1
00:00:00,220 --> 00:00:03,150
<font color=#FAAFBE>في الحلقات السابقة من
"ربّات بيوت بائسات"</font>

2
00:00:04,540 --> 00:00:07,200
<font color=#00FFFF>. . .حدث مأساوي</font>

3
00:00:07,210 --> 00:00:09,210
<font color=#00FFFF>. . .أدّى إلى نهاية زواج</font>

4
00:00:09,220 --> 00:00:11,090
إنه يواعد صديقة لي

5
00:00:11,110 --> 00:00:14,330
<font color=#00FFFF>وإلى ألم الإستمرار في الحياة</font>

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,470
<font color=#00FFFF>. . .وقُطع وعد لمعجزتان طبيتان</font>

7
00:00:16,490 --> 00:00:19,440
إذا أزلنا ذلك الجزء العظمي
قد تستعيد بصرك

8
00:00:19,460 --> 00:00:21,210
<font color=#00FFFF>كلتاهما كبيرة وصغيرة</font>

9
00:00:21,230 --> 00:00:24,260
وافق زوجي على
الإجراء الذي إقترحت

10
00:00:24,270 --> 00:00:25,740
أوه، لأجل تخفيف الشخير؟

11
00:00:25,750 --> 00:00:26,430
. . .أيها المحققان

12
00:00:26,450 --> 00:00:28,540
<font color=#00FFFF>وقيلت كذبة مدمّرة</font>

13
00:00:28,560 --> 00:00:30,540
في ليلة الحريق
رأيت شخص ما يخرج

14
00:00:30,570 --> 00:00:33,000
(إسمه (بورتر سكافو

15
00:00:37,980 --> 00:00:41,480
<font color=#00FFFF>(ذات صباح، خطر على بال (لينيت سكافو</font>

16
00:00:41,490 --> 00:00:46,940
<font color=#00FFFF>أنها لا تتذكر آخر مرّة
تناولت عائلتها الفطور سوية</font>

17
00:00:48,370 --> 00:00:54,200
<font color=#00FFFF>لذا قامت (لينيت) بما ستقوم به أيّ أمّ
. . .في مثل هذه الحالة</font>

18
00:00:56,390 --> 00:00:58,170
(أراك لاحقاً يا (أمّي

19
00:00:58,190 --> 00:01:01,080
أول شخص يطأ بقدمه خارج
ذلك الباب سيفقد ساقه

20
00:01:01,090 --> 00:01:04,930
<font color=#00FFFF>هدّدت عائلتها بعنف</font>

21
00:01:14,090 --> 00:01:15,430
كان ذلك لذيذاً

22
00:01:15,440 --> 00:01:17,570
(لكن وعدت (كرستي
بمرافقتها للمدرسة اليوم

23
00:01:17,590 --> 00:01:19,570
أوه، يا لك من رجل محترم

24
00:01:19,590 --> 00:01:21,340
ضع مؤخرتك على الكرسي

25
00:01:21,350 --> 00:01:23,820
أبّي، دع أمّي تتركني أذهب

26
00:01:24,730 --> 00:01:28,940
كلّ من يظن على هذه المنضدة
أني أملك نفوذ لجعل أمّكم تفعل أيّ شئ

27
00:01:28,950 --> 00:01:31,090
فليرفع يدّه

28
00:01:35,480 --> 00:01:37,740
كنت أتمنى مساعدتك

29
00:01:38,410 --> 00:01:41,160
أنظر، هذه العائلة مرت بالكثير مؤخراً

30
00:01:41,190 --> 00:01:45,730
ونشعر أنا وأبّيكم أنّنا سنكون والدين أفضل
إذا علِمنا بما يجري في حياتكم

31
00:01:47,520 --> 00:01:51,540
لذا. . (باركر) كيف يجري مشروعك
العلمي الذي كنت تعمل عليه؟

32
00:01:51,550 --> 00:01:53,220
هل أستطيع مساعدتكم؟

33
00:01:53,230 --> 00:01:55,770
أهذا منزل (بورتر سكافو)؟

34
00:01:55,780 --> 00:01:56,900
نعم. لماذا؟

35
00:01:56,910 --> 00:01:58,330
(أنا (بورتر سكافو

36
00:01:58,340 --> 00:02:01,580
سيدي، أيمكن أن تخطو للخارج؟
أيمكن أن تخطو للخارج؟

37
00:02:01,590 --> 00:02:03,730
بورتر سكافو)، أنت موقوف) -
ماذا؟ -

38
00:02:03,740 --> 00:02:05,980
تمتلك الحقّ في البقاء صامتاً -
إنتظر. ماذا يجري؟ -

39
00:02:05,990 --> 00:02:07,490
سيدتي، عليّ أن أطلب منك التراجع

40
00:02:07,500 --> 00:02:09,630
حسناً، يا رجال. إسمعا
(إذا كان هذا بشأن حانة (وران شلنغ

41
00:02:09,640 --> 00:02:11,160
لم يكن لـ(بورتر) علاقة بذلك الحريق

42
00:02:11,170 --> 00:02:12,840
يبدو أن هناك شاهد يقول عكس ذلك -
. . شاهد؟ أنا -

43
00:02:12,850 --> 00:02:16,630
الآن أرجوك تراجعي
ودعينا نقوم بواجبنا؟

44
00:02:16,640 --> 00:02:19,390
إذا تخلّيت عن ذلك الحقّ، فأيّ شئ تقوله
قد وسوف يستخدم ضدّك

45
00:02:19,400 --> 00:02:22,110
شاهد؟ ماذا يقولون؟

46
00:02:22,120 --> 00:02:25,420
سيكون على ما يرام، سنتّصل بمحامي

47
00:02:25,430 --> 00:02:27,840
سننتهي من هذا

48
00:02:39,550 --> 00:02:45,330
<font color=#00FFFF>لم تستطع (لينيت سكافو) أن تتذكّر آخر
. . .مرة تناولت عائلتها الفطور سوية</font>

49
00:02:45,340 --> 00:02:48,980
أظن أننا إنتهينا من الحديث
عن مشروعي علمي؟

50
00:02:48,990 --> 00:02:51,470
نعم يا حبيبي، إنتهينا

51
00:02:51,480 --> 00:02:55,210
<font color=#00FFFF>ولم تكن لتعرف أنها ستمر سنوات عديدة</font>

52
00:02:55,220 --> 00:02:59,350
<font color=#00FFFF>قبل أن تتناول عائلتها
الفطور سوية مرة أخرى</font>

53
00:03:00,010 --> 00:03:04,820
<font color=#0000A0><font size="80">n <font color=#FFFFFF>a <font color=#0000A0>w <font color=#FFFFFF>a <font color=#0000A0>f <font color=#FFFFFF>y</font>

54
00:03:04,831 --> 00:03:10,820
<font color=#00FFFF>الحلقة العاشرة الموسم الخامس
"الخيال هو خيال فحسب"</font>

55
00:03:11,010 --> 00:03:14,150
<font color=#00FFFF>العيش في الظلام أمر سيئ</font>

56
00:03:14,160 --> 00:03:18,090
<font color=#00FFFF>غير قادر على رؤية ما
يعتبره الآخرون بديهياً</font>

57
00:03:18,100 --> 00:03:24,530
<font color=#00FFFF>لكن أحياناً لبعض المحظوظين
وميض من النور يخترق تلك الظلمة</font>

58
00:03:24,550 --> 00:03:29,440
<font color=#00FFFF>ويجلب معه وعد لأيام قادمة أفضل</font>

59
00:03:30,950 --> 00:03:33,450
هل ترى أيّ شئ؟

60
00:03:33,470 --> 00:03:36,120
. . .أرى ضياء

61
00:03:36,140 --> 00:03:38,980
وبعض الأشكال الضبابية

62
00:03:38,990 --> 00:03:40,430
هذا فقط؟

63
00:03:40,440 --> 00:03:44,850
،هذا ما يتوقع أن يراه الآن
لكن إذا كان قادراً على رؤية هذا القدر

64
00:03:44,870 --> 00:03:47,830
لن يمر وقت طويل حتى
يعود بصره بالكامل

65
00:03:47,840 --> 00:03:49,500
أيمكن أن تراني يا حبيبي؟

66
00:03:49,520 --> 00:03:50,910
فقط صورتك الظلية

67
00:03:50,920 --> 00:03:52,670
يمكن أن أخبرك أنّ شعرك قصير

68
00:03:52,680 --> 00:03:55,570
فهو يجعل إذنيك بارزة
لكني أحبّه

69
00:03:55,580 --> 00:03:58,500
كارلوس)، هذا الطبيب. أنا هنا)

70
00:03:58,510 --> 00:04:02,450
لا يهمّ. أن أرى خير من ألا أرى

71
00:04:02,460 --> 00:04:04,990
أوه، هذا يوم رائع

72
00:04:05,000 --> 00:04:08,850
تذكّري الآن، عيناه ستكون حسّاسة
جداً للأسابيع القليلة القادمة

73
00:04:08,860 --> 00:04:12,580
ضوء منخفض جداً في المنزل
. . ونظارات سوداء في الخارج

74
00:04:12,600 --> 00:04:16,730
أيها الطبيب، نحن ممتنون جداً، لذا
. . .لا تفهمني بشكل خاطئ، لكن

75
00:04:24,740 --> 00:04:27,310
حسناً، الحاجز يبدو جيداً
وتقول أن الشخير زال

76
00:04:27,330 --> 00:04:28,920
أظن أننا في حال جيد

77
00:04:28,950 --> 00:04:30,650
هل علينا متابعة الحالة؟

78
00:04:30,660 --> 00:04:32,870
لا. أظننا إنتهينا

79
00:04:33,430 --> 00:04:37,020
دائماً أخبر مرضاي أني سأشتاق لهم
لكن هذه المرة, أعني هذا حقاً

80
00:04:37,050 --> 00:04:41,040
نبادلك نفس الشعور
لقد كنت رائعاً

81
00:04:42,290 --> 00:04:44,990
أرجو أن تسمحا لي

82
00:04:47,030 --> 00:04:49,570
ماذا تفعلين؟ -
أترك للرجل بطاقة شكر -

83
00:04:49,580 --> 00:04:50,490
لطبيب؟

84
00:04:50,500 --> 00:04:52,070
لقد ساعدك خلال وقت صعب جداً

85
00:04:52,090 --> 00:04:56,160
أقلّ ما نفعله هو أن نجعله
. . .يعرف كم نقدّر

86
00:04:58,090 --> 00:05:01,480
ما هذا؟

87
00:05:05,110 --> 00:05:07,850
أتعيش مع الرجل؟ منذ متى؟

88
00:05:07,860 --> 00:05:10,730
إنتقل (أليكس) للعيش معي منذ ستّة أشهر

89
00:05:10,750 --> 00:05:13,440
لماذا هذه السرية؟
أظننت أني سأرفض؟

90
00:05:13,450 --> 00:05:17,150
،إن الرجل طبيب
أنت أفضل مني

91
00:05:17,160 --> 00:05:18,490
كان هذا قاسياً قليلاً

92
00:05:18,500 --> 00:05:23,750
كنت أحاول أن أفهم كيف يمكن لإبني
إخفاء سرّ مثل هذا عن أمّه

93
00:05:23,760 --> 00:05:24,990
أمّي، هيا

94
00:05:25,000 --> 00:05:28,980
،أعني، منذ أن أعلنت شذوذي
لم تظهري أي إهتمام بحياتي العاطفية

95
00:05:28,990 --> 00:05:30,440
بل أظهرت بالطبع

96
00:05:30,460 --> 00:05:33,080
بإعطائي كتيب عن السيلان؟

97
00:05:33,090 --> 00:05:35,110
لا أتحدث عن هذا

98
00:05:35,130 --> 00:05:39,820
فكّري في الموضوع. هل سبق
وسألتني إن كنت أواعد أحد ما؟

99
00:05:40,090 --> 00:05:41,330
. . .حسناً

100
00:05:41,340 --> 00:05:43,760
أترين؟ لم تريدين أن تعرفي حقاً

101
00:05:43,770 --> 00:05:46,350
لهذا لم أخبرك

102
00:05:48,090 --> 00:05:52,210
أريد أن أعرف الآن، لهذا سأستضيفك
مع (أليكس) على العشاء ليلة الغد

103
00:05:52,230 --> 00:05:55,390
ماذا؟ -
نعم. إذا كان جزء من حياتك فأود التعرف عليه -

104
00:05:55,400 --> 00:05:56,800
أظن أني سأقدم وجبة سمك

105
00:05:56,810 --> 00:05:57,980
في الحقيقة, لقد أخطأت في التعبير

106
00:05:58,000 --> 00:06:00,840
أظن أن تجاهلك لحياتي
العاطفية هو أمر رائع

107
00:06:00,850 --> 00:06:03,870
(محاولة جيدة. أخبر (أليكس
بأننا نتزين لوجبة العشاء

108
00:06:03,880 --> 00:06:05,070
أمّي، أرجوك لا

109
00:06:05,100 --> 00:06:10,560
أندرو)، لا بمكنك إنتقاد أبوّتي
ثمّ تحرمني فرصة التعويض لك

110
00:06:11,520 --> 00:06:14,250
نتوقع حضوركما في الثامنة

111
00:06:15,930 --> 00:06:17,480
حسناً

112
00:06:19,740 --> 00:06:22,280
أأنتِ متأكّدة أنك تودين حضوري أيضاً؟
أعني، مع ذلك، أنا مجرد طبيب أسنان

113
00:06:22,290 --> 00:06:25,440
أوه، لأجل الله يا (أورسن). إنس الأمر

114
00:06:26,740 --> 00:06:29,870
إم جي) إستعجل. لقد أتى أبّاك)

115
00:06:33,210 --> 00:06:36,110
مرحباً يا (كاثرين) ماذا تفعلين هنا؟

116
00:06:36,120 --> 00:06:42,270
(حسناً، أحب حديقة الحيوانات، وعندما قال (مايك
أنه سيأخذ (إم جي)، طلبت منه أن القدوم

117
00:06:42,280 --> 00:06:44,930
ألا بأس في ذلك؟ -
بالطبع. لِمَ لا؟ -

118
00:06:44,940 --> 00:06:48,220
. . .أظن أنه

119
00:06:48,820 --> 00:06:51,480
.عظيم

120
00:06:52,680 --> 00:06:55,540
جداً، عظيم جداً

121
00:06:57,470 --> 00:06:59,720
حبيبي، أخبار جيدة

122
00:06:59,730 --> 00:07:02,090
ستذهب (كاثرين) إلى حديقة الحيوانات معك

123
00:07:02,100 --> 00:07:05,020
لماذا ستذهب؟

124
00:07:06,330 --> 00:07:10,800
حسناً، هي وأبّاك أصدقاء
وفي الصحبة بهجة

125
00:07:10,810 --> 00:07:13,210
أريد أبّي فقط

126
00:07:13,220 --> 00:07:14,760
أوه، أنا معك يا صديقي

127
00:07:14,780 --> 00:07:16,190
سنحظى بوقت عظيم

128
00:07:16,200 --> 00:07:19,800
وسنري (كاثرين) أرجحة القرد المضحكة

129
00:07:19,810 --> 00:07:24,290
.أوه، ذلك يبدو رائع جداً
هل ستريني ذلك؟

130
00:07:26,020 --> 00:07:29,700
أظن ذلك -
حسناً. دعنا نذهب -

131
00:07:30,120 --> 00:07:32,470
أوه، لا تنس معطفه

132
00:07:34,440 --> 00:07:36,870
سأتوصل لطريقة كي يحبّني

133
00:07:36,880 --> 00:07:39,350
أنا متأكّدة أنكِ ستفعلين

134
00:07:39,950 --> 00:07:44,040
يا إللهي, أراهن أن متجر الهدايا
في حديقة الحيوانات يحبّ حالات الطلاق

135
00:07:52,360 --> 00:07:54,500
كيف حالك يا بني؟

136
00:07:54,510 --> 00:07:56,410
حالي ليس بجيد جداً

137
00:07:56,420 --> 00:07:58,430
حسناً، حسناً، لا تقلق

138
00:07:58,440 --> 00:08:00,850
وافق (بوب) على الترافع عنك

139
00:08:00,870 --> 00:08:02,470
وعندما ننتهي، سأذهب إلى المدعي العام

140
00:08:02,500 --> 00:08:03,950
وسنتحدث عن الكفالة

141
00:08:03,970 --> 00:08:06,790
لكن أولاً , أود طرح بضعة أسئلة

142
00:08:06,810 --> 00:08:08,970
مثل لماذا يوجد شاهد؟ -
(لينيت) -

143
00:08:08,980 --> 00:08:13,880
يقول المدعي العام أنهم رأوك خارجاً
من المخزن قبل إندلاع الحريق النار مباشرة

144
00:08:13,900 --> 00:08:16,460
ما معنى هذا؟ -
لا أعرف عما يتحدّثون -

145
00:08:16,470 --> 00:08:18,940
لدي حجة غياب -
ألديك؟ -

146
00:08:18,950 --> 00:08:20,540
عظيم. عظيم

147
00:08:20,550 --> 00:08:22,480
لماذا لم تخبر أي أحد بهذا؟

148
00:08:22,500 --> 00:08:26,310
إنه فقط  . . أمر محرج جداً

149
00:08:26,320 --> 00:08:30,470
أنت تواجه جريمة قتل غير متعمّد
وتقلق بشأن الحرج؟

150
00:08:30,480 --> 00:08:33,340
،إذا إستطعنا التحقّق من قصّتك
فيحتمل أن أسقط التهم

151
00:08:33,370 --> 00:08:36,520
،ولن نحتاج حتى للكفالة
إذن أين كنت؟

152
00:08:36,530 --> 00:08:39,250
(كنت مع (إيدي بريت

153
00:08:39,260 --> 00:08:43,980
أوه، أرجوك، قل لي أنك لم تكن
تمارس الجنس معها أيضاً

154
00:08:43,990 --> 00:08:46,550
أبّي -
ما الخطأ في مواعدة فتيات من عمرك؟ -

155
00:08:46,560 --> 00:08:50,670
أتعرف ما يمكن أن أقدمه
لمواعدة فتاة بعمر الـ17 سنة؟

156
00:08:53,010 --> 00:08:55,720
حسناً، سنتحدّث عن هذا لاحقاً
ماذا كنت تقول؟

157
00:08:55,730 --> 00:08:57,130
(لا أمارس الجنس مع (إيدي

158
00:08:57,140 --> 00:09:03,400
،بعد أن غادرت الحانة, ذهبت إلى بيتها
لكن فقط لأن أقتحمه وأسرق مسدسها

159
00:09:05,180 --> 00:09:06,700
لماذا تفعل ذلك؟

160
00:09:06,720 --> 00:09:10,630
السّيد (شلنغ) ضرب (آن) وبعدها أذلّني

161
00:09:10,640 --> 00:09:16,440
أردت أن أخيفه، فقط لأزيل تلك
النظرة المتعجرفة عن وجهه

162
00:09:16,450 --> 00:09:18,730
لكن عندما عدت إلى الحانة
وجدتها تحترق

163
00:09:18,740 --> 00:09:23,720
لذا ذهبت إلى البيت وأخفيت المسدس
في جرّة طحين أمّي

164
00:09:24,400 --> 00:09:27,450
على كل حال هذه حجة غيابي

165
00:09:28,470 --> 00:09:31,390
أتظن هذا سيساعدني؟

166
00:09:33,260 --> 00:09:36,590
هل رأك أحد تفعل هذا؟ -
لا -

167
00:09:37,640 --> 00:09:40,560
إذن هذه حقاً ليست بحجة

168
00:09:40,580 --> 00:09:44,830
بل هي أقرب إلى إعتراف بجريمة أخرى

169
00:09:49,070 --> 00:09:51,240
حسناً، لقد فاتك -
ما الذي فاتني؟ -

170
00:09:51,250 --> 00:09:53,060
ألقي القبض على (بورتر سكافو) اليوم

171
00:09:53,070 --> 00:09:56,410
كنت أعلم أنه من أشعل النار

172
00:09:56,420 --> 00:09:58,450
لينيت) المسكينة) -
"تباً لـ"(لينيت) المسكينة -

173
00:09:58,460 --> 00:10:03,360
المساكين هم الأشخاص السبعة الذين
إحترقوا حتى الموت. يا إللهي

174
00:10:03,720 --> 00:10:06,120
لا أريد أن أكون في محل (لينيت) الآن

175
00:10:06,140 --> 00:10:09,230
أيمكن أن تتخيّل ما تمر به؟

176
00:10:09,240 --> 00:10:13,860
أعني، إنه إبنها، لذا فهي تقريباً المسؤولة

177
00:10:14,550 --> 00:10:18,500
يا الله، لابد أنها تشعر بالذنب

178
00:10:21,020 --> 00:10:24,340
ديف)، ماذا بك؟)

179
00:10:24,360 --> 00:10:27,190
أنت . . أنت تنزف

180
00:10:28,530 --> 00:10:32,860
حسناً، تعال إلى البيت. دعنا
ننظف هذا. تعال هنا

181
00:10:44,770 --> 00:10:48,040
هل ستعيدينه إلى منزل (إيدي)؟
ماذا، هل أنتِ مجنونة؟

182
00:10:48,050 --> 00:10:50,160
توم)، إذا كنت ستهلع، فهلّ يمكن أن)
تفعل ذلك في الغرفة الأخرى؟

183
00:10:50,170 --> 00:10:51,660
أنا تقريباً مشغولة هنا

184
00:10:51,680 --> 00:10:53,910
ماذا حدث لنا؟

185
00:10:53,920 --> 00:10:59,450
،أعني، ندفع كفالة، ونعيد أسلحة مسروقة
منذ متى أصبحت هذه حياتنا؟

186
00:10:59,460 --> 00:11:01,700
إذا أبلغت (إيدي) بفقدان هذا المسدس

187
00:11:01,710 --> 00:11:04,970
لا يلزمك أن تكون شرطي ذكي
لتعرف أين تبحث

188
00:11:04,980 --> 00:11:08,200
وذلك أخر شيء نحتاجه الآن

189
00:11:08,870 --> 00:11:11,810
(أحمد الله لوجودك يا (لينيت
دائماً تعرفين ما العمل أثناء الأزمات

190
00:11:11,820 --> 00:11:14,100
حسناً، أنا أحاول

191
00:11:15,790 --> 00:11:17,780
(أنتِ سَنَدي يا (لينيت
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

192
00:11:17,790 --> 00:11:23,070
توم)، إن سندك يحاول إزالة
البصمات عن السلاح، أتسمح لي؟

193
00:11:24,030 --> 00:11:26,820
شكراً

194
00:11:30,770 --> 00:11:34,200
عدتما مبكراً
أكل شيء بخير؟

195
00:11:35,580 --> 00:11:39,180
إذهب إلى غرفتك. سألحق بك
وسنتحدّث عما حدث

196
00:11:41,080 --> 00:11:42,140
ماذا حدث؟

197
00:11:42,180 --> 00:11:45,540
حسناً، ألقى (أم جي) بالشكولاته
(الساخنة على (كاثرين

198
00:11:46,040 --> 00:11:48,820
حقاً؟

199
00:11:49,470 --> 00:11:50,960
هذا فظيع. أهي بخير؟

200
00:11:50,970 --> 00:11:53,270
حسناً، البندق والقشطة تغطي شعرها

201
00:11:53,280 --> 00:11:56,900
وجوزة الهند البلاستيكية الصغيرة
خدشت جبهتها

202
00:11:57,730 --> 00:11:59,890
(سوزن) -
أنا آسفة -

203
00:11:59,900 --> 00:12:04,480
ربما أن الصورة التي في مخيلتي
مضحكة بشكل أكثر مما حدث في الواقع

204
00:12:04,490 --> 00:12:05,900
ولماذا فعل (إم جي) ذلك؟

205
00:12:05,920 --> 00:12:08,820
(لا أعرف. كنت أتحدث مع (كاثرين
(عن قضاء عيد الميلاد في (برمودا

206
00:12:08,830 --> 00:12:11,650
وقالت أنّها لا تريد الذهاب، لأنها تظن
أنها لا تبدو جميلة في بدلة السباحة

207
00:12:11,660 --> 00:12:14,790
وقلت بأنّها يمكن أن تكون على غلاف
مجلة "الألعاب الرياضية" وفجأة

208
00:12:14,820 --> 00:12:17,710
ألقى (إم جي) الحلوى

209
00:12:17,720 --> 00:12:20,000
هذا أسوأ شيء سمعته

210
00:12:20,030 --> 00:12:21,120
حسناً، إنه بعمر الخامسة

211
00:12:21,140 --> 00:12:24,260
لا، أتحدّث عن ما قلته لها

212
00:12:24,280 --> 00:12:26,320
على غلاف مجلة "الألعاب الرياضية"؟

213
00:12:26,340 --> 00:12:29,170
ما الحكاية، الألعاب الأولمبيّة للعجزة؟

214
00:12:29,200 --> 00:12:31,360
(سأتحدث مع (إم جي

215
00:12:31,370 --> 00:12:36,030
أعني، يمكن أن أتخيلها على غلاف
مجلة "سن اليأس" الشهرية

216
00:12:42,720 --> 00:12:46,240
<font color=#00FFFF>(تهاني يا ( كارلوس</font>

217
00:12:46,250 --> 00:12:48,810
ما زال كلّ شيء مشوّش إلى حدّ ما

218
00:12:48,820 --> 00:12:51,860
يمكن أن أتعرف فقط
على الأشكال والظلال

219
00:12:51,880 --> 00:12:55,340
لكن بعد إسبوع تقريباً، كلّ شيء
سيكون واضح جداً

220
00:12:55,870 --> 00:12:57,390
كل هذا مثل معجزة

221
00:12:57,400 --> 00:12:59,670
وكانت (جابي) صابرة على كل هذا

222
00:12:59,700 --> 00:13:02,020
كانت ملاك حقاً

223
00:13:02,030 --> 00:13:04,970
اللعنة يا (كارلوس)، هل أنت أحمق؟

224
00:13:04,980 --> 00:13:07,540
آه، أسمع صوت من السماء الآن

225
00:13:07,550 --> 00:13:09,350
لماذا لم ترتدي نظارتك السوداء؟

226
00:13:09,360 --> 00:13:11,660
يقول الطبيب أنه لا يمكن
أن تتعرض عيناك لأيّ ضوء

227
00:13:11,670 --> 00:13:15,630
يمكنني تحمل أن يكون زوجي
أعمى لمرة واحدة خلال زواجنا

228
00:13:17,230 --> 00:13:19,840
أهذه كرة البايسبول؟ -
نعم. حصلت عليها -

229
00:13:19,850 --> 00:13:22,290
ما رأيك؟ رائعة، صحيح؟

230
00:13:22,300 --> 00:13:25,810
نعم. إنها. . . دائرية

231
00:13:25,820 --> 00:13:29,640
إنظري إليها. وقّع (لو جاريج) عليها

232
00:13:36,140 --> 00:13:39,330
(أوه، أنظر هنا. (لو جاريج

233
00:13:40,050 --> 00:13:44,410
كانت هدية من جدّ لأبي ثمّ لي أنا

234
00:13:44,430 --> 00:13:46,480
أكانت كذلك؟ لم أعرف هذا

235
00:13:46,490 --> 00:13:48,440
ظننت أنها غير مهمة

236
00:13:48,460 --> 00:13:53,630
لا. لهذا لم أدعك تبيعيها
عندما كنا نعاني من نقص المال

237
00:13:56,550 --> 00:13:59,100
كارلوس) أظن أنه حان وقت قطرة عينيك)

238
00:13:59,120 --> 00:14:00,870
لماذا لا تقوم بذلك؟

239
00:14:00,900 --> 00:14:03,680
أعذروني، يا سيداتي

240
00:14:06,180 --> 00:14:07,790
أوه، لا تنظرا إلي هكذا

241
00:14:07,800 --> 00:14:09,320
فعلت ما يجب فعله

242
00:14:09,350 --> 00:14:12,370
جابي)، لا تبيعين كرة بايسبول تحمل توقيعاً أبداً)

243
00:14:12,380 --> 00:14:13,450
إحتاجت السيارة لإطارات

244
00:14:13,480 --> 00:14:15,810
كيف يفترض بي معرفة
أنه سيستعيد بصره؟

245
00:14:15,820 --> 00:14:18,040
أعني، إضافة لكلّ الحظّ السيء

246
00:14:18,070 --> 00:14:19,830
لمن بعت الكرة؟

247
00:14:19,850 --> 00:14:22,820
لا أعرف. رجل إيطالي

248
00:14:23,140 --> 00:14:25,100
مايك) يحب البيسبول)

249
00:14:25,140 --> 00:14:29,530
لابد أنه يعرف أحد ما يستطيع تعقب هذا الرجل
لو جاريج) ويحصل على توقيع جديد منه)

250
00:14:31,600 --> 00:14:33,930
ماذا؟

251
00:14:35,270 --> 00:14:37,100
لا بأس

252
00:14:38,120 --> 00:14:39,400
ماذا يجري؟ أهناك أخبار؟

253
00:14:39,410 --> 00:14:40,940
حدد القاضي مبلغ الكفالة

254
00:14:40,960 --> 00:14:42,640
أوه، الحمد الله. كم؟

255
00:14:42,650 --> 00:14:45,610
عشرون ألف -
ذلك مرتفع -

256
00:14:45,620 --> 00:14:47,110
من أين نحصل على هذا المال؟

257
00:14:47,120 --> 00:14:50,260
يجب أن نأخذها من صندوق الطوارئ
نملك 14 ألف هناك

258
00:14:50,270 --> 00:14:52,630
ولدينا 800 دولار في نادي عيد الميلاد

259
00:14:52,640 --> 00:14:55,740
أنظر، سنتدبر المال

260
00:14:56,280 --> 00:14:57,980
يا الله. يجب أن أذهب إلى المطعم

261
00:14:57,990 --> 00:15:00,060
لينيت)، أيمكنك الذهاب إلى)
المصرف وتعتني بذلك؟

262
00:15:00,070 --> 00:15:02,470
أوه، بالتأكيد -
حسناً. جيد -

263
00:15:02,480 --> 00:15:04,490
شكراً -
نعم -

264
00:15:05,600 --> 00:15:07,950
حسناً , سأخطر القاضي
بأنّك ستدفعين الكفالة

265
00:15:07,960 --> 00:15:10,590
إنتظر. تمهل -
ماذا؟ -

266
00:15:11,560 --> 00:15:15,650
أنت المحامي، لذا أيّ شئ
أخبرك به هو أمر سري، صحيح؟

267
00:15:15,670 --> 00:15:17,150
. . حسناً، تقنياً، أنا محامي (بورتر)، لذا لا

268
00:15:17,160 --> 00:15:21,310
،فقط دعني أكمل
لا يوجد صندوق طوارئ

269
00:15:21,340 --> 00:15:26,950
(أعطيت هذا المال لـ(آن شلنغ
لكي ترحل، ولا يعلم (توم) بهذا

270
00:15:27,690 --> 00:15:32,000
حسناً، فقط لأفهم هذا جيداً، دفعت المال
لشاهد محتمل لتساعديها على الهرب؟

271
00:15:32,010 --> 00:15:34,330
أنت محامي من على أية حال؟

272
00:15:34,340 --> 00:15:36,550
. . (مرة أخرى أنا لـ(بورتر -
ماذا يفترض أن أعمل؟ -

273
00:15:36,570 --> 00:15:39,130
من أين سأحصل على مال الكفالة؟

274
00:15:39,140 --> 00:15:41,970
،يمكن أن تذهبي إلى مكتب رهن
ضعي المنزل كتأمين

275
00:15:41,980 --> 00:15:45,100
.لا. البيت تحت الرهن

276
00:15:45,110 --> 00:15:48,680
.حسناً، هناك المطعم

277
00:15:48,690 --> 00:15:51,410
أظن أني لا أملك خيار آخر

278
00:15:51,440 --> 00:15:54,610
لكن مرة أخرى، هذا كلّه
تحت ثقة تامة

279
00:15:54,640 --> 00:15:58,890
تذكّر، أنت المحامي الخاص بي
(ولست محامي (توم

280
00:15:59,250 --> 00:16:02,030
. . في الحقيقة يا (لينيت)، أنا -
!أسكت -

281
00:16:06,800 --> 00:16:08,940
لذا ترى، إنها تعود لجدّ زوجي

282
00:16:08,960 --> 00:16:13,930
،وإذا لم أسترجعها، وصدقني
سأقع في مشكلة

283
00:16:24,090 --> 00:16:26,040
ماذا يعني ذلك؟

284
00:16:26,050 --> 00:16:29,930
هذا يعني "مستحيل". أنا آسفة

285
00:16:29,940 --> 00:16:33,230
أوه، أرجوك. هذا مهم

286
00:16:45,680 --> 00:16:47,650
.Va bene. Va bene

287
00:16:47,940 --> 00:16:50,430
ماذا؟ ماذا يقول؟

288
00:16:51,300 --> 00:16:55,680
. . .يودّ أن يراك وأنتِ ترقصين -
ماذا؟ -

289
00:16:55,690 --> 00:16:58,920
على المنضدة

290
00:17:01,020 --> 00:17:07,200
نعم، أتعرفين؟ أظن أني سأقول
مستحيل" لهذا الطلب"

291
00:17:14,410 --> 00:17:16,230
(مرحباً (لينيت

292
00:17:16,260 --> 00:17:18,360
(آسف لأجل (بورتر

293
00:17:18,380 --> 00:17:19,330
. . .إذا أمكن أن نفعل

294
00:17:19,340 --> 00:17:25,970
حسناً، في الحقيقة, أود أن إستعير
كنزة (إيدي) الصفراء لإستدعاء المحكمة

295
00:17:25,980 --> 00:17:29,790
نعم. آسف. (إيدي) ليست هنا

296
00:17:29,800 --> 00:17:34,460
حسناً، إيمكن أن أصعد وآتي بها؟

297
00:17:38,170 --> 00:17:42,610
نعم. بالتأكيد، تفضلي -
شكراً -

298
00:18:24,990 --> 00:18:28,710
أرجوك، يجب أن ترحلا

299
00:18:31,030 --> 00:18:33,440
هذا ليس الوقت المناسب، حسناً؟

300
00:18:33,450 --> 00:18:36,690
حسناً. سوف .. سأراك غداً

301
00:18:36,700 --> 00:18:41,540
فقط إعلمي أنّي ما زلت أحبّك
وهذا لن يتغيّر أبداً

302
00:18:42,660 --> 00:18:44,980
لن يتغيّر أبداً

303
00:18:56,840 --> 00:19:01,560
حسناً، دعني أقول، من اللطيف جداً أن أراك في
(مكان إجتماعي، أيها الطبيب (كومينس

304
00:19:01,580 --> 00:19:03,940
أوه، رجاء. أصرّ على أن
تدعوني (أليكس) الآن

305
00:19:03,950 --> 00:19:06,480
(حسناً إذن. (أليكس

306
00:19:06,490 --> 00:19:11,700
أوه، أنظرا لحالكما تجلسان
بعيدان عن بعضكما، تلاصقا

307
00:19:11,710 --> 00:19:15,630
أمّي . . لسنا بحاجة إلى أن نتلاصق

308
00:19:15,640 --> 00:19:17,740
حسناً, أريدك أن تعرف فقط
يا (أليكس) إذا أردتما التلاصق

309
00:19:17,760 --> 00:19:21,600
. . .فأنا لا أمانع التلاصق

310
00:19:21,620 --> 00:19:23,970
وتبعاته

311
00:19:24,010 --> 00:19:27,660
إسمعي يا أمّي، بقدر ما يعجبنا تسامحك

312
00:19:27,670 --> 00:19:31,200
فيمكن أن ننتظر حتى
نعود إلى البيت لنتبادل القبل

313
00:19:32,490 --> 00:19:36,440
حسناً، أود أن تعرفا يا أولاد
أني مرتاحة لإسلوب حياتكما

314
00:19:36,450 --> 00:19:40,340
الآن من يريد شراب الفراولة المُسكر؟

315
00:19:42,850 --> 00:19:44,770
هل تتوقعين زيارة من أحد؟

316
00:19:44,790 --> 00:19:49,750
حسناً, ظننا أنا و(أورسن) أنه سيكون لطيفاً
أن نتشارك هذه المناسبة اللميزة مع بعض الأصدقاء

317
00:19:54,060 --> 00:19:56,420
بوب) و(لِـي)؟
هل ترعين حفلة؟

318
00:19:56,430 --> 00:19:59,900
بري)، تكفلي بالتعريف)
وسأرى العشاء

319
00:19:59,910 --> 00:20:05,060
بوب هنتر), (لِـي ماكدورمت) أود أن تتعرفا على)
(شريك حياة (أندرو) الجديد الطبيب (أليكس كومينس

320
00:20:05,070 --> 00:20:08,020
طبيب -
إنه جرّاح تجميل -

321
00:20:08,030 --> 00:20:09,950
أتسمع هذا يا (بوب)؟ -
أحبّ عيناي كما هي -

322
00:20:09,960 --> 00:20:12,060
أنت حسّاس جداً

323
00:20:13,960 --> 00:20:16,540
أسبق وتقابلنا؟ -
لا أذكر ذلك -

324
00:20:16,550 --> 00:20:18,930
لا، بل تقابلنا. مع ذلك، لا أذكر أين

325
00:20:18,940 --> 00:20:21,580
سمعت أن الصالة الرياضية مكان للإلتقاء

326
00:20:21,600 --> 00:20:23,960
لا، ليس هناك

327
00:20:24,820 --> 00:20:29,090
هذا خطأي. لابد .. لابد أني ظننتك شخص آخر

328
00:20:29,100 --> 00:20:31,930
العشاء جاهز. هل نبدأ؟

329
00:20:33,630 --> 00:20:35,690
ليس بهذه السرعة. هل تعرف ذلك الرجل؟ -
نعم -

330
00:20:40,130 --> 00:20:42,730
أوه، إلهي. أنت محق. إنه هو

331
00:20:52,670 --> 00:20:54,900
كارلوس)، ماذا هناك؟)

332
00:20:54,930 --> 00:20:56,880
جابي)، أستطيع أن أراهم) -
ماذا؟ -

333
00:20:56,890 --> 00:20:58,890
أستطيع أن أتبين الألوان والأشكال

334
00:20:58,910 --> 00:21:00,430
كلّ شيء بدء يتضح

335
00:21:00,450 --> 00:21:03,200
!أوه، يا إلهي. ذلك رائع

336
00:21:04,500 --> 00:21:07,100
ما أجمل فتياتي

337
00:21:07,110 --> 00:21:09,950
أوه، أنتِ محقة. تبدو مثل أمّي -
أوه, قلت لك -

338
00:21:09,960 --> 00:21:13,590
أبّي، تستطيع أن تراني وأنا أرقص -
أعرف. لا أطيق الإنتظار -

339
00:21:13,600 --> 00:21:16,220
أوه، إنه مدهش. يمكنني
. . تبين كل شيء تقريباً

340
00:21:16,230 --> 00:21:19,380
الموقد، منضدة الطعام

341
00:21:19,700 --> 00:21:23,510
أين الصورة التي إشتريناها في (اليونان)؟

342
00:21:24,310 --> 00:21:28,710
كان لا بدّ أن أبيعها قبل عدة شهور
كي أدفع الرهن. أنا آسفة

343
00:21:28,720 --> 00:21:32,490
لا أهتمّ بالأشياء. يمكنني رؤية
عائلتي. ذلك هو المهم

344
00:21:32,500 --> 00:21:35,480
حقاً؟ ذلك يجعلني أشعر بإرتياح أكثر

345
00:21:35,490 --> 00:21:38,750
لن تصدق الأشياء السخيفة التي كنت قلقة بشأنها

346
00:21:38,760 --> 00:21:39,610
مثل ماذا؟

347
00:21:39,620 --> 00:21:43,140
أوه، ‘نه سخيف. بعت كرة البيسبول

348
00:21:43,150 --> 00:21:47,180
لكنّك محق. يمكنك أن ترى
وذلك هو المهم

349
00:21:47,190 --> 00:21:50,170
بعت كرة (لو جاريجي)؟

350
00:21:50,190 --> 00:21:52,090
نعم، لكنّها مجرد شيء

351
00:21:52,100 --> 00:21:53,820
نحن لا نهتمّ بالأشياء -
صحيح، صحيح -

352
00:21:53,830 --> 00:21:58,020
لكنّها كانت لأبي ولأبيه من قبل

353
00:21:58,040 --> 00:22:01,330
. . .نعم، وأنا أعرف هذا الآن، لكن

354
00:22:05,200 --> 00:22:07,690
خوانيتا)، أرقصي لأبّيك)

355
00:22:08,480 --> 00:22:13,900
خوانيتا)، في الحقيقة، لِمَ لا تأخذي أختك)
إلى المطبخ وتتناولان بعض الحلوى؟

356
00:22:13,960 --> 00:22:15,600
سأكون هناك بعد لحظة

357
00:22:19,500 --> 00:22:24,650
هذا يوم مميز جداً لنا جميعاً
لذا لن أغضب

358
00:22:24,730 --> 00:22:28,910
سأقول فقط أني لا أعرف ما كان
يدور في رأسك المزركش

359
00:22:28,950 --> 00:22:30,210
لكن أريد إسترجاع كرة البيسبول

360
00:22:30,240 --> 00:22:31,640
أفهمتِ؟

361
00:22:31,680 --> 00:22:35,210
هذا الرأس المزركش أبقى هذه
العائلة مكتفية لخمس سنوات

362
00:22:35,230 --> 00:22:37,570
ليس لديك فكرة عما كان عليّ فعله
للحفاظ على هذا السقف فوق رؤوسنا

363
00:22:37,610 --> 00:22:41,210
أنظري، شيئان طلبت منك ألا تبيعينهما
كرة البيسبول وساعتي

364
00:22:41,240 --> 00:22:42,250
لم أبع ساعتك

365
00:22:42,280 --> 00:22:45,190
فقط لأنك لم تستطيعين نزعها
من رسغي، أيتها اللصّة الصغيرة

366
00:22:45,240 --> 00:22:46,880
جابي) لقد كذبتِ)

367
00:22:46,910 --> 00:22:50,410
أريد إستعادة كرة البيسبول
وأنتِ ستعيدينها

368
00:22:51,230 --> 00:22:53,480
وربما تودين إنازّل إصبعك الأوسط

369
00:22:53,520 --> 00:22:55,940
يمكن أن أرى الآن، أتذكّرين؟

370
00:22:56,890 --> 00:22:58,820
صحيح، اللعنة

371
00:23:06,290 --> 00:23:09,620
بري)، هذا إقرار مني بأن هذه)
أفضل وجبة تناولتها في حياتي

372
00:23:09,660 --> 00:23:11,030
أنت لطيف جداً

373
00:23:11,070 --> 00:23:14,080
إن (بري) هي متعهدة
(الأطعمة الأول في (فيرفيو

374
00:23:14,110 --> 00:23:16,240
أوه، ذلك صحيح

375
00:23:16,520 --> 00:23:18,210
هل تعدين حفلات الزفاف؟

376
00:23:19,330 --> 00:23:21,200
لم أكن سأقول أيّ شئ

377
00:23:21,240 --> 00:23:23,370
تقول أيّ شئ بشأن ماذا؟

378
00:23:23,410 --> 00:23:25,400
لا شيء

379
00:23:25,420 --> 00:23:27,390
لا شيء

380
00:23:28,850 --> 00:23:31,820
سنضطر لإخبارهم في وقت ما

381
00:23:33,770 --> 00:23:36,250
. . .أوه، يا الله، أأنتما

382
00:23:36,270 --> 00:23:38,330
. . .نعم، نعم. نحن

383
00:23:38,370 --> 00:23:40,860
سنتزوّج

384
00:23:41,850 --> 00:23:43,870
وأنا أكرهك

385
00:23:45,610 --> 00:23:47,430
أوه، يا إلهي -
تهاني -

386
00:23:47,480 --> 00:23:49,030
أوه، يا إلهي

387
00:23:49,800 --> 00:23:52,210
أترى مدى حماسهم؟
لماذا كنت ستجعل هذا سرّاً؟

388
00:23:52,250 --> 00:23:55,360
سأتكفل بكلّ شيء لهذا الزفاف

389
00:23:55,400 --> 00:23:56,620
لهذا السبب

390
00:23:56,640 --> 00:23:59,930
والآن دعوني أحتضن صهري الجديد

391
00:24:04,190 --> 00:24:05,870
لا تتدخل

392
00:24:06,910 --> 00:24:12,180
،حسناً، إذا سمحتم لي
سوف أجلب فطيرة ستحبّونها

393
00:24:13,700 --> 00:24:16,900
وأنتما الإثنان ستساعدانني

394
00:24:21,580 --> 00:24:24,900
حسناً، أنتما الإثنان، ماذا يجري؟

395
00:24:24,950 --> 00:24:25,840
عما تتحدّثين؟

396
00:24:25,880 --> 00:24:28,440
لا تخدعني
أنتما تتهمسان طوال الأمسية سوية

397
00:24:28,480 --> 00:24:29,810
(من الواضح أنكما تعرفان (أليكس

398
00:24:29,850 --> 00:24:31,190
كيف؟

399
00:24:31,220 --> 00:24:32,920
الأمر ليس مهم

400
00:24:32,970 --> 00:24:34,640
الرجل سيتزوّج إبني

401
00:24:34,690 --> 00:24:40,680
إذا كان هناك شيء بشأنه ويجب عليّ
معرفته، فأود سماعه الآن، رجاء

402
00:24:42,030 --> 00:24:44,080
. . .نظن أنّنا رأيناه في

403
00:24:44,100 --> 00:24:46,640
فلم للبالغين

404
00:24:47,340 --> 00:24:51,100
،"أتعني بكلمة "بالغين
معقّد ومتطوّر؟

405
00:24:51,150 --> 00:24:53,470
لا، نعني دعارة شاذين

406
00:24:53,590 --> 00:24:54,540
ماذا؟

407
00:24:54,590 --> 00:24:56,800
"رأينا هذا الفلم، "إنتشار خلفي

408
00:24:56,810 --> 00:24:57,990
جميع الممثلون لعبوا دور الجنود

409
00:24:58,020 --> 00:24:59,180
. . .يحبّ (بوب) الأزياء الرسمية، لذا

410
00:24:59,210 --> 00:25:00,700
أوه، شكراً

411
00:25:00,730 --> 00:25:02,340
لا، لا، لا. هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

412
00:25:02,370 --> 00:25:03,740
إنّ الرجل طبيب

413
00:25:03,760 --> 00:25:05,250
هل أنتما متأكّدان؟

414
00:25:05,260 --> 00:25:06,150
حسناً، قد نكون على خطأ

415
00:25:06,180 --> 00:25:07,440
لا

416
00:25:07,470 --> 00:25:09,540
رأيناه في الشهر الماضي

417
00:25:09,580 --> 00:25:12,370
دفعنا رسوم التأخّير

418
00:25:12,380 --> 00:25:14,500
صدقيني، هذا هو

419
00:25:20,470 --> 00:25:25,040
أظن أنه لا يجب أن يعلنوا عن منتج بضمان
لمدى الحياة ثم يتعطل بعد أربعة شهور

420
00:25:25,080 --> 00:25:29,100
ربّما أنك إستخدمت مفتاح القناني خلال
أربعة أشهر كما يستخدمه الناس طوال حياتهم

421
00:25:29,140 --> 00:25:30,850
ألم تفكري بهذا من قبل؟

422
00:25:31,750 --> 00:25:34,660
إنه والدتك تهاجم الناس
بطريقة أجمل من مظهرها

423
00:25:34,700 --> 00:25:36,440
ألم تلاحظ هذا من قبل؟

424
00:25:40,540 --> 00:25:42,000
(مرحباً يا (كاثرين

425
00:25:42,030 --> 00:25:44,090
يا لها من سترة لطيفة

426
00:25:47,760 --> 00:25:49,710
إذن . . ماذا ستفعلان؟

427
00:25:49,740 --> 00:25:50,730
سنلعب البولنج

428
00:25:50,760 --> 00:25:52,760
تعال، يا صديقي. دعنا نأتي بسترتك

429
00:25:53,400 --> 00:25:56,740
بالمناسبة, لا أظن أنك ستواجهين أيّ مشكلة

430
00:25:56,770 --> 00:25:58,670
(لقد تحدثت مع (أم جي

431
00:25:58,720 --> 00:26:00,410
متأكّدة أنكِ فعلت

432
00:26:01,850 --> 00:26:03,120
وما المفترض إن يعنيه ذلك؟

433
00:26:03,170 --> 00:26:05,700
يعني أن الأشياء ستكون
(أسهل بكثير مع (أم جي

434
00:26:05,720 --> 00:26:08,380
إذا توقفتي عن قول التفاهات
(بشأن مواعدتي لـ(مايك

435
00:26:08,400 --> 00:26:09,710
ماذا؟

436
00:26:10,590 --> 00:26:11,710
أنا لا أفعل ذلك

437
00:26:11,740 --> 00:26:12,780
حقاً؟

438
00:26:12,800 --> 00:26:14,980
،كان (إم جي) يحبّني من قبل
(ثمّ بدأت بمواعدة (مايك

439
00:26:15,010 --> 00:26:19,020
وفجأة، بدأت أواجه المصاعب

440
00:26:19,510 --> 00:26:21,100
حسناً. لنذهب

441
00:26:21,130 --> 00:26:22,280
أراكم لاحقاً

442
00:26:22,330 --> 00:26:23,870
مع السلامة

443
00:26:29,120 --> 00:26:29,770
ماذا؟

444
00:26:29,800 --> 00:26:33,030
لم أنطق بأي كلمة
سلبية عن مواعدتهم أبداً

445
00:26:33,070 --> 00:26:34,380
أصدقك

446
00:26:34,400 --> 00:26:36,960
فقط .. لا يجب أن تقولي أيّ شئ

447
00:26:37,000 --> 00:26:39,010
بل إنها طريقة تصرّفك وهي هنا

448
00:26:39,050 --> 00:26:41,100
يلاحظ الأطفال هذه الأشياء

449
00:26:41,120 --> 00:26:42,760
ماذا تقصدين بطريقة تصرفي؟

450
00:26:42,820 --> 00:26:45,990
"أوه، (كاثرين)، يا لها من سترة لطيفة"

451
00:26:46,140 --> 00:26:51,520
يترجمها الطفل "إقضي وقتاً سعيداً
"في صالةالبولينج مع زوجي السابق، يا عاهرة

452
00:26:51,780 --> 00:26:53,260
.حسناً

453
00:26:53,310 --> 00:26:56,670
فيه . . فيه قليل من الإزعاج، الحال كله

454
00:26:56,720 --> 00:26:59,990
أعني، إذا كان (إم جي) فهم ذلك
كيف يفترض أن أصلح الأمر؟

455
00:27:00,040 --> 00:27:02,130
حسناً، لم أقل أيّ شئ عن الإصلاح

456
00:27:02,160 --> 00:27:05,350
إثنتان من صديقاتي تتورطان
... في شجار عنيف

457
00:27:05,410 --> 00:27:07,610
أعيش على هذه الأشياء

458
00:27:08,600 --> 00:27:10,990
شكراً على المفتاح

459
00:27:20,610 --> 00:27:22,030
إنتهينا يا حبيبي

460
00:27:22,070 --> 00:27:23,060
أهي مشدودة بما فيه الكفاية؟

461
00:27:23,100 --> 00:27:25,210
أظن ذلك

462
00:27:31,000 --> 00:27:32,100
ماذا يجري؟

463
00:27:32,130 --> 00:27:33,940
لماذا طالت مكالمتك الهاتفية؟

464
00:27:33,970 --> 00:27:35,850
سوزن) قادمة)

465
00:27:35,890 --> 00:27:37,120
ماذا؟
لماذا؟

466
00:27:37,160 --> 00:27:39,850
(حسناً، تريد أن يرانا (إم جي
ونحن نقضي وقتاً جميلاً سوية

467
00:27:39,860 --> 00:27:42,460
وربما يكون أكثر
قبولاً لحالنا سوية

468
00:27:42,780 --> 00:27:44,800
"أظنها ليست "فكرة فظيعة

469
00:27:44,840 --> 00:27:46,460
حسناً أظنها فكرة جيدة

470
00:27:46,500 --> 00:27:50,950
فهي شعرت وكأنها أوحت له بشعور
خاطيء، وتريد التعويض عن ذلك

471
00:27:51,210 --> 00:27:56,550
حسناً، لطيف منها أن تحاول، لكن ما هو
. . .العرض الذي كانت تخطّط لأن

472
00:27:56,610 --> 00:27:58,580
مرحباً جميعاً

473
00:27:58,610 --> 00:28:02,720
أنحن على إستعداد لقضاء أفضل الأوقات؟

474
00:28:11,740 --> 00:28:12,990
لا تقعي، حسناً؟

475
00:28:13,050 --> 00:28:14,800
فلن أحملك للبيت

476
00:28:14,830 --> 00:28:15,530
.أنا بخير

477
00:28:15,550 --> 00:28:17,340
.توقّف عن القلق

478
00:28:30,360 --> 00:28:32,610
أنظر لمن خرج بكفالة

479
00:28:34,670 --> 00:28:36,750
أنت شجاع جداً أيها الفتى

480
00:28:36,790 --> 00:28:41,570
عاشرت زوجتي وفرّقت عائلتي
وأحرقت مقر عملي

481
00:28:43,290 --> 00:28:45,220
لم أحرق حانتك

482
00:28:45,450 --> 00:28:49,090
،ويمكن أن تتّهمني بما تشاء
لكن لن أدخل السجن

483
00:28:49,760 --> 00:28:53,050
لو كنت مكانك, لأردت الذهاب هناك

484
00:28:53,090 --> 00:28:55,430
لأنه أكثر أماناً بكثير

485
00:28:55,650 --> 00:29:02,530
وإلا، يوما ماً، ستتجه إلى البيت
من المدرسة أو العمل أو لبيت صديقك

486
00:29:02,580 --> 00:29:06,920
وأنت فقط . . . ستختفي

487
00:29:09,970 --> 00:29:14,290
،وإذا سألوني عن ذلك
أتعرف ماذا سأخبرهم؟

488
00:29:15,590 --> 00:29:18,290
كنت في السينما

489
00:29:21,200 --> 00:29:23,950
تمتّع بحريتك

490
00:29:31,440 --> 00:29:33,580
. . في المنتصف تماماً -
حسناً -

491
00:29:33,620 --> 00:29:36,030
ليس على الأطراف -
صحيح -

492
00:29:36,430 --> 00:29:38,240
ينسجمان بشكل رائع، صحيح؟

493
00:29:38,280 --> 00:29:39,830
على الرحب والسعة

494
00:29:39,870 --> 00:29:43,100
أعترف بذلك. يبدو أن وجودك هنا قد ساعد

495
00:29:43,150 --> 00:29:45,450
على الرحب والسعة

496
00:29:45,480 --> 00:29:47,240
حسناً، إنسِ الأمر

497
00:29:49,970 --> 00:29:51,780
يا الله، أنظري إليه

498
00:29:51,810 --> 00:29:55,540
أتذكّرين عندما إحتاج لكرات الأطفال الصغيرة؟

499
00:29:55,570 --> 00:29:56,880
لقد بدأ يكبر جداً

500
00:29:56,920 --> 00:29:57,520
.أعرف

501
00:29:57,560 --> 00:30:00,310
تعرف، تلك السترة التي
إشتريتها له لا تلائمه الآن

502
00:30:00,360 --> 00:30:02,360
لا. يا الله

503
00:30:02,390 --> 00:30:04,460
سأحاول

504
00:30:07,650 --> 00:30:11,750
كيف تحول ذلك الضعيف الذي عدنا به
من المستشفى إلى هذا القوي؟

505
00:30:11,830 --> 00:30:12,990
مايك)، أحتاجك)

506
00:30:13,030 --> 00:30:14,820
أمامي رمية صعبة

507
00:30:14,850 --> 00:30:17,380
ماذا قلت لك بشأن توجيه الكرة؟

508
00:30:17,410 --> 00:30:18,330
لا أتذكّر

509
00:30:18,340 --> 00:30:20,130
تعال وأرني

510
00:30:21,880 --> 00:30:24,510
أنا قادم

511
00:31:06,100 --> 00:31:07,670
مرحباً

512
00:31:08,180 --> 00:31:09,800
ألديك لحظة للحديث؟

513
00:31:11,715 --> 00:31:13,335
<font color=#00FFFF>"إنتشار خلفي"</font>

514
00:31:15,660 --> 00:31:17,580
الآن من أين حصلت على هذا؟

515
00:31:17,620 --> 00:31:21,120
متجر للأفلام والذي لن أعود إليه

516
00:31:21,180 --> 00:31:23,960
. . أتعلم أنّ أحد نجوم هذا الفلم هو

517
00:31:23,990 --> 00:31:26,510
نعم. أعرف بشأن فلم (أليكس)، يا أمّي

518
00:31:26,540 --> 00:31:27,540
أنت تعلم؟

519
00:31:27,570 --> 00:31:30,410
نعم. أخبرني عنه منذ زمن طويل

520
00:31:30,430 --> 00:31:32,700
يدعوه أكبر خطأ إقترفه في حياته

521
00:31:33,087 --> 00:31:34,200
. . لماذا هو

522
00:31:34,220 --> 00:31:37,770
حسناً، لأنه لم يستطع التكفل
بمصاريف كلية الطب

523
00:31:37,800 --> 00:31:44,100
وإقترب منه هذا المدعو
. . .بـ"المدير"، وحسناً، هو

524
00:31:44,130 --> 00:31:48,550
على أية حال، سأكون ممتناً إذا
لم تقولي أنكِ تعرفين ذلك

525
00:31:50,690 --> 00:31:52,780
وأنت لا تمانع ذلك؟

526
00:31:54,090 --> 00:31:59,880
نعم. حسناً، تعرفين, أقصد، كلانا نعرف
أن لدي تقريباً ماضي شخصي مثير

527
00:32:00,670 --> 00:32:02,860
لذا، تعرفين، بيوت من زجاج وأحجار

528
00:32:07,930 --> 00:32:10,730
بدون الحاجة لذكر حقيقة
. . .أني .. أني أحبّه

529
00:32:11,740 --> 00:32:12,730
كثيراً

530
00:32:15,950 --> 00:32:17,050
. . .لذا

531
00:32:17,650 --> 00:32:18,950
هو المنشود؟

532
00:32:22,430 --> 00:32:23,640
نعم، يا أمّي

533
00:32:23,980 --> 00:32:28,750
حتى بماضيه القذر، هو المنشود

534
00:32:33,380 --> 00:32:36,220
لماذا جلبتِ هذا هنا؟

535
00:32:36,330 --> 00:32:38,100
سوف تتزوّجه

536
00:32:38,210 --> 00:32:39,610
ظننت أنه لم يكن صادق معك

537
00:32:39,750 --> 00:32:44,190
.. أردت حمايتك، لذا أنا -
لذا قرّرت التدخّل في حياتي العاطفية؟ -

538
00:32:45,050 --> 00:32:45,810
نعم

539
00:32:49,830 --> 00:32:50,680
أتعلمين يا أمي؟

540
00:32:52,760 --> 00:32:56,340
ربما يكون هذا ألطف شيء فعلتيه لي

541
00:32:58,360 --> 00:32:59,820
تعالي هنا

542
00:33:01,220 --> 00:33:06,270
أعني، لا يستطيع أي فتى أن يقول
أن أمه إستئجرت وبرغبتها فلم إباحي له

543
00:33:06,550 --> 00:33:09,470
نعم. وهذا يذكّرني، بأنه يجب أن
يعود بحلول الثالثة، أيمكنك ذلك؟

544
00:33:09,580 --> 00:33:10,500
بالتأكيد

545
00:33:10,600 --> 00:33:13,120
عليك تفادي رسوم التأخّير

546
00:33:15,090 --> 00:33:20,380
يمكن أن يكتب (أليكس) إهداء
لك على هذا إن أردت

547
00:33:20,470 --> 00:33:22,360
أعده فقط

548
00:33:31,090 --> 00:33:33,260
أوه، السيدة (سوليس)، كيف أساعدك؟

549
00:33:38,050 --> 00:33:38,670
إستدعي رئيسك

550
00:34:20,620 --> 00:34:21,170
هاك

551
00:34:22,210 --> 00:34:22,800
إستعدتيها

552
00:34:24,900 --> 00:34:25,900
لماذا تعرجين؟

553
00:34:26,440 --> 00:34:28,150
سقطت من المنضدة
لا أريد الحدّيث عنه

554
00:34:41,690 --> 00:34:42,500
لماذا تأخرتما؟

555
00:34:42,670 --> 00:34:45,130
أردت فقط تدريب (بورتر) قليلاً قبل المحاكمة

556
00:34:45,280 --> 00:34:46,090
ماذا يفعل؟

557
00:34:46,640 --> 00:34:47,800
يحتاج أن يختلي بنفسه قليلاً

558
00:34:48,960 --> 00:34:50,080
سأراكم في الداخل

559
00:34:51,180 --> 00:34:52,480
قد تودان إعطائه لحظة

560
00:34:52,720 --> 00:34:53,670
أظنه متوتر جداً

561
00:34:55,230 --> 00:34:59,570
(ذلك لأنه (بريستون -
ماذا؟ -

562
00:35:03,280 --> 00:35:05,000
أوه، اللعنة

563
00:35:09,520 --> 00:35:11,050
مرحباً أمّي، أبّي

564
00:35:11,330 --> 00:35:12,610
(مرحباً يا (بريستون

565
00:35:13,560 --> 00:35:14,460
تعرفان؟

566
00:35:14,720 --> 00:35:15,450
بالطبع نعرف

567
00:35:15,720 --> 00:35:16,600
ما الذي يجري؟

568
00:35:16,690 --> 00:35:17,550
أين (بورتر)؟

569
00:35:18,300 --> 00:35:19,070
لقد رحل

570
00:35:19,290 --> 00:35:20,180
ماذا؟

571
00:35:20,430 --> 00:35:21,870
كان خائف جداً

572
00:35:21,980 --> 00:35:26,040
لم يعرف ما العمل، لذا ترك المدينة
وطلب مني إن كنت سأساعده

573
00:35:26,270 --> 00:35:28,950
ألديك أي فكرة عن السوء في هذا؟

574
00:35:29,060 --> 00:35:30,240
علينا أن نقدم الكفالة

575
00:35:30,350 --> 00:35:33,520
(إذا علم القاضي أن (بورتر
. . .هرب، فسوف نفقد

576
00:35:33,680 --> 00:35:34,660
الكثير

577
00:35:34,930 --> 00:35:35,430
يا جماعة

578
00:35:35,600 --> 00:35:36,940
يا جماعة، إنهم يطلبوننا

579
00:35:37,060 --> 00:35:37,990
حسناً، أتعرفين؟

580
00:35:38,090 --> 00:35:40,570
،سيعرف بهربه الآن
لأنك لن تدخل هناك

581
00:35:40,690 --> 00:35:44,090
أفضّل أن أخسر الكفالة على أن أخاطر
بدخول إثنان من أطفالي إلى السجنّ

582
00:35:44,580 --> 00:35:47,360
... (توم) -
لا، (بوب) سيخبر القاضي بما حدث -

583
00:35:47,430 --> 00:35:49,780
سنتلقى الصدمة ونكمل
إنه مجرد مال

584
00:35:50,320 --> 00:35:51,830
إنه ليس مجرد مال

585
00:35:53,460 --> 00:35:54,720
عما تتحدّثين؟

586
00:35:55,270 --> 00:35:56,320
هيا

587
00:35:56,450 --> 00:35:57,120
حان دورنا

588
00:36:02,530 --> 00:36:03,990
. . .حسناً، إسمع

589
00:36:07,550 --> 00:36:11,280
تعرف ما تقوله دائماً حول
معرفتي بما أفعله أثناء الأزمات؟

590
00:36:11,790 --> 00:36:13,110
نعم -
هذا ما سنفعله -

591
00:36:13,270 --> 00:36:14,950
أنت . . لا تلقي أي أسئلة

592
00:36:15,650 --> 00:36:17,430
أنت . . أنت (بورتر) الآن

593
00:36:18,770 --> 00:36:19,460
دعونا ندخل

594
00:36:21,810 --> 00:36:23,080
تعال. تعال

595
00:36:41,810 --> 00:36:42,860
هل أعجبك؟

596
00:36:44,620 --> 00:36:45,150
إنه جميل

597
00:36:45,360 --> 00:36:46,100
من أين جاء؟

598
00:36:46,420 --> 00:36:48,310
إشتريته اليوم. إنه لكِ

599
00:36:48,670 --> 00:36:49,300
ماذا؟

600
00:36:50,230 --> 00:36:52,400
لا يمكننا تحمّل ثمن هذا

601
00:36:53,890 --> 00:36:55,190
بعت كرة البيسبول

602
00:36:59,430 --> 00:37:01,660
لم تخبريني قط
أن أمورنا أصبحت سيئة جداً

603
00:37:03,270 --> 00:37:05,380
كنت أعمى ومكتئب

604
00:37:06,770 --> 00:37:08,530
لم أرد أن أحملك المزيد

605
00:37:10,160 --> 00:37:13,600
شكراً لأعتنائك جيداً بنا

606
00:37:19,470 --> 00:37:22,000
أخطّط لقضاء بقية حياتي في تعوّيضك

607
00:37:31,210 --> 00:37:36,920
أوّل شيء سأفعله غداً هو بيع ساعتي
كي تشتري أحذية جديدة تناسب هذا الرداء

608
00:37:37,570 --> 00:37:39,530
عليك أن تعرف ان ساعتك مقلدة

609
00:37:39,640 --> 00:37:42,160
بعت الحقيقية منذ سنتين
لإصلاح سقف المنزل

610
00:37:46,760 --> 00:37:48,350
كيف حال قدم (كاثرين)؟

611
00:37:49,080 --> 00:37:53,760
حسناً، إن ظفر إصبعها مخدر
. . لكنّها ستكون بخير

612
00:37:56,060 --> 00:37:58,770
لكن هذا لا يغفر ما فعلته يا سيد

613
00:37:59,650 --> 00:38:00,530
ماذا يجري؟

614
00:38:01,010 --> 00:38:05,350
حبيبي، إذا كنت قلق بأنّي لا أحبّ أن
يقضي أبيك وقت مع (كاثرين)، فلا تقلق

615
00:38:05,500 --> 00:38:06,770
أظنه أمر عظيم

616
00:38:06,880 --> 00:38:08,630
لكنّ لا يمكن أن يكونا سوية

617
00:38:11,050 --> 00:38:12,010
لم لا؟

618
00:38:13,130 --> 00:38:15,610
لأنك ستعود إلى أمي

619
00:38:16,510 --> 00:38:17,570
ماذا؟

620
00:38:17,800 --> 00:38:19,230
هذا ما قالته أمي

621
00:38:24,270 --> 00:38:25,510
لدي فكرة

622
00:38:25,620 --> 00:38:28,960
لماذا لا تكتب بطاقة إعتذار لقدم (كاثرين)؟

623
00:38:29,120 --> 00:38:30,590
حسناً -
حسناً -

624
00:38:37,350 --> 00:38:39,300
يمكن أن أوضّح هذا كله. أقسم لك

625
00:38:39,830 --> 00:38:40,610
وأنا أستمع

626
00:38:41,340 --> 00:38:44,970
كان . . لا أعرف, كان
بعد شهر من رحيلك

627
00:38:45,080 --> 00:38:45,800
كان وقت النوم

628
00:38:45,910 --> 00:38:48,590
،كنت أحاول قراءة حكاية له
لكنّه فقط أرادك معه

629
00:38:49,340 --> 00:38:59,680
وكان يبكي بشده، وإستمرّ بسؤالي إذا كنت
ستعود. ولذا في النهاية . . قلت ربّما ستعود

630
00:39:00,820 --> 00:39:03,240
لم أرده أن يكون حزين جداً فحسب

631
00:39:03,370 --> 00:39:04,070
(أوه, (سوزن

632
00:39:04,210 --> 00:39:05,650
حتى لم أظن أنّه يتذكّر ذلك

633
00:39:05,760 --> 00:39:07,180
بالطبع سيتذكّر

634
00:39:07,520 --> 00:39:08,890
كيف تقولين ذلك له؟

635
00:39:13,450 --> 00:39:15,790
لأننا لم نقلها أبداً

636
00:39:16,820 --> 00:39:17,460
ماذا؟

637
00:39:18,030 --> 00:39:23,870
لم ننظر أبداً لبعضنا ولم نقل أنه
من المستحيل أن نعود سوية أبداً

638
00:39:25,790 --> 00:39:27,440
حسناً

639
00:39:27,660 --> 00:39:29,480
ربّما لم نفعل، لكنّنا قمنا بخطوتنا

640
00:39:30,630 --> 00:39:31,440
هل فعلنا ذلك؟

641
00:39:31,810 --> 00:39:32,840
سوزن)، ماذا تفعلين؟)

642
00:39:32,980 --> 00:39:34,020
(أنت الآن مع (جاكسون

643
00:39:34,120 --> 00:39:35,260
(وأنا مع (كاثرين

644
00:39:38,780 --> 00:39:39,950
ماذا تفعلين؟

645
00:39:41,970 --> 00:39:42,520
لا أعرف

646
00:39:42,740 --> 00:39:44,190
. . .أنا

647
00:39:46,780 --> 00:39:48,450
ألم تفكر أبداً في هذا؟

648
00:40:03,130 --> 00:40:05,060
(عليّ أن أطمئن على (كاثرين

649
00:40:17,840 --> 00:40:25,820
<font color=#00FFFF>إن العيش في الظلام أمر سيء
العجز عن رؤية ما يعتبره الآخرين بديهياً</font>

650
00:40:26,050 --> 00:40:37,830
<font color=#00FFFF>لكن إذا كنا محظوظين، سينقشع الظلام ويمكن أن
. . .نرى التضحيات الخفية التي فعلتها زوجاتنا</font>

651
00:40:39,640 --> 00:40:43,340
<font color=#00FFFF>. . التقدّم المفاجئ لأمهاتنا</font>

652
00:40:46,010 --> 00:40:53,140
<font color=#00FFFF>أو النتائج غير المقصودة
لأفعالنا الشخصية</font>

653
00:40:53,320 --> 00:41:02,770
<font color=#00FFFF>لكن هناك من يفضّلون الظلام، لأنهم
هناك، يرون فقط ما إختاروا رؤيته</font>

654
00:41:02,920 --> 00:41:05,340
أعرف أنّ هذا يبدو وكأني نسيتكما

655
00:41:06,510 --> 00:41:09,620
لكنّ يجب أن تعرفا
أني أفكّر بكما في كلّ يوم

656
00:41:10,730 --> 00:41:14,520
أنا أعيش لأجلكما، كما كنت دائماً

657
00:41:14,970 --> 00:41:19,580
لكن لدي خطة، لذا أتمنى أن تنتظرا لمدة أطول

658
00:41:20,670 --> 00:41:24,575
،قريباً سأكون معكما، لكن أولاً

659
00:41:24,576 --> 00:41:28,480
على (مايك دلفينو) أن يدفع ثمن أخذكما مني

660
00:41:28,590 --> 00:41:31,870
وفقط أحتاج اللحظة المناسبة لفعل ذلك

661
00:41:36,383 --> 00:41:47,900
<font color=#00FFFF>"بايج داش"                        "ليلى داش"
"إبنة عزيزة"                    "أم وزوجة عزيزة"</font>







662
00:41:32,790 --> 00:41:38,680
لقد حطّم أكثر شيء أحبّه
وأريد أن يشعر بهذا الألم

663
00:41:39,620 --> 00:41:42,790
أريد أن يفقد ما فقدته

