:40:57,647 --> 00:40:59,899
أتقول انه ربما يوماً ما؟

756
00:41:06,906 --> 00:41:08,449
أقول ربما يوماً ما

757
00:41:37,270 --> 00:41:38,479
(هيا يا (إيزي

758
00:41:39,856 --> 00:41:40,940
حفلة رقص

759
00:41:43,026 --> 00:41:44,235
أتريد الرقص؟

760
00:41:47,864 --> 00:41:49,782
لو أردتِ ذلك

761
00:41:50,366 --> 00:41:51,659
, و بعد ذلك بطريقة ما

762
00:41:51,993 --> 00:41:53,161
و ما هو أهم

763
00:41:53,453 --> 00:41:55,413
, و عندما لا تتوقعه

764
00:41:55,955 --> 00:41:57,916
العالم يصحح نفسه مجدداً

765
00:42:12,430 --> 00:42:18,061
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"ضع يديك عليّ"
Revealed مع تحياتي

766
00:42:18,061 --> 00:42:36,757
تم التعديل بواسطة أحمد محمود
مع تحياتي
"ahmed1980"

