1
00:00:00,283 --> 00:00:01,806
ماركة (Prada) الأصلية

2
00:00:01,806 --> 00:00:04,779
يا إلهي، زوج بـسعر دولارين في الصين

3
00:00:04,779 --> 00:00:05,817
هل يمكنكِ تصديق ذلك؟

4
00:00:06,026 --> 00:00:08,325
هيلدا، انها تُقال (Plada)

5
00:00:08,392 --> 00:00:09,546
ماذا؟

6
00:00:10,710 --> 00:00:13,573
حسنا، زبائني لن يعرفو الفرق

7
00:00:13,573 --> 00:00:16,858
ومنذ ان تحول صالون التجميل الى متجر وصالون

8
00:00:16,858 --> 00:00:19,111
يجب ان ابيع شيئاً

9
00:00:20,210 --> 00:00:23,301
لقد كنت اعتقد انه اذا عاش شخصان سويةً

10
00:00:23,301 --> 00:00:25,358
يفترض ان يكون أرخص من العيش وحيداً

11
00:00:25,392 --> 00:00:27,949
لكن كيف اصبح ذلك منذ ان انتقلت اماندا الى هنا

12
00:00:27,949 --> 00:00:31,992
- انا اشتري مرتان لكل شيء
- اذن لاتدعيها تأكل اشيائك.. ضعي اسمك عليها

13
00:00:35,252 --> 00:00:38,322
اشعر بأن كل ما افعله هو العمل.. بالكاد استطيع دفع الإيجار

14
00:00:38,322 --> 00:00:41,461
وموعده غدا.. لقد كدت انسى

15
00:00:41,461 --> 00:00:43,679
هل سارقة العصير.. ستدفع معكِ؟

16
00:00:43,679 --> 00:00:46,073
لقد كنت ألقي بالتلميحات طوال الأسبوع

17
00:00:46,073 --> 00:00:48,810
حسنا؟ هل جربتِ.. (اين الإيجار ايتها السافلة؟)

18
00:00:48,810 --> 00:00:50,009
كلا

19
00:00:50,221 --> 00:00:54,270
اماندا تعرضت لأوقات عصيبة حقا مؤخراً

20
00:00:54,270 --> 00:00:56,884
لقد اتخدت قرارات سيئة.. ذلك صحيح

21
00:00:56,884 --> 00:00:59,650
وألقت بنفسها تحت كثير من الديون

22
00:00:59,650 --> 00:01:01,055
لكنني اعتقد حقا

23
00:01:01,055 --> 00:01:03,619
انها تحاول ان تدير حياتها الى مجراها الصحيح

24
00:01:05,258 --> 00:01:08,684
انتن لن تصدقو كم من المال وفرت اليوم

25
00:01:11,754 --> 00:01:12,916
تخفيضات هائلة

26
00:01:12,916 --> 00:01:15,842
كان يجب ان استيقظ مبكراً لأتفادى الزحام.. تلك كذبة

27
00:01:15,842 --> 00:01:17,577
في الواقع، لقد كنت في الخارج احتفل ومن ثم اكتشفت، ماذا بحق الجحيم؟

28
00:01:17,577 --> 00:01:20,649
سوف ابقى مستيقظة طوال اليوم.. انه يستحق ذلك تماما

29
00:01:21,484 --> 00:01:25,025
اماندا، شراء الأشياء وقت التخفيضات

30
00:01:25,025 --> 00:01:28,092
لايعني بالضبط انكِ توفرين المال

31
00:01:28,092 --> 00:01:29,934
- أليست كذلك؟
- كلا

32
00:01:30,325 --> 00:01:31,581
أليست كذلك؟

33
00:01:31,581 --> 00:01:35,235
كلا.. لايعني ذلك، واذا سمحتي لي بسؤالك

34
00:01:35,235 --> 00:01:37,530
كيف أمكنكِ شراء كل هذا؟

35
00:01:37,530 --> 00:01:40,301
لقد كنت ادخر كثيرا من المال منذ ان انتقلت معكِ

36
00:01:40,301 --> 00:01:42,727
وفي الواقع، قد كلفني بطاقة ائتمان واحدة

37
00:01:42,727 --> 00:01:44,444
لذا اتضح لي لماذا لا ارفق على نفسي

38
00:01:44,444 --> 00:01:48,921
- وانفق بعض المال قليلا
- اين الإيجار ايتها السافلة؟

39
00:01:49,392 --> 00:01:51,333
حسنا.. اماندا

40
00:01:51,333 --> 00:01:54,169
يجب ان اذهب.. ولاتقلقي بيتي

41
00:01:54,169 --> 00:01:57,154
سوف اعوض مافاتني من النوم في العمل

42
00:01:58,058 --> 00:01:58,944
الى اللقاء

43
00:01:58,944 --> 00:02:00,450
لكن..

44
00:02:02,525 --> 00:02:04,762
اماندا.. اماندا

45
00:02:04,762 --> 00:02:07,528
موعد دفع الإيجار غدا.. واحتاج الى نصيبك

46
00:02:07,528 --> 00:02:09,393
حسنا.. وانا اود ان اعطيكِ اياه.. حقا

47
00:02:09,393 --> 00:02:11,997
- لكنني لا املك المال قليلا
- حسنا اذن.. لماذا لاترجعي فقط..

48
00:02:11,997 --> 00:02:15,575
- تلك الأشياء التي ابتعتيها؟
- ليس هناك استرجاع على الأشياء المخفضة

49
00:02:15,575 --> 00:02:16,791
هل يمكنك ان تغطي عني هذا الشهر

50
00:02:16,791 --> 00:02:19,949
- انتي تعلمين انني جيدة بما فيه الكفاية لأدفع
- اماندا، انتي لستِ جيدة بذلك

51
00:02:20,015 --> 00:02:22,455
ذلك سيء بما فيه الكفاية بأن اذهب كل ذلك الطريق الى مركز المدينة

52
00:02:22,455 --> 00:02:25,112
وادفع المستحق لذلك الشخص المزعج والمقرف مالك البناية

53
00:02:25,112 --> 00:02:27,538
صاحب النظرات الغريبة والخبيثة

54
00:02:27,538 --> 00:02:29,504
لكن اذا كنت سأعطيه نصيبك من النصف

55
00:02:29,538 --> 00:02:31,504
سوف اكون كلياً معدومة

56
00:02:31,538 --> 00:02:33,038
اسمعي

57
00:02:33,072 --> 00:02:35,038
اذا اردتي الإستمرار بالبقاء معي

58
00:02:35,072 --> 00:02:37,369
فإذن يجب ان تساهمي بشيء

59
00:02:37,720 --> 00:02:39,504
لقد فهمت ذلك تماما

60
00:02:41,072 --> 00:02:43,237
هل يمكنكِ ان تحددي لي موقع قطار الأنفاق؟

61
00:02:45,567 --> 00:02:48,219
- ماذا يفعل الآن؟
- يتحدث الى احد المبتدئين

62
00:02:48,219 --> 00:02:52,571
- تلك التي جعلتيها تبكي
- حسنا، لايمكنني الإختباء هنا طوال اليوم

63
00:02:52,571 --> 00:02:54,771
كم من المدة سيبقى واقفا هناك؟

64
00:02:54,805 --> 00:02:57,267
- لا اعلم
- ماذا يقول؟

65
00:02:57,371 --> 00:02:58,872
انهم بعيدون جدا

66
00:02:58,905 --> 00:03:00,547
- حسنا، اقرء شفاههم

67
00:03:00,588 --> 00:03:03,304
انتظري

68
00:03:03,338 --> 00:03:07,608
حسنا.. انهم يضحكون

69
00:03:07,608 --> 00:03:10,200
يضحكون عليّ.. لقد كنت اعلم ذلك

70
00:03:10,200 --> 00:03:11,306
انه يخبرها..

71
00:03:11,306 --> 00:03:14,137
كيف سعت رئيسة التحرير بشكل رائع

72
00:03:14,171 --> 00:03:16,137
الى محاولة اغوائي بالفراش

73
00:03:16,171 --> 00:03:18,404
يا إلهي .. مارك كم كنت ساذجة

74
00:03:18,438 --> 00:03:20,202
ويلي، ألن يكون من السهل من ان تتحدثي معه فقط؟

75
00:03:20,202 --> 00:03:24,147
انتظري.. انتظري انه يسير في طريقه.. انها فرصتكِ الآن

76
00:03:24,147 --> 00:03:26,998
اذهبي.. اذهبي

77
00:03:30,671 --> 00:03:32,705
- مرحبا.. ويلمينا
- اخرسي

78
00:03:36,905 --> 00:03:38,542
انتظري.. انه يعود

79
00:03:38,542 --> 00:03:41,129
إلغاء.. إلغاء.. اكرر إلغاء

80
00:03:41,976 --> 00:03:44,677
بحق الله، ويلي.. ابتعدي عن هناك

81
00:03:46,438 --> 00:03:47,994
ويلمينيا، صباح الخير

82
00:03:48,538 --> 00:03:50,337
صباح الخير لك
* بالأيرلندي

83
00:03:53,459 --> 00:03:55,018
صباح الخير لك؟

84
00:03:55,018 --> 00:03:58,775
- لقد قلت صباح الخير لك لرجل..مارك
- لاتلومي نفسكِ

85
00:03:58,775 --> 00:04:00,193
يجب ان تسمعي الأشياء..

86
00:04:00,193 --> 00:04:03,986
- التي تخرج من فمي عندما اكون بجواره
- ولماذا اهتم بما يفكر به؟

87
00:04:03,986 --> 00:04:06,695
انه مجرد رجل..

88
00:04:06,787 --> 00:04:08,617
رجل صاحب اكثر عقل تجاري بلا رحمة

89
00:04:08,617 --> 00:04:10,210
لم ارى مثله طوال حياتي

90
00:04:10,210 --> 00:04:12,085
لديه ذائقة بالأزياء..

91
00:04:12,085 --> 00:04:14,304
صاحب الأيدي الكبيرة

92
00:04:14,304 --> 00:04:16,113
عذرا.. ويلمينا؟

93
00:04:17,610 --> 00:04:20,118
يا إلهي.. أهذا هو الوقت؟

94
00:04:20,118 --> 00:04:23,279
- انه ليس موجود في جدول التقويم..
- استرخو.. انها فقط ركلات الطفل

95
00:04:23,279 --> 00:04:25,210
موعدي بعد عدة اشهر قليلة

96
00:04:25,892 --> 00:04:28,077
ذلك مريح

97
00:04:28,471 --> 00:04:31,293
اذن، لماذا انتي هنا؟

98
00:04:31,384 --> 00:04:33,136
لدي موعد فحص الشهر السابع.. في هذه الظهيرة

99
00:04:33,136 --> 00:04:34,021
لقد كنت اتساءل

100
00:04:34,021 --> 00:04:37,026
اذا كنتي تريدين ان تأتي لتقومي بظهور مفاجيء

101
00:04:37,026 --> 00:04:39,119
كريستينا، لدي الكثير مما يشغل عقلي في هذه اللحظة

102
00:04:39,119 --> 00:04:41,374
احد الأسباب التي جعلني اعينك كأم بديلة

103
00:04:41,374 --> 00:04:44,012
هو لقوة الإعتماد على الاشخاص الاسكتلنديين

104
00:04:44,263 --> 00:04:45,693
دولتك كلها سوف تتعرض للإذلال

105
00:04:45,693 --> 00:04:48,350
اذا كنت سأمسك يدكِ في عيادة الطبيب

106
00:04:48,582 --> 00:04:51,236
- انتِ قلبنا الشجاع..
- رحمنا الشجاع

107
00:04:51,236 --> 00:04:55,966
ويلمينيا، هناك شيء واحد اردت ان اذكره

108
00:04:56,121 --> 00:04:57,655
هل هذا هو الوقت الملائم؟

109
00:04:58,371 --> 00:05:02,641
كونور، انه دائما الوقت الملائم لمناقشة.. امور التجارة

110
00:05:02,641 --> 00:05:04,889
تجارة اعمال (مود).. تجارة اعمال (ميد)

111
00:05:04,889 --> 00:05:07,605
تجارة اطقم الملابس

112
00:05:08,080 --> 00:05:11,387
لدي تقديم عن التسويق في (رالف لورين) هذه الظهيرة

113
00:05:11,387 --> 00:05:13,341
سوف يكون عظيما لو قمنا بالعمل سوية

114
00:05:13,963 --> 00:05:16,818
ياإلهي، لدي موعد مهم ..

115
00:05:16,818 --> 00:05:20,095
مع الأم البديلة.. ويجب ان احضره

116
00:05:20,095 --> 00:05:22,509
من الواضح انه اكثر اهمية

117
00:05:22,509 --> 00:05:24,336
سوف اوافيك بالتفاصيل عندما اعود

118
00:05:24,995 --> 00:05:28,529
انت تعلم اين تجدني .. ياصاحبي

119
00:05:35,796 --> 00:05:37,687
صباح الخير .. دانيال

120
00:05:37,687 --> 00:05:40,464
اردت فقط ان اذكرك انه بقي اسبوع واحد

121
00:05:40,464 --> 00:05:42,730
حتى يبدأ تدريب المحررين الشبان

122
00:05:42,730 --> 00:05:45,057
بيتي، كيف بإستطاعتي ان انسى ذلك؟

123
00:05:45,057 --> 00:05:46,196
( بداية تدريب بيتي بـ YETI)

124
00:05:46,196 --> 00:05:47,684
حسنا 

125
00:05:47,684 --> 00:05:50,477
اريدك ان تعلم ان كوني اصبحت جزء من (Y.E.T.I)

126
00:05:50,477 --> 00:05:53,270
لن يعيق عملي هنا ابدا 

127
00:05:53,270 --> 00:05:57,932
في الحقيقة، انا موجودة حتى لوقت العمل الإضافي

128
00:05:57,932 --> 00:05:59,231
حسنا

129
00:05:59,231 --> 00:06:01,859
لدي بعض من الأخبار الجيدة والأخبار السيئة..

130
00:06:01,859 --> 00:06:04,335
الخبر السيء هو اننا سنزيل وقت العمل الإضافي

131
00:06:04,335 --> 00:06:08,946
- اقتصاص من الميزانية
- ماذا؟.. لا.. لا.. دانيال، انني احتاج الى وقت العمل الإضافي

132
00:06:08,946 --> 00:06:12,880
الخبر الجيد هو اننا نحتاج الى مواد لأجل موقعنا الإلكتروني modeny.com

133
00:06:12,880 --> 00:06:14,160
مواد؟

134
00:06:14,160 --> 00:06:16,733
مثل.. المقالات؟

135
00:06:16,733 --> 00:06:18,974
نعم.. نحن نوسع علاماتنا الرقمية

136
00:06:18,974 --> 00:06:21,079
وسوف نحتاج الى كثير من المحتويات.. وانتي مبدعة

137
00:06:21,079 --> 00:06:24,502
- وسوف تكونين متكاملة..
- نعم.. نعم سوف اكون كذلك

138
00:06:24,502 --> 00:06:27,051
اقصد، ان الأجر لن يكون جيدا كثيرا.. اجر مستقل ثابت

139
00:06:27,051 --> 00:06:29,547
حسنا.. مهما يكن.. لابأس به.. لابأس بذلك معي

140
00:06:29,547 --> 00:06:32,161
طرقة.. طرقة، هل انا أقاطع شيئا؟

141
00:06:32,642 --> 00:06:35,128
كلا.. كنا سننتهي الآن

142
00:06:35,161 --> 00:06:36,728
مرحبا.. انا (مولي)

143
00:06:36,761 --> 00:06:40,227
لابد من انكِ خطيبة (كونور)

144
00:06:40,260 --> 00:06:41,831
هذه بيتي.. مساعدتي

145
00:06:41,831 --> 00:06:43,803
اذن.. لدينا اجتماع المواد في تمام الساعة الثالثة

146
00:06:43,803 --> 00:06:46,969
- من الأفضل ان تكوني متيقظة.. سأراك
- من اللطيف لقاؤكِ

147
00:06:47,828 --> 00:06:49,314
مرحبا

148
00:06:50,461 --> 00:06:52,461
- كيف حالكِ؟
- لدي موعد غداء مع كونور اليوم

149
00:06:52,494 --> 00:06:54,185
ويبدو انها فرصة رائعه 

150
00:06:54,185 --> 00:06:57,766
لأكتشف كل الأثرياء البغيضين الذين يعمل معهم

151
00:06:57,861 --> 00:06:59,828
هذا لم يصدر مني صحيحا

152
00:06:59,861 --> 00:07:02,828
منذ ان عملت في مدرسة عامة.. نحن دائما ينقصنا التمويل

153
00:07:02,861 --> 00:07:04,828
لذا كل عام استضيف مزادا للتبرعات

154
00:07:04,861 --> 00:07:07,461
لأرفع من مستوى برامج المدرسة

155
00:07:07,494 --> 00:07:10,095
وانتي اعتقدتي انكِ ستحصلين على المال من اصدقاء كونور الثريين البغيضين

156
00:07:10,128 --> 00:07:12,786
- لأجل التبرعات؟
- انه أمر يتعلق بعامود (ألف) وعامود (باء)

157
00:07:12,786 --> 00:07:16,627
انت لست بـ بغيض ، لكنك ثري.. لذا انت مؤهل

158
00:07:16,904 --> 00:07:18,861
اود المساعدة

159
00:07:18,894 --> 00:07:20,861
ذلك مذهل.. على أية حال، انه الليلة

160
00:07:20,894 --> 00:07:23,188
وكونور لايمكنه القدوم.. لظروف العمل كالمعتاد

161
00:07:23,188 --> 00:07:25,323
لذا كنت آمل بقدومك

162
00:07:25,500 --> 00:07:28,497
تريدين مني ان آتي؟

163
00:07:28,497 --> 00:07:30,527
نعم

164
00:07:30,561 --> 00:07:33,150
اعتقدت فقط انك كنت جيدا كثيرا مع اطفالي بالمدرسة

165
00:07:33,150 --> 00:07:34,751
اعتقدت.. اننا سنحظى بالمتعة

166
00:07:34,751 --> 00:07:37,915
الا اذا كنت لاتريد القدوم

167
00:07:37,915 --> 00:07:39,491
- لقد كنت فقط..
- اعلم ذلك.. لقد كانت ملاحظة متأخرة

168
00:07:39,491 --> 00:07:42,092
- لقد اعتقدت اننا سنكون اصدقاء
- كلا، اود ذلك..

169
00:07:42,292 --> 00:07:43,492
حسنا

170
00:07:45,385 --> 00:07:46,936
سأراك الليلة

171
00:07:46,936 --> 00:07:48,394
عظيم

172
00:07:48,427 --> 00:07:50,083
حسنا

173
00:07:53,694 --> 00:07:55,368
مرحبا

174
00:07:55,494 --> 00:07:57,385
مرحبا عزيزتي..

175
00:08:07,527 --> 00:08:09,132
هاهو قد أتى مرة اخرى

176
00:08:09,132 --> 00:08:11,301
البهلوان الدموي الصغير

177
00:08:11,301 --> 00:08:13,910
على الرغم من انني بعض الأوقات افضل بقاءه هنا

178
00:08:13,910 --> 00:08:15,989
على ان ترعاه ويلمينيا

179
00:08:15,989 --> 00:08:17,133
كان يجب ان تريها هذا الصباح

180
00:08:17,133 --> 00:08:20,573
- اقسم بأنها ستصبح مجنونة
- اراهن بذلك

181
00:08:20,573 --> 00:08:22,933
هل هذه هي المكسرات الصغيرة؟

182
00:08:22,933 --> 00:08:25,397
انني احبهم.. تلك التي بالسمسم

183
00:08:28,961 --> 00:08:30,778
هل تسمحين؟

184
00:08:30,928 --> 00:08:32,612
كلا.. بالطبع

185
00:08:32,612 --> 00:08:35,397
لم اتناول شيئا منذ البارحة لكن مهما يكن..

186
00:08:35,397 --> 00:08:38,777
- عن ماذا كنتي تتحدثين؟
- الحصول على المال اصبح صعبا

187
00:08:38,777 --> 00:08:40,939
لقد حذرتك من قبل.. ذلك المكان مكلف كثيرا

188
00:08:40,939 --> 00:08:42,818
وقد قلتي انكِ ستتناولين المعكرونة سريعة التحضير

189
00:08:42,818 --> 00:08:44,205
والذي كان سينجح

190
00:08:44,205 --> 00:08:48,010
اذا لم تأكل اماندا معكرونتي.. وتنكر ذلك

191
00:08:48,010 --> 00:08:50,797
انها تقول ان هناك رجل كبير ومجنون يعيش داخل جدران شقتي

192
00:08:50,797 --> 00:08:52,722
ويخرج منها ليلا ليتناول طعامي

193
00:08:52,722 --> 00:08:55,998
- انها تدعوه بـ (رونالد السيء)
- لقد رأيت شقتك.. ربما هي على حق

194
00:08:56,769 --> 00:08:58,516
انا لا اعلم .. كريستينا

195
00:08:58,516 --> 00:09:02,483
الإنتقال الى تلك البناية .. من المفترض ان يكون حلما

196
00:09:02,516 --> 00:09:04,783
شقتي الأولى في مانهاتن

197
00:09:04,816 --> 00:09:07,050
حسنا، توقفي عن القلق وعيشي حلمكِ

198
00:09:07,083 --> 00:09:09,249
اذهبي لتمرحي.. ومتعّي نفسكِ

199
00:09:09,282 --> 00:09:11,449
اود ذلك.. لكن المتعة تكلف المال

200
00:09:11,483 --> 00:09:14,449
ذلك لايهم.. أتعلمين، عندما اتيت الى نيويورك لأول مرة

201
00:09:14,483 --> 00:09:16,420
لم يكن لدي اية بنس لأجمعهم

202
00:09:16,420 --> 00:09:19,269
لكنني لم اهتم.. لأنني كنت شابة وحرة..

203
00:09:19,269 --> 00:09:21,554
واعيش في اكثر مدينة مثيرة في العالم

204
00:09:21,554 --> 00:09:23,701
ذلك الوقت القديم..

205
00:09:23,701 --> 00:09:25,902
وعادة لم يكلفني ذلك اي بنس

206
00:09:27,473 --> 00:09:30,540
نحن حقا نريد ان يكون modeny.com مختلفا

207
00:09:30,540 --> 00:09:33,491
نحن نتطلع الى افكار ابداعية.. تقلبنا رأسا على عقب

208
00:09:33,491 --> 00:09:35,920
مجلة (مود) للعصر الرقمي

209
00:09:35,920 --> 00:09:37,422
الآن .. السماء هي الحدود

210
00:09:37,422 --> 00:09:40,326
ولهذا افتتحت هذا الإجتماع لكل الطاقم

211
00:09:40,326 --> 00:09:42,255
وبيتي لديها شيء ما..

212
00:09:42,289 --> 00:09:43,756
شكرا لك.. دانيال

213
00:09:43,788 --> 00:09:46,622
كما نعلم جميعا، العيش في مانهاتن يمكن ان يكلف كثيرا

214
00:09:46,656 --> 00:09:48,548
حقا؟ لم ألحظ ذلك

215
00:09:48,548 --> 00:09:50,902
ليس هناك حاجة لأن تسخري ياويلمينا

216
00:09:50,902 --> 00:09:54,522
- كلا، بصدق انا لم ألاحظ ذلك حقا
- حسنا، انها كذلك

217
00:09:54,555 --> 00:09:57,483
لأغلبنا.. لذا لقد احضرت قائمة من الأشياء الخارقة المتعة

218
00:09:57,483 --> 00:09:59,690
لأشياء يمكننا فعلها في نيويورك من غير أموال

219
00:09:59,690 --> 00:10:03,230
وسوف ادعوه (يوم في مانهاتن من غير دولارات)

220
00:10:03,231 --> 00:10:05,283
حسنا، ذلك يبدو كالوعد.. بماذا توصلتي؟

221
00:10:05,283 --> 00:10:07,414
حسنا، اغلب المتاحف لديها يوم واحد في الأسبوع

222
00:10:07,414 --> 00:10:08,603
يمكنك الدخول إليها مجانا

223
00:10:08,603 --> 00:10:13,088
لكن المتحف الوطني للهنود الأمريكين.. يكون مجانا كل يوم

224
00:10:13,122 --> 00:10:16,155
انه معرض ذا حس ثقافي ويشحذ الوعي الفكري

225
00:10:16,188 --> 00:10:19,417
ويتضمن قسم الفخاريات، السلاّت..

226
00:10:22,622 --> 00:10:25,589
اعتقدت ان موضوعك عن كيف نحظى بالمتعة في المدينة

227
00:10:25,622 --> 00:10:27,489
وليس عن كيف تضع نفسك في غيبوبة

228
00:10:27,841 --> 00:10:30,164
انه جاف قليلا بيتي

229
00:10:30,164 --> 00:10:34,322
حسنا.. نعم.. يمكنك

230
00:10:34,355 --> 00:10:37,086
إطعام السناجب في حديقة ماديسون سكوير

231
00:10:37,086 --> 00:10:39,506
او يمكنكِ إطعام عقلي برصاصة

232
00:10:41,921 --> 00:10:43,988
حسنا..

233
00:10:44,022 --> 00:10:47,086
ربما مارك واماندا لديهم افكار افضل

234
00:10:47,086 --> 00:10:49,304
مجانية.. لنرى..

235
00:10:49,304 --> 00:10:51,496
لقد حضرت حفل افتتاح فيلم "توم كروز" من غير دعوة

236
00:10:51,496 --> 00:10:53,020
انه قصير جدا

237
00:10:53,020 --> 00:10:56,869
- لكن طعام بعد الحفلة كان رائعا
- لكن قراء مجلة (مود) متوسطي الدخل

238
00:10:56,869 --> 00:11:01,044
- ليس لديهم تصريح لحضور حفلات توم كروز
- كلا، لكنكِ ستتفاجأين كثيرا مما تستطيعين القيام به

239
00:11:01,044 --> 00:11:04,914
- مثل ماذا؟
- مثل انني لم ادفع شيئا لشراب او وجبة منذ سنوات

240
00:11:04,914 --> 00:11:07,434
لدي حساب به 10 الاف دولار في البار

241
00:11:07,434 --> 00:11:09,491
هاهي الان مقالة لموقعنا الإلكتروني

242
00:11:09,491 --> 00:11:10,626
احببتها

243
00:11:10,626 --> 00:11:13,789
(كيف تصرف 10 الاف دولار من غير ان تصرف اي سنت في الواقع)

244
00:11:13,789 --> 00:11:15,108
تهانيّ

245
00:11:15,108 --> 00:11:18,496
انتي واماندا قد اصدرتم اول مقالة في موقعنا الإلكتروني

246
00:11:18,496 --> 00:11:20,816
اول اصدار لي في (مود)

247
00:11:20,816 --> 00:11:22,580
كان ذلك سهلا

248
00:11:25,066 --> 00:11:28,826
Translated By : Asma Mag (Dumpish)

249
00:11:28,859 --> 00:11:33,826
مبروك الخطوبة (صبّو)

250
00:11:33,878 --> 00:11:39,886
وكل عام وانتم بخير ،

251
00:11:40,361 --> 00:11:41,546
لن تصدقي ذلك

252
00:11:41,546 --> 00:11:43,393
كان لدينا اليوم اجتماع ضخم للمواد اليوم

253
00:11:43,393 --> 00:11:47,552
- وقد ارادو ان يستخدمو واحدة من افكاري للمقالة..
- يا إلهي.. والدي ارفع سماعة الهاتف

254
00:11:47,552 --> 00:11:50,971
- بيتي اصدرت موضوعا..
- كلا، نوعا ما.. كانت لدي فكرة عظيمة بحق

255
00:11:50,971 --> 00:11:54,588
اصدرتي موضوعا؟ .. مذهل، عن ماذا كانت؟

256
00:11:54,588 --> 00:11:55,794
حسنا، كان من المفترض ان تكون عن..

257
00:11:55,794 --> 00:11:58,174
(كيف تحظى بالمتعة في نيويورك من غير ان تصرف اية اموال)

258
00:11:58,174 --> 00:12:00,599
حصلت على جزء (أية مال)

259
00:12:00,599 --> 00:12:03,160
نعم، لكن المشكلة هي ان اماندا سرقتها

260
00:12:03,194 --> 00:12:05,018
والان اصبحت فكرتها المجنونة

261
00:12:05,018 --> 00:12:09,310
- عن حضور حفل افتتاح فيلم توم كروز
- انتي ستقابلين توم كروز؟ يجب ان تجعليني احضر

262
00:12:09,310 --> 00:12:12,661
كلا جستن .. انا لن اقابل توم كروز.. المقصد هو..

263
00:12:12,661 --> 00:12:14,426
اماندا ارادت ان تحول فكرتي

264
00:12:14,460 --> 00:12:16,738
الى ليلة مجنونة ومثيرة في المدينة

265
00:12:16,738 --> 00:12:19,226
وصرف الاف من الدولارات من أموال الغير

266
00:12:19,259 --> 00:12:20,760
وتلك مشكله؟

267
00:12:20,793 --> 00:12:23,268
حسنا، نعم.. ألف، انها فكرتي

268
00:12:23,268 --> 00:12:25,800
و باء، انها تسرق مرة اخرى

269
00:12:25,800 --> 00:12:27,893
- ذلك يبدو ممتعا
- نعم

270
00:12:27,927 --> 00:12:31,401
- نعم خالتي بيتي، يجب ان تفعلي ذلك
- حسنا.. لنذهب ونمسك زمام الأمور

271
00:12:31,401 --> 00:12:32,973
يجب ان اذهب

272
00:12:33,525 --> 00:12:35,326
اسمعي، اذا كنا سنقوم بذلك

273
00:12:35,359 --> 00:12:37,605
اذن سنحتاج الى قاعدات أساسية

274
00:12:37,605 --> 00:12:39,860
رقم 1، لاشيء غير قانوني

275
00:12:39,893 --> 00:12:41,770
رقم 2، يمكننا فقط فعل

276
00:12:41,770 --> 00:12:43,827
مايستطيع قراء (مود) الطبيعيون فعله

277
00:12:43,860 --> 00:12:46,259
- فهمت ذلك
- لاجرائم ولا تلميحات

278
00:12:46,514 --> 00:12:48,185
تمسكي بالسرج جيدا

279
00:12:51,893 --> 00:12:53,660
مرحبا، دانيال

280
00:12:53,693 --> 00:12:55,554
مرحبا

281
00:12:55,727 --> 00:12:58,664
اي واحدة من هؤلاء.. تُظهر عيناي؟

282
00:12:58,664 --> 00:13:00,696
خطط كبيرة؟

283
00:13:00,696 --> 00:13:03,460
كلا، انني فقط اساعد (مولي) في شيء يختص بالتبرعات

284
00:13:03,493 --> 00:13:05,393
مولي..

285
00:13:05,426 --> 00:13:07,393
أيفترض ان يقوم (كونور) بذلك؟

286
00:13:07,426 --> 00:13:09,393
انه مشغول.. وليست مشكلة كبيرة

287
00:13:09,426 --> 00:13:10,893
هل انت متأكد؟

288
00:13:10,927 --> 00:13:14,335
هناك كثير من الاشخاص من الممكن ان تدعوهم بدلا منك

289
00:13:15,057 --> 00:13:16,560
اعتقد انها معجبة بك

290
00:13:17,029 --> 00:13:18,580
كلا

291
00:13:20,293 --> 00:13:21,493
حقا؟

292
00:13:21,526 --> 00:13:24,359
واذا كنت اعرف ابني

293
00:13:24,393 --> 00:13:27,373
فإنه من الواضح جدا انه يبادلها الشعور

294
00:13:28,626 --> 00:13:32,127
حسنا، هناك شيء يتعلق بها..

295
00:13:32,160 --> 00:13:34,199
ماهذا بحق الجحيم ياوالدتي؟

296
00:13:34,199 --> 00:13:37,822
انها مخطوبة .. دانيال، وليست لأي رجل

297
00:13:37,822 --> 00:13:38,816
لصديقك

298
00:13:38,816 --> 00:13:41,146
وخبير الشؤون المالية في هذه الشركة

299
00:13:41,146 --> 00:13:43,997
ليس هناك اي شيء يجري بيني وبين مولي

300
00:13:43,997 --> 00:13:47,426
- توقفي عن هذا.. 
- انا لست عمياء.. دانيال

301
00:13:47,460 --> 00:13:49,094
او ساذجة

302
00:13:49,583 --> 00:13:52,264
انا..

303
00:13:52,560 --> 00:13:55,393
اعلم عن أمر او أمران عن الخيانه

304
00:13:55,426 --> 00:13:58,016
ولا تذهب لذلك الطريق

305
00:13:59,727 --> 00:14:02,194
حسنا، انه لجمع التبرعات وليس موعدا

306
00:14:02,226 --> 00:14:04,736
وسيكون هناك الكثير من الناس.. والدتي

307
00:14:04,736 --> 00:14:05,919
وسوف تكون مذهلة

308
00:14:05,919 --> 00:14:08,173
والشراب سيكون متوفرا ويظهر ضعفك

309
00:14:08,173 --> 00:14:10,454
لممارسة الحب في مكان عام

310
00:14:10,454 --> 00:14:13,897
لقد كانت مرة واحدة.. ولم تكن في مكان عام ياوالدتي

311
00:14:14,172 --> 00:14:15,966
حتى تحركت تلك الشاحنة

312
00:14:15,966 --> 00:14:19,726
عزيزي، انا احاول المحافظة عليك حتى لاتحصل على أزمة قلبية جراء ذلك

313
00:14:20,186 --> 00:14:23,276
لحظة يتخللها لاشيء من ممكن ان تتحول الى شيء هائل

314
00:14:23,577 --> 00:14:26,309
فقط ابتعد

315
00:14:26,310 --> 00:14:28,680
حرر لها شيكا ضخما

316
00:14:32,243 --> 00:14:33,893
حسنا

317
00:14:47,460 --> 00:14:50,881
انظري لحجم أقدام هذا

318
00:14:50,881 --> 00:14:52,040
ليس من الغريب ان اشعر

319
00:14:52,040 --> 00:14:55,779
- بـ لاعب كرة ركبي في الداخل
- نعم.. نعم، لقد رأيته بالداخل

320
00:14:55,904 --> 00:14:58,086
لم تري ذلك حتى..لا استطيع ان اصدق انك لاتريدين ان تعرفي

321
00:14:58,086 --> 00:15:01,522
- ما إذا كان صبيا ام فتاة
- ادعيني بـ قديمة الطراز.. اريد ان اتفاجئ

322
00:15:01,522 --> 00:15:03,010
نعم؟

323
00:15:03,374 --> 00:15:05,041
الرعد يواكب السؤال

324
00:15:05,041 --> 00:15:08,202
- عن موعد عودتك.. بماذا يجب ان اخبره؟
- انني لا اهتم مارك..

325
00:15:08,202 --> 00:15:10,622
اخبره بأنني مقيدة عند الطبيب

326
00:15:10,622 --> 00:15:14,263
اخبره انه تم القبض علي من قبل لشرطة.. فقط اخبرني عندما يذهب الى المنزل

327
00:15:16,709 --> 00:15:18,253
لـ ماذا كل هذا؟

328
00:15:18,300 --> 00:15:19,584
لاشيء

329
00:15:19,584 --> 00:15:23,481
لقد كنت افكر.. لماذا نتسرع في الذهاب الى المكتب؟

330
00:15:23,731 --> 00:15:25,179
يجب ان نتحدث

331
00:15:25,179 --> 00:15:26,944
لنحظى بـ شراب

332
00:15:26,944 --> 00:15:29,560
انا امرأة حامل في الشهر السابع بطفلك

333
00:15:29,560 --> 00:15:31,041
يمكنكِ المشاهدة

334
00:15:31,041 --> 00:15:33,151
سوف اشرب عن ثلاثتنا .. هيا

335
00:15:39,707 --> 00:15:41,674
ماذا يكون كريم الترطيب مرة اخرى؟

336
00:15:41,707 --> 00:15:43,901
(كينيبو سنسايل).. أليس كالجنه؟

337
00:15:43,901 --> 00:15:46,141
انا لست متأكدة، هل يمكنني الحصول على بعض من العينات؟

338
00:15:46,141 --> 00:15:49,244
- بالطبع
- وأحمر الشفاه منن (قيرلين) و (اتش كيتور) ايضا

339
00:15:50,607 --> 00:15:51,873
كيف نبلي حتى الان؟

340
00:15:51,873 --> 00:15:53,090
تقريبا 800 دولار

341
00:15:53,123 --> 00:15:55,041
- انها بداية..
- اماندا، اعلم..

342
00:15:55,041 --> 00:15:56,757
انه ليس من المفترض ان ننفق اية اموال

343
00:15:56,757 --> 00:15:58,667
لكن الا يشعرك هذا بالذنب قليلا

344
00:15:58,667 --> 00:16:01,941
- فقط السير مع كل تلك الاشياء المجانية
- بيتي، لابأس بذلك

345
00:16:01,941 --> 00:16:05,993
- ألم تحصلي ابدا على عينة من الايسكريم؟
- بلى.. لكن بعد هذا .. اقوم بشرائه

346
00:16:05,993 --> 00:16:07,824
بالطبع تقومين بذلك

347
00:16:07,857 --> 00:16:09,917
- تفضلي
- شكرا لكِ

348
00:16:10,857 --> 00:16:12,791
وقت الملابس الجديدة

349
00:16:12,824 --> 00:16:14,690
شكرا

350
00:16:24,357 --> 00:16:25,852
ماذا تعتقدين؟

351
00:16:25,852 --> 00:16:28,960
حسنا.. كم تكلفة هذا؟

352
00:16:30,023 --> 00:16:31,990
ألفا دولار؟

353
00:16:32,023 --> 00:16:33,046
حسنا، يا آنسة الخطط

354
00:16:33,046 --> 00:16:37,386
- كيف يمكننا تحمل شراء مثل هذا؟
- حقيقة مضحكة، أغلب المتاجر لديها سياسة استرجاع المبلغ خلال 30 يوما

355
00:16:37,590 --> 00:16:40,357
لذا تثنين بطاقة السعر، تلبسينها مرة ومن ثم تعيديها

356
00:16:40,390 --> 00:16:42,768
اماندا، ان هذا غير قانوني

357
00:16:42,768 --> 00:16:44,467
انه غير اخلاقي.. لكنه غير قانوني بشكل اساسي

358
00:16:44,467 --> 00:16:46,065
مما يعني انكِ انتهتي القاعدة رقم واحد

359
00:16:46,065 --> 00:16:49,193
أتتذكرين القاعدة الثانية.. قراء (مود) الحقيقين

360
00:16:49,193 --> 00:16:51,015
هل من العدل ان (ايفانكا ترمب)

361
00:16:51,015 --> 00:16:52,933
يمكنها فقط ان ترتدي هذا الرداء؟.. كلا

362
00:16:52,933 --> 00:16:54,493
أليس من المفترض ان فتيات (كوينز) الرثّات..

363
00:16:54,493 --> 00:16:55,897
يجب ان يشعرو بالجمال ايضا؟

364
00:16:55,897 --> 00:16:58,023
أليست هذه المقالة عن ذلك؟

365
00:16:58,309 --> 00:17:00,027
نعم.. لكن

366
00:17:00,724 --> 00:17:03,396
يا إلهي

367
00:17:03,396 --> 00:17:04,570
- اشعري بهذا
- توقفي

368
00:17:04,570 --> 00:17:07,265
- فقط اشعري به.. انه ناعم جدا
- توقفي..انه ناعم !

369
00:17:07,265 --> 00:17:08,604
اعلم ذلك.. أليس صحيحا؟

370
00:17:08,777 --> 00:17:12,638
أتودين ارتداءه .. لمرة واحدة فقط؟

371
00:17:12,891 --> 00:17:14,857


372
00:17:14,891 --> 00:17:18,257


373
00:17:18,290 --> 00:17:20,257


374
00:17:20,290 --> 00:17:21,495
كل اسبوع ( ذا فيلج فويس)

375
00:17:21,495 --> 00:17:23,582
تعرض قائمة من المعارض المفتوحة في (شيلسي)

376
00:17:23,582 --> 00:17:26,780
- انا دائما اختار المعرض ذو ابشع فن
- لماذا؟

377
00:17:26,780 --> 00:17:28,792
لديهم افضل المشروبات

378
00:17:28,792 --> 00:17:30,020
انهم توصلو .. انه كلما كنت تحت تأثير الكحول اكثر..

379
00:17:30,020 --> 00:17:34,301
- كلما كنت قادرا اكثر على شراء كل تلك القمامة
- انني في الحقيقة اعتقد بأنه رائع وليس مخلوط

380
00:17:34,301 --> 00:17:36,752
حسنا، الان سأوقفك

381
00:17:37,724 --> 00:17:39,690


382
00:17:40,282 --> 00:17:41,790
هل انتي جائعة؟

383
00:17:41,790 --> 00:17:43,513
بلى، بالواقع.. اشعر بالجوع قليلا

384
00:17:43,513 --> 00:17:45,374
لأنني لمحت عشاءً

385
00:17:46,207 --> 00:17:48,251


386
00:17:48,251 --> 00:17:51,149
كلا.. كلا

387
00:17:51,149 --> 00:17:52,375
- إثني بطاقة السعر..
- ماذا؟

388
00:17:52,375 --> 00:17:54,495
إثنيها..

389
00:17:57,461 --> 00:17:58,629
مرحبا

390
00:17:58,629 --> 00:17:59,818
مرحبا

391
00:17:59,818 --> 00:18:02,364
لايمكنني المساعدة.. لكنني لاحظت انكما تحدقان بنا

392
00:18:02,364 --> 00:18:04,111
وعندما اقول "بنا" فـ اقصد "بي"

393
00:18:04,111 --> 00:18:05,836
هل كنا بذلك الوضوح؟

394
00:18:05,836 --> 00:18:07,724
انني اعتذر

395
00:18:07,807 --> 00:18:09,397
هل انتي مستمتعة بالإفتتاح؟

396
00:18:09,397 --> 00:18:11,737
حسنا.. لم اكن..

397
00:18:11,737 --> 00:18:14,432
حتى لمحت اجمل قطعتين هنا

398
00:18:14,432 --> 00:18:16,296
حسنا

399
00:18:16,296 --> 00:18:17,489
وانتي؟

400
00:18:17,490 --> 00:18:19,784
ماهي قطعتك المفضلة؟

401
00:18:19,784 --> 00:18:22,637
حسنا، انا لست بذلك النوع المهتم بالفن..

402
00:18:22,637 --> 00:18:24,650
اقصد، اعجبتني تلك

403
00:18:24,900 --> 00:18:28,508
هذه؟ يالها من مصادفة.. لقد ابتعتها للتو

404
00:18:28,508 --> 00:18:30,118
حقا؟

405
00:18:30,151 --> 00:18:32,884
لقد كنا سنخرج ونحتفل بذوقه السيء

406
00:18:32,917 --> 00:18:34,684
أتودون الإتضمام لنا؟

407
00:18:34,717 --> 00:18:37,146
- كلا.. شكرا
- بالطبع

408
00:18:37,284 --> 00:18:39,884
هل تمانعون إنفرادنا لثانية فقط؟ 

409
00:18:39,917 --> 00:18:41,251
نعم.. بالطبع

410
00:18:41,284 --> 00:18:43,051


411
00:18:43,084 --> 00:18:45,017
- بيتي، ماذا تفعلين؟

412
00:18:45,051 --> 00:18:48,219
هل انتي مجنونة؟ حتى اننا لانعرفهم.. انهم غرباء

413
00:18:48,219 --> 00:18:49,496
يمكنهم ان يقتلوننا

414
00:18:49,496 --> 00:18:52,078
بيتي، اذا كنا سنكتب تلك المقالة فيجب ان نعيشها

415
00:18:52,078 --> 00:18:55,817
ذلك يعني كل شيء.. متعة، فن، أزياء

416
00:18:55,851 --> 00:18:57,051
ممارسة الحب

417
00:18:57,084 --> 00:18:59,585
- لن تكون هناك اي ممارسة للحب؟ 
ألن يكون هنالك؟

418
00:18:59,617 --> 00:19:02,130
- كلا، لن يكون..
- حسنا، لابأس .. اشطبي على "ممارسة الحب"

419
00:19:02,130 --> 00:19:04,318
لكن بيتي لايمكنني فعل هذا بمفردي

420
00:19:04,351 --> 00:19:05,791
انتي الكاتبة

421
00:19:05,791 --> 00:19:08,797
اعتقدت اننا سنكون في هذا سوية.. شريكات

422
00:19:09,318 --> 00:19:11,060
سيداتي..؟

423
00:19:17,750 --> 00:19:19,650
حسنا..

424
00:19:19,684 --> 00:19:22,650
لنحصل عليه ونمزقه

425
00:19:22,822 --> 00:19:24,435
لاتفعلي هذا

426
00:19:30,429 --> 00:19:33,594
صوت تصادم مكعبات الثلج

427
00:19:33,594 --> 00:19:35,256
كـ صوت التهويدة الأسكتلندية

428
00:19:36,488 --> 00:19:40,836
حسنا.. هاهو نخب..

429
00:19:40,836 --> 00:19:42,531
ماهو التعبير الملائم..؟ السرور؟

430
00:19:42,531 --> 00:19:43,998
توقفي عن الهراء.. ويلمينيا

431
00:19:44,032 --> 00:19:45,960
حتى انكِ لم تفسحي مجالا في التفكير

432
00:19:45,960 --> 00:19:47,207
لتربية هذا الطفل

433
00:19:47,207 --> 00:19:49,574
اكثر من انه يقدم لك حصةً من امبراطورية ميد

434
00:19:49,574 --> 00:19:52,694
ذلك شنيع.. كيف أمكنك قول مثل هذا الشيء؟

435
00:19:52,694 --> 00:19:54,417
لا اعلم.. انظري الى هذا المكان

436
00:19:54,417 --> 00:19:57,132
انه حتى لايدل على بيت يحتوي على طفل.. طفل ميت

437
00:19:57,165 --> 00:19:59,584
طفل ميت.. طفل ميت

438
00:19:59,731 --> 00:20:03,142
بعض الأوقات اتساءل ما إذا كنتي تريدين هذا الطفل ام لا

439
00:20:03,142 --> 00:20:06,065
- ذلك مضحك
- أهو كذلك؟ حقا؟

440
00:20:06,098 --> 00:20:07,888
اقصد، انك حتى كنتي لن تأتين معي اليوم

441
00:20:07,888 --> 00:20:10,381
حتى أتى كونور وسألك ما إذا تودين الذهاب الى الإجتماع معه

442
00:20:11,165 --> 00:20:13,527
ماذا يحدث بالضبط بينكما على اية حال؟

443
00:20:13,818 --> 00:20:16,164
لقد كنتي تثرثرين كالحمقاء عندما أتى

444
00:20:16,164 --> 00:20:18,499
- لم اكن اثرثر
- بلى ، كنتي كذلك

445
00:20:18,531 --> 00:20:20,359
ولقد كنتي تتجنبينه

446
00:20:20,359 --> 00:20:22,785
منذ ان عدنا من (كي لاقو)

447
00:20:23,865 --> 00:20:25,365
هل حدث شيء ما؟

448
00:20:25,399 --> 00:20:27,098
كلا

449
00:20:27,742 --> 00:20:29,698
يا إلهي

450
00:20:29,731 --> 00:20:31,098
لم يفعل..

451
00:20:31,132 --> 00:20:33,731
كلا، لم يفعل لسوء الحظ

452
00:20:35,361 --> 00:20:36,998
انكِ معجبة به

453
00:20:37,032 --> 00:20:40,731
اذن، أليس هذا غريبا ان امرأة مثلي

454
00:20:40,765 --> 00:20:43,574
تريد شخصا لتقضي معه بقية حياتها

455
00:20:43,574 --> 00:20:45,765
شخص ليساعدها في تربية طفلها

456
00:20:45,798 --> 00:20:47,515
وتقوم بالعمل الصحيح في هذا الوقت

457
00:20:47,962 --> 00:20:51,522
لقد قابلت اخيرا الرجل المتكامل.. ولايمكنني ان املكه

458
00:20:51,726 --> 00:20:53,351
ربما سأستسلم..

459
00:20:53,351 --> 00:20:55,401
بأنني لن احصل ابدا على رجلٍ بجواري

460
00:20:55,401 --> 00:20:57,090
حسنا، انا لن اقوم بفعل ذلك

461
00:20:58,155 --> 00:20:59,668
لأنكِ

462
00:21:00,036 --> 00:21:01,942
سوف يكون لديكِ صبي

463
00:21:02,432 --> 00:21:04,300
حقا؟

464
00:21:04,300 --> 00:21:05,653
نعم.. ويلمينيا

465
00:21:05,653 --> 00:21:08,286
سوف يكون لديكِ صبي صغير

466
00:21:08,286 --> 00:21:10,865
صبي؟

467
00:21:16,240 --> 00:21:19,874
وبعدها قادت بيتي دراجتها النارية الى حوض من الجيلاتين

468
00:21:19,907 --> 00:21:21,688
كلا، لا استطيع ان اصدق انكم لم تروه

469
00:21:21,688 --> 00:21:25,640
- لقد كان منتشرا في الإنترنت
- لقد حصلت على اكثر من مليون مشاهد

470
00:21:28,941 --> 00:21:32,540
طعم هذا النبيذ يبدو مكلفا جدا

471
00:21:32,574 --> 00:21:34,893
الحياه قصيرة لتشربي نبيذا رخيصا

472
00:21:37,073 --> 00:21:39,106
ذلك صحيح حقا.. كلاديو

473
00:21:39,543 --> 00:21:41,440
صحيح حقا

474
00:21:42,773 --> 00:21:44,605
هل استمتعتي بطعامكِ؟

475
00:21:44,605 --> 00:21:47,532
نعم لقد استمتعت.. لقد كان رائعا، شكرا لك

476
00:21:48,432 --> 00:21:50,051
هل هناك خطب ما؟

477
00:21:51,722 --> 00:21:56,124
كلا.. كلا، هل تسمحو لي بثانية؟

478
00:21:56,124 --> 00:21:57,545
بالطبع

479
00:21:57,545 --> 00:21:59,949
كلا.. كلا.. لاتقفو.. ارجوكم الا تفعلو ذلك

480
00:22:00,312 --> 00:22:02,378
شكرا لكم

481
00:22:06,078 --> 00:22:07,883
لدي أزمة

482
00:22:07,883 --> 00:22:10,945
- مالخطب؟ ماذا حدث؟
- حسنا، انني اعمل على مقالتي

483
00:22:10,978 --> 00:22:13,545
ولقد شربت اكثر النبيذ روعة في حياتي

484
00:22:13,579 --> 00:22:16,139
ولم استمتع به.. كل مايمكنني التفكير به..

485
00:22:16,139 --> 00:22:18,471
كم من المال انفقو (كلايديو) و (لوكا) على ذلك النبيذ

486
00:22:18,471 --> 00:22:20,665
من هؤلاء.. (كلايديو) و (لوكا)؟

487
00:22:20,665 --> 00:22:22,550
انهم الشبان الذين ابتاعو لنا العشاء

488
00:22:22,550 --> 00:22:26,170
والطعام ياهيلدا.. انتي لن تصدقي ذلك

489
00:22:26,170 --> 00:22:28,711
وانا اعلم اننا نحاول ان ننفق 10 الآف دولار

490
00:22:28,744 --> 00:22:31,321
لكنني اشعر بتأنيب الضمير

491
00:22:31,321 --> 00:22:34,042
حسنا.. هل (كلايديو) و (لوكا) يستمتعون بوقتهم؟

492
00:22:34,042 --> 00:22:36,568
- نعم، اعتقد ذلك.. 
- وهل يتوقعو..

493
00:22:36,568 --> 00:22:39,807
ذلك النوع من الأجر بعد العشاء

494
00:22:39,807 --> 00:22:41,011
ماذا؟

495
00:22:41,045 --> 00:22:42,915
كلا.. كلا

496
00:22:42,915 --> 00:22:45,412
اذا كانو كذلك.. فإنهم سيكونون خائبي الأمل

497
00:22:45,445 --> 00:22:47,225
حسنا.. على الأقل شخص منهم سيكون كذلك

498
00:22:47,225 --> 00:22:48,637
اذن ذلك الشابان بأموالهم

499
00:22:48,637 --> 00:22:50,099
اصطحبوك للعشاء الرائع

500
00:22:50,099 --> 00:22:51,709
وكلهم يقضون وقتا ممتعا

501
00:22:51,709 --> 00:22:54,619
وانتي تشعرين بتأنيب الضمير.. لأجل؟

502
00:22:54,834 --> 00:22:59,693
لا اعلم.. بيتي، انتي تستحقين ان تمرحي اكثر من اي شخص اعرفه

503
00:22:59,693 --> 00:23:01,469
انتي تنفقين كل بنس لأجل ان تعيشي في المدينة

504
00:23:01,469 --> 00:23:04,294
لكنكِ لاتعيشي في المدينة

505
00:23:04,327 --> 00:23:06,972
ثقي بي.. كل مشاكلك سوف تكون هناك غدا..

506
00:23:06,972 --> 00:23:10,160
لذا هل يمكنك رجاءً ان تذهبي وتستمتعي بوقتك؟

507
00:23:10,193 --> 00:23:11,993
فقط كوني حذرة.. حسنا؟

508
00:23:12,027 --> 00:23:13,693
حسنا

509
00:23:13,726 --> 00:23:17,127
حسنا، سوف اكون كذلك.. شكرا لكِ هيلدا

510
00:23:21,554 --> 00:23:24,361
اذن اين (لوكا) و (كلايديو)؟

511
00:23:24,361 --> 00:23:27,036
لقد ذهبو لإجراء بعض المكالمات التي تتعلق بالأعمال

512
00:23:27,036 --> 00:23:29,112
لقد احضرت لنا قارورة اخرى.. انهم لن يمانعو بذلك

513
00:23:29,112 --> 00:23:31,858
انهم يبدو كخبراء ماليين دوليين او شيء اخر

514
00:23:31,993 --> 00:23:34,066
أتعلمين، اماندا..

515
00:23:34,125 --> 00:23:37,410
يجب ان اعترف.. عندما قرر دانيال ان يعيننا كفريق

516
00:23:37,410 --> 00:23:41,117
لقد كنت مستاءة ومليئة بالشكوك

517
00:23:41,127 --> 00:23:44,925
لكن كل شيء اتضح انه لابأس به

518
00:23:44,926 --> 00:23:46,415
شكرا

519
00:23:46,415 --> 00:23:49,158
- لإنفاق 10 الاف دولار
- ولشريكة السكن

520
00:23:49,160 --> 00:23:51,035
اذا كان هناك شيء اخر،

521
00:23:51,035 --> 00:23:53,347
لقد جعلتي حياتي مثيرة للإهتمام

522
00:23:53,410 --> 00:23:55,127
بالطبع قعلت ذلك

523
00:23:56,271 --> 00:23:58,860
السيدان يقولان انكما ستهتمان بأمر هذا..

524
00:23:59,693 --> 00:24:01,260
ماذا؟

525
00:24:08,093 --> 00:24:09,960
يا إلهي

526
00:24:09,993 --> 00:24:12,517
لقد تخلو عنا مع الفاتورة

527
00:24:18,030 --> 00:24:19,513
لقد خدعونا

528
00:24:19,513 --> 00:24:21,903
حتى انني لم ارهم يخرجون

529
00:24:22,032 --> 00:24:23,566
انهم جيدون

530
00:24:23,600 --> 00:24:26,678
ياإلهي.. اماندا، لايمكننا ان ندفع هذا

531
00:24:26,678 --> 00:24:29,501
حسنا، على الأقل وصلنا الى رقمنا الهدف..لنتصافح 

532
00:24:29,501 --> 00:24:31,672
ماذا سنفعل؟

533
00:24:31,672 --> 00:24:34,286
الخيار الأخير.. الهروب

534
00:24:34,286 --> 00:24:38,030
كلا, لايمكنك الخروج من غير الدفع.. هذا غير قانوني

535
00:24:38,030 --> 00:24:39,817
- أهو كذلك؟
- نعم

536
00:24:39,817 --> 00:24:42,913
- أحقا ذلك؟
- نعم، توقفي عن ذلك.. يجب ان افكر

537
00:24:42,913 --> 00:24:44,799
يجب ان افكر، فكري .. بيتي.. فكري

538
00:24:44,929 --> 00:24:47,053
لابد من ان هنالك شيء يمكنني فعله

539
00:24:49,976 --> 00:24:51,791
حينما تكونان جاهزتان

540
00:24:53,116 --> 00:24:54,988
عذراً؟

541
00:24:55,950 --> 00:24:58,562
هل يمكنني التحدث الى مديرك؟

542
00:25:03,064 --> 00:25:05,070
لقد وصلتني رسالتك.. ألديك شيك لأجلي؟

543
00:25:05,070 --> 00:25:07,136
نعم.. هنا

544
00:25:07,136 --> 00:25:11,393
- هل هذا (سويت اند ساور).. هل يمكنني؟
- بالطبع.. اخدمي نفسكِ 

545
00:25:11,433 --> 00:25:13,858
انهم يطعمونك دائما بالمقبلات الصغيرة في تلك الأماكن

546
00:25:13,858 --> 00:25:16,524
- دائما ينتهي بي الأمر جائعة..
- تفضلي

547
00:25:16,524 --> 00:25:19,947
انني اشعر بالسوء فقط لأنني ألغيت مابيننا الليلة

548
00:25:19,947 --> 00:25:22,243
بصدق..

549
00:25:22,466 --> 00:25:23,613
تشعر بالسوء حقا؟

550
00:25:23,613 --> 00:25:24,896
اشعر بالسوء حقا..

551
00:25:24,896 --> 00:25:28,304
- حرر لي شيكا اكبر
- ماذا؟

552
00:25:28,304 --> 00:25:30,683
انا اشعر بأن تأنيب الضمير قليلا.. شيء جيد دائما

553
00:25:30,683 --> 00:25:33,860
في عصر الأموال الإضافية من الأثرياء البغيضين

554
00:25:33,860 --> 00:25:35,699
هنالك شوكة هنا.. اذا كنتي تريدينها

555
00:25:35,699 --> 00:25:38,527
رجاءً.. انا محترفة في هذه الأشياء

556
00:25:39,166 --> 00:25:41,295
تبا

557
00:25:41,295 --> 00:25:44,536
ليس من الخزي ان تستخدمي الشوكة

558
00:25:45,704 --> 00:25:48,966
- على الأقل لديكِ الوقت لتذهبي الى المنزل وتبدلي ملابسك
- انسى ذلك

559
00:25:48,966 --> 00:25:51,169
- هل انتي تمزحين؟
- انا معلمة حضانة

560
00:25:51,169 --> 00:25:54,261
ودائما مغطاه بالطلاء والمعجون والقيء على اية حال

561
00:25:54,933 --> 00:25:56,221
تعالي

562
00:25:56,410 --> 00:25:57,649
ماذا؟

563
00:25:57,649 --> 00:26:00,352
تعالي معي.. انا لن ادعك تذهبين الى هناك بهذا الشكل

564
00:26:01,398 --> 00:26:02,999
هل هنالك مشكلة؟

565
00:26:03,031 --> 00:26:05,999
كلا بالواقع، على العكس تماما

566
00:26:06,031 --> 00:26:09,098
انا بيتي سواريز من مجلة (مود)

567
00:26:09,131 --> 00:26:11,331
وهذه زميلتي.. (اماندا تانين سوميرز)

568
00:26:11,365 --> 00:26:12,465
مرحبا

569
00:26:12,498 --> 00:26:14,698
نحن نقوم بعمل لمحة عن مطعمك

570
00:26:14,732 --> 00:26:16,933
لنضعها في موقعنا الإلكتروني الجديد.. modeny.com

571
00:26:16,933 --> 00:26:19,732
حقا؟ انتي تعملين في (مود)

572
00:26:19,765 --> 00:26:22,353
انها متنكرة.. انه يساعدنا في الإبتعاد عن اعين العامة

573
00:26:22,353 --> 00:26:25,941
على اية حال، modeny.com مكرسة للأحتفالات

574
00:26:25,941 --> 00:26:28,231
اكثر الأماكن اثارة وروعة

575
00:26:28,265 --> 00:26:30,568
وتقلبنا رأسا على عقب في مدينة نيويورك

576
00:26:30,568 --> 00:26:34,262
ونحن نختاركم لهذا الشهر

577
00:26:53,230 --> 00:26:55,572
لماذا لا اهتم بهذا؟

578
00:26:58,664 --> 00:27:00,179
يا إلهي

579
00:27:00,179 --> 00:27:02,368
لا استطيع ان اصدق انكِ نجحت في ذلك

580
00:27:02,368 --> 00:27:05,233
اعلم ذلك.. وانا كذلك

581
00:27:05,233 --> 00:27:07,079
سوف نروج لهم

582
00:27:07,079 --> 00:27:08,087
في مقالتنا

583
00:27:08,087 --> 00:27:12,064
مهما يكن.. الهدف هو انك تغلبتي عليهم بيتي سواريز

584
00:27:12,064 --> 00:27:14,455
لقد فعلت ذلك نوعا ما.. انني متعبة، هل يمكننا الذهاب الى المنزل؟

585
00:27:14,455 --> 00:27:17,507
حسنا، اعتقد ذلك.. انتظري

586
00:27:17,531 --> 00:27:19,016
انتظري.. ذلك غريب

587
00:27:19,016 --> 00:27:22,447
- ماذا؟
- لاشيء.. لايمكنني العثور على محفظتي

588
00:27:22,565 --> 00:27:24,192
اعتقد ان ذلك الشابان سرقا محفظتي

589
00:27:24,192 --> 00:27:26,320
كلا.. هؤلاء المغفلان

590
00:27:26,320 --> 00:27:27,886
هل يجب ان اتصل على الشرطة؟

591
00:27:28,677 --> 00:27:30,409
هنالك شيء اخر

592
00:27:30,409 --> 00:27:33,765
- ماذا؟
- أتعلمين كيف كنتي تكرهين دفع الإيجار لمالك البناية؟

593
00:27:33,798 --> 00:27:35,398
لأنه يتملص بكِ

594
00:27:35,431 --> 00:27:37,885
هذا الصباح شعرت بالسوء.. لأنني لم ادفع النصف

595
00:27:37,885 --> 00:27:40,841
- لذا اعتقدت انني سأقدم خدمة بإيصالها
- ماذا تقولين؟

596
00:27:40,841 --> 00:27:42,091
وبعدها أعطانا دانيال هذه المهمة

597
00:27:42,091 --> 00:27:43,229
ولم يتوفر لدي الوقت..

598
00:27:43,229 --> 00:27:45,984
- اماندا..
- وقد كانو في حقيبتي.. والأن اختفو

599
00:27:47,024 --> 00:27:50,149
كلا.. لابد من انهم هنا.. تأكدي من ذلك

600
00:27:51,944 --> 00:27:53,686
يا إلهي

601
00:27:53,686 --> 00:27:57,739
انها ليست بالداخل

602
00:27:59,131 --> 00:28:00,894
يا إلهي

603
00:28:00,894 --> 00:28:02,306
- كان ذلك كل ما املكه 
- لماذا لانذهب الى آلة الصرافة

604
00:28:02,306 --> 00:28:05,842
كلا، انكِ لاتفهمين.. كان ذلك كل ما أملكه

605
00:28:05,842 --> 00:28:07,163
لقد كان كل شيء

606
00:28:07,163 --> 00:28:09,004
لا يمكنني دفع إيجاري هذا الشهر

607
00:28:09,004 --> 00:28:10,039
سوف ندفع الإيجار في الشهر المقبل

608
00:28:10,039 --> 00:28:14,100
- ماذا سيفعلون؟ يطردوننا خارجا
- نعم.. نعم اماندا

609
00:28:14,100 --> 00:28:16,188
هذا مايحدث عندما لاتدفعين الإيجار

610
00:28:16,188 --> 00:28:19,678
اي كوكب تعيشين به؟.. لقد كنت اعلم انها فكرة سيئة

611
00:28:19,678 --> 00:28:22,246
انتظري.. لم تكن تلك كلها فكرتي.. ياشريكتي

612
00:28:22,738 --> 00:28:25,438
انه ليس عن هذه الليلة فقط.. اماندا.. انه كل شيء

613
00:28:26,035 --> 00:28:28,391
انتي لاتتولين اية مسؤولية حقا

614
00:28:28,391 --> 00:28:29,617
أليس كذلك؟

615
00:28:30,700 --> 00:28:32,590
ليس عندما قمتي بزيادة مصاريف فواتيري

616
00:28:32,590 --> 00:28:36,304
- او عندما جعلتي كلبك يتبول على ملابسي.. او تأكلين كل طعامي
- لقد كان (رونالد السيء)

617
00:28:36,304 --> 00:28:38,865
ليس هنالك (رونالد السيء)

618
00:28:39,073 --> 00:28:42,199
انه انتي.. (اماندا السيئة)

619
00:28:48,965 --> 00:28:50,700
انتظري.. بيتي

620
00:29:08,923 --> 00:29:11,037
والآن سوف اخسر شقتي

621
00:29:11,475 --> 00:29:13,243
وسأكون مشردة

622
00:29:13,425 --> 00:29:15,534
انتي دائما لديك منزل هنا

623
00:29:15,534 --> 00:29:18,681
اعلم ذلك.. انني فقط لااعلم كيف سمحت لنفسي

624
00:29:18,681 --> 00:29:22,458
ان اعلق في حفرة اماندا السوداء الخالية من المسؤولية

625
00:29:22,878 --> 00:29:24,553
يا للسذاجة

626
00:29:24,553 --> 00:29:26,933
لاتقسي على نفسكِ

627
00:29:26,933 --> 00:29:28,497
او عليها

628
00:29:29,525 --> 00:29:31,516
لم تقصد ان يسرق المال

629
00:29:31,516 --> 00:29:34,097
بالطبع لم تقصد ان يسرق المال

630
00:29:34,097 --> 00:29:37,895
انها اماندا المثالية.. التي لاتهتم بأية شيء

631
00:29:37,895 --> 00:29:39,857
لأنها لم تعمل بجهد قط لأي شيء

632
00:29:39,857 --> 00:29:42,848
انها تعتقد ان الحياة عبارة عن ليلة كبيرة في المدينة.. لكنها ليست كذلك

633
00:29:42,848 --> 00:29:44,369
الحياة صعبة

634
00:29:44,369 --> 00:29:47,699
بيتي، انا و والدتك عملنا بشدة..

635
00:29:47,699 --> 00:29:49,703
في تربيتك حتى تكوني مسؤولة

636
00:29:49,703 --> 00:29:53,149
بعض الأوقات، اعتقد اننا سوية قمنا بعمل جيد

637
00:29:54,157 --> 00:29:56,091
ماذا تقصد؟

638
00:29:56,124 --> 00:29:58,804
عزيزتي، اعلم انكِ غاضبة من اماندا

639
00:29:59,785 --> 00:30:03,889
لكنني اعتقد ان هناك شيء يمكن ان تتعلميه منها

640
00:30:07,391 --> 00:30:09,545
دعيني أعد لكِ شيئا لتأخذيه

641
00:30:21,958 --> 00:30:25,410
لقد كنت افكر في تسميته بـ (ابيلرد)

642
00:30:25,410 --> 00:30:27,929
يا إلهي، آمل انكِ تمزحين

643
00:30:28,178 --> 00:30:30,352
حسنا، ماذا تقترحين؟

644
00:30:30,811 --> 00:30:32,758
لقد كنت دائما مولعة بإسم (هيمش)

645
00:30:32,758 --> 00:30:35,109
جميل..ماذا عن (انقوس)؟

646
00:30:35,109 --> 00:30:36,169
لاخطب هنالك بـ (انقوس)

647
00:30:36,169 --> 00:30:38,865
لقد خضت صراعا لطيفا مع (انقوس) في الحقل مرة

648
00:30:42,213 --> 00:30:44,182
سوف يكون لدي إبن

649
00:30:44,400 --> 00:30:46,379
آسفة لأنني اخبرتك بهذه المعلومة

650
00:30:46,379 --> 00:30:48,706
اعلم انكِ كنتي تريدين ان تتفاجئي

651
00:30:49,139 --> 00:30:52,690
ليس كذلك.. انني فقط لاريد ان اعلم

652
00:30:52,690 --> 00:30:54,792
من السهل التفكير به كطفل من غير تحديد الجنس

653
00:30:54,792 --> 00:30:56,767
ما اذا كان صبيا صغيرا ام فتاة

654
00:30:56,767 --> 00:30:58,599
اي حياة سوف ادمرها

655
00:30:58,599 --> 00:31:00,988
مثلما فعلت مع ابنتي

656
00:31:00,988 --> 00:31:02,759
حسنا، لقد اعطيتي فرصة اخرى

657
00:31:02,759 --> 00:31:05,354
فقط لاتقومي بفعل اي شيء احمق

658
00:31:05,354 --> 00:31:08,463
كتسميته بـ (ابليرد)

659
00:31:15,367 --> 00:31:17,009
دانيال..

660
00:31:17,010 --> 00:31:18,439
مقاس 6؟

661
00:31:19,530 --> 00:31:22,542
حسنا.. ليست مشكلة

662
00:31:22,542 --> 00:31:24,653
حسنا، انظر فقط الى الرف الذي على اليمين

663
00:31:25,103 --> 00:31:27,544
حسنا، الى اللقاء

664
00:31:28,749 --> 00:31:30,718
ماذا كان ذلك؟

665
00:31:30,830 --> 00:31:33,524
دانيال اراد ان يدخل الى الخزانة

666
00:31:34,648 --> 00:31:36,833
حسنا، مقاس دانيال ليس بـ 6

667
00:31:36,833 --> 00:31:38,301
كلا، ليس كذلك

668
00:31:38,334 --> 00:31:40,352
يريد ان يأخذ فستانا لـ(مولي) خطيبة كونور

669
00:31:40,352 --> 00:31:42,752
سوف تذهب الى حفل تبرعات

670
00:31:42,753 --> 00:31:45,158
ودانيال يساعدها !

671
00:31:45,159 --> 00:31:46,718
اعتقد ذلك

672
00:31:48,892 --> 00:31:50,928
مثير للإهتمام

673
00:31:52,122 --> 00:31:53,555
اختاري شيئا

674
00:31:53,555 --> 00:31:54,905
بجدية؟

675
00:31:55,792 --> 00:31:57,728
من انت؟.. عرابتي الجنية؟

676
00:31:57,728 --> 00:31:59,910
كلا، فقط الرئيس

677
00:32:00,725 --> 00:32:02,592
يا إلهي

678
00:32:04,210 --> 00:32:05,735
ماذا تعتقد؟

679
00:32:06,784 --> 00:32:08,926
اعتقد ان لديكِ ذوق حسن

680
00:32:10,326 --> 00:32:11,766
إلتف..

681
00:32:16,756 --> 00:32:18,326
فقط لاتدعي المصورين المتطفلين

682
00:32:18,359 --> 00:32:19,973
يلتقطون صورتك بهذا الفستان

683
00:32:19,973 --> 00:32:22,326
من المفترض ان يكون غلاف شهر مارس

684
00:32:23,104 --> 00:32:26,218
هل يجب ان اعلم كم يكلف هذا الشيء

685
00:32:27,542 --> 00:32:29,012
يعتمد..

686
00:32:29,012 --> 00:32:31,560
اذا كنتي تخططين لإستخدام عيدان الطعام الليله..

687
00:32:31,592 --> 00:32:34,226
انسى انني سألت

688
00:32:42,993 --> 00:32:44,423
حسنا

689
00:32:49,359 --> 00:32:50,909
ماذا تعتقد؟

690
00:32:52,323 --> 00:32:54,624
انه ملائم

691
00:32:54,624 --> 00:32:57,608
أليس مبالغا؟.. انا لا البس هكذا في العادة

692
00:32:59,498 --> 00:33:02,536
كلا.. انه مذهل

693
00:33:03,026 --> 00:33:04,816
هل يمكنك..

694
00:33:05,393 --> 00:33:07,692
نعم.. نعم

695
00:33:32,326 --> 00:33:34,326
يجب ان اذهب

696
00:33:36,576 --> 00:33:38,282
شكرا على الفستان

697
00:35:06,998 --> 00:35:10,023
ماذا لو مديرة المطعم حاسبت وجبتكم؟

698
00:35:10,310 --> 00:35:11,844
اذن اعتقد انها ستدرك

699
00:35:11,844 --> 00:35:15,139
انني سأحاول الدفع من خلال هوية الطالب الجامعي في كوينز

700
00:35:18,367 --> 00:35:20,112
انه عظيم.. بيتي

701
00:35:20,144 --> 00:35:23,794
- انه مانحتاج بالضبط لموقعنا الإلكتروني..
- حقا؟

702
00:35:23,794 --> 00:35:25,138
الناس سوف تحب ذلك

703
00:35:25,138 --> 00:35:27,776
انه اكثر من قائمة الأشياء التي يجب فعلها

704
00:35:27,776 --> 00:35:29,551
انه اخلاقي واعمق من ذلك

705
00:35:29,551 --> 00:35:33,662
- يبدو انكم تعرضتو للإنفجار
- لقد تعرضنا..

706
00:35:33,662 --> 00:35:36,641
بطريقة مظللة..

707
00:35:36,641 --> 00:35:38,890
اعتقد ان علي مخاطبة اماندا لشكرها على هذا

708
00:35:38,890 --> 00:35:41,429
اذن، اعتقد انكِ لن تمانعين العمل معها مرة اخرى؟

709
00:35:41,429 --> 00:35:44,670
لا اعلم عن ذلك

710
00:35:44,670 --> 00:35:46,760
لأنني يجب ان اخبرك.. هذه القصة سوف

711
00:35:46,760 --> 00:35:50,587
- ستكون منتظمة وممتازة في موقعنا الإلكتروني
- بجدية؟

712
00:35:50,587 --> 00:35:51,805
بالطبع.. فكري بذلك

713
00:35:51,805 --> 00:35:54,161
انتي واماندا خارجا بالمدينة .. كل اسبوع

714
00:35:54,161 --> 00:35:57,250
لتحصلو على نوع من المغامرة المجنونة

715
00:35:57,250 --> 00:35:59,804
لديكِ نشاط عظيم.. الميزانية قليلة

716
00:35:59,804 --> 00:36:01,932
لكن ربما يمكنني التقدم بشيء

717
00:36:01,932 --> 00:36:04,336
ويحسّن الإتفاق.. ويمكن ان يساعدك في دفع إيجارك

718
00:36:04,336 --> 00:36:06,860
سوف يكون ذلك..

719
00:36:06,860 --> 00:36:08,453
شكرا لك دانيال

720
00:36:08,453 --> 00:36:09,828
يجب ان تستمتعي بوقتك

721
00:36:09,828 --> 00:36:13,599
فقط تأكدي من ابتعادك عن المشاكل

722
00:36:13,907 --> 00:36:15,311
فهمت ذلك

723
00:36:15,727 --> 00:36:17,478
فكرة اخرى..

724
00:36:17,605 --> 00:36:20,683
اعتقد ان قليل من المشكلات ليست سيئة جدا.. صحيح؟

725
00:36:52,801 --> 00:36:54,293
اين اماندا؟

726
00:36:54,763 --> 00:36:56,438
لا اعلم.. لقد رحلت مبكرا

727
00:36:56,438 --> 00:36:57,835
انني فقط اغطي مكانها

728
00:37:00,699 --> 00:37:02,271
- اماندا
- يجب ان اذهب .. بيتي

729
00:37:02,304 --> 00:37:04,304
اماندا، يجب ان اتحدث معكِ

730
00:37:04,338 --> 00:37:05,870
- آسفة، ليس لدي الوقت
- ماذا؟

731
00:37:05,870 --> 00:37:08,475
لماذا انتي في عجلة من امرك؟

732
00:37:08,475 --> 00:37:09,719
دعيني

733
00:37:15,838 --> 00:37:17,588
كلا، اعيديها إلي

734
00:37:18,104 --> 00:37:19,904
ماذا ترتدين؟

735
00:37:21,405 --> 00:37:23,449
لاتنظري إلي.. انا غريبة الأطوار

736
00:37:23,904 --> 00:37:26,505
اماندا، لديكِ عمل آخر؟

737
00:37:29,772 --> 00:37:33,571
بيتي، الليلة الماضية لم تكن غلطتك

738
00:37:33,605 --> 00:37:36,571
حسنا، لقد كانت غلطتكِ قليلا..

739
00:37:36,605 --> 00:37:38,571
لكنها في الغالب، غلطتي

740
00:37:38,605 --> 00:37:40,071
لا اعلم

741
00:37:40,104 --> 00:37:42,171
لقد كانت غلطتي بنسبة مابين الـ 40 و 70%

742
00:37:43,396 --> 00:37:45,571
الأمر المهم هو انكِ كنتي على حق

743
00:37:45,605 --> 00:37:49,561
يجب ان اهتم اكثر بما هو مهم بالنسبة لكِ

744
00:37:51,471 --> 00:37:53,474
مثل ان ادفع نصيبي من نصف الإيجار

745
00:37:55,016 --> 00:37:56,528
يجب ان اذهب

746
00:37:57,140 --> 00:37:58,702
لقد استمتعت بوقتي

747
00:37:59,082 --> 00:38:00,285
ماذا؟

748
00:38:00,285 --> 00:38:02,031
الليلة الماضية، استمتعت بوقتي

749
00:38:02,071 --> 00:38:03,465
لقد كنت اعمل بشدة

750
00:38:03,465 --> 00:38:06,909
لأدفع لأجل حياتي الوحيدة الرائعة في مانهاتن

751
00:38:07,438 --> 00:38:09,505
لم اعشها حقا

752
00:38:09,538 --> 00:38:12,783
حتى اجبرتيني ليلة امس على الذهاب معك والإستمتاع بوقتنا

753
00:38:13,004 --> 00:38:14,605
وقد كان ذلك..لذا،

754
00:38:15,293 --> 00:38:16,904
شكرا لكِ

755
00:38:17,281 --> 00:38:18,706
بالطبع

756
00:38:19,405 --> 00:38:21,270
لقد استمتعت كذلك ايضا

757
00:38:22,518 --> 00:38:25,549
اذن.. قد حدث ذلك

758
00:38:26,037 --> 00:38:28,872
بالمناسبة، دانيال احب مقالتنا

759
00:38:28,904 --> 00:38:30,872
لذا.. سيكون هناك قليل من المال الإضافي لنا

760
00:38:30,904 --> 00:38:32,905
ولن نخسر شقتنا

761
00:38:33,238 --> 00:38:35,375
اذن ، يمكنني ان استقيل من وظيفتي في (كلاون هيل)؟

762
00:38:35,375 --> 00:38:36,971
كلا

763
00:38:42,022 --> 00:38:45,965
لاتريدين ان تعلمي كم كلفني لأحصل على هذا

764
00:38:45,965 --> 00:38:47,933
- حسنا، سأخبركِ
- كلا.. كلا

765
00:38:47,933 --> 00:38:49,822
لكن لدي نكتة رائعة حقا

766
00:38:52,471 --> 00:38:54,598
اللعنة، لقد كنت آمل ببعض القرب

767
00:38:54,598 --> 00:38:56,215
من دانيال

768
00:38:56,215 --> 00:38:59,297
كلا، هذا افضل مما كنت استطيع تصوره

769
00:38:59,297 --> 00:39:02,816
- انتي حتى لم تريهم يعملون بعض البذاءة
- اوقفه

770
00:39:03,438 --> 00:39:05,606
أترى الطريقة التي ينظر بها دانيال إليها؟

771
00:39:05,606 --> 00:39:07,452
الطريقة التي ترى بها بيتي (التشيز برجر)

772
00:39:07,452 --> 00:39:08,891
لقد كنت ابحث عن طريقة 

773
00:39:08,891 --> 00:39:11,845
لفصل كونور عن مربية الفصل الرائعة

774
00:39:11,958 --> 00:39:13,899
ودانيال قدم ذلك إلي

775
00:39:13,899 --> 00:39:18,651
انه يقع في غرامها.. وقد عدت الى اللعبة

776
00:39:40,712 --> 00:39:43,257
ماهذا الأمر كله؟

777
00:39:44,464 --> 00:39:47,796
حسنا، لقد توصلت ان بعد العمل الطويل والشاق

778
00:39:47,796 --> 00:39:51,034
ربما تكونين متعبة وجائعة قليلا

779
00:39:52,847 --> 00:39:54,551
و ايضا..

780
00:39:57,960 --> 00:39:59,848
هدية

781
00:39:59,848 --> 00:40:01,666
لأجلي؟

782
00:40:04,855 --> 00:40:07,755
تعلمين، لأن محفظتك قد سرقت

783
00:40:08,072 --> 00:40:11,074
وتحتاجين الى مكان لحفظ اموال الإيجار

784
00:40:11,738 --> 00:40:14,022
بيتي ، هذه (prada)

785
00:40:14,022 --> 00:40:17,190
في الحقيقة، انها (plada)

786
00:40:19,856 --> 00:40:21,565
شكرا لكِ

787
00:40:25,783 --> 00:40:27,168
هل يمكننا تناول الطعام؟

788
00:40:27,168 --> 00:40:28,538
نعم

789
00:40:29,210 --> 00:40:31,098
كيف كان العمل؟

790
00:40:31,259 --> 00:40:40,648
Translated By : Asma Mag (Dumpish)
