1
00:00:01,969 --> 00:00:07,308
, أمي كانت تقول كي تكون جرّاحاً
يوم بدون وفيات هدية نادرة

2
00:00:16,233 --> 00:00:18,777
. . وقت الوفاة
11:53

3
00:00:21,905 --> 00:00:23,824
كل يوم نواجه الموت

4
00:00:24,116 --> 00:00:26,702
كل يوم نخسر حياة

5
00:00:30,539 --> 00:00:33,542
. . وقت الوفاة
18:36

6
00:00:35,461 --> 00:00:38,464
. . وقت الوفاة
15:52

7
00:00:42,092 --> 00:00:45,638
و كل يوم نأمل أن نهرب منه

8
00:00:48,098 --> 00:00:50,726
ما الذي تتذكرينه عن هذا اليوم؟

9
00:00:51,393 --> 00:00:54,104
كنا بالمنزل

10
00:00:55,689 --> 00:00:56,732
أكنتِ هناك؟

11
00:00:56,774 --> 00:00:58,901
أجل، كنت هناك

12
00:01:02,714 --> 00:01:05,467
لا بأس أن تتحدثي عن الأمر

13
00:01:09,304 --> 00:01:13,850
أمي أخذت أيتها الطبيبة (وايت) مشرطاً
و قطعت شرايين رسغها أمامي

14
00:01:13,933 --> 00:01:16,394
و جلست في المطبخ
وسط حوض من الدماء

15
00:01:16,436 --> 00:01:20,106
أنتظر أن تفقد وعيها
من اجل الاتصال بالطوارئ

16
00:01:20,148 --> 00:01:22,150
فليس من الجيد التحدث عن هذا

17
00:01:24,644 --> 00:01:27,564
لماذا انتظرتِ إلى ان فقدت وعيها؟

18
00:01:28,523 --> 00:01:31,443
هي طلبت مني ألا أفعل ذلك
, إلى أن تقطع شرايينها

19
00:01:31,443 --> 00:01:34,821
لكنت سوف أقع في مشاكل
لو أنني حاولت انقاذ حياتها

20
00:01:35,447 --> 00:01:37,949
لكنكِ أنقذتِ حياتها

21
00:01:38,700 --> 00:01:41,036
لم ترد أن يتم انقاذها

22
00:01:42,662 --> 00:01:45,415
لابد أنكِ غاضبة للغاية منها

23
00:01:45,415 --> 00:01:47,000
كلا

24
00:01:47,701 --> 00:01:49,036
ليس منها

25
00:01:49,077 --> 00:01:51,079
من الذي أنتِ غاضبة منه؟

26
00:01:52,623 --> 00:01:55,876
نحن متصلون بالموت

27
00:01:56,793 --> 00:01:58,462
مقيدون

28
00:01:58,462 --> 00:02:00,672
كالسجناء

29
00:02:01,308 --> 00:02:03,351
أسرى

30
00:02:06,229 --> 00:02:08,440
أتريدين الرقص؟ -
لا -

31
00:02:08,982 --> 00:02:11,276
أتريدين شراب التيكيلا؟ -
لا -

32
00:02:11,776 --> 00:02:14,863
أتريدين اهانتي و السخرية مني للأبد؟

33
00:02:16,615 --> 00:02:17,866
لا

34
00:02:17,907 --> 00:02:20,118
أنا أحاول أن ابهجكِ -
حقاً؟ توقفي إذاً -

35
00:02:20,160 --> 00:02:21,328
هذا مزعج

36
00:02:21,369 --> 00:02:22,454
و لا يفلح

37
00:02:22,454 --> 00:02:25,248
أنا غارقة في الحزن هنا

38
00:02:28,702 --> 00:02:30,829
أتريدين جهاز الاستدعاء اللامع؟

39
00:02:32,539 --> 00:02:33,498
هذا ليس مضحكاً

40
00:02:33,498 --> 00:02:35,083
أنتِ حزينة للغاية

41
00:02:35,083 --> 00:02:37,961
أتعرفين كيف أعرف انه من الصواب
اعطائكِ جهاز الاستدعاء اللامع؟

42
00:02:37,961 --> 00:02:40,297
, لأنكِ حزينة
لكنكِ لم تطلبيه مني

43
00:02:40,297 --> 00:02:43,884
جهاز لامع و معه جراحات لامعة

44
00:02:45,010 --> 00:02:49,723
, لو انني كنت من نوع الذي يقبل الناس
لكنت سأقبلكِ

45
00:02:58,065 --> 00:02:59,733
حاوت أن أتغير

46
00:03:00,150 --> 00:03:02,110
أن اقلب صفحة جديدة

47
00:03:02,653 --> 00:03:05,989
لكن الصفحة لا تقلب -
لم تكن مستعداً للتغيير -

48
00:03:05,989 --> 00:03:07,616
و لا بأس بهذا

49
00:03:07,824 --> 00:03:10,410
أديل) أرادتني أن أتغير، أن أتقاعد)

50
00:03:10,494 --> 00:03:13,789
, مازلت الزعيم، و في عطلة نهاية الاسبوع
سوف أعود للمنزل

51
00:03:13,989 --> 00:03:15,866
هل تعرف (أديل) بهذا؟ -
ستكون بخير -

52
00:03:15,866 --> 00:03:17,826
كانت مخطئة
و انا محق

53
00:03:17,868 --> 00:03:20,621
. . و الآن نحن -
تلاحقان بعضكما -

54
00:03:20,662 --> 00:03:24,249
لا يمكنني أن أتغير
لا يمكنني أن أتغير

55
00:03:24,625 --> 00:03:26,126
كن ما أنت عليه

56
00:03:26,168 --> 00:03:28,087
أنا ما انا عليه

57
00:03:28,879 --> 00:03:30,172
رجل

58
00:03:30,214 --> 00:03:31,632
رجل

59
00:03:32,758 --> 00:03:36,095
. . و الرجل يبقى على طبيعته
لديّ الحق كي أكون هذا الرجل

60
00:03:37,412 --> 00:03:39,456
لن أقول شيئاً

61
00:03:39,456 --> 00:03:40,749
لا أحكام

62
00:03:48,408 --> 00:03:49,951
سأفتقد العيش على هذه الأرض

63
00:03:49,951 --> 00:03:51,869
انها قطعة أرض رائعة

64
00:03:51,869 --> 00:03:53,663
أتريد أن تشتريها؟

65
00:03:53,705 --> 00:03:55,498
لا يمكنك بيع هذه الأرض

66
00:03:55,498 --> 00:03:56,749
لديك أحلام

67
00:03:56,791 --> 00:03:58,459
و هذا هو المنظر من غرفة نومك

68
00:03:58,543 --> 00:03:59,711
(المنزل الذي بناه (ديريك

69
00:03:59,752 --> 00:04:00,628
أجل، في الواقع، لقد انتهى الأمر

70
00:04:00,628 --> 00:04:02,463
أفكر بشراء شقة في المدينة

71
00:04:02,547 --> 00:04:03,589
لكنك تحب هذه الأرض

72
00:04:03,631 --> 00:04:06,301
هذه الأرض و العبارات
هما أشياءك المفضلة

73
00:04:06,342 --> 00:04:08,344
يمكن للرجل أن يتغير

74
00:04:08,594 --> 00:04:10,096
سأبيع هذه الأرض

75
00:04:11,014 --> 00:04:12,849
. . و العبارات

76
00:04:12,974 --> 00:04:14,475
تتحطم

77
00:04:28,390 --> 00:04:29,433
صباح الخير -
مرحباً -

78
00:04:30,643 --> 00:04:31,894
حسناً

79
00:04:32,311 --> 00:04:33,437
تفضلي

80
00:04:33,729 --> 00:04:34,855
هيا

81
00:04:36,774 --> 00:04:38,484
أيمكنكِ تولي حالاتي هذا الصباح؟

82
00:04:38,526 --> 00:04:39,944
التحقق من ما بعد العمليات؟

83
00:04:39,944 --> 00:04:41,070
ألن تذهب إلى العمل؟

84
00:04:41,070 --> 00:04:43,197
, (لا، سأتسكع هنا مع (ريبيكا
سنشاهد الأفلام

85
00:04:43,197 --> 00:04:45,449
لو امكنكِ تولي حالاتي

86
00:04:45,491 --> 00:04:46,951
خذي لقمة

87
00:04:46,992 --> 00:04:49,036
أجل، سأتولى حالاتك

88
00:04:49,036 --> 00:04:51,997
(انها لا تبدو بخير يا (أليكس

89
00:04:52,331 --> 00:04:54,291
انها بخير

90
00:04:56,460 --> 00:04:57,878
هيا
خذي لقمة

91
00:05:02,933 --> 00:05:06,979
جاءني الرد من الزعيم
(على جدولكِ أيتها الطبيبة (بايلي

92
00:05:06,979 --> 00:05:09,398
قال أنكِ لا تمضين ما يكفي من الوقت
في غرفة العمليات

93
00:05:09,398 --> 00:05:11,733
أنتِ تقضين وقتكِ في العيادة
و عملكِ كمشرفة

94
00:05:16,133 --> 00:05:19,845
عليكِ ان تقضي من 12 إلى 20 ساعة
اسبوعياً في غرفة العمليات

95
00:05:19,887 --> 00:05:21,722
من أجل تعديل تأخركِ

96
00:05:21,764 --> 00:05:24,058
هل اخبر الزعيم أن هذا ممكناً؟

97
00:05:28,601 --> 00:05:29,769
الطبيبة (بايلي)؟ -
صه -

98
00:05:29,769 --> 00:05:31,562
أحاول رؤية شيئاً

99
00:05:31,604 --> 00:05:36,108
, عندما احاول رؤية شيئاً
لا يمكنني فعل هذا و أنت تسألني أسئلة

100
00:05:36,150 --> 00:05:37,485
ما الذي تحاولين رؤيته؟

101
00:05:37,485 --> 00:05:41,072
, (اسمعي أيتها الطبيبة (بايلي
(أنا قلقة للغاية على (آيفا

102
00:05:41,072 --> 00:05:44,575
(أقصد (ريبيكا)، أقصد (أليكس
(في الواقع، (أليكس) و (ريبيكا

103
00:05:44,909 --> 00:05:46,535
, (التي كنا ندعوها (آيفا
. . لهذا أنا

104
00:05:46,535 --> 00:05:50,164
, على أيّ حال، اسمعي، انها مجنونة
و لا أقصد أنها تتصرف بظرافة، مفهوم؟

105
00:05:50,664 --> 00:05:53,417
, أليكس) معها في المنزل الآن)
"و يطلب منها "خذي لقمة، خذي لقمة

106
00:05:53,458 --> 00:05:54,751
. . هذا غريب و محزن و

107
00:05:56,253 --> 00:05:57,754
, أريد ان اساعد
لكني لا أعرف ما عليّ فعله

108
00:05:57,754 --> 00:06:00,716
لذا أحتاج منكِ أن تخبريني بما عليّ فعله

109
00:06:01,383 --> 00:06:02,676
ماذا أفعل؟ -
انها تحاول رؤية شيئاً -

110
00:06:02,676 --> 00:06:03,594
, عندما تحاول رؤية شيئا

111
00:06:03,594 --> 00:06:05,053
لا تريدكِ أمامها و تسأليها أسئلة

112
00:06:05,053 --> 00:06:06,555
أنتِ لا تريني أسألها شيئاً

113
00:06:06,555 --> 00:06:08,557
ما الذي تحاولين رؤيته؟

114
00:06:10,100 --> 00:06:12,227
الصورة الأكبر

115
00:06:19,568 --> 00:06:21,821
(سيكون هناك فقط أنا و أنتِ و (إيريكا

116
00:06:21,946 --> 00:06:24,740
و نجذبكِ و ننزع عنكِ ملابسكِ

117
00:06:25,241 --> 00:06:27,243
ثم ستكونين عارية
و تكونين جذابة للغاية

118
00:06:27,618 --> 00:06:29,328
و عارية

119
00:06:29,370 --> 00:06:31,956
ثم تبدأ (إيريكا) بتقبيلكِ

120
00:06:32,006 --> 00:06:33,049
انتظر -
إيريكا) تقبلكِ) -

121
00:06:33,049 --> 00:06:35,051
كما تهوين

122
00:06:35,184 --> 00:06:37,395
ثم ألعق يديكِ

123
00:06:38,521 --> 00:06:40,148
انتظر -
فوق رأسكِ -

124
00:06:40,365 --> 00:06:43,743
. . ثم أراقبكِ تستخدمين اصبعاً

125
00:06:43,785 --> 00:06:45,370
!انتظر

126
00:06:49,157 --> 00:06:52,494
. . أنا آسفة، هذا كان جيداً لي

127
00:06:52,494 --> 00:06:55,038
كان جيداً للغاية لي
أحسنت يا فتى

128
00:06:55,038 --> 00:06:57,082
. . لكن هناك حالة رضحية كبيرة قادمة

129
00:06:57,874 --> 00:07:00,168
علينا ان نفعل هذا بسرعة، مفهوم؟

130
00:07:04,081 --> 00:07:05,875
كل صفحة يجب أن تكون في ملفها

131
00:07:05,875 --> 00:07:07,877
لو أخطأتم واحدة، ستعاقبون لشهر

132
00:07:07,918 --> 00:07:10,379
هؤلاء هم المرضى للتجربة الطبية القادمين

133
00:07:10,379 --> 00:07:12,131
لا أريد أيّ أخطاء -
يا لكِ من قاسية -

134
00:07:12,131 --> 00:07:13,090
أين كنتِ البارحة؟

135
00:07:13,090 --> 00:07:14,884
(كنت مع (كريستينا
كانت تحتاجني

136
00:07:14,884 --> 00:07:16,093
هذا لطيف للغاية

137
00:07:16,135 --> 00:07:17,219
لكن (ريبيكا) في المنزل

138
00:07:17,219 --> 00:07:18,012
لقد احتجتكِ

139
00:07:18,054 --> 00:07:19,388
من الواضح أنها مجنونة

140
00:07:19,430 --> 00:07:20,723
(لقد ناقشنا هذا يا (جورج

141
00:07:20,765 --> 00:07:23,267
لقد قررنا ألا ندعو (إيزي) بالمجنونة

142
00:07:23,267 --> 00:07:24,977
انها روحانية

143
00:07:24,977 --> 00:07:26,937
روحانية -
!أجل، لكن ليس انا -

144
00:07:26,979 --> 00:07:29,106
أنا لست مجنونة
ريبيكا) هي المجنونة)

145
00:07:29,106 --> 00:07:30,775
و (أليكس) يتظاهر أنها ليست كذلك

146
00:07:30,775 --> 00:07:32,068
. . هذا -
مرحباً -

147
00:07:32,068 --> 00:07:33,736
كنت أساعد (ميريدث) في هذه الأوراق

148
00:07:33,778 --> 00:07:35,112
أنا في طريقي للاطمئنان على مرضاكِ

149
00:07:35,112 --> 00:07:36,238
أقسم لكِ -
لا بأس -

150
00:07:36,314 --> 00:07:37,690
خذي وقتكِ

151
00:07:38,758 --> 00:07:39,550
. . انتِ تبدين

152
00:07:39,592 --> 00:07:40,468
مبتهجة

153
00:07:40,510 --> 00:07:41,970
أنا أعيد شتات نفسي

154
00:07:42,053 --> 00:07:43,471
و أنا أسير مع ذلك

155
00:07:43,554 --> 00:07:45,014
. . أنا بدأت أعود

156
00:07:45,056 --> 00:07:46,391
لأفضل مما كنت عليه

157
00:07:46,466 --> 00:07:48,009
ميريدث) أعطتني جهاز الاستدعاء اللامع) -
ماذا؟ -

158
00:07:48,009 --> 00:07:49,970
لقد احتاجته من أجل حزنها

159
00:07:50,053 --> 00:07:51,262
أفكرتِ من قبل أنني أحتاجه؟

160
00:07:51,346 --> 00:07:52,472
لكنتِ ستضيعين جهاز الاستدعاء اللامع

161
00:07:52,514 --> 00:07:54,265
(أنا أحتاجه للهرب من (هان

162
00:07:54,307 --> 00:07:57,060
لن أترجاها للدخول إلى جراحة
لو أن معي جهاز الاستدعاء

163
00:07:57,060 --> 00:07:59,062
, لو أنها لن تعلمني
فسوف أعلم نفسي

164
00:07:59,104 --> 00:08:00,522
سوف تستخدمه فقط في الشر

165
00:08:00,522 --> 00:08:01,398
. . أنا

166
00:08:01,398 --> 00:08:02,816
أنا كنت سأستخدمه في الخير

167
00:08:02,857 --> 00:08:05,026
إلى جاتب ذلك، جهاز الاستدعاء مقدس

168
00:08:05,068 --> 00:08:06,528
يلمع و مقدس

169
00:08:06,620 --> 00:08:07,662
لا يمكنكِ اعطاءه لأحد هكذا

170
00:08:07,704 --> 00:08:09,164
لا يمكنكِ فعل هذا، صحيح؟
لا يمكنها فعل هذا

171
00:08:09,206 --> 00:08:10,707
أظن من الممنوع نقله

172
00:08:10,707 --> 00:08:11,958
أنت لا تضع القوانين

173
00:08:12,026 --> 00:08:13,736
أنا مستجد الزعيم

174
00:08:13,736 --> 00:08:15,238
أنت تابع الزعيم

175
00:08:15,238 --> 00:08:16,406
و ليس لديك قوة

176
00:08:16,406 --> 00:08:17,740
. . لأن القوة

177
00:08:17,740 --> 00:08:18,616
في جهاز الاستدعاء

178
00:08:18,616 --> 00:08:21,994
هذا هو الزعيم يحتاجني في شئ
هام و ذي قوة

179
00:08:22,036 --> 00:08:26,833
لا أحتاج إلى جهاز استدعاء مغطى بالصمغ
و المواد اللامعة بينما اعمل للزعيم

180
00:08:27,125 --> 00:08:28,126
. . (بخصوص (ريبيكا

181
00:08:28,126 --> 00:08:30,670
أنا و جرّاح الأعصاب
, سوف نستخدم

182
00:08:30,670 --> 00:08:32,547
طريقة جديدة و عبقرية لانقاذ أحدهم

183
00:08:32,589 --> 00:08:34,758
ليس لديّ وقت للجنون
أصلحي هذا

184
00:08:38,621 --> 00:08:39,955
حالة رضحية

185
00:08:41,290 --> 00:08:42,249
ماذا لدينا؟

186
00:08:42,291 --> 00:08:43,167
"ليس "ماذا لدينا؟

187
00:08:43,167 --> 00:08:44,293
, انه ما لديّ
و أنا لا أعرف بعد

188
00:08:44,335 --> 00:08:47,504
, تحققي من قواعد جهاز الاستدعاء اللامع
لأنه مهما كانت الحالة، فهي لي الآن

189
00:08:47,630 --> 00:08:48,839
ماذا لدينا؟ -
لا أعرف بعد -

190
00:08:48,839 --> 00:08:49,673
لا أعرف -
لا -

191
00:08:49,840 --> 00:08:50,424
جهاز الاستدعاء اللامع

192
00:08:50,424 --> 00:08:51,967
لا يمكنكِ استخدامه

193
00:08:51,967 --> 00:08:52,760
انه ليس جهاز استدعاءها

194
00:08:52,801 --> 00:08:54,178
(الحالة لكِ يا (يانج

195
00:08:54,178 --> 00:08:55,387
(عليكِ تولي الوهدة يا (ستيفنز

196
00:08:55,387 --> 00:08:57,514
و ألم تتطوعي كي تقومي
بالتحقق من حالات (كراف)؟

197
00:08:57,514 --> 00:08:58,807
. . أجل، لكن -
هيا -

198
00:08:58,807 --> 00:09:00,601
ليس لديّ الوقت لاظهار الشفقة
اذهبي

199
00:09:01,894 --> 00:09:03,145
(مرحباً يا (كالي

200
00:09:03,270 --> 00:09:04,188
مرحباً

201
00:09:04,229 --> 00:09:05,356
(مرحباً يا (إيريكا

202
00:09:05,397 --> 00:09:06,231
ما خطبكِ؟

203
00:09:06,273 --> 00:09:07,149
لا شئ

204
00:09:07,149 --> 00:09:08,234
لا شئ

205
00:09:08,234 --> 00:09:10,027
تبدين منزعجة -
لا -

206
00:09:10,027 --> 00:09:13,822
هناك حالة رضحية ضخمة

207
00:09:13,864 --> 00:09:16,408
حالة رضحية ضخمة للغاية

208
00:09:16,259 --> 00:09:17,719
أنتِ تتصرفين بغرابة

209
00:09:17,761 --> 00:09:20,347
. . انها تستخدم اصبع واحد -
حالة رضحية ضخمة -

210
00:09:20,388 --> 00:09:24,100
ليس و كأنكِ يا (توريس) لم تري
حالة رضحية من قبل

211
00:09:28,480 --> 00:09:30,440
يا للهول

212
00:09:33,068 --> 00:09:35,070
حالة رضحية ضخمة

213
00:09:41,034 --> 00:09:43,370
كيف تريدون تولي هذا؟

214
00:09:50,460 --> 00:09:51,961
ساعدوني

215
00:09:54,964 --> 00:09:56,841
حالة رضحية ضخمة

216
00:09:59,303 --> 00:10:00,680
أرجوكم

217
00:10:02,056 --> 00:10:03,182
ساعدوني

218
00:10:03,432 --> 00:10:06,769
"(تشريح (جراي"
الموسم الرابع : الحلقه قبل الأخيره
"الحرية"

219
00:10:13,611 --> 00:10:15,655
قمتم بتحديه

220
00:10:15,697 --> 00:10:18,282
جعلتموه يستلقي في حوض أسمنت
في موقع بناء

221
00:10:18,324 --> 00:10:20,034
لم نظن أنه سيفعلها

222
00:10:20,076 --> 00:10:20,868
(انه (أندي

223
00:10:20,910 --> 00:10:22,161
انه لا يفعل شيئاً

224
00:10:22,203 --> 00:10:24,163
ليس لديه الجرأة، مفهوم؟

225
00:10:24,163 --> 00:10:27,667
أنتم تسللتم إلى موقع بناء
. . و تحديتم صديقكم

226
00:10:28,667 --> 00:10:30,002
انه ليس صديقنا

227
00:10:30,085 --> 00:10:31,962
أقصد، نحن الأربعة أصدقاء

228
00:10:31,962 --> 00:10:34,089
لكنه ليس صديقنا

229
00:10:35,757 --> 00:10:38,427
حسناً، لكنكم تحديتموه
بأن يستلقي في حوض أسمنت

230
00:10:38,468 --> 00:10:40,721
لم يجبره أحد على ذلك

231
00:10:40,762 --> 00:10:43,390
تجعلين الأمر يبدو كما لو أننا فعلنا شئ خاطئ

232
00:10:45,276 --> 00:10:46,360
كم؟

233
00:10:46,360 --> 00:10:46,986
ماذا؟

234
00:10:46,986 --> 00:10:51,157
كم تركتم من هو ليس صديقكم
في هذا الحوض الأسمنتي

235
00:10:51,157 --> 00:10:53,492
, قبل أن تقوموا أيها العباقرة

236
00:10:53,534 --> 00:10:55,286
. . أنتم ايها الرحماء الطيبون

237
00:10:55,286 --> 00:10:57,872
كم من الوقت تركتموه
يجف في حوض أسمنتي يصرخ

238
00:10:57,913 --> 00:11:00,833
أنه لا يستطيع أن يتحرك
قبل أن تتصلوا بالشرطة؟

239
00:11:03,085 --> 00:11:04,170
أجل

240
00:11:04,211 --> 00:11:05,963
هذا ما ظننته

241
00:11:59,009 --> 00:12:00,510
ما الذي تريدين فعله أولاً؟

242
00:12:00,594 --> 00:12:01,970
لا أعرف

243
00:12:03,347 --> 00:12:05,891
حسناً
ما الذي تريدينا أن نفعله أولاً؟

244
00:12:05,932 --> 00:12:06,683
لا أعرف

245
00:12:06,725 --> 00:12:08,810
, حسناً، أنظري، لقد أخرجناه من موقع بناء

246
00:12:08,852 --> 00:12:10,562
لكننا فكرنا، ألا نكسر كل الأسمنت

247
00:12:10,604 --> 00:12:12,606
, لكن هذا كمية أسمنت كبيرة

248
00:12:12,606 --> 00:12:14,441
, لو أنكِ تنوين معالجته

249
00:12:14,483 --> 00:12:15,692
فعلينا ان نبدأ

250
00:12:15,734 --> 00:12:19,237
ما الذي علينا فعله؟ -
!لا أعرف -

251
00:12:25,827 --> 00:12:26,828
أنا آسفة

252
00:12:28,330 --> 00:12:33,752
أعرف أنني لا أجعلك تثق بقدراتي

253
00:12:33,835 --> 00:12:39,174
الامر هو أنك عالق
, في ما أظنه

254
00:12:39,174 --> 00:12:43,804
. . كمية كبيرة من الأسمنت و أنا لم أرى فتى
مهلاً، ما هو عمرك؟

255
00:12:45,006 --> 00:12:45,674
أنت رجل إذاً

256
00:12:45,674 --> 00:12:49,886
أنا لم أرى رجلاً من قبل عالق
في كمية كبيرة من الأسمنت

257
00:12:49,928 --> 00:12:52,222
, و لكن بما أنني رأيت الآن
سوف أجد حلاً لهذا

258
00:12:52,263 --> 00:12:53,765
, ساعمل مع جرّاحين آخرين

259
00:12:53,807 --> 00:12:57,978
و سوف ندع خطة
و سوف ننقذك

260
00:12:58,561 --> 00:13:03,650
, حسناً، انا لم أعد أحد بالنجاة من قبل
لكنني ساعدك بهذا

261
00:13:03,858 --> 00:13:05,318
أتفهمني؟

262
00:13:05,360 --> 00:13:06,778
أجل -
حسناً -

263
00:13:06,778 --> 00:13:12,742
لا أعرف الكثير بعد، لكني اعرف
أن الأسمنت الذي يغطيك

264
00:13:12,826 --> 00:13:15,996
يمتص الماء من جسدك ببطئ

265
00:13:16,079 --> 00:13:20,125
, و سوف تحتاج كل الماء الذي تريده
لذا لا تبكي

266
00:13:20,208 --> 00:13:21,251
أنت رجل يافع قوي

267
00:13:21,292 --> 00:13:22,919
أعرف أنه يمكنك فعل هذا

268
00:13:24,414 --> 00:13:25,790
جيد

269
00:13:26,040 --> 00:13:27,417
جيد

270
00:13:29,377 --> 00:13:30,795
حسناً، سوف تعيش

271
00:13:32,046 --> 00:13:34,048
سأحرص على أن تعيش

272
00:13:37,802 --> 00:13:38,803
هكذا

273
00:13:44,600 --> 00:13:45,727
مرحباً

274
00:13:45,810 --> 00:13:48,062
مرحباً -
أهذا هو أيتها الطبيبة (جراي)؟ -

275
00:13:48,062 --> 00:13:48,980
هو؟

276
00:13:48,980 --> 00:13:50,440
لديها لقب لك

277
00:13:50,898 --> 00:13:53,109
"جزار عقول "سياتل جرايس

278
00:13:53,693 --> 00:13:54,652
(بيث)

279
00:13:54,736 --> 00:13:55,570
أنا آسفة

280
00:13:55,653 --> 00:13:56,446
لا، لا، لا بأس بهذا
هذا أنا

281
00:13:56,487 --> 00:13:57,572
مرحباً -
(الطبيب (شيبارد -

282
00:13:57,572 --> 00:13:58,656
كيف حالك؟ -
سرتني رؤيتكِ -

283
00:13:58,698 --> 00:14:00,074
سرتني رؤيتك أيضاً -
هذا من دواعي سروري -

284
00:14:00,175 --> 00:14:02,302
هذه اليد من أجل العرض فقط

285
00:14:02,469 --> 00:14:04,221
هيا، أخبرني
كيف سيسير الامر؟

286
00:14:04,555 --> 00:14:07,099
سوف تحقنون فيروس حي في ورمها؟

287
00:14:07,583 --> 00:14:08,459
هل هذا أمن؟

288
00:14:08,668 --> 00:14:10,920
الفيروس مازال في المرحلة التجريبية

289
00:14:11,045 --> 00:14:13,464
لقد أجريت بعض التعديلات
لذا أتمنى أن يدمر هذا الفيروس

290
00:14:13,531 --> 00:14:15,116
مدمر الأورام

291
00:14:15,241 --> 00:14:16,117
هذا يعجبني

292
00:14:16,284 --> 00:14:18,161
هل أفلح هذا من قبل

293
00:14:19,245 --> 00:14:19,954
لا

294
00:14:19,996 --> 00:14:21,330
أنا جرذ تجارب إذاً

295
00:14:21,330 --> 00:14:23,541
(بيث) -
, ما اقوله، لو أفلح هذا -

296
00:14:23,541 --> 00:14:26,002
أسمي سيكتب في كتب الطب

297
00:14:26,002 --> 00:14:27,170
هذا رائع

298
00:14:27,420 --> 00:14:28,838
ليس لو أنني سبقتكِ إلى هذا

299
00:14:29,088 --> 00:14:29,672
(بيث)

300
00:14:29,797 --> 00:14:31,466
هذا هو المريض الآخر للتجربة الطبية

301
00:14:31,758 --> 00:14:33,176
(جيريمي)

302
00:14:33,301 --> 00:14:34,469
لم تتصلي بي

303
00:14:34,635 --> 00:14:35,303
هل يعرفان بعضهما؟

304
00:14:35,303 --> 00:14:36,345
ظننت انكِ ستتراجعي

305
00:14:36,512 --> 00:14:38,055
كما لو أنني سأقضي على صلتنا؟

306
00:14:38,181 --> 00:14:38,806
تعال هنا

307
00:14:40,850 --> 00:14:41,976
انهما يعرفان بعضهما

308
00:14:49,142 --> 00:14:50,685
ما الذي يفعله هنا؟

309
00:14:50,852 --> 00:14:52,187
جراحته هذا المساء

310
00:14:52,187 --> 00:14:54,981
كنت متأكدة أنها لم تعرف هذه
التجربة الطبية بنفسها

311
00:14:57,748 --> 00:15:00,918
تقابلا عندما كانا يتعالجان معاُ
في "مايو" العام الماضي

312
00:15:01,126 --> 00:15:04,463
, لقد مرا بالعلاج الكيميائي معاً
و العلاج الاشعاعي، انضما لنفس المجموعة

313
00:15:04,630 --> 00:15:06,173
أنتِ لا تريدين أن يكونا معاً؟

314
00:15:06,632 --> 00:15:08,258
(أنظري، نحن نحب (جيريمي

315
00:15:08,384 --> 00:15:09,510
انه فتى صالح

316
00:15:09,718 --> 00:15:13,347
, و أنا أشفق عليه أنه يمر بهذا وحده
(لكننا قلقين على (بيث

317
00:15:13,514 --> 00:15:15,432
تظن أنها مغرمة به

318
00:15:15,432 --> 00:15:18,310
. . و لا نريدها أن ترتبط كثيراً بشخص قد

319
00:15:21,105 --> 00:15:22,314
يموت

320
00:15:22,439 --> 00:15:24,942
, لو حدث شئ
. . لو أنه لم ينجو

321
00:15:26,068 --> 00:15:27,694
بيث) لن تريد الحياة)

322
00:15:31,073 --> 00:15:33,450
عليها أن ترغب في خوض هذا القتال وحدها

323
00:15:41,439 --> 00:15:44,651
هناك مقالات للمهن الطبية
على مكتبي

324
00:15:44,776 --> 00:15:46,694
سيكون هناك جزء للسمّيات

325
00:15:46,820 --> 00:15:48,738
حاول ايجاد شيئاً عن الاسمنت -
حاضر يا سيدي -

326
00:15:48,863 --> 00:15:51,491
و أخبر (جراي) أو (شيبارد) أني أريدهما
انه أمر هام

327
00:15:51,616 --> 00:15:52,659
سأفعل

328
00:15:52,700 --> 00:15:55,370
يا للهول
يا للهول

329
00:15:57,397 --> 00:15:58,481
يا للهول

330
00:16:00,809 --> 00:16:05,439
ما الذي يفعله الجميع هنا؟

331
00:16:05,898 --> 00:16:07,691
هذا ما طلبه منا رجالك

332
00:16:07,900 --> 00:16:10,444
و أين هم رجالي؟

333
00:16:13,864 --> 00:16:14,615
لا مزيد من الوقت

334
00:16:14,990 --> 00:16:16,367
هذا ما علينا فعله

335
00:16:16,367 --> 00:16:16,951
أقول لكم، أنا محقة

336
00:16:16,951 --> 00:16:19,828
لماذا المريض بالخارج
و أنتم كلكم هنا؟

337
00:16:20,871 --> 00:16:22,373
الطبيبة (توريس) قلقة على الأوتار الطرفية

338
00:16:22,498 --> 00:16:24,542
الطبيبة (بايلي) قلقة على الاصابات المعوية

339
00:16:24,542 --> 00:16:27,503
الطبيب (سلون) يظن أنه يجب الاهتمام أولاً
بالحروق من الدرجة الثالثة

340
00:16:27,628 --> 00:16:31,048
و الطبيبة (هان) تظن أن أن مشاكل القلب و الرئة
. . سوف تقتله قبل

341
00:16:31,048 --> 00:16:32,216
أن نقوم بأيّ من هذا

342
00:16:32,383 --> 00:16:34,385
. . لذا بمعنى آخر -
لا أحد يتفق على نقطة بداية -

343
00:16:34,385 --> 00:16:35,970
لا، أنا أعرف من أين أبدأ

344
00:17:03,771 --> 00:17:05,273
, الأسمنت يضغط عليه
, و لو لم أدخل إليه

345
00:17:05,439 --> 00:17:06,816
قد يفقد ساقيه و ذراعه الأيمن

346
00:17:06,941 --> 00:17:07,942
يمكنه العيش دون ساق

347
00:17:08,067 --> 00:17:09,151
أود رؤيته يعيش بدون كبد

348
00:17:09,277 --> 00:17:12,071
لذا تقولون أنه من الأفضل أن نراه
يموت موتاً بطيئاً و مؤلماً

349
00:17:12,196 --> 00:17:15,366
بينما الألكاين في الأسمنت
يتابع حرق جلده؟

350
00:17:15,491 --> 00:17:17,159
لا يمكنكم الكسر هكذا

351
00:17:17,285 --> 00:17:21,622
, عندما تفتح دورته الدموية
ستوقف السموم المضغوطة قلبه

352
00:17:21,647 --> 00:17:23,941
. . ناهيكم عن الفشل الكلوي -
يمكننا معالجة هذا بغسل الكلية -

353
00:17:24,066 --> 00:17:25,109
(دعينا نعمل يا (يانج

354
00:17:25,134 --> 00:17:26,427
, لقد وجدت مقالاً يا زعيم
لكنه لا يذكر الكثير

355
00:17:26,427 --> 00:17:27,345
يمكنني وضع حاجز لهذا

356
00:17:27,470 --> 00:17:29,347
الناس المغطون بالأسمنت
عادة يوجدون في قاع النهر

357
00:17:29,430 --> 00:17:31,015
هذا سوف يوقف فكرتكِ -
أنت مخطئ -

358
00:17:31,015 --> 00:17:31,724
أنا مخطئ؟

359
00:17:31,724 --> 00:17:32,350
أنت مخطئ

360
00:17:32,350 --> 00:17:33,476
أتعملان معاً في هذا؟

361
00:17:33,501 --> 00:17:35,670
!حسناً، فليصمت الجميع

362
00:17:35,754 --> 00:17:37,047
نحن نصارع الوقت يا جماعة

363
00:17:37,339 --> 00:17:39,758
لقد استغرق الاولاد ساعة للاتصال بالطوارئ

364
00:17:39,883 --> 00:17:43,303
و استغرق 3 ساعات من فريق الانقاذ
كي يخرجونه من الأسمنت

365
00:17:43,470 --> 00:17:47,390
هذا يعطينا أقل من 4 ساعات
لنخرجه من الأسمنت و ندخله غرفة العمليات

366
00:17:47,390 --> 00:17:48,850
قبل أن يموت

367
00:17:49,601 --> 00:17:51,311
نحن نصارع الوقت حقاً

368
00:17:51,603 --> 00:17:52,687
كل دقيقة تحسب

369
00:17:52,854 --> 00:17:56,441
سنعمل كفريق و إلا مات هذا الرجل

370
00:17:56,775 --> 00:17:57,859
أتفهمون؟

371
00:17:57,859 --> 00:17:59,361
أجل يا سيدي
بالطبع

372
00:17:59,361 --> 00:18:00,654
ما الذي تريدني فعله يا سيدي؟

373
00:18:00,762 --> 00:18:02,514
اذهب لايجاد (جراي) و كن مستجدها لليوم

374
00:18:02,597 --> 00:18:04,891
لديّ الكثير من الأشخاص في الغرفة

375
00:18:04,917 --> 00:18:05,710
ما اسم المريض؟

376
00:18:06,127 --> 00:18:07,086
(أندرو لانجستون)

377
00:18:07,920 --> 00:18:09,088
حسناً، لننقذ حياته

378
00:18:12,967 --> 00:18:13,676
مرحباً

379
00:18:19,098 --> 00:18:20,600
أنتِ تخيفينني بعض الشئ

380
00:18:20,767 --> 00:18:22,977
, لا اقصد أنكِ شخص مخيف

381
00:18:23,227 --> 00:18:26,898
. . لكن الأسطورة
(ميريدث) و (ديريك)

382
00:18:27,315 --> 00:18:28,149
. . انها

383
00:18:28,441 --> 00:18:30,109
مخيفة

384
00:18:30,318 --> 00:18:31,444
لا توجد أسطورة

385
00:18:31,569 --> 00:18:33,529
انه سيبيع أرضه بسببكِ

386
00:18:33,613 --> 00:18:34,864
هناك أسطورة

387
00:18:34,898 --> 00:18:36,358
ديريك) سيبيع أرضه؟)

388
00:18:36,483 --> 00:18:38,109
, لم يقل أنه بسببكِ

389
00:18:38,234 --> 00:18:41,363
لكنه كان ينوي لبناء منزل هناك
, عندما كنتما معاً

390
00:18:41,529 --> 00:18:43,698
. . و الآن أنا لا احاول ان

391
00:18:45,293 --> 00:18:46,627
أنا معجبة به كثيراً فقط

392
00:18:47,837 --> 00:18:48,754
. . و أنتِ

393
00:18:49,297 --> 00:18:50,756
تخيفينني

394
00:18:52,550 --> 00:18:54,260
لا توجد أسطورة

395
00:18:55,052 --> 00:18:56,137
حسناً

396
00:18:57,597 --> 00:18:58,431
حسناً

397
00:19:00,391 --> 00:19:01,392
حسناً

398
00:19:11,152 --> 00:19:15,198
لدى (إيزي) بعض الأسئلة
عن الحالات المرضية

399
00:19:17,575 --> 00:19:18,493
ما الذي فاتني؟

400
00:19:18,659 --> 00:19:19,702
ماذا؟

401
00:19:19,911 --> 00:19:21,454
ما الذي فاتني في الفيلم؟

402
00:19:28,461 --> 00:19:29,670
أنا آسفة

403
00:19:30,338 --> 00:19:31,380
لا تتأسفي

404
00:19:32,840 --> 00:19:34,300
. . أظن

405
00:19:36,219 --> 00:19:38,596
أني بللت سروالي

406
00:19:43,184 --> 00:19:45,853
لا بأس

407
00:19:47,939 --> 00:19:49,607
لا بأس

408
00:19:51,400 --> 00:19:52,568
سأفعل ما هو أفضل

409
00:19:52,735 --> 00:19:54,028
أعدك

410
00:19:54,570 --> 00:19:55,488
لا تقلقي حيال هذا

411
00:19:55,613 --> 00:19:56,572
أنتِ تبلين جيداً

412
00:20:01,869 --> 00:20:03,121
هيا

413
00:20:09,248 --> 00:20:10,374
نسيت أن أخبرك

414
00:20:10,541 --> 00:20:11,583
احزر من اتصل بي

415
00:20:11,750 --> 00:20:13,293
كاري) من مجموعتنا؟)

416
00:20:13,418 --> 00:20:14,670
هل اتصلت بها مؤخراً؟

417
00:20:16,338 --> 00:20:17,506
. . لا، انها

418
00:20:17,714 --> 00:20:18,632
يا للهول

419
00:20:19,466 --> 00:20:24,972
, زوجها قال أنهما حاولا العلاج الاشعاعي مرة أخرى
لكنه قال ان الأمر كان سيئاً

420
00:20:25,180 --> 00:20:27,474
في آخر يوم، لم تستطع التعرف عليه

421
00:20:28,142 --> 00:20:29,268
. . و الألم

422
00:20:41,679 --> 00:20:44,056
على الأقل لسنا مضطرين للقلق حيال هذا

423
00:20:44,431 --> 00:20:45,391
أتفهمني؟

424
00:20:46,225 --> 00:20:48,310
هذه الجراحة ستفلح

425
00:20:48,394 --> 00:20:49,228
مفهوم؟

426
00:20:49,311 --> 00:20:54,066
و لو لم تفلح، سنموت بسرعة على الأقل

427
00:21:06,738 --> 00:21:11,285
(أظننا تحدثنا أيتها الطبيبة (جراي
(عن تغيير غرفة (بيث

428
00:21:11,869 --> 00:21:16,081
الغرفة لا بأس بها، و هي في آخر الرواق
(من غرفة (جيريمي

429
00:21:17,331 --> 00:21:19,417
أريد نقلها في أسرع وقت ممكن

430
00:21:19,417 --> 00:21:20,418
, (أنا آسفة يا سيدة (مونرو

431
00:21:20,543 --> 00:21:22,670
, لقد تحققت
لا توجد أسرة شاغرة

432
00:21:22,670 --> 00:21:24,589
ليس في غرفة خاصة

433
00:21:30,094 --> 00:21:32,096
لم لا تذهبين للبحث عن أبي يا أمي؟

434
00:21:32,221 --> 00:21:34,056
يمكنني انتظاره هنا

435
00:21:35,609 --> 00:21:39,946
لم لا تذهبين للبحث عن أبي يا أمي
حتى يمكنني تقبيل (جيريمي) بدون ان تراقبينا؟

436
00:21:40,405 --> 00:21:43,575
. . اظن حان الوقت لـ(جيريمي) كي -
. . لا أفهم يا أمي سبب -

437
00:21:45,702 --> 00:21:47,120
!أيتها الممرضة

438
00:21:49,164 --> 00:21:50,040
أحتاج إلى ممرضة

439
00:21:50,123 --> 00:21:51,291
!انه يصاب بنوبة

440
00:21:56,237 --> 00:21:58,531
لنجري فحوصات معملية اخرى قبل الجراحة

441
00:22:01,117 --> 00:22:02,326
كيف حال (بيث)؟

442
00:22:02,451 --> 00:22:04,245
. . أكانت خائفة؟ أم

443
00:22:04,245 --> 00:22:05,121
انها بخير

444
00:22:06,455 --> 00:22:08,541
(الزعيم يريد التحدث إليكِ أو (شيبارد

445
00:22:08,666 --> 00:22:09,959
قال انه امر هام -
سأذهب -

446
00:22:09,959 --> 00:22:10,918
و هو وضعني تحت مسؤوليتكِ اليوم

447
00:22:11,085 --> 00:22:12,086
ما الذي يمكنني فعله؟
كيف يمكنني المساعدة؟

448
00:22:12,120 --> 00:22:13,955
يمكنك اجراء فحوصات معمليه له

449
00:22:13,922 --> 00:22:14,839
فحوصات معملية، هذا ما في الأمر؟

450
00:22:15,006 --> 00:22:17,050
أجل
شكراً

451
00:22:20,512 --> 00:22:21,763
مرحباً

452
00:22:29,155 --> 00:22:30,281
ما هذا؟

453
00:22:30,656 --> 00:22:35,161
أنا اضع الخل على جسدك حتى أقلل الحروق
داخل جلدك التي سببها الأسمنت

454
00:22:37,163 --> 00:22:39,040
أنا احترق من الداخل؟

455
00:22:40,875 --> 00:22:41,959
أنا اموت

456
00:22:42,335 --> 00:22:43,252
أنا أموت، صحيح؟

457
00:22:43,377 --> 00:22:45,171
(هذه الكلمة لم يعد مسموح بها يا (أندرو

458
00:22:45,338 --> 00:22:47,381
أنا أمنع عنك هذه الكلمة
من قاموس كلماتك

459
00:22:47,506 --> 00:22:48,758
هل يمكنك تحريك أصابعك؟

460
00:22:50,551 --> 00:22:51,552
هذا رائع للغاية

461
00:22:52,678 --> 00:22:54,305
أنا لست بهذا الغباء

462
00:22:57,814 --> 00:22:58,941
أنا أكتب لائحة المدير

463
00:22:59,066 --> 00:23:00,150
أنا اعلم أصدقائي

464
00:23:00,734 --> 00:23:01,777
. . انا لست

465
00:23:02,486 --> 00:23:06,031
أنا لست الشاب الغبي الذي
يقفز في حوض أسمنت من أجل فتاة

466
00:23:06,907 --> 00:23:08,784
مهلاً، ليس الفتاة التي جئت معها؟

467
00:23:10,311 --> 00:23:11,604
أفعلت هذا من أجلها؟

468
00:23:11,979 --> 00:23:13,105
(لولا)

469
00:23:13,439 --> 00:23:14,482
الشباب تحدوني

470
00:23:14,899 --> 00:23:16,025
و كانت تراقبني

471
00:23:16,484 --> 00:23:17,568
. . و أنا

472
00:23:18,611 --> 00:23:19,862
كانت تراقبني

473
00:23:24,533 --> 00:23:29,330
, و ليس أنني لم أثر اعجابها
, لكن بعد رحيلي

474
00:23:29,997 --> 00:23:35,127
ستتذكرني للأبد على أني المغفل
الذي قفز في حوض الأسمنت

475
00:23:41,852 --> 00:23:42,520
بحقك

476
00:23:42,603 --> 00:23:43,854
كلنا نخطئ

477
00:23:44,063 --> 00:23:47,733
أنا الشاب الذي قفز في حوض أسمنت
من أجل اثارة اعجاب فتاة

478
00:23:49,110 --> 00:23:51,445
(أنا مثل (هان سولو

479
00:23:53,239 --> 00:23:54,699
في "حرب النجوم"؟

480
00:23:55,241 --> 00:23:56,701
حبس في كاربونيت؟

481
00:24:02,995 --> 00:24:04,330
أردت رؤيتي؟

482
00:24:04,872 --> 00:24:07,958
. . "جائني اتصال من "م م ع

483
00:24:08,125 --> 00:24:11,420
مجلس المراجعات العالمية
الذي يراجع على التجارب الطبية

484
00:24:11,896 --> 00:24:13,522
مات 11 من مرضاكم

485
00:24:13,647 --> 00:24:14,940
انهم سيعطونكم مريض آخر

486
00:24:15,107 --> 00:24:17,818
, راقبوا ما يحدث اليوم
و تمنوا ما هو أفضل

487
00:24:18,043 --> 00:24:21,922
, في منتصف الليل، لو خسرتماه
سوف يوقفون التجربة للأبد

488
00:24:22,372 --> 00:24:23,790
مريض واحد آخر

489
00:24:26,585 --> 00:24:28,754
. . أنتِ غاضبة منه
الزعيم

490
00:24:28,879 --> 00:24:30,631
لكن لماذا؟
لماذا أنا غاضبة منه؟

491
00:24:30,756 --> 00:24:32,925
لأنكِ فتحتِ ماضيكِ

492
00:24:33,091 --> 00:24:35,177
و كأنكِ تعيشينه من جديد

493
00:24:35,260 --> 00:24:36,303
أنتِ غاضبة منه

494
00:24:36,470 --> 00:24:37,429
أنتِ غاضبة من أمكِ

495
00:24:37,554 --> 00:24:39,431
أنتِ غاضبة من نفسكِ

496
00:24:39,515 --> 00:24:40,975
الزعيم عاد لزوجته

497
00:24:41,100 --> 00:24:42,226
أمي لم ترد ان تعيش

498
00:24:42,351 --> 00:24:43,102
أنا افهم هذا

499
00:24:43,227 --> 00:24:44,270
فعل ما عليه فعله

500
00:24:44,311 --> 00:24:45,271
و هي فعلت ما عليها فعله

501
00:24:45,396 --> 00:24:47,106
لا أظن يا (ميريدث) أن أمكِ أرادت قتل نفسها

502
00:24:47,273 --> 00:24:48,399
لا، أرادت ذلك

503
00:24:48,524 --> 00:24:49,191
كيف يمكنكِ التأكد؟

504
00:24:49,316 --> 00:24:50,443
كيف يمكنكِ التأكد أنها لم ترد ذلك

505
00:24:50,568 --> 00:24:51,610
لم تكوني هناك

506
00:24:51,778 --> 00:24:53,780
الاجابة امامكِ

507
00:24:54,432 --> 00:24:55,433
فكري بها

508
00:24:57,601 --> 00:24:58,519
م م ع" يقولون اني فشلت؟"

509
00:24:58,644 --> 00:24:59,645
أنت لم تفشل بعد

510
00:24:59,770 --> 00:25:00,479
(أنا فشلت يا (ميريدث

511
00:25:00,563 --> 00:25:02,398
(سأوقع ورق الصرف لـ(بيث

512
00:25:02,481 --> 00:25:03,649
لا، لا يمكنك ارسال (بيث) للمنزل

513
00:25:03,774 --> 00:25:04,608
الجراحة هي آخر فرصة لها

514
00:25:04,734 --> 00:25:05,860
أمامك حتى منتصف الليل

515
00:25:05,985 --> 00:25:06,861
جراحة (جيريمي) اليوم

516
00:25:07,027 --> 00:25:08,320
(أبكر من موعد جراحة (جيريمي

517
00:25:08,404 --> 00:25:09,363
و يمكننا اجراء جراحة (بيث) هذا المساء

518
00:25:09,488 --> 00:25:11,365
يمكنك القيام بالجراحتين
قبل الموعد النهائي، قبل منتصف الليل

519
00:25:11,490 --> 00:25:13,033
تباً
لو أمكنني تعديل جرعة الفيروس

520
00:25:13,200 --> 00:25:14,994
صحيح، لقد اقتربنا
لكنك لم تفشل

521
00:25:15,119 --> 00:25:16,704
أجل، لكن هل نتعدى الحدود هنا؟

522
00:25:16,829 --> 00:25:18,080
انها حيوات ناس

523
00:25:19,665 --> 00:25:21,542
هل انانيتي أكبر من اللازم؟

524
00:25:21,667 --> 00:25:23,252
أنانيتك في حجمها الصحيح

525
00:25:23,419 --> 00:25:24,378
يمكننا فعل هذا

526
00:25:25,963 --> 00:25:27,465
مريضان

527
00:25:28,674 --> 00:25:30,426
التلاعب بالقواعد بدون خرقها

528
00:25:32,803 --> 00:25:33,929
هل ستتفقين على هذا مع الزعيم؟

529
00:25:34,054 --> 00:25:35,181
أجل

530
00:25:36,974 --> 00:25:38,809
هل سيذهب (جيريمي) للجراحة قريباً؟

531
00:25:38,934 --> 00:25:40,060
خلال ساعات

532
00:25:40,227 --> 00:25:41,270
كيف حاله؟

533
00:25:41,479 --> 00:25:43,272
انه مستقر

534
00:25:43,647 --> 00:25:45,441
حقاً؟ -
أجل، انه أكثر من مجرد مستقر -

535
00:25:45,691 --> 00:25:47,777
لدرجة أنه دعاني ملاك الموت

536
00:25:48,944 --> 00:25:50,321
انه بخير إذاً

537
00:25:50,798 --> 00:25:51,840
هل يمكنني رؤيته؟

538
00:25:53,050 --> 00:25:54,093
لا يا عزيزتي

539
00:25:54,468 --> 00:25:56,220
سأذهب لعدة دقائق

540
00:25:56,512 --> 00:25:57,930
هلا أحضرتِ لي كرسي متحرك، رجاءاً؟

541
00:25:57,930 --> 00:25:59,890
, لو انكِ ستخضعين للجراحة اليوم
فعليكِ أن ترتاحي

542
00:26:00,057 --> 00:26:03,811
. . لا يجب أن تكوني
نريد قضاء المزيد من الوقت معكِ فحسب

543
00:26:03,977 --> 00:26:04,937
هذا ما في الأمر

544
00:26:05,062 --> 00:26:06,188
أرجوكِ

545
00:26:10,275 --> 00:26:11,944
نحن الأخيران

546
00:26:12,111 --> 00:26:13,320
ماذا؟

547
00:26:14,363 --> 00:26:16,031
من مجموعتنا

548
00:26:16,240 --> 00:26:19,243
جيريمي) و أنا اللذان مازلنا حيان)

549
00:26:29,459 --> 00:26:30,210
مرحباً

550
00:26:30,293 --> 00:26:31,169
هل رأيت (كريستينا)؟

551
00:26:31,294 --> 00:26:32,587
, لأنني فعلت كل شئ أعرف فعله

552
00:26:32,671 --> 00:26:34,506
, كل شئ عليّ فعله
, لكن لو رأتني لا افعل شيئاً

553
00:26:34,631 --> 00:26:36,299
لست في مزاج يسمح لي
بسماع أحد يصيح عليّ

554
00:26:36,425 --> 00:26:37,634
انه مع شاب الأسمنت

555
00:26:37,759 --> 00:26:39,177
أهناك شاب أسمنت؟ -
لا تهتمي -

556
00:26:39,302 --> 00:26:41,513
. . لا يحتاجون مستجدين في
لا يريدون مستجدين في الداخل

557
00:26:41,722 --> 00:26:42,931
!مستجدون في الطريق

558
00:26:43,432 --> 00:26:44,474
أنا لا أشكو

559
00:26:44,599 --> 00:26:46,268
لديك دقيقتان للشكوى فيما بيننا

560
00:26:46,435 --> 00:26:48,061
لا يجب أن يعرف أحد

561
00:26:48,087 --> 00:26:49,380
!لديّ كل هذه القوة

562
00:26:49,630 --> 00:26:50,798
من المفترض

563
00:26:50,965 --> 00:26:54,468
من المفترض أني ملئ بالقوة
كوني مستجد الزهيم

564
00:26:54,635 --> 00:26:57,430
, لكن هناك شاب الاسمنت
, و أنا عالق هنا

565
00:26:57,555 --> 00:27:00,391
أجري اختبارات معملية و أبحث
عن تأثير الأسمنت على الجسد البشري

566
00:27:00,558 --> 00:27:03,144
و كأني اتمنى أن يسألني أحد عن هذا

567
00:27:03,477 --> 00:27:07,231
لكنني لست مع شاب الأسمنت
لأنه بالرغم من كل هذه القوة

568
00:27:07,398 --> 00:27:09,984
لا يمكنني استخدامها
لأنها ليست قوة حقيقية

569
00:27:10,009 --> 00:27:10,635
أهي قوة مزيفة؟

570
00:27:10,660 --> 00:27:11,661
قوة مزيفة

571
00:27:11,678 --> 00:27:14,681
يمكنني الذهاب إلى مكتب الزعيم متى أشاء

572
00:27:14,806 --> 00:27:15,807
أتعرفين ماذا لديه بالداخل؟

573
00:27:15,890 --> 00:27:16,724
ملفات

574
00:27:16,750 --> 00:27:19,419
ملفات سرية عن كل مشرف في المستشفى

575
00:27:19,544 --> 00:27:21,921
, و أنا مسموح لي بالدخول
و هو لا يقلق

576
00:27:21,947 --> 00:27:26,117
لأنه يعرف و انا اعرف أنه ليس لديّ
القوة الحقيقية

577
00:27:26,242 --> 00:27:28,161
ليس لديّ القوة للنظر في هذه الملفات

578
00:27:28,286 --> 00:27:29,913
أسيشعرك بتحسن لو انك ألقيت نظرة
على هذه الملفات؟

579
00:27:30,080 --> 00:27:31,539
أتعرفين ما الذي سيشعرني بتحسن؟

580
00:27:31,623 --> 00:27:34,417
ما سيجعلني أشعر بتحسن لو أنني وجدت
سبباً لكل هذا

581
00:27:34,542 --> 00:27:35,585
لو أن هناك مغزى

582
00:27:37,805 --> 00:27:39,014
يا للهول

583
00:27:39,223 --> 00:27:40,933
يا لوالديّ المسكينين

584
00:27:41,100 --> 00:27:42,768
كيف سيواجهان أحد في الجنازة؟

585
00:27:43,519 --> 00:27:46,605
, (حسناً يا (أندرو
, سوف تقترف الكثير من الغلطات في حياتك

586
00:27:46,730 --> 00:27:48,691
لكن الغلطات مجرد أجزاء

587
00:27:49,066 --> 00:27:53,153
, لكنه جزء غبي
لكنه مجرد جزء

588
00:27:53,279 --> 00:27:55,030
عليك ان تكون فخوراً بالصورة كلها

589
00:27:55,114 --> 00:27:57,700
, الصورة كلها هي من تحددك
ليس فقط جزء واحد منها

590
00:27:59,285 --> 00:28:03,455
أنا فاشل، أنا فاشل
انا فاشل، أنا فاشل

591
00:28:03,998 --> 00:28:06,083
(بحقك يا (أندور -
أنا فاشل -

592
00:28:06,208 --> 00:28:08,669
أندرو)، اسمعني)

593
00:28:08,694 --> 00:28:10,863
هان سولو) ليس فاشلاً)

594
00:28:10,930 --> 00:28:14,725
, هان سول) علق في الكاربونيت)
و كانت هذه غلطة كبيرة

595
00:28:14,809 --> 00:28:16,477
لكن هذا ليس ما نتذكره به

596
00:28:16,502 --> 00:28:20,589
لكننا نتذكره أنه الرجل الذي
ركض في أقسى الظروف

597
00:28:20,715 --> 00:28:23,718
و نجي من الجليد و البرد القارص

598
00:28:23,801 --> 00:28:27,346
من أجل انقاذ شخص أحبه كثيراً

599
00:28:27,430 --> 00:28:30,057
, نتذكره بأنه الرجل الذي وقف لآخر لحظة

600
00:28:30,141 --> 00:28:34,186
لقتال سيد الظلام في السماء
. . حتى يمكن لـ(لوك) استخدام القوة

601
00:28:34,312 --> 00:28:36,731
و تدمير "نجم الموت" ، مفهوم؟

602
00:28:36,856 --> 00:28:39,775
الاميرة (ليا) أنقذته من الكاربونيت

603
00:28:39,859 --> 00:28:43,195
و اغرما ببعضهما و أنقذا الكون

604
00:28:43,279 --> 00:28:47,366
و أنجبا توأم من الجيداي
و اللذان ذهبا لانقاذ الكون

605
00:28:47,450 --> 00:28:49,410
صحيح؟
هذه هي الصورة الأكبر

606
00:28:49,435 --> 00:28:51,896
الكاربونيت كان مجرد جزء، مفهوم؟

607
00:28:51,963 --> 00:28:53,047
أجل

608
00:28:57,554 --> 00:28:59,973
ماذا؟ أنا أحب الخيال العلمي
ألدى أحد مشكلة في هذا؟

609
00:29:00,140 --> 00:29:02,767
لا، لا، هذا رائع -
لا، على الاطلاق -

610
00:29:03,184 --> 00:29:04,936
افعلوا ما تفعلونه

611
00:29:12,110 --> 00:29:14,738
, (جائتني النتائج لاختبارات (جيريمي
انه مستعد للخضوع للجراحة

612
00:29:14,821 --> 00:29:15,905
هل اتفقتِ مع الزعيم؟

613
00:29:16,030 --> 00:29:17,240
أجل

614
00:29:19,367 --> 00:29:20,243
إلى أين تذهبين؟

615
00:29:20,326 --> 00:29:21,494
أحضري كرسي متحرك

616
00:29:22,704 --> 00:29:23,955
ما الذي تفعلينه؟

617
00:29:24,039 --> 00:29:28,001
, أمي ذهبت للاتصال بجدتي
و أبي ذهب إلى المطعم

618
00:29:28,168 --> 00:29:30,504
و لم يكن هناك كرسي متحرك في غرفتي

619
00:29:30,587 --> 00:29:32,839
(و انا أريد رؤية (جيريمي
أرجوكم

620
00:29:33,006 --> 00:29:35,801
لا أريد ان تكون النوبة هي آخر ما اراه عليه

621
00:29:35,968 --> 00:29:37,928
أرجوكما، أريد أن أراه
أرجوكما اسمحا لي برؤيته

622
00:29:38,178 --> 00:29:39,304
حسناً، لنذهب

623
00:29:40,888 --> 00:29:42,765
أيمكنني أن اكون وحدي مع (جيريمي)؟

624
00:29:42,848 --> 00:29:45,642
أقصد وحيدة تماماً

625
00:29:46,977 --> 00:29:48,437
وحدكِ؟

626
00:29:48,604 --> 00:29:50,689
لم نقم بها من قبل

627
00:29:50,773 --> 00:29:52,649
, كنا ننتظر إلى أن نتخلص من الورم

628
00:29:52,733 --> 00:29:55,944
لكن في الجراحة قد يحدث أيّ شئ

629
00:29:56,070 --> 00:29:57,821
يمكننا القيام بذلك، صحيح؟

630
00:29:57,988 --> 00:30:00,699
لن يقتلنا هذا؟

631
00:30:00,866 --> 00:30:02,785
لا، لا

632
00:30:02,993 --> 00:30:04,536
لا، لن يقتلكما

633
00:30:04,661 --> 00:30:06,997
أقصد، لقد قمتما به، صحيح؟

634
00:30:08,165 --> 00:30:09,208
مع بعضكما؟

635
00:30:09,333 --> 00:30:12,836
أنا . . قمت بها
و هو قام بها، و انا قمت بها، اجل

636
00:30:12,961 --> 00:30:15,214
كيف هو الامر؟
هل هو خيالي؟

637
00:30:15,297 --> 00:30:16,757
أجل

638
00:30:16,840 --> 00:30:17,674
يمكنه أن يكون كذلك

639
00:30:17,700 --> 00:30:19,368
مع الشخص المناسب

640
00:30:21,613 --> 00:30:23,615
سأذهب لاحضار ملابس لكِ

641
00:30:24,157 --> 00:30:26,076
أهناك صابون الاستحمام هنا؟

642
00:30:33,667 --> 00:30:35,544
انا لا افهم

643
00:30:36,003 --> 00:30:37,337
أنا لا أفهم

644
00:30:37,421 --> 00:30:39,131
كنت حامل

645
00:30:39,423 --> 00:30:40,966
كنت حامل

646
00:30:41,091 --> 00:30:42,009
أنا متاكدة من ذلك

647
00:30:42,217 --> 00:30:44,136
كنت حامل
أنا لا اعرف

648
00:30:44,761 --> 00:30:46,013
لا بأس

649
00:30:46,179 --> 00:30:47,264
. . أنا لا

650
00:30:47,431 --> 00:30:47,889
لا بأس

651
00:30:47,889 --> 00:30:50,350
. . أنا -
أنتِ مصابة بالارتباك، هذا ما في الأمر -

652
00:30:50,892 --> 00:30:52,894
انتِ مرتبكة فحسب، مفهوم؟

653
00:30:55,647 --> 00:30:58,650
. . حسناً

654
00:31:40,419 --> 00:31:43,381
لم أرى مريض لي يتغازل من قبل

655
00:31:43,506 --> 00:31:45,299
ناهيكِ عن مريضين

656
00:31:45,383 --> 00:31:47,301
هذا رائع للغاية

657
00:31:47,468 --> 00:31:48,928
نحن قوادان

658
00:31:49,303 --> 00:31:50,805
حارسان

659
00:31:51,681 --> 00:31:54,976
انهما مغرمان ببعضهما -
أجل -

660
00:31:55,017 --> 00:31:57,353
انه شئ جديد و مثير

661
00:31:57,603 --> 00:31:59,313
أنا لا أحب الجديد

662
00:31:59,397 --> 00:32:03,067
, أحب أن أعرف الشخص و جسده
و ما يجعلهم يتأوهون

663
00:32:04,193 --> 00:32:05,569
يا للهول

664
00:32:05,736 --> 00:32:07,738
هل حدث شئ؟
بيث) ليست في الغرفة)

665
00:32:07,863 --> 00:32:13,160
هذا لأني جعلت مستجدي يأخذها
لاجراء صورة رنين مغناطيسي قبل الجراحة

666
00:32:13,244 --> 00:32:14,245
الحمد لله

667
00:32:14,328 --> 00:32:16,706
كنت خائف أن تكون مستلقية
في مكان ما تتألم

668
00:32:16,914 --> 00:32:19,125
لا، انها لا تتألم

669
00:32:19,200 --> 00:32:20,243
علينا الذهاب غلى غرفة الاجتماعات

670
00:32:20,368 --> 00:32:23,830
لأن هناك أوراق التجربة الطبية
عليكما ان توقعاها

671
00:32:23,913 --> 00:32:25,331
شكراً -
لكما هذا -

672
00:32:26,550 --> 00:32:30,012
أجل، ساكون، أفعل ما أفعله

673
00:32:30,888 --> 00:32:33,724
حسناً، انها 20 سم
(انفخي البالون يا (يانج

674
00:32:33,891 --> 00:32:34,475
أنا أفعل هذا

675
00:32:34,558 --> 00:32:36,227
حسناً
أنفخيه أكثر

676
00:32:36,310 --> 00:32:37,394
(حاضر أيتها الطبيبة (هان

677
00:32:37,436 --> 00:32:40,064
, كلما أزالوا قطعة من الأسمنت
الورم في هذه القدم يزيد

678
00:32:40,147 --> 00:32:41,565
الضغط يصل إلى 18

679
00:32:41,649 --> 00:32:43,734
حسناً، هل هناك نبض فيها؟

680
00:32:46,737 --> 00:32:49,281
كنت أحب دوماً لعبة التلوي

681
00:32:55,162 --> 00:32:56,247
لقد انتهيت
انها بالداخل

682
00:32:56,330 --> 00:32:57,998
(لا تخيطي هذا يا (يانج

683
00:32:58,082 --> 00:33:00,668
انتظري
سأتحقق من عملكِ عندما أنتهي

684
00:33:01,335 --> 00:33:03,003
عليّ بضع اللفافة يا زعيم

685
00:33:03,337 --> 00:33:05,214
ماذا؟
ماذا؟

686
00:33:05,381 --> 00:33:08,801
علينا تخفيف الضغط في قدمك
و إلا ستفقد القدم كلها

687
00:33:08,884 --> 00:33:10,136
لا تقلق

688
00:33:10,261 --> 00:33:12,179
على الأرجح لن تشعر بشئ

689
00:33:13,430 --> 00:33:15,099
يا للهول

690
00:33:27,571 --> 00:33:29,239
(مرحباً أيتها الطبيبة (ستيفنز

691
00:33:29,365 --> 00:33:30,950
كيف الحال؟

692
00:33:31,951 --> 00:33:33,911
كيف الحال؟

693
00:33:34,078 --> 00:33:36,789
كريستينا) أخرجتني من حالة شاب الأسمنت)

694
00:33:36,872 --> 00:33:39,833
. . أليكس) لا يجيب على هاتفه)
أليكس) و خليلته المعتوهة)

695
00:33:39,917 --> 00:33:42,044
!(أليكس)
!(أليكس)

696
00:33:42,628 --> 00:33:44,088
أنا أطمئن فحسب
اتصل بي

697
00:33:44,213 --> 00:33:46,090
رباه، ما نفعله لمن نحبهم كثير

698
00:33:46,173 --> 00:33:48,092
. . بالضبط، انه

699
00:33:53,597 --> 00:33:54,932
كيف سار الأمر؟

700
00:33:55,099 --> 00:33:57,101
(ديريك) -
ماذا؟ -

701
00:33:57,601 --> 00:33:58,852
كيف سار الأمر؟

702
00:34:00,104 --> 00:34:02,773
. . كان

703
00:34:02,982 --> 00:34:04,441
كان رائعاً

704
00:34:04,733 --> 00:34:06,277
شكراً

705
00:34:06,745 --> 00:34:08,872
علينا اخذ (جيريمي) إلى غرفة العمليات

706
00:34:11,917 --> 00:34:13,668
حسناً

707
00:34:15,670 --> 00:34:18,090
حسناً -
حسناً -

708
00:34:19,508 --> 00:34:21,051
. . إذاً

709
00:34:21,176 --> 00:34:23,053
سأراكِ لاحقاً؟

710
00:34:23,386 --> 00:34:25,180
بالطبع

711
00:34:25,263 --> 00:34:27,057
. . لا أظن

712
00:34:27,891 --> 00:34:32,187
, لا أظن أنك ستكون واعياً
. . عندما نأخذ (بيث)، لذا

713
00:34:35,398 --> 00:34:36,399
. . إذاً

714
00:34:36,525 --> 00:34:38,693
سأراكِ بعد جراحتكِ

715
00:34:38,860 --> 00:34:41,113
حسناً
أراك حينها

716
00:34:46,076 --> 00:34:47,160
انتظر يا (جير)، انتظر

717
00:34:47,244 --> 00:34:49,621
أجل
اجل

718
00:34:49,764 --> 00:34:51,390
ماذا لو انك مت؟

719
00:34:52,141 --> 00:34:53,851
لن أموت

720
00:34:54,143 --> 00:34:56,145
ماذا لو أني مت؟

721
00:34:56,604 --> 00:34:58,105
لن تموتي

722
00:34:59,315 --> 00:35:01,067
. . حسناً، لكن

723
00:35:04,403 --> 00:35:06,948
(لكنك غيرت حياتي يا (جيريمي ويست

724
00:35:07,031 --> 00:35:09,951
, جعلت عالمي أفضل
, جعلته أكثر اشراقاً

725
00:35:10,076 --> 00:35:15,665
. . ملئ بالسعادة، و لو مت -
إياكِ أن تموتي -

726
00:35:16,290 --> 00:35:17,375
مفهوم؟

727
00:35:18,251 --> 00:35:20,461
نحن لم ننتهي بعد

728
00:35:21,254 --> 00:35:23,840
أنا لم أنتهي من حبكِ

729
00:35:35,476 --> 00:35:37,228
حسناً، هيا

730
00:35:37,395 --> 00:35:39,564
هيا
اجعل رأسك تفتح مجدداً

731
00:35:39,689 --> 00:35:41,440
أنا خلفك

732
00:36:00,436 --> 00:36:02,355
لا تقتلاه

733
00:36:08,854 --> 00:36:10,230
هل أنت متوتر؟

734
00:36:10,314 --> 00:36:12,399
لديّ أنانيتي لتدفأتي

735
00:36:13,942 --> 00:36:14,902
ألا تشعر بهذا؟

736
00:36:14,943 --> 00:36:15,903
ماذا؟

737
00:36:15,986 --> 00:36:18,030
روعة انقاذ حياة

738
00:36:19,740 --> 00:36:21,783
منذ متي و أنتِ متفائلة؟

739
00:36:25,954 --> 00:36:27,831
ستبيع أرضك؟

740
00:36:28,582 --> 00:36:30,459
أحاول التقدم بحياتي

741
00:36:31,752 --> 00:36:33,712
كذلك أنا

742
00:36:38,759 --> 00:36:40,302
من هناك؟

743
00:36:40,385 --> 00:36:42,012
(جورج أومايلي)

744
00:36:42,095 --> 00:36:43,889
تم استدعائي إلى خزانة الامدادات

745
00:36:44,014 --> 00:36:45,224
هل أنت وحدك؟

746
00:36:45,390 --> 00:36:46,725
ليكسي)؟)

747
00:36:46,850 --> 00:36:50,020
أتتذكر عندما قلت أنني لست لصة؟

748
00:36:51,605 --> 00:36:53,315
أظنني لصة

749
00:36:53,440 --> 00:36:55,526
(أليكساندرا كارولين جراي)

750
00:36:55,651 --> 00:36:56,568
لم أستطع منع نفسي

751
00:36:56,652 --> 00:36:58,403
كان عليّ أن أعرف
و عندما عرفت، لم أستطع التوقف

752
00:36:58,487 --> 00:37:01,156
علينا أن نعيد هذا لمكتب الزعيم

753
00:37:01,240 --> 00:37:02,616
لا يهم هذا الآن، أنا أعرف
أنا قرأتهم كلهم

754
00:37:02,699 --> 00:37:04,034
, حاولت أن أتوقف عن القراءة
لكني لا أستطيع

755
00:37:04,117 --> 00:37:05,118
, و أنا لديّ ذاكرة فوتوغرافية

756
00:37:05,244 --> 00:37:07,621
. . و هي سبب نجاحي في كلية (هارفارد) للطب
ذاكرتي الفوتوغرافية

757
00:37:07,704 --> 00:37:10,290
, و قرأت هذه الملفات
, و المعلومات مخزنة في عقلي

758
00:37:10,374 --> 00:37:12,251
. . و قرات ملفك -
لا، لا أريد أن أعرف -

759
00:37:12,417 --> 00:37:15,045
أنت رسبت بفارق نقطة يا (جورج) في الاختبار

760
00:37:15,170 --> 00:37:16,922
نقطة واحدة

761
00:37:32,030 --> 00:37:34,450
غرفة العمليات جاهزة

762
00:37:37,995 --> 00:37:39,955
ما الأمر يا (بايلي)؟

763
00:37:40,581 --> 00:37:45,502
. . شئ ما

764
00:37:45,711 --> 00:37:47,296
فاتنا

765
00:37:47,421 --> 00:37:49,298
نحن نسينا شيئاً

766
00:37:49,965 --> 00:37:56,680
الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن
السوائل، المنحلات بالكهرباء

767
00:37:56,805 --> 00:37:58,307
ما الأمر؟

768
00:37:58,474 --> 00:37:59,558
ما الأمر؟

769
00:37:59,683 --> 00:38:04,938
الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن
السوائل، المنحلات بالكهرباء

770
00:38:05,063 --> 00:38:09,610
الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن
السوائل، المنحلات بالكهرباء

771
00:38:09,735 --> 00:38:15,282
الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن
السوائل، المنحلات بالكهرباء

772
00:38:17,367 --> 00:38:19,578
المثانة
مثانته

773
00:38:20,078 --> 00:38:23,499
نحن نرويه بالماء منذ 4 ساعات

774
00:38:23,582 --> 00:38:25,501
لو لم ندخله في القسطرة سريعاً

775
00:38:25,626 --> 00:38:27,461
مثانته ستنفجر

776
00:38:32,009 --> 00:38:33,594
هل يمكنني الحصول على المايونيز؟

777
00:38:34,220 --> 00:38:35,179
أترين؟

778
00:38:35,262 --> 00:38:36,305
عادت شهيتكِ

779
00:38:36,430 --> 00:38:38,098
هذه علامة جيدة

780
00:38:41,435 --> 00:38:44,230
(مرحباً يا (إيز
سأعود على الفور

781
00:38:45,815 --> 00:38:47,650
ما الذي يحدث؟ -
كيف حال (ريبيكا)؟ -

782
00:38:47,858 --> 00:38:49,693
انها بخير
ما الذي تحتاجينه؟

783
00:38:49,819 --> 00:38:51,195
هل تناولت الطعام؟
هل اتصلت بزوجها؟

784
00:38:51,237 --> 00:38:53,489
. . (إيز) -
لا تغضب عليّ لأني أهتم -

785
00:38:53,572 --> 00:38:55,074
أنتِ لا تهتمين
أنتِ تتدخلين في شؤوني

786
00:38:55,199 --> 00:38:56,742
أنا أتدخل لأني أهتم

787
00:38:56,826 --> 00:38:57,827
أتعلمين كيف يمكنكِ الاهتمام؟

788
00:38:57,952 --> 00:39:01,622
بالاهتمام بعملي، و ليس بالاتصال
كل ساعة و سؤالي . . انتظري

789
00:39:02,289 --> 00:39:04,250
ريبيكا)؟) -
أليكس)؟) -

790
00:39:04,416 --> 00:39:05,835
ريبيكا)؟)

791
00:39:07,920 --> 00:39:09,380
أليكس)؟)

792
00:39:13,710 --> 00:39:16,796
. . وقت الوفاة
11:47

793
00:39:25,555 --> 00:39:27,223
!(ريبيكا)

794
00:39:39,929 --> 00:39:43,808
لستما مضطران لقول . . شئ
لا تقولاها

795
00:39:47,645 --> 00:39:48,938
أليكس)؟)

796
00:39:49,021 --> 00:39:50,523
هل مازلت هناك؟

797
00:39:50,606 --> 00:39:52,108
أليكس)؟)

798
00:39:52,316 --> 00:39:54,527
أنا في غاية الأسف -
إياكِ -

799
00:39:57,238 --> 00:39:58,864
لا تقولي شيئاً

800
00:39:59,991 --> 00:40:03,703
مفهوم؟
لا . . تقولي . . شيئاً

801
00:40:03,828 --> 00:40:05,705
لا تقولي شيئاً

802
00:40:05,955 --> 00:40:09,083
لا تقولي شيئاً

803
00:40:09,208 --> 00:40:11,419
لا تقولي شيئاً لي

804
00:40:11,544 --> 00:40:18,050
لا تقولي شيئاً
لا تقولي شيئاً

805
00:40:18,050 --> 00:40:26,523
إلى اللقاء في الحلقه الأخيره
مع تحياتي
Revealed

806
00:40:26,523 --> 00:40:40,657
تم التعديل بواسطة أحمد محمود
مع تحياتي
"ahmed1980"

