1
00:00:06,720 --> 00:00:07,387
ما الذي حدث؟

2
00:00:07,387 --> 00:00:09,597
أحتاج مطهر و أملاح و قطب

3
00:00:09,639 --> 00:00:11,016
ما الذي حدث؟ -
لقد جرحت نفسها -

4
00:00:11,016 --> 00:00:12,058
كانت حادثة

5
00:00:12,100 --> 00:00:13,059
سأتولى هذا

6
00:00:13,101 --> 00:00:16,021
ما هو مقدار الدم الذي فقدته؟

7
00:00:16,146 --> 00:00:17,480
(أليكس) -
انها بخير -

8
00:00:17,480 --> 00:00:18,940
ساتولى هذا

9
00:00:19,899 --> 00:00:25,363
بالنظر إلى الموقف، سأتفهم لو انكم
لا تريدون الخضوع للجراحة

10
00:00:25,673 --> 00:00:30,177
, (لكننا تعلمنا من (جيريمي
و الخلطة الفيروسية ستعدل

11
00:00:30,177 --> 00:00:32,805
لكن ليس لدينا ناتج مؤكد بعد

12
00:00:32,847 --> 00:00:34,473
ليز)؟)

13
00:00:34,590 --> 00:00:36,717
أريد أن اخذها للمنزل

14
00:00:36,801 --> 00:00:38,302
أفهم هذا

15
00:00:38,344 --> 00:00:40,179
لا، أنا أريد الجراحة

16
00:00:40,221 --> 00:00:42,056
يا عزيزتي

17
00:00:42,173 --> 00:00:44,259
الحزن هو من يتحدث يا عزيزتي

18
00:00:44,300 --> 00:00:46,594
أريد الجراحة اليوم

19
00:00:47,329 --> 00:00:49,665
لا توجد تجارب طبية بالخارج

20
00:00:50,040 --> 00:00:52,876
لا أحد لديه الاجابات

21
00:00:52,960 --> 00:00:54,586
. . الطبيب (شيبارد) عمل بجهد على هذا

22
00:00:54,586 --> 00:00:55,879
(ميريدث)

23
00:00:55,921 --> 00:01:00,509
لن نسمح لكِ بالخضوع للجراحة
(لمجرد أنكِ تريدين اللحاق بـ(جيريمي

24
00:01:00,551 --> 00:01:03,220
لو عدت للمنزل، ساموت

25
00:01:03,303 --> 00:01:06,890
خلال عدة أسابيع أو عدة أيام

26
00:01:07,140 --> 00:01:09,935
لا اريد أن أخسركِ

27
00:01:10,004 --> 00:01:10,921
أماه

28
00:01:11,380 --> 00:01:12,840
لن تخسري

29
00:01:13,382 --> 00:01:15,968
لأنني لم أنتهي

30
00:01:18,471 --> 00:01:19,930
أبتاه

31
00:01:20,055 --> 00:01:21,515
لقد أحبني

32
00:01:21,599 --> 00:01:24,477
أجل، (جيريمي) أحبني

33
00:01:24,870 --> 00:01:30,250
. . و لكان سيغضب
لو انني استسلمت

34
00:01:31,626 --> 00:01:33,295
أرجوكما

35
00:01:33,370 --> 00:01:35,622
أجريا الجراحة اليوم

36
00:01:43,138 --> 00:01:43,972
(لولا)

37
00:01:44,056 --> 00:01:45,140
أندرو) يسأل عنكِ)

38
00:01:45,224 --> 00:01:46,558
هلا جئتِ معي، رجاءاً؟

39
00:01:49,487 --> 00:01:52,949
هل هو بخير؟

40
00:01:52,949 --> 00:01:53,700
لا، هو ليس بخير

41
00:01:53,700 --> 00:01:55,702
انه عالق في أسمنت

42
00:01:56,786 --> 00:01:58,663
أسمنت الذي يجف سريعاً

43
00:01:58,705 --> 00:02:00,540
كيف يمكن ان يكون بخير؟

44
00:02:05,211 --> 00:02:06,713
أنتِ تهتمين لأمره

45
00:02:09,590 --> 00:02:11,509
انه صديقي

46
00:02:11,551 --> 00:02:16,055
, أعرف أنني أخبرتكِ انه ليس صديقي
لكنه صديقي

47
00:02:17,249 --> 00:02:19,084
أظنه أكثر من ذلك

48
00:02:19,126 --> 00:02:23,463
و اظنكِ لا تريدين الاعتراف لأصدقائكِ
و ربما لنفسكِ

49
00:02:23,505 --> 00:02:26,675
لديّ جرح يا أمي
قبليه ليتحسن

50
00:02:28,051 --> 00:02:34,891
, انه يتألم و خائف
و هي يحتاج لأحد يعرفه ليمسك يده

51
00:02:35,767 --> 00:02:37,644
(لولا)
أمسكي يدي

52
00:02:39,405 --> 00:02:41,115
تباً لما يظنونه

53
00:02:41,157 --> 00:02:42,575
هذا أهم

54
00:02:42,616 --> 00:02:44,326
هم لا يهمون

55
00:02:46,454 --> 00:02:48,372
لا يمكنني مساعدته

56
00:02:52,626 --> 00:02:54,628
ستكرهين نفسكِ لهذا

57
00:02:54,788 --> 00:02:56,122
لاحقاً

58
00:02:56,665 --> 00:02:59,292
, ستكرهين نفسكِ على هذا
و ستكونين محقة

59
00:03:07,052 --> 00:03:08,303
لا أظن أنه هذا يبدو صحيحاً

60
00:03:08,387 --> 00:03:12,599
كريستينا) مصابة بخلل القراءة، لكنها كانت)
متفوقة في كلية الطب، و حصلت على دكتوراة

61
00:03:12,641 --> 00:03:13,475
هذا مذهل

62
00:03:13,517 --> 00:03:15,394
هناك 8 رسائل توصية في ملفها

63
00:03:15,435 --> 00:03:16,061
هل هذا يبدو صحيحاً؟

64
00:03:16,103 --> 00:03:17,145
أكانوا كذلك عندما وجدتهم؟

65
00:03:17,145 --> 00:03:18,522
إيزي) ذهبت للكلية في الليل)

66
00:03:18,522 --> 00:03:21,441
, استغرق 6 أعوام كي تتخرج
تطوعت كراقصة تعري

67
00:03:21,483 --> 00:03:22,859
المرضى كتبوا لها رسائل التوصية

68
00:03:22,859 --> 00:03:24,570
علينا أن نخرج من هنا
قبل أن يجدنا أحدهم

69
00:03:28,115 --> 00:03:30,868
, و (ألكيس) . . كتب هذا العذر

70
00:03:30,951 --> 00:03:33,412
هذا العذر عن كيفية أنه لم يكن
متفوقاً في كلية الطب

71
00:03:33,453 --> 00:03:35,998
لأنه كان يعاني من سرطان الخصيتين

72
00:03:36,415 --> 00:03:37,624
ماذا؟ -
قال أنه فقد خصية واحدة -

73
00:03:37,624 --> 00:03:38,792
لكنني رأيته عارياً

74
00:03:38,792 --> 00:03:40,836
(لديه خصيتين سليمتين يا (جورج

75
00:03:40,836 --> 00:03:41,795
لقد كذب
انه كاذب

76
00:03:41,837 --> 00:03:43,463
توقفي عن اخباري بمعلومات
لا اريد سماعها

77
00:03:43,463 --> 00:03:44,798
نقطة واحدة
مجرد نقطة واحدة

78
00:03:44,798 --> 00:03:46,341
كيف يمكنهم ارسابك بسبب نقطة واحدة؟

79
00:03:46,341 --> 00:03:47,217
انسي الامر

80
00:03:47,259 --> 00:03:48,385
ذاكرة فوتوغرافية

81
00:03:48,427 --> 00:03:50,345
لا أستطيع

82
00:03:49,971 --> 00:03:51,348
(سنصحح الأمر مع (بيث

83
00:03:51,390 --> 00:03:52,599
لقد فقدت حب حياتها

84
00:03:52,766 --> 00:03:54,267
كيف يمكنكِ تشجيعها على الجراحة؟

85
00:03:54,434 --> 00:03:55,602
كيف تشجعها ألا تفعل هذا؟

86
00:03:55,644 --> 00:03:57,729
, المشكلة ليست في انانيتي
بل فيكِ أنتِ

87
00:03:57,771 --> 00:03:58,855
لقد وضعتني في موقف محرج هناك

88
00:03:58,855 --> 00:04:00,357
ما الذي يجب أن اقوله، "لا"؟

89
00:04:00,399 --> 00:04:01,400
. . (ديريك) -
لا أستطيع -

90
00:04:02,234 --> 00:04:02,901
انها شابة

91
00:04:02,943 --> 00:04:04,820
انها شابة ستموت بدون الجراحة

92
00:04:04,861 --> 00:04:06,238
ستموت في الجراحة

93
00:04:06,321 --> 00:04:09,991
, هذا ما نفعله نحن
نقتل الأشياء مرة بعد مرة

94
00:04:10,075 --> 00:04:14,371
, لقد قتلنا 12 شخصاً
و الآن بسببكِ، سأقتل الثالث عشر

95
00:04:14,454 --> 00:04:15,914
, (عندما ستنتهي جراحة (بيث
سنتوقف

96
00:04:15,914 --> 00:04:18,500
لا اريد أن أعمل معكِ، لا أريد
أن أراكِ، لا أريد أن أتحدث إليكِ

97
00:04:18,583 --> 00:04:19,918
لقد انتهينا

98
00:04:21,919 --> 00:04:24,919
"(تشريح (جراي"
الموسم الرابع : الحلقه الأخيره
"الحرية"

99
00:04:32,010 --> 00:04:34,387
حسناً يا (أندي)، نحن مستعدان لكي نبدأ

100
00:04:34,512 --> 00:04:35,805
انتظري

101
00:04:36,389 --> 00:04:37,349
. . هل هي

102
00:04:37,641 --> 00:04:38,475
لولا)؟)

103
00:04:38,600 --> 00:04:40,602
لم أستطع أن أجدها

104
00:04:40,644 --> 00:04:42,854
ذهبت لتناول شيئاً

105
00:04:42,854 --> 00:04:44,439
علينا أن نبدأ بالقسطرة

106
00:04:45,023 --> 00:04:46,066
حسناً

107
00:04:46,107 --> 00:04:48,735
ستشعر الآن ببعض الضغط

108
00:04:48,836 --> 00:04:50,420
لم تذهب لتناول الطعام

109
00:04:50,462 --> 00:04:52,548
لم ترد ان تأتي لي، صحيح؟

110
00:04:54,174 --> 00:04:57,594
لولا) تحب التسكع معي)

111
00:04:57,678 --> 00:05:02,599
أو كانت كذلك . . قبل أن أفعل هذا

112
00:05:02,975 --> 00:05:05,102
. . ذات مرة، كادت

113
00:05:05,127 --> 00:05:09,382
. . كدنا نتبادل القبل، لكنني

114
00:05:09,465 --> 00:05:10,508
تراجعت

115
00:05:10,550 --> 00:05:12,969
أجل، ربما لا تحتاج أن تقبلها

116
00:05:12,969 --> 00:05:14,554
لا، أريد أن اقبلها

117
00:05:14,637 --> 00:05:16,931
أريد ذلك
أريد أن اقبلها

118
00:05:16,931 --> 00:05:18,391
حياتي كلها تتمحور حول تقبيلها

119
00:05:18,474 --> 00:05:19,433
حسناً، دخلت القسطرة

120
00:05:19,517 --> 00:05:21,602
الرجال سوف ينزعون آخر قطعة أسمنت

121
00:05:23,697 --> 00:05:24,906
الحمد لله

122
00:05:24,948 --> 00:05:26,449
انتهى الجزء الصعب
صحيح؟

123
00:05:26,783 --> 00:05:28,451
هل انتهى الجزء الصعب؟ -
(أحضري عربة التنفس الصناعي يا (يانج -

124
00:05:28,493 --> 00:05:30,871
حسناً، معي الكالسيوم

125
00:05:30,871 --> 00:05:35,000
فيتامين دي 50 و أنسولين
مستعدون

126
00:05:35,250 --> 00:05:36,668
هل انتهى الجزء الصعب؟

127
00:05:38,003 --> 00:05:42,632
هناك احتمال عندما يقوم هؤلاء السادة

128
00:05:42,674 --> 00:05:47,012
بنزع آخر قطعة أسمنت من على معدتك

129
00:05:47,053 --> 00:05:50,098
كل السموم التي كنت تحتجزها بداخل الأسمنت

130
00:05:50,140 --> 00:05:53,768
, قد تذهب إلى قلبك
و ستنهار

131
00:05:53,810 --> 00:05:57,355
و قلبك سيتوقف و ستتوقف عن التنفس

132
00:05:57,397 --> 00:06:02,360
لا داعي للنظر هكذا
لأننا سنعيد تشغيل قلبك

133
00:06:02,485 --> 00:06:05,030
. . و سنضع أنبوب لك للتنفس و

134
00:06:05,071 --> 00:06:06,323
و سنذهب بك سريعاً لغرفة العمليات، اتفقنا؟

135
00:06:06,323 --> 00:06:09,075
نحن بارعون في عملنا

136
00:06:09,117 --> 00:06:15,415
, لو أنك رأيت هذا الضوء اللامع الدافئ
لا تذهب إليه

137
00:06:16,383 --> 00:06:17,968
لنذهب

138
00:06:18,112 --> 00:06:19,655
سنفعل هذا بعد ثلاثة

139
00:06:19,456 --> 00:06:20,540
حسناً، واحد

140
00:06:20,582 --> 00:06:22,167
حسناً، انتبهوا للمداخل

141
00:06:22,292 --> 00:06:23,293
اثنان

142
00:06:26,463 --> 00:06:27,631
ثلاثة

143
00:06:34,012 --> 00:06:35,013
هكذا

144
00:06:34,580 --> 00:06:35,581
أفسحوا الطريق

145
00:06:37,708 --> 00:06:38,792
حسناً

146
00:06:39,209 --> 00:06:41,670
واحد، اثنان

147
00:06:41,754 --> 00:06:42,880
ثلاثة

148
00:06:42,963 --> 00:06:45,299
بروية، بروية، بروية

149
00:06:45,341 --> 00:06:46,967
, انتبهوا لرأسه، اعطوه ليدوكاين
و فيك و فيرسيد

150
00:06:47,635 --> 00:06:48,927
و أوصلوه بالانبوب

151
00:06:48,969 --> 00:06:50,220
هيا

152
00:06:52,248 --> 00:06:53,082
ما الذي تعنينه بهذا؟

153
00:06:53,124 --> 00:06:55,668
لا افهم ما الذي تعنينه عندما قلتِ
أنها لم ترد أن تموت

154
00:06:55,710 --> 00:07:00,048
, عندما كنتِ جالسة على الأرض مع والدتكِ
ما الذي قالته لكِ؟

155
00:07:02,216 --> 00:07:04,177
قالت لي أن اكون غير عادية

156
00:07:04,218 --> 00:07:07,221
, قالت انها فشلت
, و طلبت مني أن اكون غير عادية

157
00:07:07,263 --> 00:07:09,557
و أنه لا يجب أن اعتمد على أحد

158
00:07:10,159 --> 00:07:13,287
, "(كوني امرأة غير عادية يا (ميريدث"
هذا ما قالته

159
00:07:13,329 --> 00:07:16,040
لهذا أصبحتِ جرّاحة مثلها

160
00:07:16,123 --> 00:07:16,749
أجل

161
00:07:16,791 --> 00:07:19,919
مما يعني أن لديكِ كل الأدوات
كي تكتشفي هذا بنفسكِ

162
00:07:19,961 --> 00:07:23,381
. . لكنني فقط -
(عليكِ حل هذا يا (ميريدث -

163
00:07:23,464 --> 00:07:25,925
, اعدكِ، عندما تفعلين هذا
ستكونين سعيدة

164
00:07:38,981 --> 00:07:40,274
رأسي سينفجر

165
00:07:40,357 --> 00:07:41,692
اجعليه لا ينفجر

166
00:07:42,359 --> 00:07:43,277
. . هل

167
00:07:43,318 --> 00:07:45,112
هل أنت غاضب مني؟ -
لا -

168
00:07:45,570 --> 00:07:47,197
لماذا تتحدث إليّ بهذا الصوت إذاً؟

169
00:07:47,239 --> 00:07:47,864
لا أتحدث لكِ بصوت آخر

170
00:07:47,906 --> 00:07:49,032
هناك هذا الصوت

171
00:07:49,157 --> 00:07:50,450
و أنا صنعت لك معروفاً

172
00:07:50,534 --> 00:07:51,952
لكنكِ لم تصنعي لي معروفاً

173
00:07:52,035 --> 00:07:55,580
. . أنتِ جعلتني أتأكد أنني مازلت انا
الشاب العالق

174
00:07:55,580 --> 00:07:59,209
الشئ الوحيد الذي يفصلني عن بقية
فريقي هو مجرد نقطة واحدة، نقطة واحدة؟

175
00:07:59,251 --> 00:08:02,796
كنت لن أمانع لو انها كانت 50 نقطة
أو حتى 10 نقاط، لكن نقطة واحدة؟

176
00:08:02,838 --> 00:08:07,134
, هذا يعني أن الأمر كان سهلاً
كان بين يدي، لكنني تركته

177
00:08:07,134 --> 00:08:08,677
لم أرد معرفة هذا

178
00:08:08,760 --> 00:08:09,886
أتفهمين هذا؟

179
00:08:09,928 --> 00:08:13,598
"معرفتي لو أنني قمت باختيار "أ
. . "بدلاً من "ب

180
00:08:14,057 --> 00:08:15,601
أن هناك نقطة واحدة تبعدني عن الحرية

181
00:08:15,601 --> 00:08:23,233
كنت اعمل بجهد كبير
. . من أجل نقطة واحدة، محاولة اثبات

182
00:08:24,669 --> 00:08:25,378
أنتِ لم تصنعي لي معروفاً

183
00:08:25,420 --> 00:08:26,796
لا تمازحي نفسكِ

184
00:08:30,926 --> 00:08:32,302
. . على الأقل

185
00:08:32,344 --> 00:08:33,887
أنت تعرف الآن أن لديك المطلوب

186
00:08:34,221 --> 00:08:35,138
أجل

187
00:08:39,100 --> 00:08:42,395
, كدت أن أربط هذا الذراع
ثم سننتقل للأخرى، اتفقنا؟

188
00:08:42,854 --> 00:08:44,064
حسناً

189
00:08:44,814 --> 00:08:47,275
لقد وصفت لها مهدئاً
و دواء مضاد للاختلاج

190
00:08:47,317 --> 00:08:48,526
, الطبيب النفسي سيكون هنا خلال ساعة

191
00:08:48,526 --> 00:08:51,112
لكنني فكرت أنه من الأفضل أن أعطيها شئ
كي يبقيها هادئة إلى ذلك الحين

192
00:08:51,154 --> 00:08:54,241
انها لا تحتاج إلى أدوية أو طبيب نفسي

193
00:08:55,392 --> 00:08:57,269
انها تحتاج إلى استشارة طبيب نفسي
كي يتم ادخالها مصحة

194
00:08:57,311 --> 00:08:58,145
أنا لن ادخلها إلى مصحة

195
00:08:58,145 --> 00:08:59,188
أنت لن تأخذها للمنزل

196
00:08:59,229 --> 00:09:00,689
كنت أراقبها كل لحظة إلى أن اتصلتِ

197
00:09:00,773 --> 00:09:02,983
لا يجب أن تراقبها كل لحظة

198
00:09:03,108 --> 00:09:05,527
, انت لا تعمل اليوم
, لذا هي تحت رعايتي

199
00:09:05,527 --> 00:09:07,112
و هذا يسمح لي بوصف خطة علاج لها

200
00:09:07,154 --> 00:09:08,322
. . يجب أن تتناول العقاقير

201
00:09:08,322 --> 00:09:11,575
!اللعنة
هلا تركتني و شأني أيتها اللعينة الحقيرة؟

202
00:09:26,006 --> 00:09:27,675
من المفترض أن تجلسي

203
00:09:27,716 --> 00:09:29,176
هذا هو الهدف من الراحة

204
00:09:29,218 --> 00:09:31,303
نحن واقفون منذ 9 ساعات
أريحي قدميكِ

205
00:09:31,345 --> 00:09:33,138
قدماي بخير

206
00:09:33,180 --> 00:09:37,226
هذا ليس لائقاً، ألا تظن؟
الاشارة للغزل أثناء الجراحة؟

207
00:09:37,309 --> 00:09:39,603
أنا اقول ما شهدته طوال اليوم

208
00:09:39,728 --> 00:09:43,232
جيد هذا الشاب كان مغطى بالأسمنت

209
00:09:43,274 --> 00:09:48,696
قدماه تحطمتا، شرايينه و أعصابه
. . بالكاد دمروا، و مع ذلك

210
00:09:48,737 --> 00:09:50,406
كنت متحمسة

211
00:09:51,115 --> 00:09:54,702
طوال الوقت، كنت متحمسة
بسببك و كلامك الحقير

212
00:09:54,743 --> 00:09:56,412
لم يكن كلام حقير

213
00:09:56,578 --> 00:09:58,622
االأمر بخصوص ما كنت أتحدث عنه

214
00:09:58,647 --> 00:09:59,398
ماذا؟

215
00:09:59,423 --> 00:10:00,549
(إيريكا)

216
00:10:00,591 --> 00:10:01,801
(أنتِ و (إيريكا

217
00:10:01,843 --> 00:10:02,552
لا

218
00:10:02,552 --> 00:10:03,595
. . هذا

219
00:10:03,595 --> 00:10:04,679
لا -
(كالي) -

220
00:10:04,679 --> 00:10:06,515
ماذا؟ -
لا بأس -

221
00:10:06,515 --> 00:10:09,309
أتمنى أن أكون أنا الوحيد الذي فكر بهذا

222
00:10:15,934 --> 00:10:19,020
كان لديك 14 رسالة توصية

223
00:10:22,857 --> 00:10:27,445
, كريستينا) كان لديها 8، و (ميريدث) 4)
إيزي) كان لديها 10، أما أنت 14)

224
00:10:27,487 --> 00:10:29,155
. . و الكلمات التي كانت تصفك

225
00:10:29,197 --> 00:10:31,616
ليس لدى أحد رسائل توصية مثلك

226
00:10:31,658 --> 00:10:34,953
, الناس يقولون أنهم أذكياء
, انهم مجتهدون

227
00:10:34,994 --> 00:10:36,871
يقولون أنهم جيدون

228
00:10:36,871 --> 00:10:38,540
لكن رسائلك؟

229
00:10:38,540 --> 00:10:40,542
مكتوب فيها انك ممتازاً

230
00:10:40,583 --> 00:10:42,919
, انهم يتحدثون عن طيبتك
انتباهك للتفاصيل

231
00:10:42,961 --> 00:10:46,881
و تحدثوا عن جهدك للمحاولة
و أنك لا تستسلم أبداً

232
00:10:46,965 --> 00:10:51,052
انهم رسموا صورة لك
كنوع الأطباء الذي أريد أن اكون عليه

233
00:10:51,086 --> 00:10:54,339
كان من الشرف قراءة هذه الرسائل
لأنني الآن أعرف

234
00:10:54,381 --> 00:10:57,884
أن ما يفرقك عن الآخرين
ليست مجرد نقطة واحدة

235
00:10:57,884 --> 00:11:01,763
ما يفصلك عنهم هو العظمة

236
00:11:01,847 --> 00:11:05,684
لذا إياك و أن تدع نقطة واحدة تثبط من عزيمتك

237
00:11:15,787 --> 00:11:16,955
حسناً، أنا مغطاة بالدم

238
00:11:16,997 --> 00:11:17,789
تحدثي بسرعة

239
00:11:17,789 --> 00:11:18,915
أليكس) أحضر (ريبيكا) إلى هنا)

240
00:11:18,915 --> 00:11:20,083
حاولت ايذاء نفسها

241
00:11:20,125 --> 00:11:22,252
و الآن هو يتحدث عن اعادة (ريبيكا) للمنزل

242
00:11:22,377 --> 00:11:23,211
ثم؟

243
00:11:23,336 --> 00:11:24,337
يجب وضعها في مصحة

244
00:11:24,379 --> 00:11:25,714
انها تحتاج إلى استشارة نفسية

245
00:11:25,755 --> 00:11:27,507
ثم؟ -
هل يمكنكِ القيام بعملكِ؟ -

246
00:11:28,258 --> 00:11:29,676
أنا اقوم بعملي

247
00:11:29,759 --> 00:11:30,385
أنا آسفة -
أنا اساعد -

248
00:11:30,385 --> 00:11:34,097
رجل في 19 من عمره
الذي وعدته انه سيعيش

249
00:11:34,139 --> 00:11:35,640
هذه وظيفتي كجرّاحة

250
00:11:35,765 --> 00:11:37,809
أصطحبت ابني إلى الحضانة

251
00:11:37,809 --> 00:11:38,852
هذه وظيفتي كأم

252
00:11:38,894 --> 00:11:42,731
, و انا أقف هنا و أسألكِ
ما الذي ستفعلينه حيال مريضتكِ؟

253
00:11:42,773 --> 00:11:44,065
هذه وظيفتي كرئيسة المشرفين

254
00:11:44,065 --> 00:11:46,026
كيف ستقومين بعملكِ؟

255
00:11:47,152 --> 00:11:48,361
لا أستطيع، لا أعرف ما عليّ فعله

256
00:11:48,361 --> 00:11:49,488
(ستيفنز)

257
00:11:49,529 --> 00:11:51,114
انها مريضتكِ

258
00:11:51,198 --> 00:11:52,783
. . و هو

259
00:11:52,949 --> 00:11:54,326
حبيبها

260
00:11:54,409 --> 00:11:55,702
بحقكِ، أنتِ تعرفين ما عليكِ فعله

261
00:11:55,744 --> 00:11:57,996
من الصعب القيام بهذا

262
00:11:59,664 --> 00:12:00,707
حسناً، سأحاول

263
00:12:00,749 --> 00:12:02,000
لا، لا يجب أن تحاولي

264
00:12:02,000 --> 00:12:05,545
, أنتِ تدربتِ ان تكوني طبيبة على يديّ
إلى جانب كل المواهب الذي أعطاه الله لكِ

265
00:12:05,587 --> 00:12:07,798
لديكِ كل ما تحتاجينه

266
00:12:11,536 --> 00:12:13,454
الكل يعلّم الآخرين

267
00:12:15,123 --> 00:12:15,957
أين نحن؟

268
00:12:16,040 --> 00:12:18,209
سلون) و (هان) و (توريس) انتهوا)
حان دورنا

269
00:12:18,251 --> 00:12:19,711
لقد فتحنا للتو الوريد البابي

270
00:12:19,711 --> 00:12:21,462
سير الدماء جيد إلى الكبد

271
00:12:21,630 --> 00:12:22,547
صحيح يا زعيم؟

272
00:12:22,589 --> 00:12:23,673
بالتأكيد

273
00:12:24,174 --> 00:12:25,091
أحسنتِ العمل

274
00:12:25,133 --> 00:12:28,053
. . جيد، فنحن مستعدون كي

275
00:12:39,332 --> 00:12:43,586
أظن أني كنت أفضلك و انت
تتحدث عن امور علمية مملة

276
00:12:48,049 --> 00:12:50,760
أنا لست جيداً بما يكفي

277
00:12:51,302 --> 00:12:54,764
لا يهم ما اقوله أو أفعله

278
00:12:56,015 --> 00:12:58,476
لم أرد هذا

279
00:12:59,518 --> 00:13:03,189
التجربة الطبية تجعلني فاشلاً

280
00:13:05,399 --> 00:13:07,652
أنا خسرتها

281
00:13:07,777 --> 00:13:09,570
مرة بعد مرة

282
00:13:10,196 --> 00:13:11,989
بعد مرة

283
00:13:14,533 --> 00:13:17,078
"أنت تقصد "هم

284
00:13:17,954 --> 00:13:22,708
, "أنت قلت "هي
"لكنك تقصد "خسرتهم

285
00:13:22,875 --> 00:13:25,378
المرضى

286
00:13:37,933 --> 00:13:39,435
سيحتاج إلى استئصال صمة

287
00:13:39,560 --> 00:13:40,811
(استدعوا (هان

288
00:13:40,895 --> 00:13:42,980
هناك جلطة في الشريان الرئوي الأيمن
انه كبير

289
00:13:43,063 --> 00:13:44,064
يمكنني استئصالها ببضع الصدر

290
00:13:44,231 --> 00:13:46,901
هان) ستعالجه عندما تأتي) -
يمكنني الوصول إليها -

291
00:13:46,901 --> 00:13:49,945
, الرئة تنسحب تلقائياً
مما يسمح لنا باستئصال الصمة

292
00:13:50,029 --> 00:13:51,530
انه معرض للخطر كبير

293
00:13:51,614 --> 00:13:55,034
,  وسنضيع الوقت لايصاله بالمجازة
و هذا الوقت لن يوفره مخه

294
00:13:55,159 --> 00:13:56,660
سيستغرق ذلك مني ثواني

295
00:13:56,786 --> 00:13:59,538
(أنا قمت بها من قبل مع (بورك

296
00:14:00,956 --> 00:14:03,834
أنا وعدت هذا الفتى أن ينجو

297
00:14:05,419 --> 00:14:07,671
(تولي الانعاش أيتها الطبيبة (بايلي

298
00:14:07,797 --> 00:14:10,966
(يانج)
أنا هنا لو احتجتني

299
00:14:15,221 --> 00:14:17,389
مشرط رقم 10

300
00:14:30,463 --> 00:14:33,007
لستِ مضطرة لفعل هذا

301
00:14:33,090 --> 00:14:37,637
بحقك، هل أنت خائف؟ -
أجل -

302
00:14:39,805 --> 00:14:41,766
كذلك انا

303
00:14:41,933 --> 00:14:45,061
دعنا نغامر إذاً

304
00:14:45,186 --> 00:14:47,271
اتفقنا؟

305
00:14:48,564 --> 00:14:50,650
اتفقنا

306
00:15:02,954 --> 00:15:04,664
ما هذا؟ هذا حدث؟ -
لقد انهار جسده -

307
00:15:04,664 --> 00:15:07,333
أقررت أن (يانج) ستكون أفضل بأن
تقوم بشقه؟

308
00:15:07,416 --> 00:15:09,502
انها عبقرية في جراحة القلب
ان لم تلاحظي هذا

309
00:15:09,527 --> 00:15:12,613
حقاً؟ ألهذا هو سبب ذهابها
للبقعة الأيستركولية الرابعة بدلاُ من الخامسة؟

310
00:15:12,655 --> 00:15:13,656
لم أستطع الدخول من الخامسة

311
00:15:13,681 --> 00:15:16,225
لان هناك غازات تدفع المرئ
جراء جراحة المعدة

312
00:15:16,309 --> 00:15:18,436
سيكون من الأسهل لو أنكِ
دخلتِ من أسفل القاع

313
00:15:18,561 --> 00:15:20,730
قمت بتشخيص حالة قلبه
و أنا بخير هنا

314
00:15:20,813 --> 00:15:23,274
. . لكن سيكون من الأفضل لو أنكِ وصلتِ
حسناً، انسي الأمر، سأفعل هذا بنفسي

315
00:15:23,274 --> 00:15:24,442
رداء، رجاءاً -
يمكنني فعل هذا -

316
00:15:24,442 --> 00:15:27,820
. . لا، لو أنكِ فعلتِ هذا -
أصمتي فحسب و دعيني أعمل -

317
00:15:29,256 --> 00:15:31,926
(اتركيها تعمل ايتها الطبيبة (هان

318
00:15:43,896 --> 00:15:47,024
شيبارد) سجل جراحتين اليوم)
من أجل التجربة الطبية؟

319
00:15:47,108 --> 00:15:49,277
, أجل، لقد خسرنا المريض الأول
. . لكن الثانية

320
00:15:49,402 --> 00:15:53,656
. . أخبرت (ميريدث) أن أمامهما مريضاً واحداً -
الطبيبة (جراي) قالت أنه حصلت على موافقتك -

321
00:15:54,115 --> 00:15:55,950
حقاً؟

322
00:15:56,033 --> 00:15:57,535
. . أنا

323
00:15:57,618 --> 00:16:00,204
ربما أكون مخطئة يا سيدي

324
00:16:00,288 --> 00:16:03,374
لا أظنكِ كذلك

325
00:16:05,310 --> 00:16:07,771
انها مستقرة

326
00:16:07,854 --> 00:16:10,273
اشارتها وصلت إلى 13

327
00:16:10,357 --> 00:16:11,858
سنرى

328
00:16:11,942 --> 00:16:13,693
(ديريك)

329
00:16:13,777 --> 00:16:15,529
انها مازلت حية

330
00:16:15,612 --> 00:16:17,531
لقد وصلنا لهذه المرحلة

331
00:16:17,614 --> 00:16:19,074
انها مازلت حية

332
00:16:19,157 --> 00:16:21,410
لمتى؟

333
00:16:21,535 --> 00:16:24,663
يمكنكِ الرحيل -
سأبقى معها -

334
00:16:24,705 --> 00:16:26,623
. . لا، أنه

335
00:16:26,748 --> 00:16:28,917
سأفعل هذا
يمكنكِ الرحيل

336
00:16:46,236 --> 00:16:50,032
, يانج) أجرت هذا وحدها)
يجب أن تحتفلي

337
00:16:50,157 --> 00:16:52,659
. . لأن هذا يعني انكِ تقومين بعملكِ

338
00:16:52,784 --> 00:16:56,038
تعلمينها كيف تنقذ حياة

339
00:16:56,071 --> 00:16:58,157
. . المشرفون مثل

340
00:16:58,282 --> 00:17:05,789
الجراء، متحمسون، و عليكِ
أن تتعلمي كيفية تعليمهم بدون جرحهم

341
00:17:05,789 --> 00:17:09,209
, لو تريدين العمل هنا مع مشرفيني

342
00:17:09,093 --> 00:17:11,011
عليكِ أن تحسني تصرفكِ

343
00:17:11,036 --> 00:17:14,749
عليكِ ان تكوني معلمة أفضل

344
00:17:28,038 --> 00:17:31,083
لا تجعليني أندم على مساندتكِ

345
00:17:31,166 --> 00:17:33,585
لا يا سيدي
بالطبع لا

346
00:17:33,627 --> 00:17:35,420
شكراً يا سيدي

347
00:17:35,545 --> 00:17:37,631
جراء

348
00:17:43,637 --> 00:17:45,305
(ريبيكا)

349
00:17:45,389 --> 00:17:48,517
هذا هو الطبيب (شابيرو) من القسم النفسي
سوف يفحصكِ

350
00:17:48,558 --> 00:17:52,938
سوف يسألكِ عدة أسئلة بينما نتحدث
أنا و الطبيب (كراف)، (أليكس)؟

351
00:18:03,692 --> 00:18:05,652
ما الذي أخبرتكِ به؟ -
انها مريضتي -

352
00:18:05,652 --> 00:18:07,070
أنا من يحدد كيفية علاجها

353
00:18:07,195 --> 00:18:09,072
أنا لن اتركها ترحل بدون استشارة

354
00:18:09,197 --> 00:18:11,574
لو حاولت أخذها من المستشفى
, بدون موافقتي

355
00:18:11,741 --> 00:18:13,201
سأطلب الشرطة و سأدعهم يلقون القبض عليك

356
00:18:13,368 --> 00:18:15,578
لا يمكنكِ الاتصال بالشرطة -
حاول ذلك -

357
00:18:15,578 --> 00:18:18,998
أنظري يا (إيز)، أنتِ قلقة
أرى ذلك و أتفهمه

358
00:18:18,998 --> 00:18:21,418
لكنكِ لا تتحدثين بعقلانية

359
00:18:21,543 --> 00:18:24,879
سأتولى هذا -
لا، لست مضطراً لهذا، أنا ساتولى هذا -

360
00:18:24,879 --> 00:18:27,966
سآخذها للمنزل -
!لا، لا -

361
00:18:28,383 --> 00:18:29,884
هل سوف تؤذينني؟

362
00:18:30,010 --> 00:18:31,469
سأفعل هذا لو اضطررت
هل ستضرب امرأة؟

363
00:18:31,469 --> 00:18:35,056
سأفعل هذا لو اضطررت -
(انها مريضة يا (أليكس -

364
00:18:35,056 --> 00:18:37,058
انها تحتاج مساعدة لا يمكنك توفيرها لها

365
00:18:37,142 --> 00:18:38,101
يمكنني الاعتناء بها

366
00:18:38,126 --> 00:18:40,462
لا، لا يمكنك
ليس لديك فكرة عمّا تفعله

367
00:18:40,503 --> 00:18:42,589
يمكنك احداث ضرر أكبر
لو انك اخذتها للمنزل

368
00:18:42,672 --> 00:18:44,925
أنظري، يمكنني الاعتناء بها
لقد فعلت هذا من قبل

369
00:18:44,966 --> 00:18:47,761
أليكس) . . انها تمر بمرحلة عصيبة)

370
00:18:47,786 --> 00:18:49,871
الناس يمرون بمرحلة عصيبة، مفهوم؟

371
00:18:49,913 --> 00:18:52,123
. . يمكنني أن أطعمها و يمكنني

372
00:18:52,165 --> 00:18:54,626
يمكنني التغيير لها
و يمكنني أن احممها و يمكنني مراقبتها

373
00:18:54,709 --> 00:18:58,213
, إلى أن تمر المرحلة العصيبة
يمكنني الاعتناء بها

374
00:18:58,338 --> 00:19:02,509
, أنظري، أنا اعتنيت بأمي
و يمكنني الاعتناء بها

375
00:19:02,634 --> 00:19:05,470
لقد فعلت هذا من قبل -
لقد فعلت هذا من قبل -

376
00:19:05,679 --> 00:19:08,181
(لقد فعلت هذا من قبل يا (إيزي

377
00:19:08,265 --> 00:19:12,102
, لكنني كنت طفلاً حينها، لكني رجل الآن
لذا سأكون أفضل

378
00:19:12,185 --> 00:19:14,813
لقد فعلت هذا من قبل -
توقف -

379
00:19:14,922 --> 00:19:17,759
لست مضطراً لقول شئ

380
00:20:04,879 --> 00:20:06,422
أنت هنا مبكراً

381
00:20:06,547 --> 00:20:07,507
لم أعد للمنزل

382
00:20:07,590 --> 00:20:11,469
أعرف أنك لكنت تريد مراقبة مريضك
. . و ظننت أنك ستكون مرهقاً بعد الجراحة، لذا

383
00:20:11,511 --> 00:20:12,637
كيف حاله؟

384
00:20:12,762 --> 00:20:13,971
أعضاؤه مستقرة

385
00:20:14,097 --> 00:20:16,891
لقد تلقى 16 لتراً
خلال 24 ساعة

386
00:20:16,974 --> 00:20:20,061
و غيرت المقدار إلى 126 كل ساعة

387
00:20:20,144 --> 00:20:22,814
اخراجه البولي جيد
كل ساعة يخرج 37 سم مكعب

388
00:20:22,897 --> 00:20:24,732
. . أصابته الحماسة الساعة الثالثة صباحاً

389
00:20:24,816 --> 00:20:28,361
, ثم في الساعة الخامسة
و عالجت ذلك بمضاد للهستامين

390
00:20:28,361 --> 00:20:30,780
أجل، جيد
أحسنت العمل

391
00:20:30,863 --> 00:20:33,282
هذا ليس عملاً جيداً

392
00:20:33,617 --> 00:20:35,869
أومايلي)؟)

393
00:20:36,120 --> 00:20:39,331
هذه ليست وظيفة جيدة لي

394
00:20:39,540 --> 00:20:46,380
الجلوس بجوار فراش أسجل اخراجات بولية
و أعطه أدوية مضادة للحماسة طوال الليل

395
00:20:46,505 --> 00:20:48,257
هذه ليست وظيفة جيدة لي

396
00:20:48,382 --> 00:20:52,177
, (اجراء اختبارات لـ(ميريدث جراي
هذه ليست وظيفة جيدة لي

397
00:20:52,261 --> 00:20:56,473
, ليست وظيفة جيدة لي لأنني أفضل من ذلك
و أنت تعرف أني أفضل من ذلك

398
00:20:56,515 --> 00:21:04,606
ربما لو أنني لم أكن جيداً في وظيفتي
أو ربما لو كنت متأخراً

399
00:21:04,773 --> 00:21:09,027
, (شخصيتي . . أنا لست كـ(كراف
. . (أنا لست مثل (يانج) أو (ميريدث

400
00:21:09,111 --> 00:21:13,031
أنا لست صلباً، انا افهم هذا
أنا أستوعب هذا

401
00:21:13,031 --> 00:21:16,201
ليس لديّ شخصية الجرّاح

402
00:21:16,285 --> 00:21:20,706
ربما هذا هو سبب اقترافك لغلطة عدم التفكير

403
00:21:20,789 --> 00:21:25,335
أني أستحق فرصة ثانية
, بينما حصل الجميع هنا على فرصة ثانية

404
00:21:25,419 --> 00:21:28,589
لكن يا سيدي، هذه غلطة لأني ممتاز

405
00:21:28,672 --> 00:21:30,299
أنا ممتاز في عملي

406
00:21:30,424 --> 00:21:36,346
, و أنا رسبت في الاختبار
لكنني أستحق فرصة ثانية

407
00:21:39,443 --> 00:21:41,445
حسناً

408
00:21:42,905 --> 00:21:44,782
حسناً؟

409
00:21:44,865 --> 00:21:48,077
حسناً، يمكنك اعادة الاختبار

410
00:21:53,624 --> 00:21:55,960
حسناً

411
00:21:56,127 --> 00:21:58,838
لم تستيقظ بعد

412
00:21:58,921 --> 00:22:03,926
أحياناً يستغرق مرضى جراحة المخ
فترة طويلة كي يتعافى جسدهم

413
00:22:04,051 --> 00:22:06,804
لكن من الممكن ألا تستيقظ؟

414
00:22:06,888 --> 00:22:08,598
أمن من الممكن أن تموت؟

415
00:22:08,623 --> 00:22:12,668
, هذا محتمل
لكني لا أفضل القلق حيال هذا إلا لو اضطررنا

416
00:22:12,752 --> 00:22:14,086
متى؟

417
00:22:14,170 --> 00:22:16,380
متى ماذا؟

418
00:22:16,381 --> 00:22:20,510
متى سوف يتوجب علينا القلق؟

419
00:22:29,682 --> 00:22:32,435
مازلتِ هنا
هل نمتِ في غرفة الانتظار؟

420
00:22:32,519 --> 00:22:35,522
أنظري، أنا معجبة به
أنا معجبة به حقاً

421
00:22:35,605 --> 00:22:38,399
لكنه ليس مضطراً لمعرفة هذا
لا أحد يجب أن يعرف

422
00:22:38,441 --> 00:22:41,528
انه يحتاجكِ، و كل ما يهمكِ
هو ما يظنه أصدقاؤكِ؟

423
00:22:41,611 --> 00:22:42,987
ما الذي تعرفينه عن الأمر؟

424
00:22:43,154 --> 00:22:46,366
, أتعرفين كيف سيكون الامر له و لي
لو أنهم عرفوا؟

425
00:22:46,491 --> 00:22:49,452
أتظنين ان هذا سهلاً؟

426
00:22:50,870 --> 00:22:54,541
أظن انه من الأفضل أن نكون صريحين

427
00:22:55,542 --> 00:22:56,877
انه حي

428
00:22:56,960 --> 00:22:59,171
. . بالكاد، لكن

429
00:22:59,421 --> 00:23:01,882
انه حي

430
00:23:08,147 --> 00:23:11,192
لقد اتصلت بزوجكِ

431
00:23:11,317 --> 00:23:15,947
قال أنه أخذ الطفلة
و ترككِ منذ شهرين

432
00:23:16,530 --> 00:23:18,741
. . قال

433
00:23:27,418 --> 00:23:31,839
, أنتِ مصابة باضطراب حاد في الشخصية

434
00:23:31,923 --> 00:23:35,385
. . مما يعني أنكِ هشة للغاية، لذا

435
00:23:35,426 --> 00:23:38,805
على الأرجح انتِ مصابة به منذ فترة

436
00:23:38,888 --> 00:23:42,392
على الأرجح منذ . . الحادثة

437
00:23:42,517 --> 00:23:45,645
عندما غيروا وجهكِ

438
00:23:46,354 --> 00:23:49,607
أنا ساعدتهم على تغيير وجهكِ

439
00:23:49,691 --> 00:23:51,985
. . لم تستطيعي

440
00:23:55,738 --> 00:24:00,493
, (أنتِ تحتاجين المساعدة يا (ريبيكا
و لا يمكنني تقديمها لكِ

441
00:24:03,454 --> 00:24:07,875
, ستمكثين الليلة هنا
. . و غداً

442
00:24:08,702 --> 00:24:13,707
و غداً سيتم نقلكِ إلى مصحة عقلية

443
00:24:14,458 --> 00:24:17,669
أظن ان هذا هو الأفضل

444
00:24:18,754 --> 00:24:21,340
أنا آسفة

445
00:24:25,636 --> 00:24:27,721
لقد حاولت

446
00:24:29,431 --> 00:24:32,851
أردت ان أكون أفضل لك

447
00:24:34,895 --> 00:24:41,026
, اعرف مدى الصعوبة التي تواجهها للثقة بالناس
و أردت أن أكون الشخص الذي تعتمد عليه

448
00:24:42,236 --> 00:24:44,613
أنا آسفة

449
00:24:46,532 --> 00:24:49,368
أنا آسفة

450
00:24:49,786 --> 00:24:53,581
لا بأس
أنتِ حاولتِ

451
00:24:58,670 --> 00:25:02,674
أنتِ أقنعتِ (شيبارد) باجراء جراحة أخرى
بدون موافقتي

452
00:25:02,757 --> 00:25:05,385
إذاً؟ -
إذاً؟ -

453
00:25:06,928 --> 00:25:11,057
أهذه طريقة ملائمة للتحدث إلى الزعيم، "إذا"؟

454
00:25:11,224 --> 00:25:14,519
أمي حاولت قتل نفسها بعد رحيلك

455
00:25:14,602 --> 00:25:17,564
أكنت تعرف هذا؟

456
00:25:17,647 --> 00:25:21,192
أكنت تعرف هذا؟

457
00:25:21,276 --> 00:25:23,778
, لم أعرف هذا، انا آسف
. . لم اعرف هذا

458
00:25:23,820 --> 00:25:26,739
كانت جرّاحة ممتازة

459
00:25:26,765 --> 00:25:29,810
كيف أمكنك فعل هذا لها؟

460
00:25:29,935 --> 00:25:36,233
كانت جرّاحة موهوبة و بارعة و غير عادية

461
00:25:37,861 --> 00:25:40,489
ميريدث)؟)

462
00:25:48,080 --> 00:25:49,373
تحدثي إليّ

463
00:25:49,456 --> 00:25:50,707
كانت جرّاحة

464
00:25:50,791 --> 00:25:52,501
كانت جرّاحة ممتازة

465
00:25:52,584 --> 00:25:55,796
, لو أنها أرادت حقاً قتل نفسها
لم تكن لتقطع شرايين رسغها

466
00:25:55,879 --> 00:25:59,758
انها تعرف أفضل من ذلك، لكانت ستستخدم
المشرط و تقطع الوريد السباتي

467
00:25:59,758 --> 00:26:01,885
كان سيستغرق هذا ثواني كي تموت

468
00:26:01,968 --> 00:26:03,428
لكنها لم ترد الموت

469
00:26:03,512 --> 00:26:06,223
كانت جرّاحة موهوبة و بارعة و غير عادية

470
00:26:06,306 --> 00:26:07,974
لم ترد أن تموت

471
00:26:08,058 --> 00:26:08,767
ما الذي أرادته؟

472
00:26:08,850 --> 00:26:10,560
(أرادت أن يعود لها (ريتشارد

473
00:26:10,644 --> 00:26:12,312
و لماذا لم يعود إليها؟

474
00:26:12,396 --> 00:26:17,317
, لأنه لم يعرف بشأن هذا
و هي كانت عنيدة كي تطلب منه

475
00:26:18,110 --> 00:26:19,444
ما الذي يعنيه هذا؟

476
00:26:19,486 --> 00:26:23,532
في الواقع، هذا الجزء الذي لا أعرفه
هلا أخبرتني بالاجابة لمرة واحدة؟

477
00:26:23,573 --> 00:26:25,075
يمكنني ذلك

478
00:26:25,409 --> 00:26:31,373
يعني هذا أنكِ جرّاحة موهوبة و بارعة
و غير عادية، مثل والدتكِ

479
00:26:31,456 --> 00:26:37,170
, لكن الفرق هو
أنه يمكنكِ التعلم من أخطائها

480
00:26:37,797 --> 00:26:40,467
كوني غير عادية

481
00:26:42,761 --> 00:26:45,680
لم تكن تتحدث عن الجراحة

482
00:26:45,764 --> 00:26:48,433
لا، لم تكن تتحدث عنها

483
00:26:50,143 --> 00:26:53,897
لم تكن تتحدث عن الجراحة على الاطلاق

484
00:27:03,714 --> 00:27:07,635
ألم أحتفظ بوعدي؟

485
00:27:09,679 --> 00:27:11,347
لقد احتفظتِ به

486
00:27:12,098 --> 00:27:16,352
أتتذكر ما قلته عن الصورة الأكبر؟

487
00:27:17,019 --> 00:27:18,896
أجل

488
00:27:47,584 --> 00:27:50,295
كانت ينتظر طوال حياته هذا، صحيح؟

489
00:27:50,420 --> 00:27:53,006
أجل

490
00:27:58,987 --> 00:28:00,823
هل هذه أشعة (بيث)؟ -
أجل -

491
00:28:00,864 --> 00:28:04,118
, هذه منذ يومين
و هذه من اليوم

492
00:28:04,201 --> 00:28:06,912
هلا أعطيتني المقياس، رجاءاً؟

493
00:28:14,169 --> 00:28:16,213
هذا أصغر من الآخر

494
00:28:16,296 --> 00:28:18,132
الورم يتقلص
الفيروس يعمل

495
00:28:18,132 --> 00:28:19,675
يا للهول

496
00:28:20,717 --> 00:28:23,637
(عليكِ أن تخبري (ديريك -
لا -

497
00:28:24,304 --> 00:28:26,056
(عليكِ أنتِ اخبار (ديريك

498
00:28:26,140 --> 00:28:29,768
انه خبر سيود أن يسمعه منكِ

499
00:28:31,019 --> 00:28:32,604
(روز)

500
00:28:33,230 --> 00:28:37,234
تهانيّ على تفوقكِ الطبي

501
00:28:37,526 --> 00:28:40,571
هذا سيكون أسطورة

502
00:28:44,834 --> 00:28:45,961
مرحباً -
مرحباً -

503
00:28:46,461 --> 00:28:48,255
من الأفضل أن تستعيدي جهاز الاستدعاء

504
00:28:48,338 --> 00:28:50,131
أنا ثملة بالقوة

505
00:28:50,257 --> 00:28:52,676
أين هي؟ -
أظن أنه بلا قيمة -

506
00:28:52,759 --> 00:28:54,678
هل رأيتِ (ديريك)؟ -
لا -

507
00:28:57,847 --> 00:29:01,268
هل استدعيتني أيتها الطبيبة (يانج)؟

508
00:29:01,393 --> 00:29:04,896
أحضري موزة من مكتبي

509
00:29:06,982 --> 00:29:09,359
أتريديني أن أقشرها لكِ؟

510
00:29:09,401 --> 00:29:11,611
لا، أريدكِ أن تتعلمي حياكة القطب

511
00:29:11,695 --> 00:29:14,656
سوف أعلمكِ
خذي الأبرة

512
00:29:15,615 --> 00:29:16,658
المخطط، رجاءاً

513
00:29:16,741 --> 00:29:18,410
شكراً

514
00:29:36,505 --> 00:29:38,507
مرحباً

515
00:29:42,803 --> 00:29:44,846
مرحباً

516
00:29:45,889 --> 00:29:47,766
أنتِ حية

517
00:29:50,811 --> 00:29:53,980
أجل
أنا حية

518
00:30:05,450 --> 00:30:08,662
لم تعد للعرض فقط

519
00:30:10,288 --> 00:30:12,332
لا

520
00:30:26,465 --> 00:30:29,384
هذا ليس الصرف الصحي

521
00:30:29,968 --> 00:30:32,679
أقرب اكثر
حاولي مرة أخرى

522
00:30:33,347 --> 00:30:35,974
. . شكراً أيتها الطبيبة (يانج) على

523
00:30:43,690 --> 00:30:45,317
كيف سار الأمر؟

524
00:30:47,486 --> 00:30:48,987
بطريقة سيئة

525
00:30:49,071 --> 00:30:50,906
أجل

526
00:30:57,204 --> 00:30:59,373
حسناً

527
00:30:59,456 --> 00:31:02,042
هذه لكِ

528
00:31:02,125 --> 00:31:03,335
لماذا تعطيني مفاتيحكِ للعيادة؟

529
00:31:03,418 --> 00:31:07,881
أنا لا أعطيكِ مفاتيح العيادة
أنا أعطيكِ العيادة

530
00:31:08,548 --> 00:31:09,675
ماذا؟

531
00:31:09,758 --> 00:31:12,469
أنا رأيت الصورة الأكبر

532
00:31:12,552 --> 00:31:16,390
أنا أحب العيادة
أحب معناها و هدفها

533
00:31:16,431 --> 00:31:19,101
لكنني لا أحبها أكثر من الجراحة

534
00:31:19,126 --> 00:31:23,130
لا أحبها أكثر من من كوني رئيسة المشرفين

535
00:31:23,213 --> 00:31:28,177
لا أحبها أكثر من زوجي او ابني

536
00:31:28,218 --> 00:31:35,851
, أنا رأيت الصورة الأكبر
لا يمكنني عمل كل شئ و يكون لديّ كل شئ

537
00:31:35,934 --> 00:31:38,437
. . لذا عليّ أن

538
00:31:38,520 --> 00:31:41,190
أترك بعض الأمور

539
00:31:41,273 --> 00:31:44,359
هذه القطعة

540
00:31:44,401 --> 00:31:46,278
هذه قطعتكِ

541
00:31:46,361 --> 00:31:53,452
أنا رأيتكِ تستحقينها بالطريق الصعب الوعر

542
00:31:53,577 --> 00:31:56,288
. . و أنا أعلم

543
00:31:56,371 --> 00:31:58,957
أنه يمكنني أن أعطي العيادة لشخص مثلكِ

544
00:31:59,041 --> 00:32:01,960
لقد نضجتِ

545
00:32:02,011 --> 00:32:06,598
(لتصبحي طبيبة ممتازة يا (إيزي ستيفنز

546
00:32:09,310 --> 00:32:11,812
شكراً

547
00:32:16,310 --> 00:32:20,398
عيادة "(ديني دوكيت)" التذكارية بين يديكِ

548
00:32:20,481 --> 00:32:22,650
اجعليني فخورة

549
00:32:31,451 --> 00:32:33,327
!(ديريك)

550
00:32:33,453 --> 00:32:35,747
هو ليس هنا

551
00:32:44,881 --> 00:32:47,300
أنا لست رجلاً سيئاً

552
00:32:47,550 --> 00:32:53,431
أعرف أني أمثل الرجل الشرير
في قصتكِ، لكني لست رجلاً سيئاً

553
00:32:58,113 --> 00:33:01,074
أتريد أن ننهي ما بدأناه البارحة؟

554
00:33:01,199 --> 00:33:04,411
أو يمكنكِ انهاء ما بدأته أنتِ

555
00:33:12,127 --> 00:33:14,421
أنا أنضج

556
00:33:14,754 --> 00:33:17,090
اذهبي، أخرجي من هنا

557
00:33:27,934 --> 00:33:29,352
مرحباً

558
00:33:29,686 --> 00:33:31,897
أردت أن أرى لو انكِ تريدين شراب شئ

559
00:33:31,980 --> 00:33:35,066
لا يمكنني أن اجد مفاتيحي -
. . ربما يمكننا -

560
00:33:37,027 --> 00:33:38,361
هناك شئ أريد التحدث إليكِ عنه

561
00:33:38,487 --> 00:33:39,946
كان معي المفاتيح هذا الصباح

562
00:33:40,030 --> 00:33:42,407
, وضعتهم في الحقيبة
. . لكن لا يمكنني التذكر

563
00:33:42,491 --> 00:33:44,367
مسألة (يانج) تلك أغضبتني كثيراً

564
00:33:44,367 --> 00:33:47,913
(إيريكا) -
ما الأمر؟ -

565
00:33:48,163 --> 00:33:50,832
كنت أقول شيئاً

566
00:33:55,462 --> 00:33:58,048
أنا فقط . . أردت قول

567
00:34:01,218 --> 00:34:03,303
. . أردت أن أقول

568
00:34:06,399 --> 00:34:08,235
!(ميريدث)

569
00:34:16,159 --> 00:34:18,245
ريتشارد)؟)

570
00:34:18,328 --> 00:34:20,038
أريد العودة للمنزل

571
00:34:20,080 --> 00:34:22,374
. . (ريتشارد) -
أنظري، أنا رجل صالح -

572
00:34:22,457 --> 00:34:24,167
أنا رجل صالح

573
00:34:24,251 --> 00:34:29,631
أنا قضيت عمري و انا رجل صالح للمستشفى
و المشرفين و المرضى

574
00:34:29,798 --> 00:34:33,343
أنا رجل صالح ارتكب غلطة
مع امرأة منذ 20 عاماً

575
00:34:33,510 --> 00:34:37,264
أنا رجل صالح مع الجميع عدا أنتِ
أنا أعرف هذا

576
00:34:37,347 --> 00:34:39,599
ألا تظنين أني أعرف هذا؟

577
00:34:39,724 --> 00:34:41,685
لكنني رجل صالح

578
00:34:41,810 --> 00:34:44,563
و أنا زوجكِ

579
00:34:44,896 --> 00:34:47,649
و أنا أحبكِ

580
00:34:47,941 --> 00:34:52,404
أنا لا أطلب منكِ العودة إلى المنزل

581
00:34:52,487 --> 00:34:54,823
أنا أقول لكِ

582
00:34:54,948 --> 00:35:00,662
, أنا زوجكِ
و أريد العود للمنزل لزوجتي

583
00:35:07,078 --> 00:35:09,164
. . في الواقع

584
00:35:09,873 --> 00:35:13,042
هذا في الوقت المناسب

585
00:35:16,421 --> 00:35:18,423
(ميريدث)

586
00:35:27,474 --> 00:35:30,685
سأعيد اختبار المستجدين -
يا للهول -

587
00:35:30,727 --> 00:35:33,521
, تحدثت إلى الزعيم و أوضحت حجتي
و سوف أعيد الاختبار

588
00:35:33,646 --> 00:35:36,816
, (أعرف أني كنت غاضب من قبل يا (ليكسي
لكن شكراً، شكراً، شكراً

589
00:35:37,400 --> 00:35:38,526
شكراً

590
00:35:38,610 --> 00:35:41,946
, اخرجي الخمر
لاننا سوف نحتفل

591
00:35:53,410 --> 00:35:56,246
أنا آسفة -
لا يهم -

592
00:36:04,754 --> 00:36:06,881
هذا مهم

593
00:36:06,965 --> 00:36:08,675
أنا آسفة

594
00:36:09,509 --> 00:36:13,221
بخصوص (ريبيكا) و والدتك

595
00:36:14,180 --> 00:36:16,975
أنا آسفة

596
00:36:23,857 --> 00:36:26,484
(أليكس) -
أرجوكِ -

597
00:36:27,068 --> 00:36:29,654
هذه المرة فقط

598
00:36:29,988 --> 00:36:32,574
هذه الليلة فقط، أرجوكِ

599
00:36:32,657 --> 00:36:35,118
أرجوكِ

600
00:37:02,896 --> 00:37:08,068
أرجوكِ

601
00:37:09,736 --> 00:37:11,821
أرجوكِ

602
00:37:22,785 --> 00:37:24,996
سوف نعود للمنزل

603
00:37:26,914 --> 00:37:29,750
سوف نعود لوالدك

604
00:37:30,084 --> 00:37:32,628
أجل، أجل

605
00:37:36,215 --> 00:37:37,967
ميريدث)؟)

606
00:37:50,730 --> 00:37:54,734
, انا مغفلة و حمقاء و غبية
لا يمكنني أن أصدق أني فعلت هذا

607
00:37:54,817 --> 00:37:55,985
فاشلة و غبية

608
00:37:56,110 --> 00:37:57,320
. . اللعنة

609
00:37:57,403 --> 00:37:59,947
كان يمكن أن اكون في المنزل

610
00:38:00,156 --> 00:38:02,491
يا للغباء -
(ميريدث) -

611
00:38:02,700 --> 00:38:03,993
أين كنت؟

612
00:38:04,118 --> 00:38:05,953
, كنت انتظرك

613
00:38:06,078 --> 00:38:09,665
و أنا قمت بعمل هذا الشئ الأحمق الغبي

614
00:38:09,790 --> 00:38:12,293
و كنت سأخبرك أن هنا

615
00:38:12,418 --> 00:38:16,255
سيكون مطبخنا
, و هنا غرفة المعيشة

616
00:38:16,380 --> 00:38:19,133
و هناك، هذه الغرفة حيث يمكن لأولادنا اللعب

617
00:38:19,217 --> 00:38:21,344
أعرف أن لديك حلم بناء منزل لنا

618
00:38:21,469 --> 00:38:23,471
لكنني لا أبني منازل
لأنني جرّاحة

619
00:38:23,596 --> 00:38:27,308
و الآن أشعر و كأني فاشلة

620
00:38:28,184 --> 00:38:32,188
, أنا أعددت كل شئ
و لكنك غير موجود

621
00:38:32,271 --> 00:38:34,565
و كل هذا فسد لأنك
تأخرت في العودة للمنزل

622
00:38:34,690 --> 00:38:38,152
و أنا لم استطع ايجاد زجاجة الشامبانيا

623
00:38:43,793 --> 00:38:45,879
هذا هو المطبخ؟

624
00:38:46,254 --> 00:38:48,340
غرفة المعيشة؟

625
00:38:49,299 --> 00:38:51,301
صغيرة بعض الشئ

626
00:38:51,426 --> 00:38:54,012
أظن أن المنظر أفضل هنا

627
00:38:54,095 --> 00:38:56,890
و هنا ستكون الغرفة التي يلعب
أبناؤنا فيها؟

628
00:39:01,770 --> 00:39:04,105
أين غرفة نومنا؟

629
00:39:04,814 --> 00:39:08,234
, أنا مازلت غاضبة منك
و لا أعرف لو أني أثق بك

630
00:39:08,318 --> 00:39:09,903
, أريد أن اثق بك
لكني لا أعرف لو أني أستطيع

631
00:39:10,028 --> 00:39:10,987
لذا سأحاول

632
00:39:11,154 --> 00:39:13,281
سأحاول أن أثق بك
لأنني أؤمن بان

633
00:39:13,365 --> 00:39:19,204
يمكننا أن نكون غير عاديين معاً أفضل من
. . أن نكون عاديين و نحن مفترقان و أنا أريد

634
00:39:42,670 --> 00:39:45,090
عليّ أن اذهب -
ماذا؟

635
00:39:45,131 --> 00:39:48,343
كي أقبلكِ كما أريد أن اقبلكِ

636
00:39:48,510 --> 00:39:54,349
, و لكي أقوم بأكثر من تقبيلكِ
(عليّ التحدث إلى (روز

637
00:39:54,432 --> 00:40:01,106
أريد اراحة ضميري
حتى يمكنني فعل أكثر من مجرد تقبيلكِ

638
00:40:02,440 --> 00:40:05,151
ابقي هنا

639
00:40:05,318 --> 00:40:07,570
لا تتحركي

640
00:40:08,154 --> 00:40:10,824
انتظريني

641
00:40:17,122 --> 00:40:25,723
إلى اللقاء في الموسم الخامس
مع تحياتي
Revealed

642
00:40:25,723 --> 00:40:46,153
تم التعديل بواسطة أحمد محمود
مع تحياتي
"ahmed1980"

