1
00:00:44,402 --> 00:00:47,337
ـ لماذا أنتِ متأخرة ؟
ـ لن تعجبكِ الإجابة 

2
00:00:47,405 --> 00:00:49,771
ـ أعرف الجواب
ـ تغيبت عن الحافلة

3
00:00:49,841 --> 00:00:52,776
لا أشك فيه، لا تو جد مواقف حافلات قرب براد

4
00:00:52,844 --> 00:00:55,278
أضعت كامل الليل، جرس الإنذار لم يعمل ..... أو لربما عمل

5
00:00:55,346 --> 00:00:57,780
ـ لم أنم معه
ـ بنت، إما أن هناك شيء

6
00:00:57,849 --> 00:00:59,783
لم ألحق بالحافلة 

7
00:00:59,851 --> 00:01:02,786
هناك خطب بكِ أو به 

8
00:01:02,854 --> 00:01:05,789
ـ ليس هناك خطب به
ـ رجاءً أخبريني أنك تعرفين ذلك حقيقة

9
00:01:05,857 --> 00:01:07,791
ـ "ميلاني" ، يجب أن أذهب
ـ أنتِ تكذبين، أليس كذلك؟

10
00:01:07,859 --> 00:01:11,192
لست أكذب عليك
صباح الخير، شابات 

11
00:01:11,262 --> 00:01:13,196
"صباح الخير، الآنسة "ريبيكا

12
00:01:13,264 --> 00:01:16,028
ـ كل شخص في مقعده؟
ـ نعم

13
00:01:17,468 --> 00:01:22,064
حسناً. "سدني" ، لم لا تخبرينا ماذا عملتِ عطلة نهاية الأسبوع هذه ؟

14
00:01:22,140 --> 00:01:24,074
..... هي تشبه

15
00:01:24,142 --> 00:01:26,406
هيا، "سدني" نعرف أنكِ لست خجولة

16
00:01:26,477 --> 00:01:30,743
نحن دائما يجب أن نخبركِ ماذا عملنا وأنت لا تخبرينا ماذا عملتِ؟

17
00:01:32,817 --> 00:01:34,717
حسنا

18
00:01:34,786 --> 00:01:36,879
قضيت عطلة نهاية أسبوع عظيمة

19
00:01:36,955 --> 00:01:39,981
ـ لكنكم لا تستطيعون إخبار الآنسة " ميلاني "، أليس كذلك؟
ـ ماذا عملتِ أنتِ؟

20
00:01:40,058 --> 00:01:42,583
اتخذت صديقا جديدا

21
00:01:42,660 --> 00:01:45,595
إنه إحساس رائع أن تتخذوا أصدقاء جدد، أليس كذلك؟

22
00:01:45,663 --> 00:01:47,130
ـ نعم
ـ نعم

23
00:01:47,198 --> 00:01:49,894
هل أخبرتِ أمك وأباكِ عن صديقكِ الجديد؟

24
00:01:51,202 --> 00:01:53,136
بالتأكيد

25
00:01:53,204 --> 00:01:56,230
لا يجب أن تخفوا شيئا عن والديكم

26
00:01:56,307 --> 00:01:59,435
...... وأنا أخبرت

27
00:02:01,179 --> 00:02:02,942
.... ماذا

28
00:02:09,821 --> 00:02:12,187
كا ــ با 

29
00:02:17,328 --> 00:02:20,593
ها ـ كا ـ  با 

30
00:02:25,236 --> 00:02:29,673
ا ــ ت ــ ص ــ ل

31
00:02:30,575 --> 00:02:33,100
بالـ

32
00:02:33,177 --> 00:02:35,042
نعرف تلك الكلمة 
" الـ "

33
00:02:45,124 --> 00:02:50,124
THE PATRIOT : ترجمة
dr.alwadei@hotmail.com 

34
00:02:52,124 --> 00:02:57,124
الحلقة الأولى
* الإنطـــلاق * 

35
00:02:59,131 --> 00:03:02,066
أنثى بعمر تسعة وعشرون سنة
الصرع الأول قَبل شهر واحد

36
00:03:02,134 --> 00:03:05,433
فقدت القدرة على الكلام. ثرثرة كالطفل

37
00:03:05,504 --> 00:03:07,836
التدهور التقدمي، منزلة عقلية

38
00:03:07,906 --> 00:03:10,841
ترى ذلك؟
هم جميعا يفترضون أنني مريض بسبب هذه العصا

39
00:03:10,909 --> 00:03:14,845
ـ إذا، ارتد معطف أبيض مثل بقيتنا
ـ أنا لا أريدهم أن يعرفوا أنني طبيب

40
00:03:14,913 --> 00:03:17,848
الإدارة ربما تكوّن مشكلة بسبب هذا التصرف؟

41
00:03:17,916 --> 00:03:19,850
الناس لا يريدون طبيب مريض

42
00:03:19,918 --> 00:03:22,853
حسنا، أنا لا أحب المرضى الصحيين

43
00:03:22,921 --> 00:03:26,516
.... ـ الأنثى التي بعمر 29 سنة
ـ التي لا تستطيع التكلم؟ أحب ذلك الجزء

44
00:03:26,592 --> 00:03:29,186
هي ابنة عمي

45
00:03:29,261 --> 00:03:31,695
وابنة عمك، لا تحب التشخيص

46
00:03:31,764 --> 00:03:33,698
وأنا أيضا

47
00:03:33,766 --> 00:03:36,257
ورم دماغي، سوف تموت. ممل

48
00:03:38,671 --> 00:03:40,605
لا عجب أنك مشخص أمراض

49
00:03:40,673 --> 00:03:43,267
لست بِحاجة إلى أن تعرف أي شيء في الحقيقة
لفهم ما يحدث 
 
48
00:03:45,258 --> 00:03:48,193
أنت طبيب الأورام
أنا مجرد رجل متواضع لديه مرض معدي 

50
00:03:46,345 --> 00:03:48,279
نعم، فقط طبيب ريفي بسيط

51
00:03:48,347 --> 00:03:50,781
الأورام الدماغية في عمرها مستبعدة

52
00:03:50,849 --> 00:03:53,044
عمرها 29 ، مهما يحدث لها فهو غير جيد

53
00:03:53,118 --> 00:03:56,053
علامات البروتين لأكثر ثلاثة أمراض سرطان 
دماغية سائدة ظهرت سلبية

54
00:03:56,121 --> 00:04:00,717
المختبر من المفضل أن يرسله
إلى طالب ثانوية مع مجموعة كيميائيين

55
00:04:00,793 --> 00:04:02,727
لا تاريخ عائلي

56
00:04:02,795 --> 00:04:04,729
حسبت أن عمّك مات بسبب السرطان

57
00:04:04,797 --> 00:04:07,095
ـ من جهة أخرى ، لا عوامل بيئية
ـ تعرف

58
00:04:07,166 --> 00:04:09,532
وهي لا تستجيب للمعالجة الإشعاعية

59
00:04:09,601 --> 00:04:12,069
لا شيء مما سبق قريب إلى الحل

60
00:04:12,137 --> 00:04:16,938
هو سؤال  واحد : ابنة عمك تذهب إلى اتش . ام . أو؟

61
00:04:17,009 --> 00:04:20,206
هيا. لماذا تترك كل المرح لمجلس الإدارة؟

62
00:04:20,279 --> 00:04:23,544
ما المغزى من وضع فريق إذا لم تستعملهم؟

63
00:04:23,615 --> 00:04:29,383
لديك ثلاثة أطباء من مستوى عالي يعملون عندك، مصابون بالملل

64
00:05:31,250 --> 00:05:34,117
إنه جرح

65
00:05:34,186 --> 00:05:38,145
والشيء الأخضر الكبير في منتصف الشيء الأزرق الأكبر على الخريطة

66
00:05:38,223 --> 00:05:40,248
يكون جزيرة

67
00:05:40,325 --> 00:05:42,293
كنت أتمنى شيئا أكثر إبداعا

68
00:05:42,361 --> 00:05:46,024
ألا يجب أن نتكلم مع المريض قبل أن نبدأ بالتشخيص؟

69
00:05:46,098 --> 00:05:47,998
ـ هل هي طبيبة؟
.... ـ لا ، لكن

70
00:05:48,066 --> 00:05:50,330
ـ كل شخص يكذب 
ـ دكتور (هاوس) لا يحب التعامل مع المرضى

71
00:05:50,402 --> 00:05:53,337
أليست معالجة المرضى سبب كوننا أطباء؟

72
00:05:53,405 --> 00:05:56,340
لا . معالجة الأمراض سبب كوننا أطباء

73
00:05:56,408 --> 00:05:59,673
معالجة المرضى هو ما يجعل الأطباء أكثر بؤسا

74
00:05:59,745 --> 00:06:03,010
إذا، تحاول إزالة الإنسانية من ممارسة الطب؟

75
00:06:03,081 --> 00:06:06,642
إذا لم نتكلم معهم، لن يستطيعوا الكَذب علينا
ومن ثم لا نستطيع الكذب عليهم

76
00:06:06,718 --> 00:06:09,346
الإنسانية مبالغة في التقييم

77
00:06:09,421 --> 00:06:13,414
ـ لا أعتقد أنه ورم
ـ أول سنة بكلية الطب ..... إذا سمعت ضرب حافر تفكر في الخيول، لا الحمير الوحشية

78
00:06:13,492 --> 00:06:15,323
هل أنت في السنة الأولى من كلية الطب؟ 

79
00:06:16,795 --> 00:06:20,424
لا. أولا، ليس هناك شيء على مسح الأشعة المقطعية

80
00:06:20,499 --> 00:06:22,433
ثانيا، إذا كان هذا حصان

81
00:06:22,501 --> 00:06:26,062
فإن طبيب عائلتها العطوف في "ترينتن" يجعل 
التشخيص واضح، ولا يقترب من هذا المكتب

82
00:06:26,138 --> 00:06:28,732
التشخيص التفاضلي، يا ناس

83
00:06:28,807 --> 00:06:32,709
إذا لم يكن ورم، ما المتوقع؟ 
لماذا لا تستطيع التكلم؟

84
00:06:32,778 --> 00:06:36,179
تمدد الأوعية الدموية، ضربة 
أو متلازمة ايزيميتش 

85
00:06:36,248 --> 00:06:38,739
ـ اعمل لها أشعة رنين مغناطيسية
ـ مرض كروتزفيلد يعقوب؟

86
00:06:38,817 --> 00:06:40,478
ـ بقرة مجنون؟
ـ حمار وحشي مجنون

87
00:06:40,552 --> 00:06:42,247
اعتلال ويرنيكي الدماغي

88
00:06:42,321 --> 00:06:45,188
لا. كان مستوى عناصر الدم طبيعي

89
00:06:45,257 --> 00:06:47,555
المختبر في "ترينتن" يمكن أنه أخفق في فحوصات الدم

90
00:06:47,626 --> 00:06:51,255
أفترض بديهيا أنه إذا كذب الأشخاص إذا فقد أخفقوا

91
00:06:51,330 --> 00:06:56,632
أعد إجراء فحوصات الدم واحصل لها على
محدد لمقارنة الأشعة المغناطيسية بأسرع مايمكن

92
00:06:56,702 --> 00:06:59,034
دعونا نكتشف ما نوع المرض الذي نعالجه هنا

93
00:07:10,716 --> 00:07:13,116
المعالجة الإشعاعية، رجاءً اتصل بالصفحة

94
00:07:13,185 --> 00:07:15,380
المعالجة الإشعاعية، رجاءً اتصل بالصفحة

95
00:07:21,293 --> 00:07:23,921
كنت أتوقعك في مكتبي منذ 20 دقيقة

96
00:07:23,996 --> 00:07:27,295
حقا؟ حسنا، ذلك غريب. لأنني لم أكن أنو
أن أكون في مكتبك منذ عشرين دقيقة

97
00:07:27,366 --> 00:07:30,858
ـ تعتقد بأنه ليس لدينا شيء لنتحدث عنه؟
ـ لا. أنا فقط لا أستطيع التفكير بأي شيء أنا مهتم به

98
00:07:30,936 --> 00:07:33,370
ـ كنت أوقع شيكات رواتبك
ـ عندي مدة خدمة

99
00:07:35,707 --> 00:07:39,370
ـ ستمسكي عصاي الآن لمنعي من الذهاب؟
ـ كان ذلك سيحدث

100
00:07:44,816 --> 00:07:47,808
ـ ما زلت قادرة على طردك، إذا لم تقم بعملك
ـ أنا هنا من 9:00 إلى 5:00

101
00:07:47,886 --> 00:07:50,719
ـ نداؤك غير موجود عمليا
ـ سنة قاسية

102
00:07:50,789 --> 00:07:53,724
ـ تهمل الطلبات للاستشارات
ـ سأتصل بكِ لاحقا، أحيانا أخطئ في الاتصال

103
00:07:53,792 --> 00:07:56,727
لقد عدت ست سنوات إلى الوراء بسبب التزاماتك للعيادة

104
00:07:56,795 --> 00:07:59,730
أترين؟ كنت محقا. هذا لا يثير اهتمامي

105
00:07:59,798 --> 00:08:02,733
ست سنوات في ثلاثة أسابيع تدينني بأربعة شهور

106
00:08:02,801 --> 00:08:05,292
إنها الخامسة. أنا ذاهب إلى البيت

107
00:08:05,370 --> 00:08:07,304
إلى ماذا؟

108
00:08:07,372 --> 00:08:09,363
جميل

109
00:08:11,043 --> 00:08:14,979
.... اسمع، دكتور "هاوس" ، السبب الوحيد بأنني لم أطردك

110
00:08:15,047 --> 00:08:17,982
لأن سمعتك ما زالت تساوي شيئا إلى هذا المستشفى

111
00:08:18,050 --> 00:08:21,281
ممتاز. لدينا نقطة إتفاق 
أنتِ لن تطرديني

112
00:08:21,353 --> 00:08:24,288
سمعتك لن تدوم إذا لم تقم بعملك

113
00:08:24,356 --> 00:08:27,519
إن العيادة جزء من عملك
أريدك أن تقوم بعملك

114
00:08:27,593 --> 00:08:31,859
لكن، كما قال الفيلسوف "جاجر" مرة
لا تستطيع دائما الحصول على ما تريد

115
00:08:39,638 --> 00:08:42,106
أنت لست طبيبي. هل أنت دكتور (هاوس)؟

116
00:08:42,174 --> 00:08:44,301
"شكرا، لا. أنا الدكتور "تشيس

117
00:08:44,376 --> 00:08:46,310
الدكتور (هاوس) رئيس الطب التشخيصي

118
00:08:46,378 --> 00:08:50,678
هو مشغول جدا، لكنه مهتم جدا في حالتك

119
00:08:53,952 --> 00:08:56,648
نحقن صبغة "غادولينيوم" إلى الوريد

120
00:08:56,722 --> 00:09:02,285
يوزع نفسه في كافة أنحاء دماغكِ ويعمل كمادة 
مقارنة للرنين المغناطيسي 

121
00:09:03,462 --> 00:09:06,397
أساسا، مهما يكن الذي في رأسك فإنه يضيء 
مثل شجرة عيد الميلاد 

122
00:09:06,465 --> 00:09:09,263
ـ قد يجعلكِ تشعرين بدوار إلى حد ما
"ـ دكتورة "كاميرون

123
00:09:09,334 --> 00:09:12,929
أنا آسفة. يجب أن أوقفكِ
هناك مشكلة

124
00:09:14,006 --> 00:09:15,530
سحبتِ تفويضي

125
00:09:15,607 --> 00:09:17,666
نعم
لماذا تصرخ؟

126
00:09:17,743 --> 00:09:19,734
لا أشعة رنين مغناطيسية، لا تصوير دراسات، لا مختبرات

127
00:09:19,811 --> 00:09:22,837
أيضا لا تستطيع إجراء مكالمات بعيدة

128
00:09:22,914 --> 00:09:26,509
ـ إذا كنتِ ستطرديني، تحلي بالشجاعة
ـ أو النسخ. ما زلت تصرخ

129
00:09:26,585 --> 00:09:29,452
أنا غاضب
تخاطرين بحياة مريض

130
00:09:29,521 --> 00:09:32,354
ـ أفترض أن تلك نقطتين منفصلتين
ـ لم تحترميني

131
00:09:32,424 --> 00:09:34,688
أحرجتِني. وطالما أنا أعمل هنا، ليس لك الحق

132
00:09:34,760 --> 00:09:36,694
تصرخ لإخافتي؟

133
00:09:36,762 --> 00:09:41,199
لأنني  لست متأكدة مما يجب أن أخاف منه. صراخ أكثر؟

134
00:09:41,266 --> 00:09:43,200
هذا ليس مخيف

135
00:09:43,268 --> 00:09:46,567
إذا كنت ستؤذيني؟ فهذا مخيف
لكنني متأكدة أنه يمكنني تجاوزك

136
00:09:48,607 --> 00:09:51,576
"أوه، نظرت إلى ذلك الفيلسوف اقتبستَ "جاجر

137
00:09:51,643 --> 00:09:54,476
وأنت محق، لا تستطيع دائما الحصول على ما تريد

138
00:09:54,546 --> 00:09:58,448
لكن كما يظهر، إذا حاولت أحيانا، فإنك تحصل على ما تحتاج

139
00:09:59,518 --> 00:10:02,487
إذا، لأنكِ تريديني أن أعالج المرضى

140
00:10:02,554 --> 00:10:05,580
فلن تتركيني أعالج المرضى؟

141
00:10:05,657 --> 00:10:07,488
أريدك أن تقوم بعملك 

142
00:10:16,768 --> 00:10:19,601
قم بأخذ أشعة الرنين المغناطيسي

143
00:10:22,708 --> 00:10:27,702
يجب أن أعمل أربع ساعات أسبوعيا في هذه 
العيادة لكي أعوّض الوقت الذي تغيبت عنه

144
00:10:28,714 --> 00:10:32,946
2054 .... سأتناول حتى 2054

145
00:10:34,019 --> 00:10:36,852
من الأفضل أن تحب ابنة عمك كثيرا

146
00:11:10,722 --> 00:11:13,919
حسنا، "ريبيكا"، أعرف بأنكِ قَد تشعرين بضيق إلى حد ما 

147
00:11:13,992 --> 00:11:16,222
لكننا نحتاجكِ لتبقي واعية

148
00:11:17,229 --> 00:11:20,426
حسنا، سوف نبدأ

149
00:11:29,441 --> 00:11:32,205
لا أشعر بأني بخير

150
00:11:32,277 --> 00:11:34,871
حسنا، استرخي فقط

151
00:11:42,053 --> 00:11:44,544
ريبيكا"؟"

152
00:11:45,657 --> 00:11:47,648
ريبيكا"؟"

153
00:11:56,935 --> 00:11:59,369
ريبيكا"؟"

154
00:11:59,437 --> 00:12:01,837
ـ أخرجها من هناك
ـ أوه، من المحتمل أنها نامت

155
00:12:01,907 --> 00:12:04,239
ـ إنها منهكة
ـ لقد كانت خانقة منذ ثلاثين ثانية

156
00:12:04,309 --> 00:12:07,244
ـ إنها ليست نائمة. سوف نخرجها من هناك
ـ لم يتبق إلا دقيقة أخرى

157
00:12:07,312 --> 00:12:10,509
"إذا كانت حساسة ضد صبغة "غادولينيوم
سوف تكون ميتة خلال دقيقتين

158
00:12:12,450 --> 00:12:15,112
ـ ارفعي رقبتها
ـ حسنا

159
00:12:15,187 --> 00:12:17,417
أوه، لونها رمادي

160
00:12:17,489 --> 00:12:19,457
إنها لا تتنفس

161
00:12:19,524 --> 00:12:21,856
هيا

162
00:12:21,927 --> 00:12:23,861
لا أستطيع التهوية

163
00:12:27,332 --> 00:12:30,392
ـ الكثير منها. أين عدّة مجرى التنفس الجراحية؟
ـ نعم. قادم

164
00:13:06,238 --> 00:13:08,138
قرار جيد

165
00:13:26,188 --> 00:13:29,521
سوف نبعد ذلك الأنبوب عن حنجرتكِ في وقت لاحق من هذا اليوم

166
00:13:29,591 --> 00:13:32,287
ارتاحي، حسنا؟

167
00:13:35,530 --> 00:13:37,691
أخبرتكم. لا تستطيعون ائتمان الناس

168
00:13:37,766 --> 00:13:39,700
"من المحتمل أنها كانت تعرف أنها حساسة ضد صبغة "غادولينيوم

169
00:13:39,768 --> 00:13:42,896
أحسب أنه كان من السهل الحصول على شخص ما لعمل فتحة في حنجرتها

170
00:13:42,971 --> 00:13:45,838
لا أستطيع أن أتخيل
يجب أن يكون عندها ألف كلمة لتعتذر

171
00:13:45,907 --> 00:13:49,434
تريدني أن أتكلم مع المريض، لأخذ تاريخ المرض؟

172
00:13:49,511 --> 00:13:53,845
نحتاج لمعرفة إذا كان السبب وراثي أو بيئي حيث يسبب استجابة تحريضية

173
00:13:53,915 --> 00:13:55,849
اعتقدت أن كل شخص يكذب

174
00:13:55,917 --> 00:13:59,114
تبدأ الحقيقة بأكاذيب

175
00:13:59,187 --> 00:14:01,178
فكر بالموضوع

176
00:14:02,491 --> 00:14:04,686
هذا لا يعني أي شيء، أليس كذلك؟

177
00:14:08,597 --> 00:14:12,033
ـ 12:52 مساءً الدكتور (هاوس) يبدأ العمل
رجاءً دوّني ذلك 

178
00:14:12,100 --> 00:14:14,034
هل عندك تلفزيون سلكي في مكان ما هنا؟

179
00:14:14,102 --> 00:14:16,036
المستشفى العام" يبدأ بعد ثمان دقائق"

180
00:14:16,104 --> 00:14:18,038
لا تلفزيون، لكن عندنا مرضى

181
00:14:18,106 --> 00:14:20,540
ألا تستطيعين أن تتناولي الإسبرين بنفسكِ؟
سأقوم بعمل كتابي

182
00:14:20,609 --> 00:14:23,544
تأكدت من أن حالتك الأولى كانت ممتعة
الكحة لن تذهب فجأة؟

183
00:14:23,612 --> 00:14:26,547
ـ لون الأنف المزكوم يبدو مضحكا؟
ـ المريض اعترف أن لديه شكوى من التشنجات الخلفية

184
00:14:26,615 --> 00:14:30,745
ـ أوه؟ أعتقد أنني قرأت عن شيء مثل هذا في مجلة "نيو إنجلند" الطبية
ـ المريض لونه برتقالي

185
00:14:30,819 --> 00:14:33,049
ـ اللون؟
ـ لا، الفاكهة

186
00:14:33,121 --> 00:14:35,555
ـ تقصدين أصفرا. إنه يرقان
ـ أعني برتقاليًّا

187
00:14:35,624 --> 00:14:37,819
.... ـ حسنا، كيف برتقالي؟ هو من المحتمل
ـ غرفة الفحص رقم واحد

188
00:14:37,893 --> 00:14:40,054
دكتور "كاين"، أنت مطلوب في طب الأطفال

189
00:14:41,329 --> 00:14:46,130
كنت ألعب غولف ومرابطي انحصرت
آلمني قليلا، لكني استمريت باللعب

190
00:14:46,201 --> 00:14:49,329
في الصباح التالي، بالكاد نهضت

191
00:14:49,404 --> 00:14:52,601
حسنا، أنت تبتسم، لذا أفترض أن هذا ليس خطير

192
00:14:53,742 --> 00:14:55,835
ما هذا؟ ماذا تفعل؟

193
00:14:55,911 --> 00:14:57,811
مضادات الآلام

194
00:14:57,879 --> 00:15:00,780
ـ أوه، لك. لساقك
ـ لا، لأنها لذيذة

195
00:15:00,849 --> 00:15:03,977
تريد واحدة؟ 
تجعل ظهرك يشعر بتحسن

196
00:15:05,554 --> 00:15:08,455
لسوء الحظ، عندك مشكلة أعمق

197
00:15:08,523 --> 00:15:10,821
زوجتك تعاشر غيرك

198
00:15:10,892 --> 00:15:13,952
ـ ماذا؟
ـ لونك برتقالي، أيها الغبي

199
00:15:14,029 --> 00:15:16,259
شيء واحد لك لم تلاحظه

200
00:15:16,331 --> 00:15:20,495
لكن لو أن زوجتك عرفت بأنه تغير لون زوجها
هي فقط لا تهتم

201
00:15:20,569 --> 00:15:24,403
بالمناسبة، هل تستهلك كمية كبيرة من الجزر والفيتامينات؟

202
00:15:24,472 --> 00:15:27,999
الجزر يجعل لونك أصفر، والحامض النيكوتيني يجعله أحمر
قم بحل المعادلة

203
00:15:28,076 --> 00:15:30,010
واحصل على محامي جيد

204
00:15:35,116 --> 00:15:37,050
نفس عميق

205
00:15:37,118 --> 00:15:39,643
إنها باردة

206
00:15:39,721 --> 00:15:41,814
هل هو يستعمل مستنشقه؟

207
00:15:41,890 --> 00:15:44,825
ليس في الأيام القليلة الماضية، هو ...... إنه في العاشرة فقط

208
00:15:44,893 --> 00:15:47,657
أنا قلقة حول أخذ الأطفال أدوية قويِة باستمرار

209
00:15:47,729 --> 00:15:50,630
ماذا حدث لساقك؟

210
00:15:50,699 --> 00:15:53,691
من المحتمل أن طبيبتك كانت قلقة بشأن قوة الدواء أيضا

211
00:15:53,768 --> 00:15:57,067
من المحتمل أنها قارنت ذلك الخطر بخطر ألا تتنفس

212
00:15:57,138 --> 00:16:01,700
الأوكسجين مهم جدا أثناء سنوات ما قبل البلوغ
ألا تعتقدين ذلك؟

213
00:16:01,776 --> 00:16:04,711
حسنا، سأفترض أنه لم يخبرك أحد ما هو الربو؟

214
00:16:04,779 --> 00:16:07,145
أو إذا قاموا بذلك، كنت منشغلة بأشياء أخرى

215
00:16:07,215 --> 00:16:10,742
أي خلايا نوابض منبهة في حلق طفلك 

216
00:16:10,819 --> 00:16:14,380
لإصدار المواد التي تصيب الحلق بالتهاب وتصيبه بالتقلص

217
00:16:14,456 --> 00:16:17,823
إنتاج المخاط يزداد، بطانة الخلية تبدأ الإراقة

218
00:16:17,893 --> 00:16:20,418
...... لكن الهرمونات

219
00:16:20,495 --> 00:16:24,158
الهرمونات توقف الإلتهاب

220
00:16:25,433 --> 00:16:27,560
هذا يحدث في أغلب الأحيان 

221
00:16:28,603 --> 00:16:30,264
ماذا؟
في أغلب الأحيان يحدث ماذا؟

222
00:16:30,338 --> 00:16:34,331
انسيه. إذا كنتِ لا تثقين بالهرمونات، يجب ألا تثقي بالأطباء

223
00:16:34,409 --> 00:16:37,606
أمي توفيت قبل أربع سنوات

224
00:16:37,679 --> 00:16:42,946
كان عندها نوبة قلبية
وكسر أبي ظهره وهو يقوم بالبناء

225
00:16:45,353 --> 00:16:48,345
هاوس) إنه أمر طارئ)
أنا آسفة

226
00:16:51,760 --> 00:16:54,490
لم تستطع أن تطرق؟

227
00:16:54,562 --> 00:16:58,589
هرمونات. أعطوها هرمونات
"جرعة عالية من "بريدنيزون

228
00:17:07,275 --> 00:17:10,711
أنت تبحث عن الدعم لتشخيص التهاب أوعية المخ؟

229
00:17:10,779 --> 00:17:13,543
التهاب الأوعية الدموية في الدماغ نادر جدا، خصوصا لشخص في مثل عمرها

230
00:17:13,615 --> 00:17:16,516
ـ إذا، هو ورم. ضغط الدم مرتفع
ـ بشكل معتدل

231
00:17:16,584 --> 00:17:18,984
هذا يمكن أن يعني أي شيء أو لا شيء

232
00:17:19,054 --> 00:17:21,989
نعم، أعرف. ليس عندي سبب لأعتقد بأنه التهاب الأوعية

233
00:17:22,057 --> 00:17:23,991
لكن يمكن أن يكون كذلك

234
00:17:24,059 --> 00:17:27,495
إذا الأوعية الدموية ملتهبة، والذي يبدو مثل ما 
رأينا على أشعة الرنين المغناطيسي من مقاطعة ترينتن

235
00:17:27,562 --> 00:17:29,894
والضغط سوف يسبب أعراض على الأعصاب

236
00:17:29,965 --> 00:17:32,832
ـ لا نستطيع تشخيص ذلك بدون فحص عينة
ـ بلى، نستطيع

237
00:17:32,901 --> 00:17:35,165
نعالجها. إن تحسنت، نعرف بأننا كنا محقين

238
00:17:35,236 --> 00:17:38,603
ـ وإن كنا مخطئين؟
ـ نتعلم شيئا آخر

239
00:17:43,411 --> 00:17:45,106
لماذا الهرمونات؟

240
00:17:45,180 --> 00:17:47,114
فقط جزء من معالجتك

241
00:17:47,182 --> 00:17:48,979
لم تحظي بالعديد من الزوار

242
00:17:49,050 --> 00:17:51,143
ـ لا صديق؟
ـ ثلاثة مواعيد

243
00:17:51,219 --> 00:17:54,518
لم أكن لأتحمله لو كان يتقيأ طوال النهار

244
00:17:54,589 --> 00:17:56,921
ماذا عن العمل؟
يجب أن يكون لديك أصدقاء في العمل

245
00:17:56,992 --> 00:18:00,792
تقريبا كل شخص أحبه عمره خمس سنوات

246
00:18:02,097 --> 00:18:04,531
الممرضة قالت أنك توقف علاجي الاشعاعي

247
00:18:05,900 --> 00:18:09,028
فقط نحاول بعلاج بديل

248
00:18:09,104 --> 00:18:12,471
ـ لذا من أين تكون عائلتكِ؟
ـ الهرمونات ليست بديلة عن العلاج الاشعاعي

249
00:18:12,540 --> 00:18:14,735
الفحوصات لم تكن حاسمة

250
00:18:14,809 --> 00:18:16,743
نحن نعالجك من التهاب الأوعية 

251
00:18:16,811 --> 00:18:19,803
إنه التهاب الأوعية الدموية في الدماغ

252
00:18:19,881 --> 00:18:22,816
أليس ورم؟

253
00:18:22,884 --> 00:18:24,875
ليس عندي ورم؟

254
00:18:28,156 --> 00:18:31,648
وجب عليكِ إخبارها الحقيقة
إنه تخمين يتطلب مدة طويلة

255
00:18:31,726 --> 00:18:34,160
شكرا لك
إذا كان (هاوس) محق، لا أذى

256
00:18:34,229 --> 00:18:36,595
إذا كان مخطئ، فقد أعطيت امرأة تحتضر أمل لعدة أيام

257
00:18:36,664 --> 00:18:40,327
ـ أمل خاطئ 
ـ إذا كان هناك أي نوع آخر متوفر كنت سأعطيها

258
00:18:48,376 --> 00:18:52,176
لماذا تشم بنطال "بيلي"؟

259
00:18:52,247 --> 00:18:54,511
ـ لست كذلك
ـ تبدو كذلك 

260
00:18:54,582 --> 00:18:56,743
ـ كنت أشم الأرضيةَ
ـ أوه

261
00:18:56,818 --> 00:18:59,651
هل لديكم أي حيوانات أليفة في هذا الصف؟

262
00:18:59,721 --> 00:19:03,020
لا. لكن كان عندنا جربوع
لكن "كارلي" أسقط عليه كتاب

263
00:19:03,091 --> 00:19:05,025
مهمل

264
00:19:05,093 --> 00:19:09,052
ـ هل تحتاج أن تشمه؟
ـ لا. أبحث عن العفن

265
00:19:09,130 --> 00:19:11,064
لست بحاجة إلى أن أشمه

266
00:19:11,132 --> 00:19:15,364
ـ بإمكانك أن تشم ببغاءنا
ـ قلتي بأنه ليس لديكم حيوانات أليفة في هذا الصف

267
00:19:15,437 --> 00:19:17,428
الببغاء طائر

268
00:19:17,505 --> 00:19:19,200
.... اسمع، "جاكسن" ليس الأب 

269
00:19:19,274 --> 00:19:21,435
الببغاءات المصدر الأساسي لحمى الببغاء

270
00:19:21,509 --> 00:19:23,204
السبب ليس الببغاء

271
00:19:23,278 --> 00:19:28,181
وحمى الببغاء يمكن أن يؤدي إلى مشاكل الأعصاب وتعقيدات عصبية

272
00:19:28,249 --> 00:19:30,513
ـ كم عدد الأطفال الذين كانوا في الصف؟
ـ عشرين

273
00:19:30,585 --> 00:19:33,019
ـ كم عدد المرضى منهم؟
.... ـ لا أحد، لكن

274
00:19:33,088 --> 00:19:38,720
لا شيء. لكنك اكتشفت أن من بعمر خمس سنوات أكثر اهتماما
حول نظافة الطائر من معلمتهم؟

275
00:19:38,793 --> 00:19:40,852
ـ هل ذهبت إلى منزلها؟
ـ تعيش في ترينتن

276
00:19:40,929 --> 00:19:44,126
يمكنني أن أصعد إلى غرفتها صباح الغد
وأسألها المفتاح

277
00:19:44,199 --> 00:19:48,260
هل الشرطة يُطالبون برخصة قبل فحص مشهد الجريمة؟

278
00:19:48,336 --> 00:19:52,067
ـ إنه ليس مشهد جريمة
ـ على حد علمي، أنها تركض في ممر معمل خارج قبوها

279
00:19:52,140 --> 00:19:56,236
ـ إنها معلمة روضة أطفال
ـ ولو كنت طالب روضة أطفال لكنت ائتمنتها ضمنيا

280
00:19:57,612 --> 00:20:01,571
حسنا. سأعطيك مثال

281
00:20:01,649 --> 00:20:03,549
السيدة التي في الخلف 

282
00:20:03,618 --> 00:20:06,052
التي صنعت لك سندويتش سلطة البيض

283
00:20:06,121 --> 00:20:08,954
عيونها تبدو أكثر شبها بالزجاج
هل لاحظت ذلك؟

284
00:20:09,023 --> 00:20:12,459
الآن، سياسة المستشفى أن تبقى في البيت إذا كنت مريضا

285
00:20:12,527 --> 00:20:16,224
لكن إذا كنت تجني ثمانية دولار في الساعة
فأنت تحتاج ثمانية دولار في الساعة، صحيح؟

286
00:20:16,297 --> 00:20:20,734
والعلامة التي في دورة المياه تقول بأن المستخدمين 
يجب أن يغسلوا بعد استعمال الأدوات

287
00:20:20,802 --> 00:20:26,399
لكن أعتقد أن الشخص الذي يمسح المخاط على الكمّ
ليس مكترثا بالشروطِ الصحيةِ

288
00:20:26,474 --> 00:20:28,965
لذا، ماذا تعتقد؟
هل يجب أن أئتمنها؟

289
00:20:30,044 --> 00:20:33,673
أريدك أن تفحص بيت المريضة
ملوِّث، قمامة، دواء

290
00:20:33,748 --> 00:20:37,479
ـ لا أستطيع اقتحام بيت شخص ما
ـ أليس كما دخلت منزل "فيلكرز"؟

291
00:20:42,090 --> 00:20:45,082
نعم، أعرف

292
00:20:45,160 --> 00:20:49,187
سجلات المحكمة مغلقة
كنتَ في السادسة عشرة. لقد كان خطأ غبيا

293
00:20:49,264 --> 00:20:52,995
لكن معلم جمنازيوم الهرم كان كثير الكلام
يجب أن تكتب ملاحظة شكر

294
00:20:53,067 --> 00:20:55,467
ـ يجب أن أشكره؟
ـ حسنا

295
00:20:57,739 --> 00:21:00,537
احتجتُ شخص ما هنا لديه لذع الظلم

296
00:21:02,544 --> 00:21:06,275
حسنا؟ 
يعرف عندما يُخدع، يعرف كيف يَخدع

297
00:21:06,347 --> 00:21:07,939
يجب أن أقاضيك

298
00:21:08,016 --> 00:21:11,213
أنا متأكد أنك لا تستطيع مقاضاة شخص ما للخطأ في التوظيف

299
00:21:11,286 --> 00:21:15,985
لكني متأكد أنه يمكنني أن أقاضيك
إذا طردتني لعدم اقتحام بيت سيدة

300
00:21:28,603 --> 00:21:31,037
أقوم بالبحث
الناس ساحرون، أليس كذلك؟

301
00:21:31,105 --> 00:21:33,335
لماذا تعطي ستيرويد لـ "أدلر"؟

302
00:21:34,876 --> 00:21:38,539
لأنها مريضتي. ذلك ما تعمله مع المرضى
تعطيهم أدوية

303
00:21:38,613 --> 00:21:40,547
لا تصف أدوية مستندة على التخمينات

304
00:21:40,615 --> 00:21:42,708
على الأقل نحن لا نقوم بذلك 
"منذ "تيسكيجي ومنينجلي

305
00:21:42,784 --> 00:21:45,719
هل تقارنيني بنازي؟
جميل

306
00:21:45,787 --> 00:21:47,982
سأوقف المعالجة

307
00:21:52,627 --> 00:21:55,562
ـ إنها مريضتي
ـ إنه مستشفاي

308
00:21:55,630 --> 00:21:57,564
لم تأتني وهي مريضة 

309
00:21:57,632 --> 00:22:01,068
هي ليست تجربة
عندي نظرية صحيحة حول ما هو خطبها

310
00:22:01,135 --> 00:22:03,069
بدون إثبات

311
00:22:03,137 --> 00:22:04,069
لا يوجد أيّ إثبات

312
00:22:04,138 --> 00:22:07,699
خمسة أطباء مختلفين أتوا بخمسة تشخيصات مختلفة مستندة على نفس الدليل

313
00:22:07,775 --> 00:22:11,074
ليس لديك أيّ دليل

314
00:22:11,145 --> 00:22:14,444
ولا أحد يعرف أي شيء، هاه؟
ثم كيف تعتقد بأنك محق دائما؟

315
00:22:14,515 --> 00:22:18,417
لست كذلك. فقط أجد أنه من الصعوبة الاشتغال
على الفرضية المعاكسة

316
00:22:18,486 --> 00:22:21,421
ولماذا أنتِ خائفة لارتكاب خطأ؟

317
00:22:21,489 --> 00:22:24,947
لأنني طبيبة
لأنه عندما نرتكب أخطاء، الناس يموتون

318
00:22:25,026 --> 00:22:27,017
أوه، هيا

319
00:22:29,030 --> 00:22:32,022
الناس لديهم احترام أكبر للمعاقين، تعرفين

320
00:22:35,036 --> 00:22:37,027
حقا هم ليسوا كذلك

321
00:22:40,708 --> 00:22:44,109
ـ إذا، كيف تشعرين؟
ـ أفضل بكثير، شكرا

322
00:22:44,178 --> 00:22:46,806
هل أنتِ الدكتور (هاوس)؟
.... اعتقدت بأنه رجل، لكن

323
00:22:46,881 --> 00:22:49,406
لا

324
00:22:49,484 --> 00:22:52,510
لا تأكلي الكثير بسرعة

325
00:22:52,587 --> 00:22:54,578
اشكريه عني

326
00:22:54,656 --> 00:22:57,181
حسنا

327
00:23:08,403 --> 00:23:10,837
هل يتوجب عليّ إيقاف المعالجة، يا رئيس؟

328
00:23:10,905 --> 00:23:12,896
لقد كنت محظوظا

329
00:23:16,277 --> 00:23:18,268
جيد, صحيح؟

330
00:23:20,739 --> 00:23:22,673
حسنا، مرة أخرى

331
00:23:25,410 --> 00:23:27,344
جيد

332
00:23:27,412 --> 00:23:29,846
هل سأقابل الدكتور (هاوس)؟

333
00:23:29,915 --> 00:23:34,614
حسنا، قد تمرين عليه في السينما أو الحافلة

334
00:23:34,686 --> 00:23:36,711
هل هو رجل جيد؟

335
00:23:36,788 --> 00:23:40,451
هو طبيب جيد

336
00:23:40,526 --> 00:23:42,858
هل يمكن أن تكون لوحدك بدون الآخرين؟

337
00:23:42,928 --> 00:23:46,728
ـ ألا يتوجب عليك أن تهتم بالناس؟
ـ الاهتمام محفز جيد

338
00:23:47,966 --> 00:23:49,900
لقد وجد شيئا آخر

339
00:23:52,104 --> 00:23:54,664
ـ أتحسين بهذا، بكلا الجانبين؟
ـ اممم

340
00:23:54,740 --> 00:23:58,733
حسنا، اعصري
أقوى. حسنا

341
00:23:58,810 --> 00:24:00,710
هو صديقك، صحيح؟

342
00:24:00,779 --> 00:24:02,906
نعم

343
00:24:02,981 --> 00:24:05,415
هل يهتم بك؟

344
00:24:06,485 --> 00:24:08,715
ـ أعتقد ذلك
ـ ألا تعرف؟

345
00:24:09,788 --> 00:24:12,018
بينما يقول الدّكتور (هاوس) كل شخص يكذب

346
00:24:13,292 --> 00:24:15,886
إنه ليس ما يقوله الناس بل ما يفعلونه

347
00:24:19,398 --> 00:24:22,390
نعم. يهتم بي

348
00:24:26,104 --> 00:24:28,095
لا أستطيع أن أرى

349
00:24:30,809 --> 00:24:34,245
لا أستطيع أن .... أرى

350
00:24:42,120 --> 00:24:44,020
ساعدني

351
00:24:57,569 --> 00:24:59,867
صدرك سيكون مؤلم لفترة

352
00:24:59,938 --> 00:25:02,907
احتجنا لصدمك بالتيار لكي يعمل قلبكِ

353
00:25:05,410 --> 00:25:10,712
حسنا، هل يمكنكِ ترتيب هذه لتكوّن قصة؟

354
00:25:24,329 --> 00:25:26,263
لم تستطع أن تضعهم بالترتيب

355
00:25:26,331 --> 00:25:30,427
يمكن أن الضرر سببه قلة الأوكسجين أثناء حجزها؟

356
00:25:30,502 --> 00:25:34,336
لا. أجريت نفس الاختبار بعد خمس دقائق
كانت جيدة

357
00:25:34,406 --> 00:25:37,933
المنزلة العقلية المعدلة متقطعة، مثل المهارات الشفوية

358
00:25:38,010 --> 00:25:39,944
ماذا الآن؟

359
00:25:40,012 --> 00:25:43,072
أعطت آخر الأعراض، إنه ينمو عميقا بشكل واضح إلى ساق الدماغ

360
00:25:43,148 --> 00:25:45,514
قريبا، لن تكون قادرة على المشي

361
00:25:45,584 --> 00:25:49,020
ستصاب بالعمى التام، وبعد ذلك مركز التنفس سيفشل

362
00:25:49,087 --> 00:25:51,021
كم لدينا من الوقت؟

363
00:25:51,089 --> 00:25:53,922
إذا كان ورم، فإننا نتكلم عن شهر أو إثنين
إذا كان معدي، بضعة أسابيع

364
00:25:53,992 --> 00:25:58,554
إذا كان وعائي، من المحتمل أنه سيكون أسرع من الكل
ربما أسبوع

365
00:25:58,630 --> 00:26:00,757
سنوقف كل المعالجة

366
00:26:02,801 --> 00:26:05,429
ما زلت أعتقد بأنه ورم
أعتقد أنه يجب أن نعود إلى الإشعاع

367
00:26:05,504 --> 00:26:07,438
لم تستجب للإشعاع

368
00:26:07,506 --> 00:26:11,704
ـ حسنا، ربما لم نرَ التأثير حتى بعد أن بدأنا العلاج بالستيرويدات
ـ لا، إنه ليس ورم

369
00:26:11,777 --> 00:26:14,746
تلك الستيرويدات عملت شيئا ما
فقط لا أعرف ما هو

370
00:26:14,813 --> 00:26:18,044
لذا لن نعمل شيء؟
هل سنكتفي بمشاهدتها تموت؟

371
00:26:18,116 --> 00:26:22,644
نعم، سنشاهدها وهي تموت 
بالتحديد، سنرى سرعة موتها

372
00:26:22,721 --> 00:26:26,316
لقد أخبرتنا
كل تشخيص له إطاره الزمني الخاص

373
00:26:26,391 --> 00:26:29,588
عندما نرى سرعته وهو يقتلها، سنعرف ما هو

374
00:26:29,661 --> 00:26:32,596
وحينئذ، ربما لن يكون هناك شيء يمكن أن نفعله

375
00:26:32,664 --> 00:26:34,723
لابد أن يكون هناك شيء لنفعله

376
00:26:34,800 --> 00:26:36,665
شيء أفضل من مراقبتها تموت

377
00:26:36,735 --> 00:26:39,226
حسنا، ليس عندي شيء

378
00:26:39,304 --> 00:26:41,295
وماذا عنك؟

379
00:26:45,744 --> 00:26:47,678
لقيط

380
00:26:47,746 --> 00:26:50,681
ـ أوه، "كاميرون". أحتاجك لبضع ساعات
ـ ما الأمر؟

381
00:26:50,749 --> 00:26:54,685
ـ عندما تقتحم بيت شخص ما، من الأفضل أن يكون معك فتاة بيضاء
ـ بيت "أدلر"؟

382
00:26:54,753 --> 00:26:59,315
ـ لم لا نسألها المفتاح؟
ـ كلنا نعرف، ستركض عبر مختبر خارج قبوها

383
00:26:59,391 --> 00:27:01,382
أنا مُتعب جدا

384
00:27:02,694 --> 00:27:06,255
ألديك سبب آخر تعتقد أنه ربما يكون لديك مرض الإعياء المزمن؟

385
00:27:06,331 --> 00:27:08,356
يبدو أن له دلالة، أليس كذلك؟

386
00:27:08,433 --> 00:27:10,458
المعنى هو التقدم في السن

387
00:27:10,535 --> 00:27:16,132
كان عندي صداع متكرر الشهر الماضي، حمى معتدلة
أحيانا لا أستطيع النوم. كما أن عندي مشكلة التركيز

388
00:27:16,208 --> 00:27:19,302
على ما يبدو، ليس بينما تبحث هذه الأمور على الإنترنت

389
00:27:19,377 --> 00:27:23,177
كنت أعتقد أنه قد يكون فايبروميالجيا

390
00:27:25,450 --> 00:27:27,384
تشخيص ممتاز

391
00:27:27,452 --> 00:27:29,352
هل هناك ما يدل على ذلك؟

392
00:27:29,421 --> 00:27:35,382
تعرف، أعتقد أنه قد يكون

393
00:27:35,460 --> 00:27:39,362
أحتاج "فيكودين 36" وفكة دولار

394
00:28:01,987 --> 00:28:03,750
غرفة الفحص رقم اثنين

395
00:28:05,107 --> 00:28:07,041
هاوس) لا يؤمن بالتوتر)

396
00:28:07,109 --> 00:28:10,408
يعتقد أن الحياة قصيرة ومؤلمة جدا
لذا، فهو يقول ما يعتقده

397
00:28:11,714 --> 00:28:13,944
لا شيء مثير للاهتمام في القمامة

398
00:28:14,016 --> 00:28:16,780
.... "أقول ما أعتقد" طريق آخر لقول "أنا حمار"

399
00:28:19,188 --> 00:28:22,123
حسنا، إذا أردت أن يحكم عليك لمهارتك الطبية العالية فقط

400
00:28:22,191 --> 00:28:24,625
ربما يجب ألا تقتحم بيت شخص ما

401
00:28:24,694 --> 00:28:26,685
كنت في السادسة عشرة

402
00:28:28,230 --> 00:28:31,222
لا أعرف عن الأوقات
لكن كلبها حصل على البراغيث بالتأكيد

403
00:28:33,869 --> 00:28:36,963
استطعت جعله 17 بدون سجل إجرامي

404
00:28:40,042 --> 00:28:41,976
نعم؟

405
00:28:42,044 --> 00:28:45,980
حسنا، من الواضح أنكِ لم تعيشي في حيي

406
00:28:46,048 --> 00:28:49,484
هذا صحيح. سرقت رغيف خبز لإطعام عائلتك الجائعة. صحيح؟

407
00:28:49,552 --> 00:28:51,486
هل تأكل دائما أثناء الاقتحام؟

408
00:28:51,554 --> 00:28:54,990
هل يفترض بي أن أحترم طعامهم أكثر من أن 
أحترم مشغل الـ "دي في دي" خاصتهم؟

409
00:28:55,057 --> 00:28:56,490
ـ أتريدين القليل؟
ـ لا

410
00:28:56,559 --> 00:28:58,925
هل ستبقين جائعة حتى تموتي؟

411
00:28:58,994 --> 00:29:00,291
ـ لا
ـ أتعرفين ماذا؟

412
00:29:00,363 --> 00:29:03,594
بعد قرون من العبودية، عقود من مواكب الحقوق المدنية

413
00:29:03,666 --> 00:29:08,569
والأكثر أهمية، العيش كراهب

414
00:29:08,637 --> 00:29:13,233
ألا تعتقدين بأنه مقرف أن أحصل على إحدى 
الوظائف الممتازة في البلاد لأنني مجرم؟

415
00:29:14,543 --> 00:29:17,068
سنأكل، ثم سنمزق السجادة

416
00:29:19,382 --> 00:29:21,316
درستَ بجامعة هوبكنز، صحيح؟

417
00:29:21,384 --> 00:29:23,284
نعم

418
00:29:23,352 --> 00:29:26,617
درست في كلية أفضل من كليّتي
حصلت على درجات أفضل مني 

419
00:29:26,689 --> 00:29:29,624
إذا، كيف حصلتِ على الوظيفة؟

420
00:29:29,692 --> 00:29:32,092
تطعنين رجل في معركة حانة؟

421
00:29:40,008 --> 00:29:41,942
لا شيء

422
00:29:43,030 --> 00:29:46,397
ليس ورم
إنها تسوء بسرعة كبيرة

423
00:29:46,467 --> 00:29:49,925
ـ لا تستطيع النهوض
ـ لا سموم؟ لا أدوية؟

424
00:29:50,004 --> 00:29:51,665
لا شيء قد يوضح هذه الأعراض

425
00:29:51,739 --> 00:29:53,730
تاريخ العائلة فيه مشاكل عصبية؟

426
00:29:53,808 --> 00:29:56,140
لا يمكنني أن أخبر من ملابسها الداخلية

427
00:29:56,210 --> 00:29:58,644
قلت : لا شيء قد يوضح هذه الأعراض

428
00:29:58,713 --> 00:30:01,341
ما الذي وجدته لا يوضح هذه الأعراض؟

429
00:30:02,683 --> 00:30:06,676
الدكتور "ويلسون" أقنعك بمعالجة هذا المريض تحت رؤية خاطئة

430
00:30:06,754 --> 00:30:08,847
أدلر" ليست ابنة عمه"

431
00:30:10,024 --> 00:30:11,958
هذا سخيف. اسألها بنفسك
.... يمكن أن نحصل على

432
00:30:12,026 --> 00:30:14,517
ـ إنها ليست يهودية
ـ "رايتشل أدلر" ليست يهودية؟

433
00:30:14,595 --> 00:30:18,087
وجدت لحم خنزير في شقتها

434
00:30:18,165 --> 00:30:22,363
دكتور "فورمان"، الكثير من اليهود لهم أقرباء غير يهود
ومعظمنا لا يبقى في الشريعة اليهودية

435
00:30:22,436 --> 00:30:25,997
يمكن أن أتخطى الثانوية بدون تعلم شيء عن اليهود
لكن كلية الطب؟

436
00:30:26,073 --> 00:30:29,509
حسنا، ربما كانت يهودية، لكنها بالتأكيد ليست ابنة عمك

437
00:30:29,577 --> 00:30:31,943
حقا؟ هذا الرجل

438
00:30:32,012 --> 00:30:35,675
أنت لا تعرف اسمها حتى
"دعوتها "رايتشل". اسمها "ريبيكا

439
00:30:36,817 --> 00:30:38,978
"نعم. نعم، اسمها "ريبيكا

440
00:30:40,721 --> 00:30:43,019
"أنا أدعوها "رايتشل

441
00:30:43,090 --> 00:30:45,456
ـ يا أبله
..... ـ اسمع، إنه

442
00:30:45,526 --> 00:30:47,517
ليس أنت، هو

443
00:30:47,595 --> 00:30:51,361
ـ قلت بأنك لم تجد أي شيء
..... ـ كل شيء وجدته كان في

444
00:30:51,432 --> 00:30:53,832
ـ وجدت لحم خنزير
ـ إذا؟

445
00:30:53,901 --> 00:30:56,233
حيث يوجد لحم خنزير،  يوجد خنزير

446
00:30:56,303 --> 00:30:59,136
وحينما يوجد خنزير، فإن هناك نيوروسيستيسيركوسيس 

447
00:30:59,206 --> 00:31:01,731
الدودة الشريطية؟ 
تعتقد أن لديها دودة في دماغها؟

448
00:31:01,809 --> 00:31:04,334
تلائم ، من الممكن أن تعيش هناك لسنوات
لم يحدث معي هذا

449
00:31:04,411 --> 00:31:08,142
تأكل ملايين الناس لحم خنزير كل يوم
إنه تسرّع أن نعتقد أن لديها دودة

450
00:31:08,215 --> 00:31:13,312
حسنا، السيد طبيب الأعصاب
ماذا يحدث عندما تعطي ستيرويدات لشخص لديه دودة شريطية؟

451
00:31:13,387 --> 00:31:17,050
يصبحون أفضل بقليل
وبعد ذلك يصبحون أسوأ

452
00:31:19,593 --> 00:31:22,687
"مثل "ريبيكا أدلر 

453
00:31:31,422 --> 00:31:34,949
في حالة مثالية، إذا لم تطبخ لحم الخنزير بما فيه الكفاية

454
00:31:35,025 --> 00:31:38,517
تهضم يرقات "الدودة الشريطية" الحية

455
00:31:38,596 --> 00:31:40,826
لديها هذه الخطافات الصغيرة

456
00:31:40,898 --> 00:31:43,230
تلتصق بأمعائك، تعيش، تكبر، تعيد الانتاج

457
00:31:43,300 --> 00:31:47,669
تعيد الانتاج؟ هناك جرح واحد فقط
وهو بعيد جدا عن أمعائها

458
00:31:47,738 --> 00:31:50,104
هذا لأنها  ليست حالة مثالية

459
00:31:50,174 --> 00:31:54,133
الدودة يمكن أن تنتج من عشرين ألف إلى ثلاثين ألف بيضة في اليوم

460
00:31:54,211 --> 00:31:56,145
ـ خمّن أين تذهب؟
ـ خارج

461
00:31:56,213 --> 00:31:58,147
ليس كلها

462
00:31:58,215 --> 00:32:03,676
على خلاف اليرقات، البيض يمكن أن يعبر حيطان الأمعاء
إلى مجرى الدم

463
00:32:03,754 --> 00:32:06,018
ـ وأين يذهب مجرى الدم؟
ـ إلى كل مكان

464
00:32:06,090 --> 00:32:10,288
طالما أنه صحي، فإن نظام المناعة لا يعرف بأنه هناك

465
00:32:10,361 --> 00:32:15,492
الدودة تبني حائط، باستخدام إفرازات 
لإيقاف استجابة مناعة الجسم وتتحكم في تدفق السائل

466
00:32:15,566 --> 00:32:18,364
إنه حقا جميل

467
00:32:18,435 --> 00:32:20,995
طالما هو صحي
فماذا نعمل؟

468
00:32:21,071 --> 00:32:24,006
ندعو طبيب بيطري، اعتن بالرجل حتى يعود إلى صحته؟

469
00:32:24,074 --> 00:32:27,009
الوقت متأخر لعمل هذا
إنه يموت

470
00:32:27,077 --> 00:32:31,480
وكما يموت، فإن هذا الطفيلي يفقد القدرة للسيطرة على دفاعات المضيف

471
00:32:31,548 --> 00:32:35,541
نظام المناعة يعي، تهاجم الدودة، وكل شيء يبدأ بالانتفاخ

472
00:32:35,619 --> 00:32:38,645
وهذا خطير جدا على الدماغ

473
00:32:38,722 --> 00:32:41,350
من الممكن أنه لا تزال مائة أخرى

474
00:32:41,425 --> 00:32:43,620
إحصاء الخلية الحمضية كان طبيعي

475
00:32:43,694 --> 00:32:46,527
ـ نسبة الشذوذ 30 % من الحالات
ـ لا يثبت أي شيء

476
00:32:46,597 --> 00:32:51,728
لا، لا، لا، لا. هو
ألا ترى؟ إنه يلائم. إنه مثالي
يوضح كل شيء

477
00:32:51,802 --> 00:32:54,635
ـ لكنه لا يؤكد شيء
ـ يمكن أن أثبته بمعالجته 

478
00:32:54,705 --> 00:32:56,673
لا، أنت لا تستطيع

479
00:32:56,740 --> 00:33:00,335
لقد كنت معها
إنها لا تريد المزيد من المعالجة

480
00:33:00,411 --> 00:33:03,903
لا تريد المزيد من التجارب
تريد الذهاب إلى البيت ومن ثم تموت

481
00:33:26,303 --> 00:33:28,464
اعذرينا، من فضلك؟

482
00:33:34,011 --> 00:33:35,706
(أنا الدكتور (هاوس

483
00:33:35,779 --> 00:33:38,339
من الجيد رؤيتك

484
00:33:42,353 --> 00:33:44,719
لقد كنتِ غبية

485
00:33:49,393 --> 00:33:51,884
عندكِ دودة في دماغكِ

486
00:33:53,130 --> 00:33:56,827
إنه ليس سارا، لكن إذا لم نعمل شيء
ستكوني ميتة بنهاية الإسبوع

487
00:33:56,900 --> 00:33:59,198
هل حقا رأيت الدودة؟

488
00:33:59,269 --> 00:34:02,238
عندما تكوني بخير
سأريكِ شهادتي

489
00:34:02,306 --> 00:34:05,070
أيضا لقد كنت متأكدا أن عندي إلتهاب الأوعية الدموية

490
00:34:05,142 --> 00:34:08,077
الآن أنا لا أستطيع المشي
وألبس حفـّاظة أطفال

491
00:34:08,145 --> 00:34:10,170
بماذا ستفيدني هذه المعالجة؟

492
00:34:10,247 --> 00:34:13,648
لا أتحدث عن معالجة
أتحدث عن شفاء

493
00:34:13,717 --> 00:34:16,709
لكن لأنني قد أكون مخطئ، تريدين الموت

494
00:34:18,155 --> 00:34:20,146
ما الذي جعلك معاق؟

495
00:34:24,061 --> 00:34:26,052
كان عندي تمزق

496
00:34:26,130 --> 00:34:28,564
نوبة قلبية؟

497
00:34:28,632 --> 00:34:31,066
هذا ما يحدث عندما يكون مجرى الدم مسدود

498
00:34:31,135 --> 00:34:34,161
إذا كان في القلب، فإنها نوبة قلبية
إذا كان في الرئتين، فإنها جلطة رئوية

499
00:34:34,238 --> 00:34:37,173
إذا كان في الدماغ، فإنه جلطة
كان عندي في عضلات فخذي

500
00:34:37,241 --> 00:34:39,835
ألم يكن هناك شيء يمكن أن يفعلوه؟

501
00:34:39,910 --> 00:34:43,073
كان هناك الكثير لفعله، لو أنهم قاموا بالتشخيص الصحيح

502
00:34:43,147 --> 00:34:46,048
لكن العلامة الوحيدة كانت ألم

503
00:34:47,251 --> 00:34:50,243
ليس العديد من الناس عندهم خبرة في موت العضلات

504
00:34:50,320 --> 00:34:52,015
هل اعتقدت بأنك كنت تموت؟

505
00:34:52,089 --> 00:34:54,683
تمنيت بأنني كنت أموت

506
00:34:55,826 --> 00:34:58,761
إذا، تختبئ في مكتبك، ترفض رؤية المرضى

507
00:34:58,829 --> 00:35:02,458
لأنك لا تحب كيف الناس ينظرون إليك

508
00:35:02,533 --> 00:35:06,731
تشعر بأن الحياة خانتك، لذا الآن أنت ستتعادل مع العالم

509
00:35:06,804 --> 00:35:09,739
لكنك تريدني أن أقاوم هذا

510
00:35:09,807 --> 00:35:11,741
لماذا؟

511
00:35:11,809 --> 00:35:14,778
ما الذي يجعلك تعتقد أني أفضل منك؟

512
00:35:14,845 --> 00:35:17,939
ماذا، أنتِ خائفة، ستنقلبين عليّ؟

513
00:35:18,015 --> 00:35:21,280
فقط أريد أن أموت بكرامة

514
00:35:21,351 --> 00:35:23,649
ليس هناك شيء كهذا

515
00:35:23,720 --> 00:35:26,985
أجسامنا تتوقف، أحيانا عندما نكون في التسعين
أحيانا قبل أن نولد حتى

516
00:35:27,057 --> 00:35:29,992
لكنه يحدث دائما، وليس هناك أي كرامة فيه

517
00:35:30,060 --> 00:35:34,963
أنا لا أكترث إذا كنتِ تمشين، ترين، تنظفين مؤخرتكِ
إنه قبيح دائما. دائما

518
00:35:39,002 --> 00:35:41,994
يمكن أن نعيش بكرامة
لا نستطيع الموت بها

519
00:35:59,823 --> 00:36:01,814
لا معالجة

520
00:36:02,826 --> 00:36:06,159
يمكننا أن نحصل على طلب محكمة، يتجاوز رغباتها

521
00:36:06,230 --> 00:36:09,165
ندّعي بأنه ليس لديها القدرة على اتخاذ هذا القرار

522
00:36:09,233 --> 00:36:11,167
لكنها كذلك

523
00:36:11,235 --> 00:36:14,170
لكن يمكننا أن ندّعي أن المرض جعلها عاجزة عقليا، صحيح؟

524
00:36:14,238 --> 00:36:16,672
ـ نتيجة مشتركة
ـ هذا لم يحدث هنا

525
00:36:16,740 --> 00:36:20,506
لن يقوم بذلك. إنها ليست فقط ملف بالنسبة له

526
00:36:20,577 --> 00:36:22,511
إنه يحترمها

527
00:36:22,579 --> 00:36:25,275
لأنك تحترمها، ستتركها تموت؟

528
00:36:27,217 --> 00:36:30,050
حللت الحالة ، عملي انتهى

529
00:36:32,322 --> 00:36:34,187
المرضى دائما يريدون برهان

530
00:36:34,258 --> 00:36:36,453
نحن لا نصنع سيارات هنا

531
00:36:36,527 --> 00:36:38,893
نحن لا نقدم ضمانات

532
00:36:40,564 --> 00:36:42,555
أعتقد أنه يمكننا أن نثبت بأنها دودة

533
00:36:44,134 --> 00:36:46,602
إنه بعيد عن الخطر. إنه آمن

534
00:36:46,670 --> 00:36:49,833
... ـ لست متأكد جدا، لكن
ـ نعم، نعم، نعم. ما الفكرة الملعونة؟

535
00:36:49,907 --> 00:36:52,341
هل سبق ورأيت دودة تحت أشعة سينية؟

536
00:36:52,409 --> 00:36:55,344
منتظمة، قديمة ، لا مقارنة، تقنية أشعة سينية بعمر مائة سنة؟

537
00:36:55,412 --> 00:36:59,542
يضيؤون مثل رصاص البندقية، مثل مقارنة أشعة الرنين المغناطيسي

538
00:36:59,616 --> 00:37:02,915
والذي كان مشابها لمسح الأشعة المقطعية
والذي سبق وعملناه، ولم يثبت شيء

539
00:37:02,986 --> 00:37:05,921
إن كيس الدودة نفس كثافة السائل الشوكي

540
00:37:05,989 --> 00:37:08,549
لن نستطيع رؤية شيء في رأسها

541
00:37:08,625 --> 00:37:12,083
لكن "تشيس" محق. إنه محق
يجب أن نصورها بالأشعة السينية

542
00:37:12,162 --> 00:37:15,097
لكن لن نصور دماغها، نصور ساقها

543
00:37:15,165 --> 00:37:19,829
الديدان تحب عضلة الفخذ، إن حصلتْ على واحدة في رأسها
أضمن لكم أن هناك واحدة في ساقها

544
00:37:33,283 --> 00:37:35,183
"ابقي ثابتة، "ريبيكا

545
00:37:43,827 --> 00:37:46,193
هذا الذي هنا

546
00:37:46,263 --> 00:37:48,197
 يرقة دودة

547
00:37:48,265 --> 00:37:50,859
لذا، إذا كان في ساقي، فهو في دماغي؟

548
00:37:50,934 --> 00:37:54,199
هل تبحثين عن  ضمان؟

549
00:37:54,271 --> 00:37:56,796
إنه هناك. من المحتمل أنه هناك من ست إلى عشر سنوات

550
00:37:56,873 --> 00:38:00,138
ـ هل عندي الكثير؟
ـ من المحتمل

551
00:38:01,612 --> 00:38:03,637
إنها أخبار جيدة

552
00:38:03,714 --> 00:38:06,706
ـ ماذا نعمل الآن؟
ـ الآن نجعلك أفضل

553
00:38:09,119 --> 00:38:11,110
"البيندازول"

554
00:38:12,889 --> 00:38:17,223
ـ حبتان؟
ـ نعم. كل يوم، لشهر على الأقل، مع الطعام

555
00:38:17,294 --> 00:38:19,854
ـ حبتان؟
ـ نعم

556
00:38:19,930 --> 00:38:25,232
الآثار الجانبية المحتملة تتضمن 
ألم بطني، غثيان، صداع، دوخة، حمى

557
00:38:25,302 --> 00:38:27,236
وفقدان الشعر

558
00:38:27,304 --> 00:38:30,171
سنجعلك من المحتمل تستمرين بأخذ الحبوب حتى لا يحصل واحد من أولئك

559
00:38:49,168 --> 00:38:51,398
لماذا وظفتني؟

560
00:38:52,405 --> 00:38:55,169
ـ هل يهم؟
ـ إنه صعب نوعا ما العمل لرجل لا يحترمك

561
00:38:55,241 --> 00:38:57,266
ـ ماذا؟
ـ هل هذا بلاغي؟

562
00:38:57,343 --> 00:38:59,937
لا. فقط بهذه الطريقة لا تستطيعين التفكير بجواب

563
00:39:01,681 --> 00:39:03,945
هل يؤثر ماذا أعتقد؟

564
00:39:04,016 --> 00:39:09,010
أنا  مهزلة. الشيء الوحيد المهم ما تعتقدينه 
هل يمكنكِ القيام بالعمل؟

565
00:39:09,088 --> 00:39:12,387
ـ استأجرتَ رجل أسود لأن لديه سجل إجرامي
ـ لا

566
00:39:12,458 --> 00:39:14,392
لم يكن شيء عرقي

567
00:39:14,460 --> 00:39:16,394
أنا لم أرَ رجل أسود

568
00:39:16,462 --> 00:39:18,623
فقط رأيت طبيب

569
00:39:18,698 --> 00:39:20,632
مع سجل إجرامي

570
00:39:20,700 --> 00:39:23,635
وظفت تشيس لأن والده اتصل

571
00:39:23,703 --> 00:39:25,830
وظفتكِ

572
00:39:25,905 --> 00:39:28,032
لأنكِ جميلة جدا

573
00:39:28,107 --> 00:39:33,044
ـ وظفتني لكي تصل إلى ملابسي الداخلية؟
ـ لم أعتقد بأن هذا سيصدمك

574
00:39:33,112 --> 00:39:35,046
كما أنني لم أقل هذا

575
00:39:35,114 --> 00:39:37,309
لا، وظفتك لأنك تبدين جيدة

576
00:39:37,383 --> 00:39:39,874
إنه كامتلاك قطعة فنية في البهو

577
00:39:39,952 --> 00:39:42,386
ـ كنت من الأوائل في صفي
ـ لكن ليس الأولى

578
00:39:42,455 --> 00:39:45,947
"ـ لقد عملت زمالة تدريبية في عيادة "مايو
ـ نعم. لقد كنتِ مقدمة طلب جيد 

579
00:39:46,025 --> 00:39:48,960
ـ لكن ليس الأفضل
ـ هل هذا يغيظكِ؟ حقا؟

580
00:39:49,028 --> 00:39:53,397
أن تعتقدي بأنك وُظفتِ بسبب هدية وراثية من الجمال
بدلا من هدية وراثية من الذكاء؟

581
00:39:53,466 --> 00:39:55,900
لقد عملت بجد حتى أصبحت على ما أنا عليه 

582
00:39:55,968 --> 00:39:57,902
لكنك لم يلزمكِ ذلك

583
00:39:57,970 --> 00:40:02,168
الناس يختارون الطرق التي تكسبهم الجوائز الأعظم بأقل مجهود

584
00:40:02,241 --> 00:40:06,041
هذا قانون الطبيعة، وأنتِ تحديتِه
لهذا وظفتكِ

585
00:40:06,112 --> 00:40:09,047
كان يمكنكِ أن تتزوجي رجلا غنيا
يمكن أن تكوني عارضة

586
00:40:09,115 --> 00:40:12,642
كان من الممكن أن تظهري فيعطيكِ الناس أشياء، الكثير منها

587
00:40:12,718 --> 00:40:16,085
لكنك لم تفعلي، بل شغلتِ مؤخرتكِ الصغيرة المذهلة

588
00:40:16,155 --> 00:40:18,589
هل يفترض بي أن أكون مغرية؟

589
00:40:18,657 --> 00:40:21,091
...... النساء الرائعات لا يدخلن كلية الطب 

590
00:40:21,160 --> 00:40:24,152
ما لم يتضررن بقدر ما هم جميلات

591
00:40:24,230 --> 00:40:26,164
هل انتهكتِ من قبل فرد من العائلة؟

592
00:40:26,232 --> 00:40:28,029
ـ  لا
ـ تحرش جنسي؟

593
00:40:28,100 --> 00:40:30,227
لا

594
00:40:30,302 --> 00:40:32,167
لكنكِ متضررة، أليس كذلك؟

595
00:40:36,008 --> 00:40:39,774
يجب أن أذهب

596
00:40:43,916 --> 00:40:45,611
تتبعتها

597
00:40:45,684 --> 00:40:50,087
ـ أوه
ـ لم أستطع التوقف عن التفكير عما قاله ذلك الطبيب

598
00:40:50,156 --> 00:40:52,750
ـ أخبرتك بألا تستمع إليه، إنه أبله
ـ كنت برتقالي

599
00:40:53,993 --> 00:40:57,394
ـ لا أريد أن أعرف ما الذي اكتشفته
ـ ألا تهتمين؟

600
00:40:57,463 --> 00:40:59,397
أنا طبيبتك

601
00:40:59,465 --> 00:41:02,400
كنت جيدا لي، وجيد إلى هذ المستشفى
بالتأكيد أهتم

602
00:41:02,468 --> 00:41:05,926
لكن لا أعتقد أن هذه المحادثة يمكن أن تنتهي جيدا

603
00:41:06,005 --> 00:41:09,270
إما أن زوجتك تعاشر غيرك، أو لا

604
00:41:09,341 --> 00:41:12,276
وجئت إلى هنا، لأنك تعتقد بأنني يجب أن أطرده

605
00:41:12,344 --> 00:41:16,405
لكن لا أستطيع، حتى إن كلفني مالك

606
00:41:16,482 --> 00:41:19,815
ابن العاهرة أفضل طبيب عندنا

607
00:41:25,749 --> 00:41:27,683
أتشعرين بتحسن؟

608
00:41:27,751 --> 00:41:29,685
لا أستطيع التذمر

609
00:41:29,753 --> 00:41:32,085
كما تعرفين، المستشفى له بعض القواعد

610
00:41:32,155 --> 00:41:36,023
وكما تعرفين أيضا، نميل إلى تجاهلهم

611
00:41:36,092 --> 00:41:38,526
لكن أعتقد أن هذا واضح إلى حد ما لم نحصل على مساعدتك

612
00:41:38,595 --> 00:41:41,962
إذا سأل أي أحد، فإن لديك 11 بنت وخمسة أبناء

613
00:41:42,032 --> 00:41:45,763
مرحبا، انظروا من هنا

614
00:41:45,836 --> 00:41:49,670
إنه جيد أن نراكم يا شباب
افتقدتكم

615
00:41:50,440 --> 00:41:52,340
هل هذا لي؟

616
00:41:52,409 --> 00:41:54,468
إنه جميل

617
00:41:56,880 --> 00:41:59,610
أوه، أحبكم يا شباب

618
00:41:59,683 --> 00:42:02,652
أردت شكر الدكتور (هاوس)، لكنه لم يزر مرة أخرى

619
00:42:02,719 --> 00:42:05,051
عالجكِ، أنتِ لم تعالجيه

620
00:42:06,189 --> 00:42:11,217
حسنا، أريد  حضنة و قبلة من كل واحد منكم
هيا الآن

621
00:42:13,263 --> 00:42:16,198
ـ هناك
ـ انتظري

622
00:42:16,266 --> 00:42:18,496
إنها محولة

623
00:42:20,570 --> 00:42:23,198
قلت بأنها ابنة عمك

624
00:42:23,273 --> 00:42:25,207
لماذا تكذب؟

625
00:42:25,275 --> 00:42:28,073
ذلك أقنعك بأخذ الحالة

626
00:42:29,079 --> 00:42:32,913
كذبتَ على صديق لتحظى بغريب، ألا تعتقد بأن هذا فشل؟

627
00:42:32,983 --> 00:42:34,746
لم تكذب عليّ قط؟

628
00:42:34,818 --> 00:42:37,343
أنا لا أكذب أبدا

629
00:42:37,420 --> 00:42:39,980
أوه. صحيح

630
00:42:41,291 --> 00:42:43,987
ـ لماذا نعمل هذا؟
ـ لأننا أطباء

631
00:42:44,060 --> 00:42:46,392
إذا ارتكبنا أخطاء، الناس يموتون

632
00:42:48,431 --> 00:42:51,059
دكتور (هاوس)؟

633
00:42:51,134 --> 00:42:53,159
عندك مريض

634
00:42:57,674 --> 00:43:01,007
يقول بأنه يحتاج عبوة جديدة

635
00:43:02,147 --> 00:43:04,172
هل لديك فكة دولار؟

636
00:43:05,461 --> 00:43:11,461
مع تحياتي 
dr.alwadei@hotmail.com
