1
00:00:05,255 --> 00:00:07,048
هؤلاء هم سكان أشبال, أليس كذلك؟

2
00:00:07,507 --> 00:00:09,509
إني أتسائل ما الذي يفعلونه في مكان كهذا؟

3
00:00:09,948 --> 00:00:13,092
إنهم بصحبة الجنود, ربما يتم نقلهم

4
00:00:15,807 --> 00:00:17,767
سيأخذ هذا وقتا طويلا, أليس كذلك؟

5
00:00:18,309 --> 00:00:21,049
الواضح أن تدفق الماء سئ

6
00:00:21,688 --> 00:00:23,356
الماء يتسرب من هذا الشئ؟

7
00:00:25,066 --> 00:00:27,277
هذا يجب أن يؤخر مغادرتهم لبعض الوقت

8
00:00:28,445 --> 00:00:32,073
هذا سيوفر علي الكثير من الجهد, ليس علينا
أن نذهب للمعسكر الجنوبي

9
00:00:32,407 --> 00:00:34,909
على أي حال, ما الذي فعلتموه أيها الناس؟

10
00:00:35,076 --> 00:00:36,411
!نحن لم نفعل أي شئ

11
00:00:36,661 --> 00:00:39,706
أصدقائك حظروا إلينا بأنفسهم و أخذونا للحجز

12
00:00:40,123 --> 00:00:41,166
...يا له من أمر فضيع

13
00:00:42,125 --> 00:00:46,338
لقد كنتم في منطقة سكنيه, إذا كنتم تحاولون
...البقاء هناك, فأنتم تجعلون أنفسكم

14
00:00:46,629 --> 00:00:48,131
هدفا سهلا للجيش...

15
00:00:49,382 --> 00:00:54,929
على أي حال, سكار قال أن حجر الفلاسفة
الحقيقي صنع في أشبال

16
00:00:55,138 --> 00:00:57,849
نحن نبحث عن شخص يعرف تفاصيل ذلك

17
00:00:58,099 --> 00:01:00,435
أنتما الإثنان كنتما صديقان لسكار, أليس
كذلك؟

18
00:01:01,561 --> 00:01:03,355
!نحن لم نكن أبدا أصدقاء لذلك الشخص

19
00:01:04,064 --> 00:01:05,982
ليس لدينا أي شئ لنقوله للجيش

20
00:01:07,901 --> 00:01:14,657
نحن لا نعرف شيئا, لكن الرجل العجوز الذي
يعيش في كيشوا ربما يعرف شيئا

21
00:01:14,783 --> 00:01:15,950
!حظرة الرئيس

22
00:01:16,326 --> 00:01:18,953
هذان الإثنان ربما يرشدانكما هناك

23
00:01:19,120 --> 00:01:20,997
نحن الإثنان في مثل ذلك المكان؟

24
00:01:21,623 --> 00:01:22,510
ماذا عن ذلك؟

25
00:01:23,083 --> 00:01:25,460
إذا أنت تطلب منا على الأقل إخراج هذين
الطفلين من هنا؟

26
00:01:25,835 --> 00:01:29,255
أخي, إذا كنا سنحصل على المعلومات, فإن
المبادلة ضروريه, أليس كذلك؟

27
00:01:29,923 --> 00:01:35,036
قانون حفظ المادة, ليس من تعاليمنا, لكن
ليس لدينا خيار أخر

28
00:01:35,387 --> 00:01:36,513
...حظرة الرئيس

29
00:01:38,098 --> 00:01:40,600
بالإضافة إلى ذلك, سوف أقوم بتزويدكم أيها
الناس بدش للإستحمام

30
00:01:45,730 --> 00:01:48,108
!!أخرجوهم, سوف يحرقهم الماء الساخن هناك

31
00:01:56,741 --> 00:01:57,283
دعونا نذهب

32
00:01:59,452 --> 00:01:59,869
هه؟

33
00:02:02,831 --> 00:02:03,540
أسف

34
00:02:04,499 --> 00:02:06,130
هي, ما الذي تفعله!؟

35
00:02:07,460 --> 00:02:09,625
!إد! الـ! إصعدوا

36
00:02:09,679 --> 00:02:12,318
وينلي, هل سرقتها؟ لم يكن ينبغي عليك فعل
!ذلك

37
00:02:12,340 --> 00:02:15,107
لم أسرقها! لقد قال لي أنني إذا إستطعت
إصلاحها, فإنني أستطيع الحصول عليها

38
00:02:15,176 --> 00:02:17,053
من تظنني برأيك؟

39
00:02:17,929 --> 00:02:18,696
!!...أيها الأشخاص

40
00:02:19,631 --> 00:02:20,924
!!السرعة القصوى

41
00:02:32,152 --> 00:02:35,780
البشر لا يستطيعون الحصول على شئ دون أن
يضحوا بشئ أخر في المقابل

42
00:02:36,865 --> 00:02:40,493
لكي تحصل على شئ يجب أن تقدم شيئا أخر
مساويا له في القيمة في المقابل

43
00:02:41,202 --> 00:02:45,457
هذا هو قانون حفظ المادة في الكيمياء

44
00:02:46,958 --> 00:02:51,507
في ذلك الوقت, أمنا أن هذه هي حقيقة العالم

45
00:03:13,340 --> 00:03:17,900
كيميائي المعادن الكامله

46
00:04:22,801 --> 00:04:26,843
خطيئتنا الداخليه

47
00:04:27,183 --> 00:04:29,728
كيشوا...أليست تقع غرب هذه المنطقه؟

48
00:04:29,936 --> 00:04:30,979
هذا سهل,هذا سهل

49
00:04:31,354 --> 00:04:32,897
لقد وفرت علينا الكثير من الجهد, أليس كذلك
يا أخي؟

50
00:04:33,982 --> 00:04:37,193
وينلي, إلى متى ستظلين تطارديننا؟

51
00:04:37,694 --> 00:04:39,404
و ما شأنك في ذلك, أيها الولد الذي يفتقر للطول؟

52
00:04:39,454 --> 00:04:41,072
!أنت تقصدين الولد الذي يفتقر للطموح

53
00:04:42,490 --> 00:04:44,826
لا يهم, إذهبي إلى منزلك

54
00:04:44,993 --> 00:04:48,121
إذا لم أكن معك, من سيصلح أطرافك الأليه؟

55
00:04:48,580 --> 00:04:50,415
هذا صعب علي أيضا

56
00:04:51,207 --> 00:04:55,879
,تلك الذراع و الرجل...حتى لو توجب علي قطعها
أريد أن أعيدها إليك, يا أخي

57
00:04:56,921 --> 00:04:59,466
لكنني لا أستطيع فعل ذلك أمام وينلي

58
00:04:59,966 --> 00:05:01,801
أنت لا تستطيع فعل ذلك في الأصل

59
00:05:02,510 --> 00:05:04,471
أجل, الـ لا يستطيع فعل ذلك

60
00:05:05,180 --> 00:05:08,799
لكن أنا أستطيع, إذا كان ذلك سيساعدنا في
الوصول إلى هدفنا

61
00:05:09,073 --> 00:05:10,384
أخي

62
00:05:11,227 --> 00:05:15,482
أخبرني أحدهم ذات مرة أن هنالك أناس تستطيع
بكل سهوله قتل أناس أخرين

63
00:05:17,233 --> 00:05:23,912
بالرغم من أن هذا بعيد عن هدفي, إلا أنني
قتلت الكيميائي ماجيهل عندما تعاركت معه

64
00:05:24,366 --> 00:05:27,577
كان ذلك حادثا! لقد كنت تحاول أن تنقذه

65
00:05:28,244 --> 00:05:31,668
في المختبر الخامس, كدت أقتل مجموعة من
المساجين

66
00:05:32,374 --> 00:05:37,938
بالمقارنة مع حياتك, كانت حياتهم لا تساوي
شيئا...هذا ما فكرت فيه

67
00:05:39,047 --> 00:05:40,757
لكنك لم تستطع فعل ذلك

68
00:05:42,842 --> 00:05:44,094
...و عندها سكار

69
00:05:44,761 --> 00:05:49,922
إذا وقف في طريقي مرة أخرى, عندها مثل قريد
...سوف أقوم بـ,

70
00:05:50,100 --> 00:05:50,903
تقتله؟

71
00:05:51,768 --> 00:05:52,894
سوف تقتله؟

72
00:05:53,353 --> 00:05:54,604
...لكن ذلك الشخص يكون

73
00:05:55,021 --> 00:05:57,065
!ذلك الخائن يجب أن يقتل

74
00:06:00,485 --> 00:06:03,029
في كل الأحوال, المعارك الخطيرة سوف تستمر

75
00:06:03,571 --> 00:06:05,240
إذا كان هنالك عقبات في طريقنا, فسوف تكون
فقط مصدر إزعاج لنا

76
00:06:09,994 --> 00:06:10,704
!وينلي

77
00:06:10,795 --> 00:06:12,789
!قل لي أنني ما زلت عقبة في طريقكما

78
00:06:28,221 --> 00:06:30,140
يبدو كأنها الحرب

79
00:06:30,557 --> 00:06:33,143
أنت لم تشاهد حربا أبدا من قبل

80
00:06:33,935 --> 00:06:36,938
...لقد شاهدت...لقد شاهدنا الحرب

81
00:06:37,439 --> 00:06:40,817
هؤلاء الناس يشبهون الأشخاص الذين حظروا
إلينا يوم مقتل أمي

82
00:06:41,860 --> 00:06:46,990
كان الجنود يحاصرون المدينه, و أنا حتى لم
...أفعل أي شئ و رغم ذلك

83
00:06:48,033 --> 00:06:48,825
...و رغم ذلك

84
00:06:49,117 --> 00:06:50,702
لماذا مثل...!؟

85
00:06:53,621 --> 00:06:55,206
!!أمي! أمي

86
00:06:56,708 --> 00:06:58,251
!ريك, توقف عن ذلك

87
00:07:00,837 --> 00:07:01,755
يجب عليك أن تتوقف عن ذلك

88
00:07:15,185 --> 00:07:16,102
ماذا هناك؟

89
00:07:16,269 --> 00:07:18,688
لا أريد أن أذهب إلى مثل ذلك المكان النجس

90
00:07:21,066 --> 00:07:22,233
...إذا وينلي

91
00:07:26,071 --> 00:07:27,864
...أسف على الدخول بهذه الطريقه

92
00:07:31,159 --> 00:07:31,701
...أخي

93
00:07:35,372 --> 00:07:36,081
هذا يكون...؟

94
00:07:36,456 --> 00:07:38,375
إنه نفس الشئ الموجود على ذراع سكار اليمنى

95
00:07:38,875 --> 00:07:41,544
لقد كانت موجودة أيضا في قبو المختبر الخامس

96
00:07:43,588 --> 00:07:45,298
!أنت يا من هناك, أخرج

97
00:07:49,719 --> 00:07:52,041
أيتها المساعدة, لا تطلقي النار بشكل مفاجئ
!!!هكذا

98
00:07:52,347 --> 00:07:54,072
لقد إعتقد أنك ستكون قادرا على تجنبها

99
00:07:54,516 --> 00:07:57,234
إذا كنت تعرفين أننا نحن الموجودين هنا, إذا
!لم يكن ينبغي عليك أن تطلقي النار على الإطلاق

100
00:07:57,834 --> 00:07:59,731
كان ذلك من أجل الكدمة التي سببتها للعريف
هيوي

101
00:08:06,152 --> 00:08:09,161
لا بأس عليكما, دعونا ننتظر إد هنا, حسنا؟

102
00:08:11,408 --> 00:08:12,409
ماذا عن الرائد؟

103
00:08:12,701 --> 00:08:15,078
لقد عاد إلى الوسطى مع الضابط فارمان

104
00:08:15,412 --> 00:08:19,207
لقد رحل بسرعة كبيرة بعد أن أدى عملا جيدا
في التباهي

105
00:08:19,749 --> 00:08:24,671
هل كانت أفعال الرائد ضد سكان أشبال هي
السبب الذي دفعك لمهاجمة القطار؟

106
00:08:25,964 --> 00:08:31,307
لا, لكن سكان أشبال لا يحاولون البدء بالحرب

107
00:08:31,511 --> 00:08:33,805
لا يوجد هنالك حاجة لوضع حراسة مشددة عليهم

108
00:08:34,264 --> 00:08:38,393
أرجوك لا تسئ الفهم, لم يكن هنالك أي وفيات
بين سكان أشبال

109
00:08:38,768 --> 00:08:43,023
الذي مات هو ضابط عسكري سابق, أعتقد أنكما
تعرفانه, يوكي

110
00:08:43,398 --> 00:08:46,172
يوكي؟ ذلك الرجل العجوز مات؟

111
00:08:47,193 --> 00:08:50,321
شخص من ناحية سكان أشبال أطلق النار عليه
فقتله

112
00:08:50,822 --> 00:08:53,116
...بسبب ذلك زاد التوتر بيننا

113
00:08:59,247 --> 00:09:04,502
الرائد تقدم أمامنا و أظهر قدراته, و هكذا
تلاشت رغبتهم في القتال

114
00:09:05,962 --> 00:09:09,466
لو لم يفعل ذلك, لكنا قد خسرنا الكثير من
الأرواح هناك

115
00:09:11,760 --> 00:09:14,637
هذا نزيه جدا بالنسبة لشخص من الجيش

116
00:09:15,138 --> 00:09:16,973
هل لديك شئ ضد الجيش؟

117
00:09:17,349 --> 00:09:18,795
أنت جزء من الجيش, أليس كذلك؟

118
00:09:21,644 --> 00:09:25,065
لقد قررنا أن أغلب السكان سوف يتم نقلهم
إلى المعسكر الجنوبي

119
00:09:25,607 --> 00:09:29,819
لكن الشخص الذي أطلق النار يجب أن تتم معرفته
و معاقبته

120
00:09:30,320 --> 00:09:33,156
لذلك السبب, نحن نحتجز بعض السكان هنا

121
00:09:33,907 --> 00:09:36,201
هل يوجد رجل عجوز بينهم؟

122
00:09:36,368 --> 00:09:37,744
الشخص الذي كان يعيش في ذلك الكوخ؟

123
00:09:42,957 --> 00:09:44,444
حراسة مرعبه, أليس كذلك؟

124
00:09:44,626 --> 00:09:46,451
هل هو مرجع مهم؟

125
00:09:46,920 --> 00:09:50,722
لا, ذلك الرجل العجوز ليس من المشتبهين, نحن
نقوم بحمايته

126
00:09:50,882 --> 00:09:51,716
تقومون بحمايته؟

127
00:09:54,761 --> 00:09:57,430
هؤلاء هم سكان أشبال الذين تم إعتقالهم
أليس كذلك؟,

128
00:09:58,598 --> 00:10:02,310
لقد قاموا بمهاجمته, لقد دعوه بالزنديق و
المنفي

129
00:10:02,811 --> 00:10:05,772
الواضح أنه ليس معروفا أنه من سكان أشبال

130
00:10:06,356 --> 00:10:11,602
يا له من امر سخيف! سكان أشبال عاشوا في
...تحيز طوال ذلك الوقت

131
00:10:11,653 --> 00:10:13,871
و لا يزال هنالك تحيز بينهم؟

132
00:10:14,739 --> 00:10:18,159
المنفيون؟ أي نوع من الناس هم؟

133
00:10:18,451 --> 00:10:19,703
إنهم نجسون

134
00:10:20,161 --> 00:10:22,163
إنهم الأشخاص الذين خالفوا تعاليم أشبارا

135
00:10:22,789 --> 00:10:25,834
كان هنالك علامات على وجهه, علامة النفي

136
00:10:27,711 --> 00:10:30,588
ما الذي فعلوه بالتحديد فخالفوا التعاليم؟

137
00:10:32,215 --> 00:10:34,217
!هذا الذي كانت أمي تقوله

138
00:10:34,342 --> 00:10:39,931
أجل, لقد قالت, "صدقوا قديرنا أشبارا, و
"إلا فإنكم سوف تنفون

139
00:10:43,226 --> 00:10:45,603
...لكنني لم أعرف أن ذلك الشخص منفي أيضا

140
00:10:46,479 --> 00:10:47,147
ذلك الشخص...؟

141
00:10:47,772 --> 00:10:51,484
!الشخص الذي تدعونه بسكار, إنه أيضا منفي

142
00:10:52,068 --> 00:10:53,069
...الخائن

143
00:10:56,531 --> 00:10:58,325
أي نوع من الأشخاص كانت أمك؟

144
00:11:00,368 --> 00:11:02,747
امم, كما تعرفين...كانت لطيفة حقا

145
00:11:03,204 --> 00:11:08,426
على الرغم من أن عينيها كانت مريضة, إلا أنها
عملت في المستشفى و ساعدت الجميع

146
00:11:09,169 --> 00:11:09,976
المستشفى؟

147
00:11:12,255 --> 00:11:13,914
حجر الفلاسفة, أليس كذلك؟

148
00:11:14,257 --> 00:11:17,052
هذه ثالث مرة أسئل فيها بخصوصه

149
00:11:17,260 --> 00:11:18,136
ثالث مرة؟

150
00:11:18,428 --> 00:11:24,976
رجل لديه جرح...و قبل ذلك بزمن طويل, أخوه
الكبير أتى إلي ليسئلني بخصوصه

151
00:11:25,352 --> 00:11:27,520
سكار و أخوه الأكبر

152
00:11:27,896 --> 00:11:31,399
إذا هل صنع أخو سكار الأكبر حجر الفلاسفة
الأصلي؟

153
00:11:31,858 --> 00:11:36,946
لا, لم يصنعه, ذلك الشاب كان لطيفا جدا

154
00:11:37,947 --> 00:11:41,618
لكن لماذا تعرف بخصوص حجر الفلاسفه؟

155
00:11:41,951 --> 00:11:43,536
أنت من سكان أشبال, صحيح؟

156
00:11:43,953 --> 00:11:48,750
أنا منفي, لقد تدربت على المهارة العظيمه

157
00:11:49,250 --> 00:11:50,752
المهارة العظيمه؟

158
00:11:52,712 --> 00:12:01,596
سكان أشبال لديهم مهارة سرية, تسمى المهارة
العظيمه, التي ورثناها عن أبائنا

159
00:12:01,930 --> 00:12:05,100
بواسطتها بقينا مزدهرين, لكن ذات يوم ختمت
تلك المهارة

160
00:12:05,183 --> 00:12:07,977
و بعد ذلك, إعتبرت فعلا محرما

161
00:12:09,062 --> 00:12:11,356
,هؤلاء الذين يستعملونها كانوا يدعون بالمنفيين

162
00:12:11,564 --> 00:12:14,734
و لم يعد مسموحا لهم أبدا بالعودة إلى مسقط
رأسهم

163
00:12:15,694 --> 00:12:20,073
المهارة العظيمه تستطيع من خلالها تغيير
شكل الشئ بحريه

164
00:12:20,407 --> 00:12:24,369
عندها نظر إليها على أنها تخالف مشيئة القدير

165
00:12:25,161 --> 00:12:28,248
المهارة العظيمة هي...الكيمياء؟

166
00:12:28,415 --> 00:12:30,333
مستحيل! هذا لا يمكن

167
00:12:30,917 --> 00:12:32,836
,بما أننا نعيش في الصحراء

168
00:12:33,378 --> 00:12:38,466
و التقنية الحديثة ضعيفة عندنا, أنت تعتقد
أنه من المستحيل علينا معرفة الكيمياء

169
00:12:38,633 --> 00:12:40,343
هل هذا ما تعتقده؟

170
00:12:42,053 --> 00:12:43,555
لا يوجد هنالك داع لأن تخجل

171
00:12:44,180 --> 00:12:47,100
...إنه لمن الصعب على كلينا تصديق

172
00:12:47,475 --> 00:12:51,938
أن هؤلاء المختلفين جدا عنا قد يشبهوننا

173
00:12:54,649 --> 00:12:58,945
أرجوك هل يمكنك أن تعلمنا طريقة صناعة حجر
الفلاسفه؟

174
00:13:00,155 --> 00:13:04,162
,يبدو أنه لا يوجد فرق كبير بين نظرياتنا

175
00:13:04,659 --> 00:13:08,288
الشئ الذي توصلتم إليه و مهارتنا القديمه

176
00:13:08,788 --> 00:13:11,833
إنها فقط مسألة عدد الجسور الإنسانيه

177
00:13:12,542 --> 00:13:14,336
الجسور الإنسانيه؟

178
00:13:15,754 --> 00:13:18,631
,عندما تسقط مدينة واحدة أو دولة كامله

179
00:13:19,466 --> 00:13:28,391
فإن هنالك الآلاف أو عشرات الآلاف من البشر
الذين يموتون برغبة و ندم

180
00:13:30,852 --> 00:13:37,224
عندما يرسم الرجل كل ذلك على جسده, فإن
حجر الفلاسفه تتم صناعته

181
00:13:40,487 --> 00:13:46,326
إنها فقط طريقة أكثر عنفا من طريقتنا, هذا
ليس ما نريد معرفته

182
00:13:46,951 --> 00:13:48,620
و بعد ذلك...سكار؟

183
00:13:49,412 --> 00:13:51,998
لقد قال أنه كان سيصنع حجر الفلاسفه

184
00:13:54,501 --> 00:13:56,378
!لماذا علمت أخي الأكبر شيئا كهذا؟

185
00:13:57,420 --> 00:14:00,757
لقد أراد فقط أن يحيي عشيقته

186
00:14:01,466 --> 00:14:06,253
لأجل ذلك السبب, سقط سكان أشبال و تم
!إستخدامنا كجسر بشري

187
00:14:07,180 --> 00:14:08,765
!أخي الكبير أدان نفسه

188
00:14:09,182 --> 00:14:13,311
لقد قال أنه كان هو الشخص الذي أحظر الكارثة
التي دمرت سكان أشبال

189
00:14:15,438 --> 00:14:16,106
!ها هو

190
00:14:16,197 --> 00:14:16,940
إنه هنا

191
00:14:26,700 --> 00:14:28,493
هذا مستحيل مع عددهم الكبير هذا

192
00:14:31,162 --> 00:14:33,194
هل سيتكرر ذلك مرة أخرى؟

193
00:14:33,873 --> 00:14:37,377
ألن يحصل سكان أشبال أبدا على السلام
الأبدي!؟

194
00:14:39,254 --> 00:14:41,965
إذا إستطعت الحصول على القوة التي لا يستطيعون
...مواجهتها

195
00:14:42,841 --> 00:14:44,021
حجر الفلاسفه

196
00:14:44,592 --> 00:14:46,469
سوف تصبح منفيا؟

197
00:14:51,307 --> 00:14:53,685
أنا منفي في الأصل

198
00:14:54,602 --> 00:14:57,397
هنالك الآلاف من الأرواح في هذه الذراع

199
00:14:57,564 --> 00:15:01,043
...المنفي...شخص غير نقي

200
00:15:06,114 --> 00:15:06,740
!ريك

201
00:15:07,490 --> 00:15:13,510
إذا كنت تشعر بالألم فإنك تستطيع أن تنام, لكن
إذا سببت الألم فلن تستطيع أن تنام

202
00:15:14,497 --> 00:15:17,208
إذا من هذا اليوم فصاعدا, لا يجب علي أن أنام

203
00:15:18,877 --> 00:15:22,088
!إذهب إلى حيث تريد, أيها المنفي

204
00:15:32,057 --> 00:15:35,051
هل أنت متأكد أنها قالت روكبيل؟

205
00:15:35,727 --> 00:15:36,478
هذا صحيح

206
00:15:36,686 --> 00:15:41,149
كان هنالك الطبيبه التي كان من الممكن أن
تكون مخيفة جدا و لقد كانت دائما تعطينا الحلوى

207
00:15:41,900 --> 00:15:44,694
حتى لو كانوا من أشبال, فهي كانت تساعد
أي شخص مصاب

208
00:15:45,570 --> 00:15:48,823
و رغم ذلك...كان مقتلها شيئا فظيعا جدا

209
00:15:49,574 --> 00:15:52,470
قتلها كيميائي رسمي؟

210
00:15:53,453 --> 00:15:55,917
لقد سمعت أنه كان كيميائيا يستطيع التحكم
,بالنار

211
00:15:56,289 --> 00:15:58,637
شخص تمت مكافئته بسخاء على عمله هذا

212
00:15:58,682 --> 00:16:00,440
لقد كانت أمي تبكي, أليس كذلك؟

213
00:16:03,630 --> 00:16:04,589
!أنستي

214
00:16:05,965 --> 00:16:08,927
لم يكن هنالك أثار للحروق حول الجروح؟

215
00:16:09,260 --> 00:16:09,803
أجل

216
00:16:09,969 --> 00:16:15,266
لو كانت تلك الطلاقات من مسدس, فيجب أن تكون
هنالك علامات لدخول و خروج الرصاص قرب الجروح

217
00:16:15,975 --> 00:16:17,394
...أخي, هذا يكون

218
00:16:18,019 --> 00:16:20,730
في الوسطى, هنالك الرائد أرتشر, صحيح؟

219
00:16:21,398 --> 00:16:23,525
إنه يطارد الهومنكلس

220
00:16:24,067 --> 00:16:25,110
الهومنكلس؟

221
00:16:25,652 --> 00:16:29,948
هنالك إمرأة متوحشه تستطيع تمديد أطرافها
لها أظافر حادة و رفيعة مثل الأرماح,

222
00:16:30,407 --> 00:16:31,741
السماكة مطابقة لهذه الجروح

223
00:16:32,033 --> 00:16:36,037
الرائد أرتشر و اللواء أرمسترونق يستطيعان
تأكيد ذلك

224
00:16:36,746 --> 00:16:38,039
لم يفعل ذلك أحد من سكان أشبال

225
00:16:39,833 --> 00:16:44,045
نحن لا نستطيع تجاهل كلام خريج الكيمياء
الدوليه, أليس كذلك؟

226
00:16:46,172 --> 00:16:46,889
!هي, أنت

227
00:16:47,048 --> 00:16:48,165
!او! او

228
00:16:50,385 --> 00:16:51,261
...وينلي

229
00:16:53,263 --> 00:16:57,312
ريك, ليو, لقد كنا قادرين على إطلاق سراحكما

230
00:16:57,642 --> 00:17:01,842
لن يقع أي أذى أيضا على المحتجزين هنا

231
00:17:01,980 --> 00:17:04,402
سوف يتم إرسالكم جميعا إلى المعسكر

232
00:17:04,941 --> 00:17:08,111
تستطيعان العيش في ريزنبول, إذا أردتما ذلك

233
00:17:08,486 --> 00:17:10,905
لا, سوف نذهب للمعسكر نحن أيضا

234
00:17:11,197 --> 00:17:12,198
لقد فهمت

235
00:17:13,283 --> 00:17:14,993
إلى أين ستذهبان أنتما الإثنان؟

236
00:17:15,827 --> 00:17:17,203
نحن سنذهب خلف سكار

237
00:17:17,954 --> 00:17:20,373
و إلا فسوف تحصل مشكلة كبيره

238
00:17:20,665 --> 00:17:21,624
هل ستقومان بقتله؟

239
00:17:22,625 --> 00:17:23,585
لماذا؟

240
00:17:23,668 --> 00:17:27,797
لأنه منفي, إنه غير نقي! هذا هو السبب

241
00:17:28,840 --> 00:17:30,842
نريد أن نوقفه

242
00:17:31,509 --> 00:17:33,345
...لأننا كلنا علماء كيمياء

243
00:17:33,720 --> 00:17:35,513
كلنا بشر

244
00:17:36,222 --> 00:17:39,267
لا نريد أن نقتل أحدا و لا نريده أن يقتل أحدا

245
00:17:39,309 --> 00:17:42,127
كاذب! أنت تعرف أنك تكره سكان أشبال

246
00:17:58,161 --> 00:17:58,912
هل أنت خائف؟

247
00:17:59,329 --> 00:18:00,288
!أنا لست خائفا

248
00:18:00,914 --> 00:18:04,584
لا؟ أنا خائف بعض الشئ من عينيك الحمراوين

249
00:18:05,960 --> 00:18:07,879
,عندما قابلت سكار أول مرة

250
00:18:08,088 --> 00:18:11,633
كان هو أول شخص أقابله من أشبال, لذلك كنت
خائفا كثيرا حينها

251
00:18:12,425 --> 00:18:16,721
لكن هنالك أوقات تخوننا فيها عواطفنا

252
00:18:17,764 --> 00:18:22,519
ما الذي قاله لك والداك أنه قد لا يكون صحيحا

253
00:18:23,520 --> 00:18:27,483
لذلك السبب يجب علينا أن نبحث عن الإجابات
بأنفسنا

254
00:18:28,483 --> 00:18:29,609
ببطئ, هذا هو المطلوب منا

255
00:18:35,573 --> 00:18:39,025
...وينلي, امم...هذه هي القضيه, إذا

256
00:18:39,083 --> 00:18:40,887
أنا ذاهبة للوسطى

257
00:18:41,079 --> 00:18:41,579
ماذا؟

258
00:18:41,871 --> 00:18:44,374
هاوكي, هل تستطيعين أخذي إلى هناك؟

259
00:18:44,666 --> 00:18:47,711
أريد أن أرى هوقس و إليسيا

260
00:18:48,712 --> 00:18:49,170
أجل

261
00:18:49,963 --> 00:18:52,090
وينلي, هل حدث شئ؟

262
00:18:59,556 --> 00:19:02,058
إذا, لقد إنتهى الأمر بالنسبة لأشبال الأن

263
00:19:02,600 --> 00:19:05,812
سيكون الوضع جيدا إذا لم يستطع سكار صناعة
حجر الفلاسفه

264
00:19:05,937 --> 00:19:08,608
أجل. إنه أمر غريب, أليس كذلك؟

265
00:19:08,761 --> 00:19:10,703
هذا ما أتمناه

266
00:19:12,527 --> 00:19:13,820
ما هذا المفتاح؟

267
00:19:25,123 --> 00:19:25,874
حظرة المساعده؟

268
00:19:26,499 --> 00:19:27,625
ناديني بريزا

269
00:19:28,710 --> 00:19:31,629
ريزا, هل سبق لك و أطلقت النار على أحد؟

270
00:19:33,923 --> 00:19:36,135
أجل لقد فعلت...مرات عديده

271
00:19:36,634 --> 00:19:38,598
هل تعرفين طبيبان يدعيان بروكبيل؟

272
00:19:39,679 --> 00:19:40,222
أجل

273
00:19:42,515 --> 00:19:49,481
أنا لا أعلم ما الذي تعرفينه, لكن هنالك أوقات
يجب فيها على الجنود قتل الأخرين

274
00:19:50,315 --> 00:19:52,150
إطاعة لأوامر سخيفة, هذا كل شئ

275
00:19:52,942 --> 00:19:56,654
لذلك السبب أنا قد لا أحب الجنود كثيرا

276
00:19:57,447 --> 00:19:59,240
لكنك في الجيش

277
00:19:59,866 --> 00:20:01,659
أنا في الجيش لأن هنالك شخصا مهما يجب
علي أن أحميه

278
00:20:02,577 --> 00:20:05,080
انا لم أتأثر بأي شخص أخر لأعتقد ذلك

279
00:20:05,705 --> 00:20:06,831
لقد كان قراري

280
00:20:07,457 --> 00:20:11,713
سوف أطلق النار على نفسي, لأجل الشخص
الذي يجب علي أن أحميه

281
00:20:13,129 --> 00:20:17,509
حتى أحقق ذلك الهدف, سوف أضغط على الزناد
دون أدنى تردد

282
00:20:18,510 --> 00:20:21,137
ماذا لو كان ذلك الشخص لا يستحق الحمايه؟

283
00:20:21,930 --> 00:20:23,598
القرار في ذلك يعود لي

284
00:20:28,770 --> 00:20:30,939
هذا الطفل يكون راث "الغضب", إنه الشخص
السابع

285
00:20:31,356 --> 00:20:32,315
راث؟

286
00:20:32,524 --> 00:20:34,150
سررت بلقائك يا راث

287
00:20:35,985 --> 00:20:39,864
أريد منكما أنتما الإثنان أن تقوما بمطاردة
أخوين المعادن الكاملة مرة أخرى

288
00:20:40,407 --> 00:20:44,661
ألم تقولي أنك تفتقرين إلى رغبة جعلهما يقومان
بصناعة حجر الفلاسفه؟

289
00:20:45,203 --> 00:20:47,580
إنهما يتجهان إلى أشبال

290
00:20:48,039 --> 00:20:48,707
لقد فهمت

291
00:20:48,915 --> 00:20:51,876
,إذا رأوا حقيقة ما حدث هناك

292
00:20:52,335 --> 00:20:55,755
فإنهما لن يريدا صناعة حجر الفلاسفة بعد ذلك 

293
00:20:56,339 --> 00:20:59,384
من الأن فصاعدا, سيكون من الصعب علينا التحرك
بحريه

294
00:20:59,884 --> 00:21:02,220
إذا هل أستطيع أن أكلهما؟

295
00:21:02,429 --> 00:21:06,975
هذا صحيح, وفقا للظروف, ربما يكون من الأفضل
لنا الإعتناء بهما

296
00:21:19,320 --> 00:21:22,949
أنا أسفه, لم أعرف ما حدث

297
00:21:23,908 --> 00:21:26,745
"سوف أقوم بمساندته ليصل إلى القمه"

298
00:21:27,746 --> 00:21:29,080
لقد كانت هذه هي كلماته التي يقولها دائما

299
00:21:29,789 --> 00:21:32,351
لقد قال أنه سيجعل موستنق يصبح القائد
بدلا من فوهرير

300
00:21:34,002 --> 00:21:34,990
...هذا مستحيل

301
00:21:35,879 --> 00:21:38,423
...إني أتسائل إذا كان قادرا على تحقيق بعض ذلك

302
00:21:44,881 --> 00:21:48,626
...هذا يكون...هذا يكون

303
00:23:38,126 --> 00:23:39,502
كيميائي المعادن الكامله

304
00:23:40,337 --> 00:23:46,926
كيميائي اللهب, مقاتلة المساعد, وحش
حظيرة الطائرات الثالثة عشر

