1
00:00:13,160 --> 00:01:04,160
{\fs20\an2}<font color="#ffff00"><i>شبكــة ومنتديــات نـور ســات
تـــقـــدم</i></font>

2
00:01:06,280 --> 00:01:09,280
{\fs30\an2}<font color="red"><i>الـــنـــاجــــون</i></font>

2
00:01:06,280 --> 00:01:25,000
{\fs18\an8}<font color="#ffff00">: تــرجـمـــة
AttiaDona</font>

3
00:01:25,880 --> 00:01:28,792
{\fs20\an2}<font color="#4096d1"><i>أهلا بكم في مطار مانشستر
من أجل أمنكم ...</i></font>

4
00:01:28,917 --> 00:01:30,600
إنها رسالة من بيتر

5
00:01:31,303 --> 00:01:34,388
لقد ذهب ليطوف في البحيرة
وانقلب قاربه هناك

6
00:01:34,513 --> 00:01:36,033
لقد  انقذوه

7
00:01:37,173 --> 00:01:39,238
- ماذا تفعلين ؟
- أنا أكلمه

8
00:01:39,358 --> 00:01:41,360
هو بخير ، أليس كذلك ؟

9
00:01:41,520 --> 00:01:44,920
ماذا لو كان قد أصابته صخرة أو ما شابه ؟
من الممكن أن يكون قد أصيب

10
00:01:45,080 --> 00:01:47,467
"آبي" ، لقد وعدت بأنك لن تصدري
أي ضجة

11
00:01:47,860 --> 00:01:50,000
سنكلمه هذا المساء
كما قلت لك ، اتفقنا ؟

12
00:01:53,792 --> 00:01:56,052
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>فيروس الإنفلونزا المدمر
يسحق لندن</i></font>

13
00:01:56,177 --> 00:01:59,640
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>مصلحة الأطباء تكافح
من أجل الوصول إلى لقاح</i></font>

14
00:02:00,563 --> 00:02:03,320
أخبرنا عن "قبرص"
هل هي رومانسية?

15
00:02:03,480 --> 00:02:04,880
إنها جنسية كالجحيم

16
00:02:05,184 --> 00:02:07,803
"آبي" أضاعت الكثير من الوقت
في الفندق تراسل بيتر

17
00:02:08,047 --> 00:02:10,600
كنت قلقة عليه

18
00:02:10,760 --> 00:02:13,089
لكنه بخير الآن ، أليس كذلك ؟
يبدو بحالة جيدة

19
00:02:13,209 --> 00:02:16,000
على العموم هو جيد بنسبة 100%

20
00:02:16,160 --> 00:02:18,000
هو طبيعي ، ولد صغير صحي

21
00:02:18,272 --> 00:02:20,200
بلى ، ولكننه سيحظى دائما بالرعاية

22
00:02:20,360 --> 00:02:22,840
هذا لا يعني بأننا سنعالجه
كمريض عاجز

23
00:02:23,192 --> 00:02:25,715
أنا أنزعج من التكلم عن اللوكيميا

24
00:02:29,497 --> 00:02:30,680
إنه جنون

25
00:02:30,926 --> 00:02:33,206
العمل للقاح الإنفلونزا القاتل

26
00:02:33,560 --> 00:02:35,240
نصف المدينة مريضة

27
00:02:35,400 --> 00:02:37,640
من الأفضل أن نأخذ بيتر لنلقحه
قبل أن يذهب

28
00:02:37,800 --> 00:02:40,464
- سيكون بخير ما دام هنا
- على بعد أميال من المكان

29
00:02:40,589 --> 00:02:42,230
أفضل مكان يمكن أن يكون

30
00:02:42,515 --> 00:02:43,904
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>اشرب السوائل بكثرة</i></font>

31
00:02:44,024 --> 00:02:48,008
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>وتجنب الذهاب إلى الأطباء
إلا في الحالات الطارئة</i></font>

32
00:02:50,080 --> 00:02:51,365
أمي مريضة

33
00:02:51,490 --> 00:02:54,071
- الكثير من الناس مرضى
- أنت لست مريضة

34
00:02:54,330 --> 00:02:56,996
ولا أنت
نحن محظوظان ، أليس كذلك ؟

35
00:02:58,212 --> 00:02:59,212
أبي !

36
00:03:02,605 --> 00:03:04,369
آسف على التأخر ، لم أجد حافلة

37
00:03:05,017 --> 00:03:07,320
- أنت ساخن جدا
- كنت أركض ، حبيبتي

38
00:03:07,480 --> 00:03:09,319
يجب أن أعود
أمها على السرير

39
00:03:09,481 --> 00:03:12,011
غدا يوم عطلة
أعتقد أنه من المستحسن

40
00:03:12,131 --> 00:03:13,976
أن يبقى الأطفال في المنزل عدة أيام

41
00:03:14,203 --> 00:03:15,240
قولي : إلى اللقاء

42
00:03:19,006 --> 00:03:21,520
- هل أنت بخير ، آنسة "ستورجس"؟
- أنا بخير ، جيني

43
00:03:21,680 --> 00:03:23,440
لكنني لم آكل طيلة اليوم

44
00:03:25,007 --> 00:03:27,760
سأذهب ، رفيقي لم يشعر بالراحة
كثيرا هذا اليوم

45
00:03:27,920 --> 00:03:30,160
سأراسلك عبر البريد الإبكتروني عندما
نحصل على الإذن بالخروج

46
00:03:47,450 --> 00:03:50,730
لا يمكن ان تسجننا هكذا
هذا خرق لحقوق الإنسان

47
00:03:50,855 --> 00:03:53,051
إذا اتصل بمحامي

48
00:04:09,438 --> 00:04:10,624
هل أنت بخير ، توم ؟

49
00:04:11,343 --> 00:04:13,241
هذا شيء غريب ، أليس كذلك ؟

50
00:04:14,374 --> 00:04:17,389
أسجن طيلة اليوم في زنزانة معك ؟
نعم ، إنه كابوس

51
00:04:17,774 --> 00:04:21,280
- نيلسون مونديلا كانت عنده سهلة
- اسمع ، أغلب الناس مريضة

52
00:04:21,696 --> 00:04:23,206
إنه إنفلونزا وبائي .

53
00:04:23,642 --> 00:04:25,240
ألا تقرأ المقالات ؟

54
00:04:27,037 --> 00:04:28,989
إنها تلك الإشاعة على
أنه يخرج من السجن كل من

55
00:04:29,109 --> 00:04:30,923
يخرج من الغرفة سليما من الفيروس

56
00:04:31,048 --> 00:04:33,193
لا يوجد ناس كافيون للإبقاء
على السجن مفتوح

57
00:04:33,318 --> 00:04:34,680
هل تصدق هذا حقا ؟

58
00:04:35,651 --> 00:04:37,240
حسنا ، كنت أتكلم فحسب

59
00:04:37,575 --> 00:04:38,725
حسنا ، لا تفعل ذلك

60
00:04:39,125 --> 00:04:41,209
أنت تحرج نفسك

61
00:04:55,280 --> 00:04:57,725
نحتاج لوضع بيان صحفي
إن كان هذا ممكنا

62
00:04:57,850 --> 00:05:00,942
أخبر وسائل الإعلام بأنني آخذ
مسؤولية شخصية لأزمة الأنفلونزا

63
00:05:01,067 --> 00:05:02,604
ولا تسميها أزمة

64
00:05:02,969 --> 00:05:06,040
لا تعطي قيمة كبيرة لنسبة العدوى
وركز على الأخبار الجيدة

65
00:05:06,734 --> 00:05:08,847
مختصوا الصحة يقومون بعمل جيد

66
00:05:08,972 --> 00:05:11,685
الناس يتجهون معا لاقتلاع هذه الجرثومة

67
00:05:11,810 --> 00:05:13,899
سأرتب تصوير دعائي من أجلك

68
00:05:14,019 --> 00:05:16,343
إذا اسرعنا سنحصل على أفضل
مقال عن لقاح الإنفلونزا

69
00:05:16,468 --> 00:05:18,120
- على أخبار السادسة
- جيد

70
00:05:18,408 --> 00:05:20,521
رئيس الوزراء يريدني أن أكون
مرئية بشكل أكبر

71
00:05:20,641 --> 00:05:22,320
هو متحمس للعرض
نحن نترقب

72
00:05:23,216 --> 00:05:25,568
- من هو ؟
- شخص متشائم

73
00:05:25,693 --> 00:05:27,640
كنت أريد أن أذهب في نزهة نهاية
هذا الأسبوع

74
00:05:27,931 --> 00:05:30,840
لا يمكن أن تذهبي
نحن نحصل على الكثير من القضايا مع مرور الساعات

75
00:05:31,000 --> 00:05:33,571
جاك سيقتلني
هو محجوز في فندق

76
00:05:33,859 --> 00:05:36,536
ألا تستطيع أن تكلمه من أجلي ، مارك ؟

77
00:05:37,256 --> 00:05:38,960
لن يصرخ في وجهك

78
00:05:45,280 --> 00:05:47,040
بعد يومين

79
00:05:47,201 --> 00:05:50,496
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>الإنفلونزا الأوربي يواصل
انتشاره في مملكة بريطانيا العظمى</i></font>

80
00:05:50,621 --> 00:05:52,960
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>اليوم ، أجهزة الحكومات تصدر
تحذيرات</i></font>

81
00:05:53,121 --> 00:05:56,290
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>عن عراقيل جدية تصيب
كل المرافق</i></font>

82
00:05:56,415 --> 00:05:59,694
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>بسبب الغيابات العديدة للموظفين
كونهم مرضى</i></font>

83
00:06:01,959 --> 00:06:03,620
بيتر ؟ أنا أمك

84
00:06:07,165 --> 00:06:08,293
هل أنت بخير ؟

85
00:06:11,073 --> 00:06:13,326
هل أنت تصاب بنوبات وتبكي هناك ؟

86
00:06:16,185 --> 00:06:17,414
أنا أيضا أحبك ، حبيبي

87
00:06:20,721 --> 00:06:21,721
مرحبا ؟

88
00:06:27,035 --> 00:06:29,670
لا يمكنني أن أبقى لوقت طويل
لقد قدمت "فرانك "للطبيب

89
00:06:29,795 --> 00:06:31,069
هل يحتوي على هذه الجرثومة ؟

90
00:06:31,194 --> 00:06:33,277
بالطبع هي سيئة بالنسبة
إليه أكثر من أي شخص آخر

91
00:06:33,402 --> 00:06:36,821
أنت تعرفين كي هم الرجال
القلق الحقيقي يجب أن يكون على كبار السن

92
00:06:36,946 --> 00:06:38,745
دائما يتأثرون بشكل أكبر

93
00:06:40,516 --> 00:06:41,400
شكرا

94
00:06:43,353 --> 00:06:44,857
اسمعي "هالين "

95
00:06:44,982 --> 00:06:48,051
أنا أتساءل عن العودة إلى العمل
أعرف الأوضاع الحالية ولكن ....

96
00:06:48,175 --> 00:06:51,000
- كيف حالك "بيتر " الآن ؟
- هو بخير ، دون شك هو بخير

97
00:06:51,160 --> 00:06:52,520
لم أردك أن تذهبي

98
00:06:52,851 --> 00:06:55,121
لم تتعامل الكثير من فتياتي
مع الباعة بشكل جيد

99
00:06:55,246 --> 00:06:56,715
هم يسألن عنك

100
00:06:56,835 --> 00:06:59,480
لهذا حاولن أن يلبسن لباسي

101
00:06:59,640 --> 00:07:01,322
أنت تعرفين أنهن يحبن هذا

102
00:07:02,111 --> 00:07:04,749
- هل أنت متأكد بأنك مستعدة للعودة ؟
- بدون شك

103
00:07:04,869 --> 00:07:06,512
سأعيدك

104
00:07:10,154 --> 00:07:12,194
هل تظنين بأنها بخير ؟

105
00:07:12,880 --> 00:07:14,915
يجب أن تكون مأوية في السرير
الحب سيء

106
00:07:28,223 --> 00:07:30,643
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>تـازمت أزمة الإنفلونزا أكثر اليوم</i></font>

107
00:07:30,768 --> 00:07:32,983
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>مع الكثير من سكان المملكة المتحدة</i></font>

108
00:07:33,103 --> 00:07:35,530
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>الذين أرهقوا بسبب هذا الوباء الفتاك</i></font>

109
00:07:35,650 --> 00:07:37,534
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>ولقد أثر هذا الوباء</i></font>

110
00:07:37,659 --> 00:07:39,948
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>على شبكة النقل البريطانية</i></font>

111
00:07:40,073 --> 00:07:41,535
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>وأشياء أخرى ...</i></font>

112
00:07:41,660 --> 00:07:44,075
ثلاثة ساعات في رحلة مدتها 20 دقيقة

113
00:07:44,600 --> 00:07:46,800
إنه جنون
لقد توقفت البلاد بأكملها

114
00:07:47,180 --> 00:07:49,318
هل تكلمت مع "بيتر " ؟

115
00:07:49,714 --> 00:07:51,760
تكلمت إليه باكرا ، وقد بدا غريبا بعض الشيء

116
00:07:51,920 --> 00:07:52,880
غريب ، كيف ؟

117
00:07:53,139 --> 00:07:56,140
لا أعرف ، بدا وكأنه
لا يريد أن يتكلم

118
00:07:56,265 --> 00:07:58,857
حسنا ، ربما كان يريد الخروج
واللعب

119
00:08:02,768 --> 00:08:04,080
- ماذا ؟
- العمل ؟

120
00:08:04,431 --> 00:08:06,134
نعم ! لقد كان ناجحا

121
00:08:06,259 --> 00:08:08,640
- هالين تعتقد بأنها قادرة على إرادة الأمور
- هذا جيد

122
00:08:09,030 --> 00:08:11,199
انظر ، لا تكن غاضبا معي

123
00:08:11,324 --> 00:08:13,560
لكنني أظن أن مكروها أصاب "بيتر"

124
00:08:17,610 --> 00:08:19,313
حسنا ، لن أقلق

125
00:08:19,637 --> 00:08:21,027
سأصعد إلى الحمام

126
00:08:21,152 --> 00:08:23,127
سأشتري شرابا

127
00:08:23,252 --> 00:08:24,864
كلمات رائعة

128
00:08:25,720 --> 00:08:28,210
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>في بيان لرئيس الوزراء صرح فيه
أن كل شيء محتمل</i></font>

129
00:08:28,330 --> 00:08:30,480
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>قد تم فعله من أجل
مواجهة أي طارئ</i></font>

130
00:08:39,926 --> 00:08:42,676
حالة الطوارئ ما زالت تناقش في
الوزارة

131
00:08:42,801 --> 00:08:44,584
أنت تعني أن الوزراء
لا زالوا واقفين هناك

132
00:08:44,709 --> 00:08:47,047
رئيس الوزراء يمانع
وضع قوات مسلحة في الشوارع

133
00:08:47,167 --> 00:08:50,596
- يشعر بأن هذا آخر ما يمكن فعله
- في أي مرحلة يظن باننا فيها ؟

134
00:08:50,716 --> 00:08:54,051
- يجب أن أعطي وسائل الإعلام أكثر من هذا
- المشاكل لم يسبق أن كانت هكذا

135
00:08:54,176 --> 00:08:57,887
لم تنشب مشكلة كهذه منذ 1918

136
00:08:58,007 --> 00:09:00,400
هل يمكنني أن أعلن على الأقل
أن الجيش متأهب ؟

137
00:09:02,728 --> 00:09:03,742
ما هذا ؟

138
00:09:03,867 --> 00:09:06,655
جاء من عند مكتب الطب الرئيسي منذ لحظات

139
00:09:06,775 --> 00:09:09,160
سري جدا
أحاول الحصول على التوضيح

140
00:09:09,320 --> 00:09:12,061
"تأثير الفيروس أحد مما أشارت إليه الدراسات الأولية "

141
00:09:12,181 --> 00:09:14,147
- ماذا يعني هذا ؟
- يبدو أنه لا أحد  يعرف

142
00:09:14,267 --> 00:09:16,800
قالوا بأن النتائج خطيرة جدا

143
00:10:06,184 --> 00:10:07,400
متى كان هذا ؟

144
00:10:07,560 --> 00:10:10,040
يجب أن تكلمنا
تعرف سجله الطبي

145
00:10:10,372 --> 00:10:11,440
ماذا هناك ؟

146
00:10:11,600 --> 00:10:13,240
سنكون هناك في أقرب وقت ممكن

147
00:10:13,400 --> 00:10:15,279
ليس شيئا مهما جدا
هو فقط مريض نوعا ما

148
00:10:15,565 --> 00:10:18,200
عرفت بأن شيئا أصابه
يجب أن نأخذه إلى المستشفى

149
00:10:18,360 --> 00:10:20,200
ليس السرطان ، إنه إنفلونزا

150
00:10:20,360 --> 00:10:22,920
كيف يعرفون هذا ؟
لا يجب أن يكون هناك حتى

151
00:10:23,080 --> 00:10:25,402
- كان يجب أن أحضره إلى بيته
- لايهم أين هو

152
00:10:25,522 --> 00:10:26,891
ما زالوا يمسكون به

153
00:10:27,011 --> 00:10:30,128
لماذا استمعت إليك ؟
لماذا كنت حمقاء ؟

154
00:10:33,320 --> 00:10:34,474
أنا آسف

155
00:10:35,554 --> 00:10:39,291
- أنت ساخنة
- أنا بخير ، دعنا نذهب فقط

156
00:10:47,000 --> 00:10:50,997
- لا يمكننا أن نبقى هنا
- لا يمكنن أن نجد البنزين في مكان آخر

157
00:11:09,957 --> 00:11:12,634
- آسف ، نحن مستعجلون
- لقد انتظرت مدة نصف ساعة

158
00:11:12,871 --> 00:11:14,343
إن ولدي مريض

159
00:11:14,463 --> 00:11:16,238
من ؟ ابق في الصف

160
00:11:16,358 --> 00:11:19,040
وانتظر كأي شخص آخر
أنت متجاوز أحمق !

161
00:11:19,160 --> 00:11:20,920
- كنت هنا أولا
- غادر المكان فقط

162
00:11:21,080 --> 00:11:23,398
أنت غبي ،
ما بك يا هذا ؟

163
00:11:25,347 --> 00:11:26,795
ما بك ؟

164
00:11:27,680 --> 00:11:29,819
أشعر بأن رأسي سينفجر

165
00:11:29,939 --> 00:11:32,006
لم لم تقولي شيئا ؟

166
00:11:33,226 --> 00:11:34,769
دعنا فقط نذهب إلى "بيتر " ؟

167
00:11:35,750 --> 00:11:39,520
سنذهب إلى البيت ونحضر طبيبا ،
بعدها سأحضر "بيتر " ، اتفقنا ؟

168
00:11:39,680 --> 00:11:40,680
هيا

169
00:11:46,900 --> 00:11:48,376
لا أشعر بأنني بخير

170
00:11:48,772 --> 00:11:50,325
أنا أشعر بالحرارة

171
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
ذراعي

172
00:11:52,696 --> 00:11:54,004
لقد جرح فعلا

173
00:12:02,948 --> 00:12:04,520
نحتاج إلى المساعدة هنا

174
00:12:07,819 --> 00:12:09,493
ماذا تريد ؟

175
00:12:09,613 --> 00:12:11,560
- "كوين" مريض
- الجميع مرضى

176
00:12:12,124 --> 00:12:14,480
- يحتاج إلى طبيب
- لا يوجد طبيب هنا

177
00:12:14,770 --> 00:12:16,842
He went down with it this morning.

178
00:12:17,584 --> 00:12:19,342
لا أستطيع فعل أي شيء

179
00:12:20,305 --> 00:12:22,292
لا يمكنك أن تتركني هنا فقط
معه

180
00:12:22,412 --> 00:12:23,720
سأصاب بالمرض أيضا

181
00:12:54,147 --> 00:12:55,312
في الطابق الأعلى ؟

182
00:13:02,200 --> 00:13:03,773
حسنا "شارلي " .

183
00:13:11,721 --> 00:13:13,429
شمبانا ، "كريستال " ؟

184
00:13:15,437 --> 00:13:17,823
- ما اسمك ؟
- "سيمون"

185
00:13:17,943 --> 00:13:19,280
اسم ظريف

186
00:13:20,192 --> 00:13:21,196
أنا "آل"

187
00:13:33,272 --> 00:13:35,826
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>الحالات الأولى لأنفلونزا الأوربي</i></font>

188
00:13:35,946 --> 00:13:38,191
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>تم الإعلان عنها في واشنطين
وبيكين</i></font>

189
00:13:48,961 --> 00:13:51,393
حصلنا على تقارير لانقطاع التيار
الكهربائي محليا

190
00:13:51,513 --> 00:13:53,593
القناة في حالة توقف تام

191
00:13:53,713 --> 00:13:56,742
- نفس الصور في البلاد
- ماذا تفعل؟

192
00:13:56,862 --> 00:14:00,354
الناس لا يتوقعون انهيار البنيان
السفلي الوطني

193
00:14:00,474 --> 00:14:03,142
لم يسمح لنا بنشر أي شيء من خطط طوارئنا

194
00:14:03,262 --> 00:14:06,458
يجب أن نعزل الناس المصابين
وضعهم في المصح أمر ضروري

195
00:14:06,947 --> 00:14:09,322
- هذا إجراء متأخر جدا
- ماذا تعني ؟

196
00:14:13,595 --> 00:14:16,407
عمليا جميع الناس تم
الكشف عن صحتهم

197
00:14:17,344 --> 00:14:20,806
الفيروس عدواني بشكل أكبر بكثير مما
أشارت إليه الدراسات الأولية

198
00:14:21,883 --> 00:14:24,070
بمرور الوقت ستبدأ الأعراض بالظهور

199
00:14:24,310 --> 00:14:27,160
جهاز مناعة الناس سيتعرض
لتفكك كبير

200
00:14:27,540 --> 00:14:28,858
تفكك ؟

201
00:14:29,611 --> 00:14:31,306
سينصهر الجهاز المناعي

202
00:14:31,698 --> 00:14:32,698
في الواقع

203
00:14:33,757 --> 00:14:35,560
الأجسام ستهاجم نفسها

204
00:14:53,925 --> 00:14:56,909
- ابق بعيدا مني
- من أجل رحمة الله يا رجل

205
00:14:57,273 --> 00:14:58,394
ساعدني!

206
00:15:07,673 --> 00:15:09,769
أريد شخصا هنا ، في الحال !

207
00:15:16,453 --> 00:15:18,438
ألا تتوقف عن التحديق بي ؟

208
00:15:22,647 --> 00:15:24,542
أنا أفعل أفضل ما يمكنني فعله

209
00:15:28,735 --> 00:15:30,323
ماذا يجري ؟

210
00:15:36,202 --> 00:15:38,130
انقطع التيار الكهربائي

211
00:15:39,919 --> 00:15:42,880
هناك شمعات في خزانة الملابس في الرواق

212
00:15:46,053 --> 00:15:48,400
لدي جرح أسفل ذراعي

213
00:15:54,525 --> 00:15:57,631
- ماذا تفعل ؟
- أكلم الطبيب

214
00:16:03,565 --> 00:16:04,565
هيا

215
00:16:08,541 --> 00:16:10,920
لا ، لا داعي لذلك
أحتاج فقط أن أستريح في فراشي

216
00:16:11,080 --> 00:16:13,986
انظري ، يجب أن نوصلك إلى الطبيب ،
فقط حاولي من أجلي

217
00:16:14,106 --> 00:16:16,135
أريد فقط أن أنام

218
00:16:24,117 --> 00:16:25,360
اشربي هذه الجرعة "بات"

219
00:16:25,520 --> 00:16:28,480
حاولي أن تجعليه ينزل إلى الأسفل .
سيشعرك بتحسن

220
00:16:31,648 --> 00:16:34,107
من فضلك "جين " ، فقط ساعدي "أنيا"

221
00:16:34,870 --> 00:16:38,124
هي تعرف ماذا تفعل
لقد اتصلت بالمستشفى ، عزيزتي

222
00:16:38,244 --> 00:16:40,480
قالوا ستعود إلينا حينما تستطيع ذلك

223
00:16:40,640 --> 00:16:41,640
أرجوك

224
00:16:48,990 --> 00:16:50,160
هل أنت بخير ؟

225
00:17:19,423 --> 00:17:21,408
- يجب أن تمشي
- أنا خائفة

226
00:17:21,528 --> 00:17:23,869
إنها لسيت بعيدة ، هيا

227
00:17:28,865 --> 00:17:30,439
أكثر بعض الشيء

228
00:17:31,609 --> 00:17:32,609
هيا

229
00:17:34,748 --> 00:17:36,063
ابقي هنا فقط

230
00:17:36,550 --> 00:17:37,621
اعذرني .

231
00:17:38,012 --> 00:17:40,333
هل يمكنك استدعاء "رانيا ريسزنكي " لي ، من فضلك ؟

232
00:17:40,453 --> 00:17:42,021
أخبرها بأنها "جيني "

233
00:17:43,471 --> 00:17:46,730
"رانيا ريسزنكي "
تعالي إلى غرفة استقبال المرضى من فضلك

234
00:17:46,991 --> 00:17:49,097
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>فريق الطوارئ يعمل بشكل جيد</i></font>

235
00:17:49,217 --> 00:17:51,438
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>اللقاحات الجديدة توزع</i></font>

236
00:17:51,558 --> 00:17:54,616
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>وقد حصلنا على رقم قياسي
في عدد الأسر في المستشفى</i></font>

237
00:17:54,736 --> 00:17:57,800
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>ماذا يمكنك أن تقول حينما تعلم بأن كل المستشفيات
في كل أنحاء البلاد</i></font>

238
00:17:57,960 --> 00:17:59,967
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>تغلق أبوابها ؟</i></font>

239
00:18:00,087 --> 00:18:02,211
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>لا أحد ينكر خطورة الوضع</i></font>

240
00:18:02,331 --> 00:18:04,855
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>لكننا واثقون
بأننا نعالج الوضع بأفضل وجه</i></font>

241
00:18:06,320 --> 00:18:08,640
هل فقدت الحكومة حقا السيطرة ؟

242
00:18:09,797 --> 00:18:12,960
نحن بعيدون جدا عن المكان

243
00:18:18,005 --> 00:18:20,010
لم أعرف ماذا أفعل إلا
أن أحضرها إلى هنا

244
00:18:20,376 --> 00:18:21,630
تعالي معي

245
00:18:23,817 --> 00:18:24,834
في الداخل

246
00:18:31,560 --> 00:18:33,025
امنحيني دقيقة

247
00:19:09,211 --> 00:19:12,400
- ليس مسموحا لك بالمرور إلى هنا
- كم  عددهم؟

248
00:19:14,414 --> 00:19:15,496
المئات

249
00:19:16,198 --> 00:19:19,223
فقط في الساعات القليلة الماضية
نفس الشيء في كل مكان

250
00:19:19,532 --> 00:19:20,717
الفيروس ....

251
00:19:21,049 --> 00:19:23,343
يحرض نظام مناعتنا الخاصة

252
00:19:23,569 --> 00:19:25,237
ويجعله يهاجمنا

253
00:19:25,896 --> 00:19:28,397
يمزق دفاعاتنا الطبيعية ويحولها إلى قصاصات

254
00:19:29,432 --> 00:19:32,200
بعض الناس يمكنهم مقاومته لوقت طويل
أما الآخرون ...

255
00:19:32,997 --> 00:19:34,608
هو يتحرك بسرعة

256
00:19:35,200 --> 00:19:36,440
ماذا عن اللقاح ؟

257
00:19:36,956 --> 00:19:39,467
غير نافع ، قصة لجعل
الناس تحت التحكم

258
00:19:40,141 --> 00:19:42,908
سيستغرق إنشاء اللقاح سنوات عديدة

259
00:19:43,028 --> 00:19:44,520
وليست لدينا إلا بضعة أيام

260
00:19:45,086 --> 00:19:45,920
"بات" ؟

261
00:19:48,007 --> 00:19:49,444
لا أستطيع أن أساعدها

262
00:19:50,942 --> 00:19:52,825
أليس هناك لقاح بعد ؟

263
00:19:53,324 --> 00:19:55,280
أملنا الحالي هو الوقاية من الفيروس

264
00:19:55,870 --> 00:19:58,004
نصيحتي للمواطنين هو البقاء في منازلهم

265
00:19:58,124 --> 00:20:00,600
وتجنب الاتصال مع بعضهم البعض مباشرة
إن أمكن ذلك

266
00:20:01,539 --> 00:20:04,840
أيتها المندوبة ، تصلنا تقارير بأن الناس يموتون

267
00:20:05,218 --> 00:20:07,154
أعتقد أنه علينا أن نعامل
آراء الإنترنت

268
00:20:07,274 --> 00:20:09,117
مع درجة الشك في هذه النقطة

269
00:20:09,237 --> 00:20:12,330
هل صحيح أن رئيس الوزراء بنفسه مريض ؟

270
00:20:12,592 --> 00:20:14,761
لقد لاقيته منذ بضعة دقائق وهو بخير

271
00:20:14,881 --> 00:20:16,688
لم لا يريد أن يكلمنا ؟

272
00:20:16,808 --> 00:20:18,631
إنه يجهز حاليا رد الحكومة

273
00:20:18,751 --> 00:20:20,778
أنا متأكدة بأنك لا تتوقع شيء
آخرا

274
00:20:20,898 --> 00:20:23,320
أود أن أدعو الجنرال "مايك ستون "

275
00:20:23,440 --> 00:20:26,048
لتوضيح السمات العملية لعملية الطوارئ

276
00:20:26,168 --> 00:20:27,595
شكرا لك ، أيتها المندوبة

277
00:20:27,715 --> 00:20:31,706
أولية الجيش ستكون حماية الخدمات الضرورية ...

278
00:20:43,053 --> 00:20:44,096
مقبول

279
00:20:53,394 --> 00:20:54,851
أنت تسقطين

280
00:20:55,146 --> 00:20:56,617
أجل ، إنه الرقص

281
00:20:56,737 --> 00:20:58,189
أحتاج إلى مشاهدة التلفاز

282
00:20:58,859 --> 00:21:00,133
إنه هناك

283
00:21:01,287 --> 00:21:02,360
مشروب ؟

284
00:21:02,640 --> 00:21:03,938
نعم ، الفودكا

285
00:21:08,118 --> 00:21:09,870
أنت غني جدا

286
00:21:09,990 --> 00:21:12,280
أنت تعرفين ، لا أقارن بالكثيرين

287
00:21:13,057 --> 00:21:15,520
يجب أن تري أعمامي في نيويورك

288
00:21:16,829 --> 00:21:18,652
ما أصلك ؟ سعودي ؟

289
00:21:19,680 --> 00:21:21,458
والدي كويتي

290
00:21:21,578 --> 00:21:22,880
أمي إنجليزية

291
00:21:23,318 --> 00:21:25,280
"آل" يبدو اسما عربيا

292
00:21:25,440 --> 00:21:26,840
نعم ، هو اختصار لكلمة "عالم"

293
00:21:27,223 --> 00:21:28,377
"آل" أسهل

294
00:21:43,828 --> 00:21:47,065
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>لا يوجد شيء سيكسب من الإشاعة</i></font>

295
00:21:47,185 --> 00:21:49,645
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>المعلومات المحصل عليها تشير إلى أن خدمات الطوارئ</i></font>

296
00:21:49,765 --> 00:21:51,729
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>تقوم بعمل ممتاز</i></font>

297
00:21:58,792 --> 00:22:01,040
واصل " ناجيد"
يجب أن نتعاون

298
00:22:01,326 --> 00:22:04,704
يجب أن نصلي لنشفى من هذا المرض

299
00:22:04,958 --> 00:22:06,807
لن يكون هناك أي شيء نخافه

300
00:22:06,927 --> 00:22:08,487
إذا حدث أي شيء

301
00:22:08,607 --> 00:22:10,999
إذا وجدت نفسك وحيدا بأية طريقة

302
00:22:11,343 --> 00:22:14,596
أخبر السلطات بأنه لديك أولاد عم في بلاكبيرن

303
00:23:09,269 --> 00:23:12,145
أنت لا تستطيع النوم بشعر مبلل

304
00:23:14,007 --> 00:23:15,824
ستقبضك الموت

305
00:23:31,340 --> 00:23:33,788
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>لا بد أن يكون هناك أمل</i></font>

306
00:23:35,843 --> 00:23:39,774
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>هناك بعض الناس ذو مناعة طبيعية</i></font>

307
00:23:41,260 --> 00:23:42,360
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>المحظوظون منهم</i></font>

308
00:23:44,077 --> 00:23:45,560
أذا استطعت أخبريهم بالأمر

309
00:23:47,454 --> 00:23:49,000
لم لا تفعلين أنت ؟

310
00:23:51,228 --> 00:23:52,529
أتستطيعين ...

311
00:23:52,800 --> 00:23:55,710
تخيلي حياتهم كيف ستصبح الآن

312
00:23:57,125 --> 00:23:59,703
كم سيكونون خائفين ووحيدين ؟

313
00:24:02,076 --> 00:24:02,960
لكن ...

314
00:24:03,613 --> 00:24:05,170
مهما حدث

315
00:24:07,121 --> 00:24:08,509
أنا أفضل العيش

316
00:24:11,966 --> 00:24:13,506
ربما ستعيشين

317
00:24:14,705 --> 00:24:17,356
إذا بقيت بصحة جيدة لأيام قليلة أخرى

318
00:24:21,857 --> 00:24:22,857
"جين " ؟

319
00:24:32,190 --> 00:24:34,155
رأسي يؤلمني وأنا ...

320
00:24:34,783 --> 00:24:36,099
أنا ساخنة جدا

321
00:24:36,960 --> 00:24:38,560
وهناك جرح

322
00:25:07,357 --> 00:25:09,713
سيحدث معي مثل هذا الحلم الغريب

323
00:25:12,596 --> 00:25:14,497
حسنا ، أنت مستيقظة الآن

324
00:25:16,667 --> 00:25:18,522
هل تشعرين بالألم في أي مكان الآن ؟

325
00:25:20,967 --> 00:25:23,280
إنه يشعرني كأنني أعوم
إنه لطيف جدا

326
00:25:51,190 --> 00:25:53,776
- لا أستطيع التنفس
- كل شيء بخير

327
00:25:54,630 --> 00:25:57,945
- لا ، أنا أيضا ساخنة جدا
- حاولي الاسترخاء ، كل شيء بخير

328
00:26:01,659 --> 00:26:02,989
أنا خائفة جدا

329
00:26:24,644 --> 00:26:26,620
"آبي" لا ... لا تموتي

330
00:26:43,846 --> 00:26:47,073
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>منذ سنوات ، تنبأ الأطباء المختصون بوباء عالمي فتاك</i></font>

331
00:26:47,193 --> 00:26:50,400
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>ولكنهم تفاجئوا بسرعة ومقدار التفشي</i></font>

332
00:27:23,010 --> 00:27:24,175
هذه هي ؟

333
00:27:24,834 --> 00:27:27,190
هذا ما علي أن أخبرهم به ؟

334
00:27:27,310 --> 00:27:29,550
أعتقد بأن ذلك راجع إليك الآن

335
00:27:30,587 --> 00:27:33,302
رئيس الوزراء مات قبل دقائق قليلة

336
00:27:38,540 --> 00:27:40,080
كم مليون ؟

337
00:27:40,782 --> 00:27:43,557
إذا تواصل تقدم العدوى بنفس النسبة

338
00:27:43,677 --> 00:27:47,039
سنخاطب أكثر من 90% من العالم

339
00:27:51,458 --> 00:27:54,018
أخبر كل شخص بأن يذهب إلى
بيته بعد انتهاء المؤتمر الصحفي

340
00:27:54,138 --> 00:27:57,262
من المستحسن أن يكونوا مع عائلاتهم الآن ،
أنت أيضا

341
00:28:00,386 --> 00:28:01,758
طبعا "جاك "

342
00:28:02,560 --> 00:28:04,042
إنها هنا

343
00:28:05,624 --> 00:28:07,754
- شكرا لك
- التعجيل أفضل

344
00:28:08,120 --> 00:28:10,488
لا أعتقد بأن شبكات النقال ستستمر لوقت أطول

345
00:28:10,608 --> 00:28:12,019
شكرا "مارك"

346
00:28:12,788 --> 00:28:14,120
لقد قمت بعمل رائع

347
00:28:14,513 --> 00:28:16,920
كان العمل معك شرفا لي

348
00:28:24,246 --> 00:28:26,440
للأسف ، لم أستطع مكالمتك باكرا
إنها فقط ...

349
00:28:29,159 --> 00:28:30,362
كلكم ؟

350
00:28:31,521 --> 00:28:32,852
الأولاد أيضا ؟

351
00:28:35,305 --> 00:28:36,619
هل هم على السرير ؟

352
00:28:36,739 --> 00:28:37,739
جيد

353
00:28:38,097 --> 00:28:40,605
لا ، أنا بخير ، سأكون في المنزل قريبا

354
00:28:41,110 --> 00:28:45,041
بالتأكيد كل شيء سيكون بخير ، إنه مجرد
جرثومة مقرفة

355
00:28:49,699 --> 00:28:50,889
أحبك

356
00:29:05,641 --> 00:29:09,492
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>لا يمكن أن أخفي عليكم أكثر
بأننا نواجه</i></font>

357
00:29:10,035 --> 00:29:11,691
قضية خطيرة جدا

358
00:29:12,828 --> 00:29:15,306
أثناء هذه الفترة من المحتمل أن تكون

359
00:29:15,426 --> 00:29:18,700
هناك خسائر من الطاقة والماء

360
00:29:19,491 --> 00:29:21,994
أحثكم جميعا لتتصرفوا بمسؤولية

361
00:29:22,820 --> 00:29:24,543
لنكن جيران جيدين

362
00:29:24,786 --> 00:29:26,301
ولنتفادى كل المخاوف

363
00:29:27,143 --> 00:29:29,280
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>حالما يصبح هذا ممكن عمليا</i></font>

364
00:29:30,712 --> 00:29:33,320
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>حكومتكم ستعيد الخدمات</i></font>

365
00:29:33,480 --> 00:29:35,325
وتعيد المكان إلى طبيعته

366
00:29:35,445 --> 00:29:37,720
كن مطمئنا ، نعمل نيابة عنكم

367
00:29:39,197 --> 00:29:40,758
في الوقت الحالي

368
00:29:41,193 --> 00:29:42,227
حظا طيبا

369
00:29:43,605 --> 00:29:45,095
وبارك الله فيكم كلكم

370
00:31:15,838 --> 00:31:18,374
هيا
حبيبتي ، إنه وقت الذهاب

371
00:31:31,171 --> 00:31:32,171
ابي

372
00:31:35,130 --> 00:31:36,130
استيقظ

373
00:31:54,305 --> 00:31:57,382
ماذا فعلت ؟ أنت بقرة غبية ؟
ماذا أخذت ؟

374
00:32:00,819 --> 00:32:01,819
أمي!

375
00:32:09,765 --> 00:32:10,765
"مات"

376
00:32:11,538 --> 00:32:12,795
ماذا يجري ؟

377
00:32:15,592 --> 00:32:16,934
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

378
00:32:48,394 --> 00:32:49,506
في الداخل

379
00:33:07,175 --> 00:33:09,244
لم أستطع فعل أي شيء

380
00:33:13,652 --> 00:33:15,346
أنت لست مريضا حتى !

381
00:33:16,094 --> 00:33:19,165
أتعرف كم شخصا ما زالوا بخير في هذا المكان ؟

382
00:33:19,773 --> 00:33:21,040
لا أحد منهم

383
00:33:21,861 --> 00:33:22,885
لا أحد

384
00:33:24,309 --> 00:33:26,640
جميعهم ماتوا ..

385
00:33:29,974 --> 00:33:31,231
ما المضحك؟

386
00:33:34,410 --> 00:33:36,335
نحن عتبة هنا سيد"ويلسون"

387
00:33:37,738 --> 00:33:38,800
أنت وأنا

388
00:33:46,587 --> 00:33:47,587
إذا ...

389
00:33:48,398 --> 00:33:49,868
ماذا يحدث الآن ؟

390
00:34:04,982 --> 00:34:07,206
لا يمكنك أن تتركني فقط هنا

391
00:37:12,268 --> 00:37:14,466
كنت سأتركك لتموت

392
00:37:19,381 --> 00:37:21,742
لكنني لست حيوانا مثلك

393
00:37:24,473 --> 00:37:26,452
ابق حيثما يمكنني رؤيتك

394
00:37:58,980 --> 00:38:01,243
هل خسرت أي شخص سيد"ويلسون"؟

395
00:38:02,001 --> 00:38:03,560
زوجة وولدين

396
00:38:04,573 --> 00:38:06,879
ماتوا خلال ساعة واحدة

397
00:38:08,811 --> 00:38:11,360
- آسف لسماع هذا
- لا أريد تعاطفك

398
00:38:22,915 --> 00:38:26,320
- أنت تمزح ، أليس كذلك ؟
- شخص ما سيجيء من أجلك

399
00:38:26,742 --> 00:38:28,372
أنا لن أدخل هناك

400
00:38:30,970 --> 00:38:33,640
أنت سجين صاحبة الجلالة

401
00:38:33,890 --> 00:38:35,968
ستفعل كل ما يطلبوه منك

402
00:38:36,333 --> 00:38:38,952
بقيت 20 سنة ماضية في الخدمة "بريس"

403
00:38:39,240 --> 00:38:40,791
مهما كان الذي يحدث

404
00:38:40,911 --> 00:38:44,280
أريد أن أراك تفعل كل شيء ، أنت وحدك لا غير

405
00:38:44,490 --> 00:38:46,200
ليس عليك أن تفعل هذا

406
00:38:46,360 --> 00:38:47,720
عم تتكلم ؟

407
00:38:48,024 --> 00:38:50,701
يمكنك أن تغض بصرك بينما
أسير على الطريق الآخر

408
00:38:50,951 --> 00:38:54,470
لا شيء بقي كما كان
قواعدنا السابقة لا تطبق ، أليس كذلك ؟

409
00:38:55,638 --> 00:38:56,857
ادخل هنا

410
00:38:57,406 --> 00:38:59,080
امنحك خيارا

411
00:38:59,457 --> 00:39:01,591
دعني أذهب وسأختفي

412
00:39:02,120 --> 00:39:04,788
أنا وأنت لن نلتقي مرة أخرى

413
00:39:21,030 --> 00:39:23,080
الآن هذا ما أسميه سخرية

414
00:39:23,386 --> 00:39:27,271
تنجو من الطاعون ، ثم تموت بشيء
سخيف كهذا

415
00:39:33,277 --> 00:39:35,230
عرضت عليك صفقة عادلة

416
00:39:37,164 --> 00:39:39,026
كان عليك الأخذ بها

417
00:39:56,424 --> 00:39:58,200
بعد 3 أيام

418
00:40:16,262 --> 00:40:17,262
"دافيد"

419
00:42:36,609 --> 00:42:39,298
"جو" !  "جو" ! "ليندا"

420
00:42:49,780 --> 00:42:52,094
أرجوكم فليساعدني أحد

421
00:42:53,758 --> 00:42:54,758
أرجوكم

422
00:42:55,409 --> 00:42:56,480
ساعدوني !

423
00:43:26,567 --> 00:43:27,828
أرجوكم ! يا إلهي !

424
00:43:28,319 --> 00:43:30,478
لا تتركني أكون الوحيدة

425
00:44:59,492 --> 00:45:01,483
أريد أن أجد "بيتر" الآن

426
00:45:03,957 --> 00:45:06,155
سأعتني به ، أعدك

427
00:45:49,480 --> 00:45:52,225
"بيتر" ، لا يمكنني البقاء هنا

428
00:45:52,345 --> 00:45:55,280
أينما كنت سأجدك - أمك

429
00:47:42,765 --> 00:47:45,560
- بحق الجحيم ، ماذا تفعل ؟
- لم أكن أعلم بوجود أي شخص هنا

430
00:47:45,816 --> 00:47:48,720
كان يمكنني أن أصدمك بالسيارة.
هل تعرف كم كلفة هذا الشيء ؟

431
00:47:49,197 --> 00:47:50,319
90 غراند

432
00:47:50,439 --> 00:47:52,913
لا تلعب كرة القدم على الطريق

433
00:47:53,033 --> 00:47:54,907
ألم يعلمك والداك أي شيء ؟

434
00:47:55,027 --> 00:47:56,027
آسف

435
00:47:57,962 --> 00:47:59,950
إلى أين تذهب ، على أية حال ؟

436
00:48:00,070 --> 00:48:02,160
بلاكبيرن ، لأجد أولاد عمي

437
00:48:02,620 --> 00:48:04,495
عائلتي كلها ماتت

438
00:48:06,937 --> 00:48:08,062
انا آسف

439
00:48:13,791 --> 00:48:15,329
أنا أفضل الانطلاق الآن

440
00:48:15,449 --> 00:48:17,520
سأوصلك ،
ولكني أتوجه جنوبا

441
00:48:17,680 --> 00:48:19,840
ليس مسموحا لي بالركوب مع الرجال الغرباء

442
00:48:20,275 --> 00:48:21,439
حسنا

443
00:48:21,654 --> 00:48:22,880
ستكون بخير

444
00:48:23,040 --> 00:48:25,111
بعد عدة أيام
سيعود كل شيء إلى طبيعته

445
00:48:25,231 --> 00:48:27,604
- أتظن هذا ؟
- نعم ، ربما

446
00:48:28,259 --> 00:48:30,960
سآخذك معي
ولكن هذا أمر صعب

447
00:48:31,399 --> 00:48:32,680
أنا لا أسألك

448
00:48:32,840 --> 00:48:35,800
أنا لا أعرف كيف أعتني بولد
صغير ، أنا لست حقا ....

449
00:48:35,960 --> 00:48:37,310
أب نموذجي

450
00:48:37,430 --> 00:48:39,292
لست صغيرا ، عمري 11 سنة

451
00:48:40,733 --> 00:48:41,733
حسنا

452
00:49:10,143 --> 00:49:11,240
اصعد

453
00:49:11,593 --> 00:49:13,480
أخبرتك
لا أحتاج إلى المزيد من العناية

454
00:49:13,721 --> 00:49:15,200
فقط اصعد

455
00:49:15,441 --> 00:49:16,880
لا أشياء مضحكة ، اتفقنا ؟

456
00:49:17,040 --> 00:49:19,000
- ماذا ؟
- أنت لا تحب الأطفال ، أليس كذلك ؟

457
00:49:19,160 --> 00:49:21,674
لا ، أنا لا أحبهم ، الآن اصعد إلى السيارة

458
00:49:23,410 --> 00:49:25,582
إذا ، ألديك عنوان أولاد همك ؟

459
00:49:26,774 --> 00:49:30,188
أنا لا أستطيع القيادة نحو بلاكبيرن من أجل احتمال ضئيل
أليس كذلك ؟

460
00:49:34,264 --> 00:49:35,635
حسن ، شاهد

461
00:49:36,269 --> 00:49:38,803
لا بد ان هناك شخصا ما زال بخير

462
00:49:39,098 --> 00:49:41,956
سنجدهم ، وبعدها سيرعونك

463
00:49:42,227 --> 00:49:43,275
اتفقنا ؟

464
00:52:18,395 --> 00:52:19,449
مرحبا ؟

465
00:52:48,178 --> 00:52:49,178
بيتر ؟

466
00:54:53,080 --> 00:54:55,699
هو بخير
لم أرد أن أقلقك

467
00:54:55,956 --> 00:54:58,077
كان علي أن أقول شيئا ، آسف

468
00:54:58,197 --> 00:55:00,800
- هل أصبت بالمرض ؟
- لم يلمسني أبدا

469
00:55:01,603 --> 00:55:04,160
- وأنت ؟
- لقد شفيت

470
00:55:07,231 --> 00:55:10,594
أنا "كولوم براون "
أنا أحد المدربين هنا

471
00:55:10,891 --> 00:55:12,921
حسنا ، كنت كذلك

472
00:55:25,202 --> 00:55:27,890
لا تأخذ الطريق الخاطئ في هذا سيد براون

473
00:55:28,702 --> 00:55:32,193
لكن ربما أنت أكثر الرجال الذين رأيتهم جمالا

474
00:55:34,597 --> 00:55:37,360
"بيتر" كان من أول الأولاد الذين
شعروا بالمرض

475
00:55:38,669 --> 00:55:41,966
طبعا ، حسب رأي
لم نكن نعرف ما سيأتي

476
00:55:42,086 --> 00:55:45,234
تكلمت معه في الصباح
علمت بأن هناك مكروه

477
00:55:45,354 --> 00:55:48,543
في النهاية قرر "فيل إيمرسون " نقله
إلى المستشفى

478
00:55:48,663 --> 00:55:51,306
وأنا بقيت هنا مع باقي الأطفال

479
00:55:51,527 --> 00:55:53,906
لكنه بقي حيا بينما ماتوا

480
00:55:54,123 --> 00:55:56,209
كان مريضا جدا ، سيدة "غرانت "

481
00:55:56,950 --> 00:55:58,694
ولم يشف أحد آخر غيره

482
00:55:58,814 --> 00:56:01,025
- لكنني شفيت
- أنت الوحيدة

483
00:56:01,520 --> 00:56:03,277
لكنك لا تعرف

484
00:56:03,599 --> 00:56:06,476
أنت لا تعرف عن البقية إن كانوا ماتوا أم لا

485
00:56:06,825 --> 00:56:08,106
لا ، أنا لا أعرف

486
00:56:10,400 --> 00:56:11,771
يجب أن أذهب

487
00:56:12,210 --> 00:56:15,640
يمكن أن يكون غفي المستشفى الآن
يجب أن أذهب إلى هناك

488
00:56:15,856 --> 00:56:18,439
- لا يمكنك القيادة الآن ، أنت مرهقة
- أنا بخير

489
00:56:18,559 --> 00:56:21,729
لا هذا خطر جدا في الليل
لا توجد هناك إنارة

490
00:56:22,014 --> 00:56:23,798
ابقي اللية

491
00:56:41,130 --> 00:56:42,130
أمي ؟

492
00:57:11,178 --> 00:57:12,315
لقد عدت إلى المنزل

493
00:58:16,951 --> 00:58:19,760
هذا "بيل إيمرسون " مع "بيتر"

494
00:58:23,312 --> 00:58:24,312
خذيها

495
00:58:26,464 --> 00:58:28,235
إذا ، ماذا ستفعل الآن ؟

496
00:58:29,371 --> 00:58:31,776
حسنا ، علي أن أدفن الأولاد الآن

497
00:58:34,308 --> 00:58:37,437
وبعدها ساتسلق قمة الجبل

498
00:58:39,390 --> 00:58:40,877
أمشي قليلا

499
00:58:41,161 --> 00:58:43,372
الحياة لن تكون مختلفة جدا

500
00:58:43,977 --> 00:58:45,880
لا يمكن للكثيرين أن يقولوا هذا

501
00:58:49,880 --> 00:58:51,961
تلك سنة الحياة

502
00:58:52,912 --> 00:58:56,636
الهواتف النقالة ، أجهزة الكمبيزتر ، الكهرباء
التي تشغلهم

503
00:58:57,180 --> 00:58:58,654
كلهم ذهبوا

504
00:58:58,774 --> 00:59:01,720
- سنحصل على أشياء أخرى تعمل
- هل تظنين هذا ؟

505
00:59:02,875 --> 00:59:06,399
متى كانت آخر مرة قمت بعمل
حقيقي ، سيدة غرانت ؟

506
00:59:06,519 --> 00:59:08,709
- مثل ماذا ؟
- مثل حلب بقرة

507
00:59:08,829 --> 00:59:11,699
أو ذبح خنزير ، أو زرع خضراوات

508
00:59:12,452 --> 00:59:15,594
أعني ، هل تعرفين الأشياء التي
يمكن أكلها عند الفطور

509
00:59:15,714 --> 00:59:17,759
والأشياء التي ستقتلك ؟

510
00:59:17,879 --> 00:59:20,360
تلك هي المعرفة التي تحتاجينها لآن

511
00:59:20,737 --> 00:59:23,720
ما زال لدينا الكتب
يمكننا أن نتعلم ما نريد

512
00:59:23,880 --> 00:59:26,733
جيد ، سنحتاج إلى هذا قريبا

513
00:59:26,853 --> 00:59:30,356
لا بد أنه هناك الملايين من الأطنان المحفوظة
قد تم تركها

514
00:59:30,476 --> 00:59:32,736
مخزون احتياطي كبير من الأغذية

515
00:59:32,995 --> 00:59:34,995
سيارات ، ملابس ، بنزين ...

516
00:59:35,115 --> 00:59:37,550
نعم ، لكن كم تعتقدين أنه سيدوم

517
00:59:37,670 --> 00:59:40,269
يجب ان نبدأ كل شيء من جديد

518
00:59:40,389 --> 00:59:42,800
يجب أن نتعلم المهارات التي نسينها

519
00:59:43,228 --> 00:59:46,975
لقد أصبحنا مثل الأطفال الرضع العاجزون

520
00:59:47,280 --> 00:59:50,992
دفعتنا تكنولوجيتنا لمبهرجة إلى الابتعاد عن حقيقة

521
00:59:51,112 --> 00:59:55,110
أننا في الحقيقة إنسان

522
00:59:56,798 --> 00:59:59,120
ربما أنا أؤمن بالناس أكثر منك

523
00:59:59,872 --> 01:00:01,760
يمكننا أن ننقذ أنفسنا

524
01:00:02,290 --> 01:00:04,281
لكن العمل يبدأ الآن

525
01:00:05,676 --> 01:00:07,520
والهواتف النقالة لن تساعد

526
01:00:07,878 --> 01:00:10,781
نعم ، لكنني أعتمد عليه كيرا الآن

527
01:00:11,078 --> 01:00:12,462
فقط في حالة عمل

528
01:01:25,242 --> 01:01:27,440
مرحبا ، إلى أين تتوجه ؟

529
01:01:27,560 --> 01:01:29,160
لا أعلم ، فقط بعيدا عن هذا المكان

530
01:01:29,620 --> 01:01:31,760
أنا "نيل" ، هذه "كاثي" .

531
01:01:32,720 --> 01:01:34,200
هي لا تتكلم كثيرا

532
01:01:34,518 --> 01:01:38,281
وجدتها في ساحة لعب الأطفال ،
تتجلس على أرجوحة

533
01:01:40,378 --> 01:01:42,160
مسرور لمقابلتك ، أنا "توم"

534
01:01:43,524 --> 01:01:45,611
نحن نبحث عن مكان نعيش فيه

535
01:01:45,955 --> 01:01:48,400
- جيد ، اختر
- ليس هنا

536
01:01:48,560 --> 01:01:50,360
الكثير من الجثث ، رمتني إلى الخارج

537
01:01:50,810 --> 01:01:52,834
كله مفتوح الآن ، أليس كذلك ؟

538
01:01:52,954 --> 01:01:54,640
- ما هو ؟
- المستقبل

539
01:01:55,176 --> 01:01:57,362
يمكننا أن نضعه كما نريد

540
01:01:59,700 --> 01:02:01,303
هل فقدت أي أحد ؟

541
01:02:01,999 --> 01:02:03,254
والدي

542
01:02:03,817 --> 01:02:04,880
وأنت ؟

543
01:02:06,654 --> 01:02:08,736
زوجة ،  وولدين

544
01:02:09,029 --> 01:02:11,338
خسرتهم في ساعة واحدة مع بعضهم البعض

545
01:02:13,475 --> 01:02:16,501
رفيقي ، أنت مدعو لمرافقتنا ، إن أردت هذا

546
01:02:18,094 --> 01:02:19,200
لم لا ؟

547
01:02:19,555 --> 01:02:21,970
يمكنك أن تشاركني في القيادة

548
01:02:23,000 --> 01:02:25,960
- ضع حقيبتك في الخلف
- سأحتفظ بها

549
01:02:26,251 --> 01:02:27,518
افعل ما يناسبك

550
01:02:55,981 --> 01:02:56,981
يا إلهي !

551
01:02:59,576 --> 01:03:00,960
ماذا حدث ؟

552
01:03:01,276 --> 01:03:03,513
لقد شربت .
ثم نمت

553
01:03:08,157 --> 01:03:09,451
أنا جائع

554
01:03:10,071 --> 01:03:11,788
سنتوقف عند المحل التجاري

555
01:03:11,908 --> 01:03:13,673
يجب أن أصلي قبل ذلك

556
01:03:14,491 --> 01:03:16,480
- ماذا ؟
- أين هو الشرق ؟

557
01:03:16,984 --> 01:03:18,341
كيف لي أن أعرف ؟

558
01:03:18,600 --> 01:03:20,651
أنت مسلم ، أليس كذلك ؟

559
01:03:21,587 --> 01:03:22,984
هذا الشمال

560
01:03:23,669 --> 01:03:25,280
الشرق من هنا

561
01:03:25,440 --> 01:03:27,040
يجب أن تصلي أنت أيضا

562
01:03:27,309 --> 01:03:29,360
ما زلت تؤمن بالله بعد كل ما حدث ؟

563
01:03:29,520 --> 01:03:31,000
بالطبع

564
01:03:31,321 --> 01:03:34,092
هو لم يفعل الكثير من أجلك
مؤخرا ، أليس كذلك ؟

565
01:03:34,212 --> 01:03:37,100
والدي قال أن الله يعرف ما يفعل

566
01:03:38,442 --> 01:03:41,649
ماذا ؟ إذا كان يعرف حقا ،
فإنه يحتفظ بمعرفته لنفسه

567
01:03:42,490 --> 01:03:43,601
اسرع

568
01:04:00,792 --> 01:04:03,107
لقد استنفذت البنزين ، أتذكر ؟

569
01:04:06,538 --> 01:04:08,115
إلى أين تتجه؟

570
01:04:08,552 --> 01:04:10,246
للحصول على بنزين

571
01:04:10,366 --> 01:04:11,669
من أين ؟

572
01:04:13,796 --> 01:04:15,490
من أين تظن ؟

573
01:04:16,487 --> 01:04:19,849
هو لا يبقى مرتاحا في هذه العلب
أنت تعلم

574
01:04:20,934 --> 01:04:22,713
تحتاج إلى سيارة أخرى

575
01:04:22,833 --> 01:04:25,158
لا أريد سيارة أخرى
أريد سيارتي

576
01:04:25,278 --> 01:04:27,355
لو كان والدي فإنه سيعرف ماذا يفعل

577
01:04:27,475 --> 01:04:29,658
أنا لست والدك ، أليس كذلك ؟

578
01:04:33,323 --> 01:04:37,150
حسنا ، سنجد سيارة أخرى
لكن يجب أن تكون جيدة

579
01:04:37,647 --> 01:04:38,823
أنا جائع

580
01:05:09,795 --> 01:05:10,832
مرحبا ؟

581
01:07:30,423 --> 01:07:33,274
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>مرحبا ، أمي
ذهبنا لركوب طوافات الماء اليوم</i></font>

582
01:07:33,394 --> 01:07:36,720
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>سقطت واصدمت بصخرة هائلة ، لقد كان الجو باردا</i></font>

583
01:07:36,880 --> 01:07:39,395
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>لقد أحببت ذلك
لذا لا تقلقي أبدا</i></font>

584
01:07:39,515 --> 01:07:41,505
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>أراك قريبا ، أمي ، أحبك</i></font>

585
01:08:42,905 --> 01:08:44,359
ماذا تفعلين ?

586
01:08:44,519 --> 01:08:46,438
- كدت تقتليننا معا
- أنا آسفة !

587
01:08:46,558 --> 01:08:48,867
كل القطع الفظيعة

588
01:08:48,987 --> 01:08:51,480
- هل تعرضت سيارتك لأي أذى ؟
- إنها بخير

589
01:08:51,640 --> 01:08:53,893
كيف كان بإمكاني أن أعرف بأنك هنا؟

590
01:08:54,013 --> 01:08:56,680
كان عندي حق المرور
تعرفين كيف تقودين ، أليس كذلك ؟

591
01:08:57,633 --> 01:08:59,199
حسنا ، كان خطئي

592
01:09:00,399 --> 01:09:02,806
هل تريد تفصيل أمني ؟

593
01:09:03,242 --> 01:09:04,800
هل من المفروض أن يكون هذا مضحكا ؟

594
01:09:05,535 --> 01:09:06,920
اعتقدت هذا

595
01:09:20,860 --> 01:09:22,786
- اشربي هذا
- شكرا لك

596
01:09:28,945 --> 01:09:31,920
لم أتناول من قبل شاي
رائعا كهذا

597
01:09:32,808 --> 01:09:34,683
ذلك الحيب لن يدوم طويلا

598
01:09:34,956 --> 01:09:37,640
يجب أن أعثر على بقرة أو معزة
في أقرب وقت

599
01:09:37,800 --> 01:09:39,601
هل هذا ما ستفعله ؟

600
01:09:39,721 --> 01:09:41,943
- تجد عنزة ؟
- شيء كهذا

601
01:09:42,063 --> 01:09:44,760
مكان صغير يمكنني فيه زرع بعض الأشياء
اربي بعض الحيوانات

602
01:09:44,920 --> 01:09:46,399
أنت تجعله يبدو لطيفا ، أليس كذلك ؟

603
01:09:47,073 --> 01:09:49,319
لا لن يكون كذلك، سيكون عملا صعبا

604
01:09:49,700 --> 01:09:51,873
ربما يمكنك أن تجد ناسا آخرون يساعودنك

605
01:09:51,993 --> 01:09:53,779
لا أحتاج إلى مساعدة الناس

606
01:09:54,817 --> 01:09:56,045
ماذا عنك ؟

607
01:09:56,487 --> 01:09:58,240
كنت أبحث عن ولدي

608
01:10:00,177 --> 01:10:02,453
لكن الآن ، أنا لا أعرف ماذا أفعل

609
01:10:05,527 --> 01:10:09,000
لا يمكنك أن تبقي في المدينة
إنها خطرة جدا

610
01:10:09,475 --> 01:10:11,040
أصبت بالفيروس

611
01:10:13,658 --> 01:10:16,840
أتحدث عن الكوليرا ، التيفيئود

612
01:10:17,124 --> 01:10:20,854
كل الأمراض التي تؤتي بملايين الأجسام المريضة

613
01:10:21,200 --> 01:10:22,956
هذه الأماكن ستكون جهنم

614
01:10:26,369 --> 01:10:27,856
الأوضاع ستتحسن

615
01:10:31,992 --> 01:10:33,970
You on a tight schedule, then?

616
01:10:41,206 --> 01:10:42,991
يجب أن تعيشين ، هل تعرفين هذا ؟

617
01:10:43,280 --> 01:10:45,703
يجب أن تفعلي هذا من أجل الناس الذين تحبينهم

618
01:10:45,823 --> 01:10:47,506
ذلك كل ما سيطلبونه منك

619
01:10:47,626 --> 01:10:51,440
بما انني شفيت ، يمكن أن يكون ابني قد شفي أيضا
سيكون في مكان ما حتما

620
01:10:51,600 --> 01:10:54,010
All the more reason to keep yourself fit and healthy.

621
01:10:54,130 --> 01:10:57,887
إن وجدت هذا الطريق ، يمكنك أن تبدئي
حياة جديدة

622
01:10:58,200 --> 01:11:00,080
هل تعتقد حقا أنه سيكون بخير ؟

623
01:11:01,298 --> 01:11:03,602
المعجزات تحدث ، حتى الآن

624
01:11:12,935 --> 01:11:15,625
يمكنك أن تسافري معي إن أردت

625
01:11:15,745 --> 01:11:18,640
من الواضح أنك لست من تحمي
نفسها أثناء القيادة ، لذا ...

626
01:11:20,159 --> 01:11:22,519
أنا في الحقيقة سائقة ممتازة

627
01:11:22,927 --> 01:11:24,116
لقد لاحظت ذلك

628
01:11:28,821 --> 01:11:30,040
أنا موافقة

629
01:11:32,691 --> 01:11:35,148
فقط الآن ، لأنه لدي خطط

630
01:11:35,268 --> 01:11:37,475
- جريج بيتسون
- آبي غرانت

631
01:11:39,925 --> 01:11:41,696
سأحضر أشيائي

632
01:11:46,718 --> 01:11:50,209
هذا كثير جدا ، أتعتقد أنه يمكننا أن
نحمل كل هذا "نيل"؟

633
01:11:50,454 --> 01:11:51,812
طبعا نستطيع

634
01:11:52,053 --> 01:11:54,056
Just grab a couple
more bits, all right?

635
01:11:57,026 --> 01:11:58,306
لقد فعلت ذلك .

636
01:12:10,418 --> 01:12:12,422
تبدين جميلة في هذا اللباس

637
01:12:13,232 --> 01:12:14,499
إنه يناسبك

638
01:12:15,690 --> 01:12:17,397
لديك سيقان جميلة

639
01:12:20,789 --> 01:12:23,233
هل تسمعين ما أقول لك ؟

640
01:12:25,847 --> 01:12:29,364
كنت أعتقد بأنك أبسط

641
01:12:35,808 --> 01:12:38,808
أعرف ، كل شيء يبدو سيئا في هذه اللحظة

642
01:12:38,928 --> 01:12:40,967
لكنني ستصبحين أحسن

643
01:12:42,046 --> 01:12:44,904
فقط إذا تمكنا من رؤية بعضنا البعض

644
01:12:46,068 --> 01:12:47,141
حقا ؟

645
01:13:00,179 --> 01:13:02,160
بدأت الصراخ هكذا فقط

646
01:13:09,588 --> 01:13:11,528
يمكن أن يكون مفيدا

647
01:13:14,672 --> 01:13:17,013
وهناك دائما صف قبيح

648
01:13:17,320 --> 01:13:18,840
بحق الجحيم ماذا يلعب ؟

649
01:13:24,044 --> 01:13:25,080
مرحبا

650
01:13:27,480 --> 01:13:29,606
من أين حصلت عليه ؟
هل التقيت بأي شخص آخر ؟

651
01:13:29,726 --> 01:13:31,315
تراجع ، هذا بنزيني

652
01:13:31,435 --> 01:13:32,680
ماذا تعني ؟

653
01:13:33,179 --> 01:13:35,079
نحن لن نأخذه .

654
01:13:35,726 --> 01:13:37,000
لقد كنت هنا أولا .

655
01:13:37,160 --> 01:13:38,870
- أنت لا تفهم .
- تبا !

656
01:13:38,990 --> 01:13:41,520
- نحن لا نريد بترولك !
- لم أنت تتصرف هكذا?

657
01:13:41,680 --> 01:13:44,440
- اذهبوا .
- ماذا تفعل ؟ أنت أبله ؟

658
01:13:58,500 --> 01:14:00,240
مرحبا بكم إلى العالم الجديد

659
01:14:24,596 --> 01:14:26,000
أنا أتضور جوعا .

660
01:14:26,160 --> 01:14:29,560
انظري ماذا يوجد عندنا ، حبيبتي .
لقد وضعت البسكويت في مكان ما .

661
01:14:40,325 --> 01:14:41,606
ضعيه في الخلف .

662
01:14:43,520 --> 01:14:44,520
غادر السيارة وحدك .

663
01:14:48,840 --> 01:14:51,640
قد فقط ، تظاهر بأن هذا لم يحدث .

664
01:15:41,939 --> 01:15:43,543
لا تتحرك .

665
01:15:44,065 --> 01:15:45,811
تنفس من أجلي .

666
01:15:46,561 --> 01:15:47,920
حاول الاسترخاء .

667
01:16:00,743 --> 01:16:02,000
ستعيش .

668
01:16:23,015 --> 01:16:25,394
لا تدخني ، سأقتلك .

669
01:16:26,615 --> 01:16:28,011
إذا يقال هذا لي .

670
01:16:29,621 --> 01:16:31,522
لقد كسرنا ضلعين .

671
01:16:31,642 --> 01:16:35,021
ولكن بقدر ما أعرف ،
لا توجد إصابات داخلية .

672
01:16:36,184 --> 01:16:37,440
ماذا حدث ؟

673
01:16:37,600 --> 01:16:39,004
لقد سرقوني .

674
01:16:39,855 --> 01:16:41,480
لماذا يسرقك شخص ما ؟

675
01:16:42,986 --> 01:16:46,697
لقد حملوني وأوصلوني ثم رموني من السيارة ،
وحازوا على كل أتراسي .

676
01:16:54,436 --> 01:16:55,961
هل أنت طبيبة ؟

677
01:17:00,569 --> 01:17:02,256
لست أكثر .

678
01:17:43,400 --> 01:17:45,534
هناك حمولات مادة ما .

679
01:17:46,234 --> 01:17:48,368
لا تستطيع العيش على الحمص .

680
01:17:49,000 --> 01:17:52,570
أنت تحتاج إلى الفواكه ، الخضروات
أشياء كهذه .

681
01:17:53,291 --> 01:17:55,291
يمكن أن نتوقف هنا لفترة

682
01:17:55,411 --> 01:17:58,140
ثم نتوجه إلى بلاكبورن
لنبحث عن أولاد عمي .

683
01:18:00,374 --> 01:18:02,520
انت تعرف أنه يمكن  أن يكونوا قد ماتوا

684
01:18:03,244 --> 01:18:04,472
لا نعلم.

685
01:18:11,792 --> 01:18:13,046
فكرة جيدة .

686
01:18:14,839 --> 01:18:17,604
ولكنه ليس كأن تتعطي أنت أفكار جيدة .
أليس كذلك ؟

687
01:18:17,724 --> 01:18:20,013
لقد أعطيت أفكارا ، لا تقلق .

688
01:18:23,697 --> 01:18:25,080
ما هي ؟

689
01:18:25,791 --> 01:18:29,658
لا شيء مما يهمك .
ولست ذاهبا لإدماء بلاكبيرن

690
01:18:37,609 --> 01:18:40,560
سأذهب إلى حانة السفر.
وأحصل على بعض البطانيات .

691
01:18:41,189 --> 01:18:44,891
ابق هنا .
قد تكون هناك بعض الجثث هنا .

692
01:18:45,011 --> 01:18:46,934
لقد رأيت جثثا ، الكثير منها .

693
01:18:47,054 --> 01:18:49,200
أنت لا تريد رؤية المزيد ،
أليس كذلك ؟

694
01:18:55,891 --> 01:18:58,990
سأنزل إلى الطريق لأرى إن
كان هناك أي شخص قادم .

695
01:18:59,223 --> 01:19:00,904
إياك وأن تدهس .

696
01:19:27,622 --> 01:19:30,833
- ماذا حدث له ؟
- لقد تعرض لحادث .

697
01:19:31,440 --> 01:19:33,090
لا أستطيع أن أحركه لوحدي .

698
01:19:42,600 --> 01:19:44,480
لا يمكن أن نتركه
في هذه الحالة .

699
01:19:48,798 --> 01:19:50,971
يمكنكم السفر معنا .

700
01:19:51,091 --> 01:19:53,160
حتى تجدان مكان تنزلان فيه .

701
01:19:53,860 --> 01:19:55,320
لسنا معا ..

702
01:19:59,322 --> 01:20:01,000
هيا ستكون بخير .

703
01:20:25,145 --> 01:20:28,132
ماذا أخبرتك عن لعب كرة القدم في الطرق ؟

704
01:20:30,707 --> 01:20:32,569
تعال ، أيها الولد الكبير ..

705
01:21:06,622 --> 01:21:07,851
ابق على مقربة .

706
01:21:14,728 --> 01:21:15,799
مرحبا .

707
01:21:16,748 --> 01:21:17,748
مرحبا .

708
01:21:18,588 --> 01:21:20,280
إنه شيء رائع أن أراك .

709
01:21:20,694 --> 01:21:22,556
أنا لا أعرفك ، أتعرفينني أنت ؟

710
01:21:24,252 --> 01:21:27,155
لم يبق منا إلا القليل

711
01:21:27,601 --> 01:21:29,880
لذا يجب أن نكون مع بعض

712
01:21:39,412 --> 01:21:40,640
إلى أين تتجهون ؟

713
01:21:40,800 --> 01:21:42,926
أريد أن أستعلم عما يحدث في لندن

714
01:21:43,046 --> 01:21:46,453
لو كنت مكانك ، لما عدت إلى هناك

715
01:21:46,573 --> 01:21:50,206
إذا تصرفنا جميعا بشكل عقلاني
نحن  سنعرف كل شيء

716
01:21:51,132 --> 01:21:52,840
يوجد أشخاص نجوا

717
01:21:53,705 --> 01:21:55,968
نعم ، فقط عدة أشخاص مثلنا

718
01:21:56,293 --> 01:21:58,847
- إذا ماذا سنفعل ؟
- ذلك عائد إليك

719
01:21:59,520 --> 01:22:02,720
- إنها نهاية الطريق بالنسبة إلي
- ماذا تعني ؟

720
01:22:02,880 --> 01:22:05,156
لدي أشياء لأفعلها
ستكونين بخير الآن

721
01:22:05,320 --> 01:22:07,360
- هل ستذهب بسهولة ؟
- لقد أخبرتك

722
01:22:07,557 --> 01:22:09,720
سأحاول أن أجد مكان لأعيش فيه

723
01:22:10,016 --> 01:22:11,016
أنا أيضا .

724
01:22:14,210 --> 01:22:16,499
من الأفضل أن أنصرف

725
01:22:16,619 --> 01:22:18,360
لا أريد أن ألعب دور
مربية أطفال لوقت أطول

726
01:22:18,626 --> 01:22:20,640
على أية حال ، لم أكن أريدك بجانبي

727
01:22:22,954 --> 01:22:25,514
هل جننتم جميعا؟

728
01:22:26,072 --> 01:22:28,476
- لا يمكنكم الذهاب .
- لم لا ؟

729
01:22:28,596 --> 01:22:30,360
لأننا لا نملك إلا بعضنا البعض

730
01:22:30,520 --> 01:22:32,880
لا نعرف بعضنا البعض
ولا يوجد شيء مشترك بيننا

731
01:22:33,171 --> 01:22:34,464
لقد نجونا !

732
01:22:35,146 --> 01:22:37,000
أليس هذا هو الهدف ؟

733
01:22:38,943 --> 01:22:41,607
أخبرتني أنه يجب أن أبدا من جديد

734
01:22:41,990 --> 01:22:44,600
حسنا ، كيف يمكن لأي منا أن يفعل
هذا لوحده ؟

735
01:22:44,845 --> 01:22:47,320
أخبرتك بأنه لدي خطط أيضا

736
01:22:47,505 --> 01:22:48,840
يمكنهم أن يموتوا في أي لحظة

737
01:22:49,402 --> 01:22:51,368
هذا أكثر أهمية .

738
01:22:51,766 --> 01:22:55,516
كل من عرفنا رقد بسلام بعيدا عنا

739
01:22:55,708 --> 01:22:57,440
حياتنا القديمة  ماتت

740
01:22:58,040 --> 01:23:00,257
الآن يجب أن نبني حياة جديدة .

741
01:23:00,440 --> 01:23:02,400
ولا يمكن لأي منا أن يفعل ذلك لوحده

742
01:23:05,362 --> 01:23:09,344
هناك خيار واحد
نبقى معا أو نموت

743
01:23:18,026 --> 01:23:19,920
سأذهب أينما تذهب

744
01:23:22,899 --> 01:23:23,934
أنا معها

745
01:23:26,009 --> 01:23:27,720
ماذا علينا أن نفعل
إلا هذا ؟

746
01:23:29,600 --> 01:23:31,837
يجب أن أجد أبناء عمي

747
01:23:32,120 --> 01:23:34,950
لكنني لم أتسكع وحدي للحظة

748
01:23:38,255 --> 01:23:39,289
لم لا ؟

749
01:23:54,802 --> 01:23:55,861
حسنا

750
01:23:57,454 --> 01:24:00,040
حتى تستقر أنفسكم فقط ،
بعدها سأغادر .

751
01:24:07,428 --> 01:24:08,578
حسنا ، رئيس

752
01:24:09,497 --> 01:24:11,160
ماذا نفعل الآن ؟

753
01:24:53,360 --> 01:24:55,369
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>...لتتصرف بمسؤولية</i></font>

754
01:24:55,489 --> 01:24:59,071
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>لتكون جارا جيدا
ولتتجنب الفزع .</i></font>

755
01:24:59,973 --> 01:25:02,480
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>ستكون
تقريبا ممكنة ..</i></font>

756
01:25:02,640 --> 01:25:05,264
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>حكومتكم ستعيد الخدمات</i></font>

757
01:25:05,600 --> 01:25:07,760
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>وتعيد المكان إلى طبيعته</i></font>

758
01:25:08,269 --> 01:25:11,528
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>كن مطمئنا
نعمل من أجلكم</i></font>

759
01:25:13,107 --> 01:25:15,784
{\fs25\an2}<font color="#4096d1"><i>في الوقت الحالي ، حظا طيبا</i></font>

760
01:25:16,610 --> 01:25:19,760
أنا آسف "سامي " لم أسمعك

761
01:25:20,821 --> 01:25:22,274
الكل ينتظر ؟

762
01:25:22,394 --> 01:25:25,032
كلهم جيدون
لا توجد أية زحمة

763
01:25:34,026 --> 01:25:36,042
من تملك في الخارج ؟

764
01:25:36,162 --> 01:25:37,402
والدي

765
01:25:38,113 --> 01:25:39,523
وأختي

766
01:25:40,190 --> 01:25:43,436
أنا آسف ، جميعنا يجب
أن يضحي بالكثير

767
01:25:47,502 --> 01:25:49,635
ألم تخبرهم بأي شيء ؟

768
01:25:51,674 --> 01:25:53,671
لا بد أنه كان صعبا

769
01:25:55,395 --> 01:25:56,649
جيد ، سامي

770
01:25:57,455 --> 01:25:59,511
أعتقد أنه وقت البدء

771
01:26:19,568 --> 01:26:22,040
من الآن وصاعدا
سنخرج العلف كل يوم

772
01:26:22,200 --> 01:26:24,090
عامله وكأنه وظيفة

773
01:26:24,600 --> 01:26:25,640
غنيمة

774
01:26:25,800 --> 01:26:27,039
أتسوق بعض الحاجيات ؟

775
01:26:27,159 --> 01:26:30,600
يجب أن يعرف الناس أن هذا المكان
يعود إلينا ويحترمون ملكيتنا

776
01:26:30,875 --> 01:26:31,920
ابق على مقربة

777
01:26:33,120 --> 01:26:35,040
أنا وحيدة جدا

778
01:26:37,480 --> 01:26:38,720
أدين لك بواحد

779
01:26:39,020 --> 01:26:41,703
أنت ، أخرجي من السيارة !
أخبرتك بأن تبقى على مقربة

780
01:26:41,995 --> 01:26:43,840
انزلي على الأرض

781
01:26:44,000 --> 01:26:47,400
- لماذا عدت ؟
- أخبرتك ، كنت أبحث عن شخص ما

782
01:26:47,823 --> 01:26:48,832
الحياة ...

783
01:25:59,511 --> 01:26:19,568
{\fs20\an2}<font color="#ffff00"><i>AttiaDona : تــرجـــمـــة</i></font>

784
01:26:19,568 --> 01:26:48,832
{\fs20\an6}<font color="#ffff00"><i>فــي الحلقــة القادمــة</i></font>

784
01:26:48,832 --> 01:27:48,832
{\fs20\an2}<font color="orange"><i>هذه الترجمة حصريـة 
لمنتديات نور سات</i></font>
{\fs20\an2}<font color="#ffff00">WwW.NooR7.CoM</i></font>
