1
00:00:01،167 --> 00:00:14،160
^^تحذير: هذا المسلسل يحتوي على مشاهد مرعبة وكلام بذيئ^^
1
00:00:15،167 --> 00:00:21،160
(((الهجوم المصمم )))
((الحلقة الاولى))
(ترجمة : خالد سليمان)
2
00:00:22،288 --> 00:00:24،888
(اليوم ال 64)
3
00:00:24،923 --> 00:00:27،488
(الساعة (02:36
4
00:00:28،808 --> 00:00:31،813
سبايس)في البادروم)
5
00:00:31،848 --> 00:00:36،067
ماكي)و(فيرونيكا) في البركة)
6
00:00:36،102 --> 00:00:39،714
جوبلين)و(بيبا) على الأرائك)
7
00:00:39،749 --> 00:00:43،292
يعني أنهما يعرفان ماسينتظرهما على التلفاز؟
8
00:00:43،327 --> 00:00:47،407
أنها مجرد دهون كبيرة بعيدة عن المشكلة
9
00:00:47،442 --> 00:00:49،687
لا سيما أن يظهر مثل هذا
10
00:00:50،847 --> 00:00:55،167
أنها تشبه الرائدة في أنابيب المياه
أرسل الرومان مرض الجنون
12
00:00:57،727 --> 00:01:01،012
قلت لنفسي , حسناً ، يمكن أن أتجاهله
13
00:01:01،047 --> 00:01:04،732
أنا يمكن أن أتعامل معه وتغييره من الداخل
14
00:01:04،767 --> 00:01:08،767
أنتِ تعرفين ، كان شخص واحد فقط
يستمع لي ، واو
15
00:01:08،802 --> 00:01:12،767
لم أر أبدا مثل ذلك هذا الرجل حقاً
16
00:01:12،802 --> 00:01:15،007
ثم يبرر قيامه بذلك ويقنعك
17
00:01:15،042 --> 00:01:16،447
أنتِ تعرفين؟
18
00:01:18،927 --> 00:01:20،727
هل أصابع القدمين لها عظام ؟
19
00:01:23،966 --> 00:01:27،211
(جرايسون) و(أنجيل)
هما في غرفة اليوميات
20
00:01:27،246 --> 00:01:28،726
(مرحبا ، (جرايسون -
(مرحبا ، أيها (الاخ الاكبر -
21
00:01:28،761 --> 00:01:30،091
(مرحبا ، (أنجيل
حسنا -
22
00:01:30،126 --> 00:01:32،566
كيف حالك اليوم؟ -
أنا سكران وغضبان -
23
00:01:32،601 --> 00:01:34،166
ونحن إذن في حاجة إلى دعمكم
لقتل شخص ما
24
00:01:34،201 --> 00:01:35،343
من الذي تريد أن تقتله؟
25
00:01:35،378 --> 00:01:36،692
من هو برأيك؟
26
00:01:36،727 --> 00:01:37،971
يتشنج وله أتباع
27
00:01:38،006 --> 00:01:41،726
معك حق ، حتى تبين لي بالبحث الخامس
حقا من دواعي سروري ، موافق؟
28
00:01:41،761 --> 00:01:43،211
وقد كان (ديفر) أفضل
29
00:01:43،246 --> 00:01:47،286
(تفقد (تشنجي) ، على خلاف (أوف كوم
سوف يتغوط الدم لمدة أسبوع
30
00:01:48،806 --> 00:01:51،051
(من رأيك؟ (ويندبرا -
والأتباع -
31
00:01:51،086 --> 00:01:53،326
جيد -
الليلة الماضية ، كنتِ تسمعين كل شيء -
32
00:01:53،361 --> 00:01:55،326
! وهو يبدو كأنه شخص يخاف من الفئران
33
00:01:55،361 --> 00:01:56،851
والذين لهم أحتياجات للاستماع إلى ذلك؟
34
00:01:56،886 --> 00:01:59،306
بل أنهم سليمين من النخر
35
00:01:59،341 --> 00:02:01،726
حسنا ، حتى مارك
يفضل معاهدات الاستثمار الثنائية
36
00:02:01،761 --> 00:02:02،771
(باتريك)
37
00:02:02،806 --> 00:02:04،491
شكرا... اه ، ما هو؟ -
(كيل) -
38
00:02:04،526 --> 00:02:06،246
هذه واحدة -
إنما عنبية الكعك -
39
00:02:06،281 --> 00:02:08،203
! وى ، (منظمة أوكسفام الدولية) ، (منظمة أوكسفام الدولية), مخيم الدهون
أوه ، هذا جميل -
40
00:02:08،238 --> 00:02:10،091
أنا في حاجة الى ذلك في 20 دقيقة
41
00:02:10،126 --> 00:02:12،566
أذا كنت رائعاً بالإجابة ، سأجعلها سريعة
42
00:02:12،601 --> 00:02:14،330
نعم ، أنا على ذلك -
! بسرعة -
43
00:02:14،365 --> 00:02:16،410
اللعنة اللعنة -
عليك أن تتجاهله ، وأنت؟ -
44
00:02:16،445 --> 00:02:18،765
(أنه (ريك -
أوه ، حيث كنت طالبا بالماضي ؟ -
45
00:02:18،800 --> 00:02:20،210
قلت له
46
00:02:20،245 --> 00:02:21،805
حسنا ، قلت له -
حسنا ، ماذا قلتِ؟ -
47
00:02:21،840 --> 00:02:23،330
أنا تحطمت في بلدكم
48
00:02:23،365 --> 00:02:25،865
حسناً , تمويه القليل من التفاصيل ، بعد ذلك
49
00:02:25،900 --> 00:02:28،365
نعم ، لي (ريك) وقد أتفقا على الأعمار
50
00:02:28،400 --> 00:02:30،085
أنها ليست بلدي على النمط المعتاد ، تعلمين ذلك ؟
51
00:02:31،165 --> 00:02:33،605
هل حصلتِ على سكران
هل وضعتِ يدك في جرة الكعكة
52
00:02:33،640 --> 00:02:35،405
أنتِ تجعلين نفسك كالأبرياء
53
00:02:35،440 --> 00:02:36،845
! نعم ، ولكن كان علي
54
00:02:41،205 --> 00:02:43،925
سأعود في وقت لاحق
ليبرز ، لكم (جيمي) البقرة
55
00:02:46،525 --> 00:02:48،965
هيه, هذه القهوة الخاصة بك
56
00:02:49،000 --> 00:02:50،570
مرحبا -
يا -
57
00:02:50،605 --> 00:02:53،125
إستمع ِ، ما حدث الليلة الماضية كان خطأ
58
00:02:53،160 --> 00:02:55،610
... نعم ، كان -
نحن يجب أن نكون كأغبياء -
59
00:02:55،645 --> 00:02:58،045
! نحن سنظل نكرر نفس الخطأ ، هذا ثلاث مرات
60
00:02:58،080 --> 00:02:59،450
نعم ، ونحو ذلك
61
00:02:59،485 --> 00:03:01،525
! نعم ، أحب ان أتعلم من أخطائي
62
00:03:01،560 --> 00:03:03،622
... ولا أعتقد ذلك تماما من خلال
63
00:03:03،657 --> 00:03:05،684
جميع السبل الممكنة للخطأ
64
00:03:05،719 --> 00:03:07،129
! يا فتى
65
00:03:07،164 --> 00:03:09،724
... أود الذهاب معك ِفي وقت لاحق ، لنرى ما اذا كنا نستطيع
66
00:03:13،204 --> 00:03:15،204
(هل تستطيعن أن تأخذين (أسلين
إلى تلك الغرفة؟
67
00:03:16،524 --> 00:03:18،249
... ام ، هذه ليست وضيفتي
68
00:03:18،284 --> 00:03:20،124
نعم ، انها لا تزال تعتني
بالأصدقاء والأسرة
69
00:03:20،159 --> 00:03:21،689
حسناً
70
00:03:21،724 --> 00:03:26،244
(عند انتهائك من ذلك (والبن
عنده كاميرات بعيدة المدى ، أنهم يلهثون
71
00:03:26،279 --> 00:03:28،089
آسفة ، أنه تم هذا الأمر اليوم
72
00:03:28،124 --> 00:03:31،524
هناك الشمبانيا والاشياء والشاي
في غرفة , أنها تعمل هناك
73
00:03:31،559 --> 00:03:33،009
! (يا ، (أسلين
74
00:03:33،044 --> 00:03:35،324
مرحباً -
كل شيء على ما يرام ، نعم؟ -
75
00:03:35،359 --> 00:03:36،929
هل تبحثين عن الموافقة؟
76
00:03:36،964 --> 00:03:39،804
من كان هذا؟ -
باتريك) ، أنه منتج) -
77
00:03:45،764 --> 00:03:47،524
هل تريد مني الذهاب للنار؟ -
! اللعنة -
78
00:03:47،559 --> 00:03:49،449
ام ، آسف ، يا رجل
79
00:03:49،484 --> 00:03:51،004
يا رجل؟ عد إلى عملك
80
00:03:52،084 --> 00:03:53،844
لا يوجد هناك أي أحد حرك الكاميرا
81
00:03:53،879 --> 00:03:55،249
... أوه ، السيد المسيح
82
00:03:55،284 --> 00:03:58،063
نيران البنادق , نأمل
... الانضمام أليهم مرة أخرى لاستكمال
83
00:03:58،098 --> 00:04:00،808
"تقول السلطات أنها لا تضمن السلامة"
84
00:04:00،843 --> 00:04:03،403
(مرحباً ، هذا هو (كيلي
هنا ندعو لأخذ أشيائك الخاصة
85
00:04:03،438 --> 00:04:05،803
حتى لو تركت لي رسالة سأعود إليهم
86
00:04:05،838 --> 00:04:07،408
! وداعاً
87
00:04:07،443 --> 00:04:10،723
"تطويق المنشأة من جميع أنحاء المنطقة المجاورة"
88
00:04:10،758 --> 00:04:12،688
"لقد تم توسيع النطاق مرتين في الساعة الأخيرة"
89
00:04:12،723 --> 00:04:14،283
"وهو يغطي حاليا الكثير من المحيط"
90
00:04:14،318 --> 00:04:15،808
ماذا؟
91
00:04:15،843 --> 00:04:20،123
"المحيط ، تم منع أي شخص يريد الدخول أو مغادرة المنطقة"
92
00:04:20،158 --> 00:04:21،763
"شهود عيان قد فروا من مكان الحادث"
93
00:04:26،203 --> 00:04:27،923
كيف حالكم ، يا أولاد؟
94
00:04:30،523 --> 00:04:32،243
هل تعتقد أنك تتبعني؟
95
00:04:32،278 --> 00:04:33،768
! يمكنني ذلك
96
00:04:33،803 --> 00:04:35،883
أنا سأريك القراءة والكتابة
97
00:04:42،123 --> 00:04:45،728
القيام حتى بتلبيسك
شكراً لك ، حبيبتي
98
00:04:45،763 --> 00:04:49،362
احصل على الساقط من منظمة
...الرئاسة , الآن
99
00:04:50،682 --> 00:04:53،407
ثلاثة وسبعون دقيقة من نهاية المباراة
100
00:04:53،442 --> 00:04:55،442
هل يعرفون حتى ما هو المحبوب المعبود؟
101
00:04:55،477 --> 00:04:57،442
لا لا ننتظر بالإهانة ، وبعد ذلك
102
00:04:57،477 --> 00:04:58،842
أين صوفي؟
103
00:05:00،162 --> 00:05:02،207
أي شخص يعرف اين هو صوفي؟ مرحبا؟
104
00:05:02،242 --> 00:05:04،922
أعذرني , هيا
جورمليسس)! أين صوفي؟)
105
00:05:04،957 --> 00:05:07،567
أه ، صوفي
(أه ، أنها تلتقط صور ل (بيبا
106
00:05:07،602 --> 00:05:10،642
حسنا ، الساقطة الحقيرة! قالت إنها يجب أن تكون
هنا بحوالي الساعة الخامسة , أحصل عليها
107
00:05:10،677 --> 00:05:12،127
آسف -
ما هي آخر؟ -
108
00:05:12،162 --> 00:05:15،882
أم هي طريقة بإخفاض عدد المشتركين , هناك
هي شبكة القضايا أو شيء
109
00:05:15،917 --> 00:05:17،642
حسنا ، ذلك هو عنوان...؟ -
حسنا ، هل (جرايسون) آمنة -
110
00:05:17،677 --> 00:05:19،287
ماركي) هو المفضل لضرب الكرة)
111
00:05:19،322 --> 00:05:21،362
(ولكن هناك فقط بكسل بينه وبين (بيبا
112
00:05:21،397 --> 00:05:24،287
يا إلهي , حسنا ، بل لها منه
113
00:05:24،322 --> 00:05:26،882
انظروا الى هذا
مواجهة مثل مانشستر المشرحة
114
00:05:26،917 --> 00:05:29،722
وهم (الايرانيون) يرغبون في الترشيح ليفسدوا اللوحات
115
00:05:35،322 --> 00:05:37،127
هذا ماتتمتنونه طرد المجموعة؟
116
00:05:37،162 --> 00:05:40،241
منظمة أوكسفام الدولية) ، باربرا)
قالت بأن ما تتمتعون به هو طرد جماعة؟
117
00:05:40،276 --> 00:05:42،321
(أسمي (جرايسون
118
00:05:42،356 --> 00:05:44،758
(ج ر)
119
00:05:44،793 --> 00:05:47،161
(ا ي س و ن)
120
00:05:48،441 --> 00:05:50،641
(أوه ، (كلير
121
00:05:58،281 --> 00:05:59،926
هذا هو الأخ الأكبر
122
00:05:59،961 --> 00:06:01،801
جرايسون) هل يمكن أن تأتي إلى غرفة اليوميات؟)
123
00:06:01،836 --> 00:06:02،806
! ها -
ماذا؟ -
124
00:06:02،841 --> 00:06:05،201
هو الذي بدأ -
..أوه ، هو الذي بدأ -
125
00:06:05،236 --> 00:06:06،281
أوه ، كنت أحمق
126
00:06:08،681 --> 00:06:11،001
أنت تريد أن تضربني؟ -
يجب عليك أن تأتي مع مترجمات -
127
00:06:14،361 --> 00:06:16،481
! أنها الساقطة مع ذلك الشمالي
128
00:06:16،516 --> 00:06:19،006
! الجحيم
129
00:06:19،041 --> 00:06:21،481
... يا إلهي الحديث هنا
130
00:06:22،961 --> 00:06:24،601
أنها مجرد قطع الكرة في مرحلة ما بعد النشوة
131
00:06:24،636 --> 00:06:26،041
لنا أن نتذكر أن ذلك
132
00:06:27،121 --> 00:06:28،961
لماذا أنت هنا ؟ -
(أنها (صوفي -
133
00:06:30،720 --> 00:06:32،400
قولي لي أنكِ في الزاوية
134
00:06:32،435 --> 00:06:34،085
عذراً ، باتريك
135
00:06:34،120 --> 00:06:35،445
جميع الطرق الرئيسية كانت مسدودة
136
00:06:35،480 --> 00:06:37،005
كولونيل يحاول العمل
يعود ببعض الطرق السحرية الآن
137
00:06:37،040 --> 00:06:40،680
كان من المفترض أن يكون هنا
اللعنة منذ ثلاث ساعات
138
00:06:40،715 --> 00:06:42،960
نعم -
أوقفوه وقولي له نعم -
139
00:06:42،995 --> 00:06:44،445
الحق معك من بين جلالة الملك , نعم
140
00:06:44،480 --> 00:06:46،360
الآن ، كان ينبغي أن يكون هنا
منذ ثلاث ساعات
141
00:06:46،395 --> 00:06:48،885
في الأصدقاء والأسرة ، في الضيافة
142
00:06:48،920 --> 00:06:51،760
مع أن الشكوى من الساقط الأسكتلندي
143
00:06:51،795 --> 00:06:53،685
يمارس الجنس مع المرضى
144
00:06:53،720 --> 00:06:56،000
! الساقط أجعليه يعود هنا
145
00:06:56،035 --> 00:06:57،725
لا
146
00:06:57،760 --> 00:06:59،285
حتى أن تم اختياه
147
00:06:59،320 --> 00:07:01،485
رئيسك هذا لا يثنيه أحد ، وآمل
148
00:07:01،520 --> 00:07:03،205
أنها ليلة الإخلاء
149
00:07:03،240 --> 00:07:07،520
أنها مجهدة للغاية من العمل
... كثيرا ما يعتقدون أن
150
00:07:07،555 --> 00:07:08،880
ما هذا؟
151
00:07:35،959 --> 00:07:38،679
! صحيح , اللعنة ! اللعنة
152
00:07:41،719 --> 00:07:43،119
(كلير) -
نعم؟ -
153
00:07:45،439 --> 00:07:47،779
قد تظهر نتوءات الليلة
154
00:07:47،814 --> 00:07:50،084
لماذا؟ -
بسبب هذا القرف -
155
00:07:50،119 --> 00:07:52،444
(واحد ساقط يطلق النار في (نيوكاسل
156
00:07:52،479 --> 00:07:54،719
وأثنين من رجال الشرطة
(قتلوا في (ليفربول
157
00:07:54،754 --> 00:07:56،764
أوه ، السيد المسيح
158
00:07:56،799 --> 00:07:59،324
، (ستوكويل) ، (كارديف)، (بورتسموث)
جميعها يوجد بها مشاكل
159
00:07:59،359 --> 00:08:03،199
وإذا كان هذا يحصل أسوأ بكثير ، ونحن
سنعمل سيكون صدمة كبيرة لمتابعة الأخبار
160
00:08:03،234 --> 00:08:04،884
! رائع
161
00:08:04،919 --> 00:08:07،084
، لماذا الناس يكافحون الشغب
على أي حال؟
162
00:08:07،119 --> 00:08:09،359
تعلمون ، لقد حصلت بعض الانحرافات
انهم يجب ان يظلوا بعيدين عن التلفزيون
163
00:08:26،198 --> 00:08:28،598
فقط... ضعي القبعة بهدوء
164
00:08:39،558 --> 00:08:41،443
على هذا النحو
165
00:08:41،478 --> 00:08:43،278
أنا فقط حساس لا أكثر
166
00:08:45،198 --> 00:08:46،758
الكثير من الحجج
167
00:08:55،038 --> 00:08:57،918
لا ، ماذا تفعلين؟
! لا تضعي تلك القذارة هناك
168
00:08:59،918 --> 00:09:01،878
هل رأيت المصانع
! حيث صنعت هذه الاشياء؟
169
00:09:01،913 --> 00:09:03،482
نعم ، حسنا ، هناك الفئران
170
00:09:03،517 --> 00:09:05،557
انهم لا يستطيعون القتال بسبب
المواد الحافظة بالبخار
171
00:09:05،592 --> 00:09:07،934
! كنت تعني أن هناك فئران ؟
172
00:09:07،969 --> 00:09:10،242
! يا إلهي! لقد فسد الغذاء
173
00:09:10،277 --> 00:09:12،037
الساقط أوه قد يكون أمامه مرة أخرى
174
00:09:14،197 --> 00:09:15،477
!جولم) مجموعة لها مبادئ)
175
00:09:17،837 --> 00:09:19،597
هذا الزي الخاص بك؟
176
00:09:20،677 --> 00:09:22،217
ماذا؟ نعم ، أنه جيد؟
177
00:09:22،252 --> 00:09:23،757
(أنت تبدو مثل (مارك
178
00:09:28،197 --> 00:09:32،317
هل هذا الهاتف؟ إنه هاتف
! إهدئ - ه ه ، انه لك
179
00:09:32،352 --> 00:09:34،362
! بوسعنا سماعك يا
180
00:09:34،397 --> 00:09:38،657
... (هذه هي (كيل
اكتشفه هو ، السيد المسيح
181
00:09:38،692 --> 00:09:42،917
! مرحبا -
! مرحبا ،أهلا أهلا -
182
00:09:42،952 --> 00:09:45،237
! مرحبا! هاتفك أمامه
183
00:09:48،917 --> 00:09:50،517
أنهم لا يسمحون بفعل ذلك ، فهل هي كذلك؟
184
00:09:50،552 --> 00:09:51،837
! لا أعتقد ذلك ، مرحبا
185
00:09:51،872 --> 00:09:54،436
! مرحبا
186
00:10:00،156 --> 00:10:02،156
أنه الساقط الحقير
187
00:10:09،436 --> 00:10:10،876
! الأثنين بثمن واحد
188
00:10:15،316 --> 00:10:17،641
وكان الاخ الاكبر معي
189
00:10:17،676 --> 00:10:21،361
مرحبا -
نحن نسبة تزيد على الكرسي؟
190
00:10:21،396 --> 00:10:24،796
! لم أكن أعرف ما هو سؤالك (كندا) تعثر عليه
191
00:10:24،831 --> 00:10:25،841
هل أنت...؟
192
00:10:25،876 --> 00:10:27،836
قال لي : أوه ، ما هو شعورك حول بلدك؟
193
00:10:27،871 --> 00:10:30،001
"وأنا أفكر ، "أنا الأفريقية
194
00:10:30،036 --> 00:10:34،196
(روحي ولدت في (أفريقيا
(ولكن جسمي ولد في (زيمبابوي
195
00:10:41،276 --> 00:10:43،161
مرحبا؟ -
أوه ، أخيراً -
196
00:10:43،196 --> 00:10:46،275
أنظر ، (ريك)، أنها ليلة الإخلاء
أنها ليست حقا وقتا طيبا
197
00:10:46،310 --> 00:10:47،795
ترى ما الذي سرقتم -
ماذا؟ -
198
00:10:47،830 --> 00:10:49،280
ما الذي أحاط الحافلة
199
00:10:49،315 --> 00:10:51،675
أحصل ِ على هذا ، وهو للأسرة، أليس كذلك؟
200
00:10:51،710 --> 00:10:53،440
ماما ، بابا ، طفل
201
00:10:53،475 --> 00:10:54،920
من جانب إلى جانب أخر ، أليس كذلك؟
202
00:10:54،955 --> 00:10:56،555
لا توجد سيارة لكني رأيت كان هناك حادث
203
00:10:56،590 --> 00:10:58،715
طفل ينزف ، نعم؟ -
يا إلهي -
204
00:10:58،750 --> 00:11:01،475
وقد قال ماما تسحب سكين
205
00:11:01،510 --> 00:11:03،000
اللعنة ، أأنت بخير؟ -
206
00:11:03،035 --> 00:11:06،280
نعم ، حسناً ، أنا إلى حد كبير في أمان
207
00:11:06،315 --> 00:11:08،875
وأنا ممسك بالساقط
208
00:11:08،910 --> 00:11:10،315
أحاول الحصول على قطار الوطن
209
00:11:11،755 --> 00:11:15،120
حسنا ، أنا لا أعرف ما يمكنني القيام به
210
00:11:15،155 --> 00:11:18،035
نعم ، أعرف ، أعرف
... أنا مجرد أتنفس ، تعلمين ذلك ؟ حتى
211
00:11:19،155 --> 00:11:20،875
لقد كنت أحاول كل يوم
212
00:11:22،395 --> 00:11:24،560
نعم ، أعرف
أنه مجرد مرض مجنون كان قليلا
213
00:11:24،595 --> 00:11:28،475
صحيح ، لذا سنعمل حادث تحطم
كلير مرة أخرى هذه الليلة؟
214
00:11:29،635 --> 00:11:31،475
لا أعرف
215
00:11:32،675 --> 00:11:36،594
كيف يحدث ذلك، (كيل)؟ -
أنظر ، يمكننا الحديث في وقت لاحق؟ -
216
00:11:36،629 --> 00:11:38،319
حتى أنضم لكم قليلاً يجب أعلام وسائل الأعلام
217
00:11:38،354 --> 00:11:40،154
والآن أنتي تخلصي
من الأمتعة الزائدة الخاصة بك
218
00:11:40،189 --> 00:11:41،514
هل هذا فقط ، (كيل)؟
219
00:11:43،234 --> 00:11:45،434
هل هذا فقط ، (كيل)؟
220
00:11:45،469 --> 00:11:46،874
... لا ، أنا
221
00:11:48،034 --> 00:11:49،714
... أنا فقط
222
00:11:51،714 --> 00:11:52،674
مرحبا؟
223
00:11:54،834 --> 00:11:56،114
ريك)؟)
224
00:12:01،114 --> 00:12:03،274
(أهلا أهلا ، بالملكة (د
225
00:12:03،309 --> 00:12:05،411
أوه ، يا باتريك
226
00:12:05،446 --> 00:12:07،479
ياه ، كيف حالك؟
227
00:12:07،514 --> 00:12:10،314
ام ، حسنا ، في الواقع أنا أشعر بالخوف
228
00:12:10،349 --> 00:12:11،799
حقا؟ كيف ذلك؟
229
00:12:11،834 --> 00:12:15،434
حسنا ، أنا سمعت أن قد نحصل
صدام لهذه الانباء
230
00:12:19،234 --> 00:12:21،474
لا ، لا ، لا ، لا ، لا
231
00:12:21،509 --> 00:12:23،159
... أتوعدني
232
00:12:23،194 --> 00:12:27،113
نعم ، حسنا ، لا حقا ما لم يكن هذا هو
... نهاية العالم
233
00:12:27،148 --> 00:12:28،598
صحيح
234
00:12:28،633 --> 00:12:30،438
حسنا ، حسنا ، سوف يبقي
بلدي ماتمنيته
235
00:12:30،473 --> 00:12:32،633
نعم ، وكسر واحدة من تلك السيقان الجميلة
236
00:12:32،668 --> 00:12:34،633
! معك حق ، وداعاً
237
00:12:37،993 --> 00:12:40،598
كيف تمارس الجنس مع أنها لم تعرف ذلك؟
لا أعرف -
238
00:12:40،633 --> 00:12:43،398
! أقلق عليك ... من هذه الموهبة
239
00:12:43،433 --> 00:12:46،073
حتى إذا كانت هناك سحابة نووية
على وشك أن تنفجر وراءها
240
00:12:46،108 --> 00:12:47،638
وخاصة اذا كانا لا يزالان
يعيشان على ذلك ، حسناً ؟
241
00:12:47،673 --> 00:12:50،193
ومن الاشياء صفحة واحدة ، كلير -
! أنا لا أقول لها -
241
00:12:53،673 --> 00:12:55،193
(((أنتهى المقطع الأول)))
241
00:12:56،673 --> 00:12:57،193
(((المقطع الثاني))))
242
00:12:58،180 --> 00:13:00،425
ديفد) بدأ الحديث)
243
00:13:00،460 --> 00:13:04،700
والموسيقى الصاخبة هذا شئ جميل
244
00:13:04،735 --> 00:13:07،380
(أبقوا معنا لتسمعوا حديث (ديفد
245
00:13:07،415 --> 00:13:09،980
معكم حق أيها الرجال ، قفوا جانباً
246
00:13:16،940 --> 00:13:18،425
هئ
247
00:13:18،460 --> 00:13:20،999
هئ -
هل عندك أي إشارة؟ -
248
00:13:21،034 --> 00:13:23،504
ممممم -
نعم ، لا أحد لديه واحدة -
249
00:13:23،539 --> 00:13:26،739
نعم ، ربما كان خطأ من نوع ما -
هه؟ -
250
00:13:26،774 --> 00:13:28،899
أنا كنت سأحاول في المكتب
251
00:13:30،499 --> 00:13:34،059
, حسناً ، حسناً
سوف أراك بعد قليل ، أليس كذلك؟
252
00:13:42،419 --> 00:13:45،659
باقي دقيقة واحدة ,أخفظوا الصوت مرة ثانية
253
00:13:45،694 --> 00:13:47،144
أين هو الصوت؟
254
00:13:47،179 --> 00:13:49،279
انها مجرد خطوة دعم
وضع 4
255
00:13:49،314 --> 00:13:51،344
! لممارسة الجنس
256
00:13:51،379 --> 00:13:55،739
هذه المتسابقة التي أمام الكاميرا , لا أستطيع
موقفها ساقط , أنظروا إليها
257
00:13:55،774 --> 00:13:58،136
ها نحن .... خمسة
ثانية
258
00:13:58،171 --> 00:14:00،499
! أجعل بعض الضوضاء! هيا
259
00:14:02،699 --> 00:14:04،944
أي شيء؟
260
00:14:04،979 --> 00:14:06،619
لا أحد يلتقط شئ من القناة
261
00:14:06،654 --> 00:14:08،099
الساقط الحقير
262
00:14:11،299 --> 00:14:13،063
أبله , لا يوجد أخبار جيدة
263
00:14:13،098 --> 00:14:15،418
! هيا، فإن هناك قوارب أنقاذ يا رجال! هيا
264
00:14:16،938 --> 00:14:20،503
(جرايسون)، (ماركي)و(يبيا) -
ثلاثة خنازير
265
00:14:20،538 --> 00:14:22،818
ولكن من الذي سيغادر الليلة ؟
266
00:14:22،853 --> 00:14:25،218
! شخص ما سيخرج
267
00:14:34،058 --> 00:14:35،878
مرحبا
268
00:14:35،913 --> 00:14:37،663
أنتِ بخير؟
269
00:14:37،698 --> 00:14:38،938
نعم ، أنا بخير -
نعم -
270
00:14:40،738 --> 00:14:42،303
... دينو), هذا العمل)
271
00:14:42،338 --> 00:14:45،258
أظن أنك رضيت -
أنا لا -
272
00:14:45،293 --> 00:14:48،143
أنا فقط ... كل ما أفعله هو جلب القهوة
273
00:14:48،178 --> 00:14:52،398
... ولكن (دينو),العرض والحشود وكل شيء
274
00:14:52،433 --> 00:14:56،618
حقا أنها ليست حقيقية ، أليس كذلك؟
هل تعرف ماذا يعني؟
275
00:15:03،857 --> 00:15:05،977
_ تيتر غير مترجم _
276
00:15:19،617 --> 00:15:21،662
ما زال ينزف -
277
00:15:21،697 --> 00:15:24،497
حاولي وقفها -
إلا يمكن أن ناخذه إلى المستشفى؟ -
278
00:15:24،532 --> 00:15:26،977
أحاول العثور على واحدة
لا أستطيع الحصول على أي إشارة
279
00:15:28،537 --> 00:15:31،577
هناك طبيب في الاستوديو
ونحن ذاهبون إلى هناك
280
00:15:39،697 --> 00:15:42،457
أنا الأن فى طريقى للتحدث إلى من في المنزل
281
00:15:46،697 --> 00:15:48،782
(منزل الاخ الاكبر) ، وهذا هو(ديفنا)
282
00:15:48،817 --> 00:15:52،617
أنتم الأن على القناة الرابعة
من فضلكم أبتسموا
284
00:15:55،216 --> 00:15:57،376
(جرايسون) -
نعم؟ -
285
00:15:58،696 --> 00:16:00،176
(ماركي) -
! (وينكر) -
286
00:16:01،416 --> 00:16:03،261
(و(بيبا
287
00:16:03،296 --> 00:16:07،336
جميع الخطوط مغلقة ، والأصوات
قد تم التحقق من عدها
288
00:16:07،371 --> 00:16:10،376
ويمكنني الآن أن نكشف عن الشخص
الذي سيطرد
289
00:16:10،411 --> 00:16:12،656
... من منزل (الأخ الاكبر) هو
290
00:16:19،776 --> 00:16:20،776
.. !(بيبا)
291
00:16:28،936 --> 00:16:30،381
أنتزع مكياجي
292
00:16:30،416 --> 00:16:32،736
بيبا)، سوف تترك)
المنزل في غضون 30 دقيقة
293
00:16:32،771 --> 00:16:33،741
موافقة
294
00:16:33،776 --> 00:16:35،376
قالت إنها لا يمكن أن تذهب الآن؟
295
00:16:37،456 --> 00:16:40،376
اللعنة , أنا بحاجة إلى المزيد من هذا الدواء
296
00:16:40،411 --> 00:16:43،296
أحصل ِ على ... فقط علبة واحدة
297
00:16:49،935 --> 00:16:51،055
أنه لا يتنفس
298
00:16:53،255 --> 00:16:55،575
! أنه لا يتنفس
299
00:17:34،535 --> 00:17:36،774
(كيل)
300
00:17:36،809 --> 00:17:38،671
(كيل)
301
00:17:38،706 --> 00:17:40،499
! نعم
302
00:17:40،534 --> 00:17:43،714
عذراً ، ولكن هناك شخص
يطلب النيكوتين الصمغي
303
00:17:43،749 --> 00:17:46،361
كول)، أنا سأذهب لصاحب المتجر , لا يزال مفتوح)
ويمكنني أن أتي به
304
00:17:46،396 --> 00:17:48،974
تا , أوه ، أنك لا تزالين مدينة لي
305
00:17:49،009 --> 00:17:51،254
نعم ، ذلك بفضلك
306
00:17:51،289 --> 00:17:53،059
سأذهب
307
00:17:53،094 --> 00:17:54،454
هل أنت متأكد؟
308
00:17:56،374 --> 00:17:57،494
مرحبا -
أوه ، مرحبا -
309
00:18:07،094 --> 00:18:08،654
الإشارة بالإصبع , هناك شئ يفوح هنا
310
00:18:18،934 --> 00:18:23،654
جوبلين) المتهالكة أخذت قميص الساقط)
لكامل الوقت
311
00:18:23،689 --> 00:18:25،614
تخيل الرائحة التي تنبعث منه
312
00:18:25،649 --> 00:18:27،138
بيبا)؟) -
! نعم -
313
00:18:27،173 --> 00:18:28،973
لديكِ 30 دقيقة لتقول ِ وداعاً لأصدقائك
314
00:18:29،008 --> 00:18:30،458
! أنا قادمة للحصول عليكِ
315
00:18:30،493 --> 00:18:33،193
أنت ماذا تفعل؟ أنا بخير -
جميعنا بخير -
316
00:18:33،228 --> 00:18:35،893
سيكون هناك غرامة مالية -
ديفانا) سوف ننتظر هنا)-
317
00:18:35،928 --> 00:18:37،298
! نعم -
! نعم -
318
00:18:37،333 --> 00:18:38،773
تبدين جميلة -
319
00:18:39،933 --> 00:18:42،013
.... (أحصل ِ على (بيبا) !أحصل ِ على (بيبا
321
00:18:45،853 --> 00:18:47،853
قولي مرحبا لأمي بدلاً عني ، نعم؟
322
00:18:50،093 --> 00:18:51،578
كون ِ شجاعة
323
00:18:51،613 --> 00:18:56،013
(10 ، 9 ، 8 ، 7 ، 6)
(أذهبِ ، (بيبا
324
00:18:56،048 --> 00:19:00،938
(5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1)
325
00:19:00،973 --> 00:19:03،058
بيبا)، لقد تأخرتِ)
326
00:19:03،093 --> 00:19:06،013
(الرجاء مغادرة (منزل الاخ الاكبر
327
00:19:18،732 --> 00:19:21،492
نعم ، تأتي قبالة الجمهور
الساقطة الحقيرة
328
00:19:21،527 --> 00:19:24،212
!(أيها السادة والسيدات ، أنها (بيبا
329
00:19:26،652 --> 00:19:29،252
اللعنة ، يمكنني سماع أصوات الاستهجان -
330
00:19:29،287 --> 00:19:31،337
ششش , ششش
331
00:19:31،372 --> 00:19:32،812
قالت إنها سوف تكون على مايرام , صحيح
332
00:19:32،847 --> 00:19:33،972
! أسمع , أسمع
333
00:19:50،372 --> 00:19:51،612
! يا إلهي
334
00:19:53،892 --> 00:19:55،692
حسناً ، هذا أخر ظهور
335
00:19:55،727 --> 00:19:56،892
كما أن (بيبا) ستترك البناء
336
00:19:56،927 --> 00:19:59،457
ولكن يمكن الالتزام بالهدوء؟
337
00:19:59،492 --> 00:20:03،212
وقالت إنها ستكشف أشياء عن المشاركين الأخرين
338
00:20:03،247 --> 00:20:05،189
وقالت إنها لا مثيل لهم
339
00:20:05،224 --> 00:20:07،132
سنكتشف ذلك بعد الأستراحة
340
00:20:13،851 --> 00:20:16،891
منزل الأخ الكبير) ، الباب مفتوح الآن)
341
00:20:16،926 --> 00:20:18،891
!بانج على , وليكن خمر
342
00:20:18،926 --> 00:20:20،331
! هيا
343
00:20:27،251 --> 00:20:28،811
كان لديه شيء معي ، أتعلمين ذلك؟
344
00:20:30،891 --> 00:20:31،896
ماذا؟
345
00:20:31،931 --> 00:20:34،771
نعم ، عندما كنا من المشاهير
346
00:20:34،806 --> 00:20:37،211
كنا ثمل في أرجوحة
347
00:20:37،246 --> 00:20:38،976
وكان لطيف
348
00:20:40،011 --> 00:20:40،896
منزل الأخ الكبير) خلف الكواليس)
349
00:20:41،931 --> 00:20:45،011
(ونرحب ب(بيبا
351
00:20:47،011 --> 00:20:51،131
لا أستطيع أن أتخيل الحياة بجوار
مثل هذا الشعب
352
00:20:55،651 --> 00:20:58،171
أنهم اثنين يمارسون الجنس في غرفة النوم
353
00:21:04،570 --> 00:21:07،890
(جوبلين) ,(جوبلين) -
لاتكرريها أنه مقزز -
354
00:21:07،925 --> 00:21:11،210
لكنه يعني ذلك -
لكنه بالأربعين -
355
00:21:14،690 --> 00:21:16،735
هكذا كانت حياته
356
00:21:16،770 --> 00:21:19،170
... يا إلهي ,هو أنه في الواقع
357
00:21:19،205 --> 00:21:21،770
نعم ، لماذا؟ -
هذا -
358
00:21:21،805 --> 00:21:24،050
! أوه ، اللعنة
359
00:21:25،850 --> 00:21:26،855
مرحباً
360
00:21:26،890 --> 00:21:29،250
هل هو الحب؟ هل هو الحب؟ هل؟
هل؟
361
00:21:29،285 --> 00:21:31،250
لا ، أنه فقط صديقي
362
00:21:33،890 --> 00:21:37،530
لقد فقدت كل شيء
على الشاشات أيها الساقط
363
00:21:37،565 --> 00:21:41،170
! لقد فقدنا كل شيء على الشاشات
364
00:21:41،205 --> 00:21:42،650
غريس كيلي من جانب الفنلندي ميكا
365
00:21:48،010 --> 00:21:49،930
أشربِ كامل الفودكا , لا! عليك اللعنة
366
00:21:49،965 --> 00:21:51،329
! هذا أمر مثير للضيق
367
00:21:51،364 --> 00:21:53،729
لا
368
00:22:01،569 --> 00:22:04،369
خمسون دولار لأول شخص
يحصل لي على خط خارجي
369
00:22:04،404 --> 00:22:05،889
أو ممارسة الجنس -
الهواتف لا تعمل -
370
00:22:10،929 --> 00:22:12،569
... أنه يفصل
371
00:22:12،604 --> 00:22:14،254
آسف , مرحبا؟
372
00:22:14،289 --> 00:22:16،769
أمي أمام مرأى ناظري؟ أمي هناك؟ -
مرحبا؟ -
373
00:22:23،569 --> 00:22:25،009
... ماذا يحدث
374
00:22:39،689 --> 00:22:41،089
! هل ستبقى هناك
375
00:22:42،808 --> 00:22:45،568
نعم ، هذا العام لك ، (أنيت)؟
376
00:22:45،603 --> 00:22:47،408
أنهم حيوانات
383
00:23:31،768 --> 00:23:33،967
اللعنة , أبتعد عن الطريق أيها الساقط
385
00:24:16،327 --> 00:24:18،087
ما هو الأسم الخاص بصديقك
مرة أخرى؟
386
00:24:18،122 --> 00:24:20،207
... الخاص بك ، هي أن
387
00:24:21،967 --> 00:24:23،567
ما هي مشكلتكِ أيتها الساقطة؟
388
00:24:26،326 --> 00:24:28،051
(داني)
389
00:24:28،086 --> 00:24:29،766
أوه ، (روميو) ظهر ، هو؟
391
00:24:33،046 --> 00:24:35،326
ماذا حدث؟
392
00:24:39،326 --> 00:24:40،891
! توقف
393
00:24:40،926 --> 00:24:43،806
!داني) ، لا)
394
00:24:43،841 --> 00:24:46،651
!توقف
395
00:24:46،686 --> 00:24:48،691
! توقف ! توقف
396
00:24:48،726 --> 00:24:50،846
! أوه
397
00:25:09،086 --> 00:25:10،526
! أذهب بعيدا
398
00:25:13،886 --> 00:25:16،045
! اللعنة
399
00:25:18،485 --> 00:25:19،450
عليك اللعنة
400
00:25:19،485 --> 00:25:22،605
عليك اللعنة
401
00:25:33،045 --> 00:25:34،570
! ساعدوني
402
00:25:34،605 --> 00:25:36،525
! ساعدوني
403
00:25:36،560 --> 00:25:38،445
! اللعنة
404
00:25:42،365 --> 00:25:44،530
"رئيس خدمات الطوارئ قد أدعى"
405
00:25:44،565 --> 00:25:47،645
"المسؤولين عن أعمال العنف التي تجتاح الأمة"
406
00:25:47،680 --> 00:25:49،650
"لا من الناحية التقنية على قيد الحياة"
407
00:25:49،685 --> 00:25:52،725
"ووصف شهود عيان القتلى أو جرحى بين الناس"
408
00:25:52،760 --> 00:25:55،702
"ويبدو أن الهجوم على واحد آخر وبشكل جماعي"
409
00:25:55،737 --> 00:25:58،645
"الشرطة المشورة تبحث على الفور عن ملجأ"
410
00:25:58،680 --> 00:26:01،525
"... حاجز الأبواب والرياح"
411
00:26:06،844 --> 00:26:09،844
أوه ، من فضلك , من فضلك
412
00:26:09،879 --> 00:26:12،004
! من فضلك
413
00:26:26،364 --> 00:26:28،164
من فضلك ، أذهب بعيداً
413
00:26:33،364 --> 00:26:34،164
(((أنتهى المقطع الثاني)))
413
00:26:35،364 --> 00:26:36،164
(((المقطع الثالث)))
414
00:27:07،018 --> 00:27:09،318
حسناً؟ -
415
00:27:09،353 --> 00:27:11،618
ليس هناك إنذار صباح هذا اليوم
417
00:27:13،898 --> 00:27:15،898
غريبة بعض الشيء ، (أنيت)؟
420
00:30:47،774 --> 00:30:49،454
لا
421
00:31:16،253 --> 00:31:17،813
مرحبا
422
00:31:22،053 --> 00:31:24،893
حسناً -
لا -
424
00:31:26،533 --> 00:31:28،093
أنا سأعمل بعض البيض
أتريدين بعض منه ؟
425
00:31:28،128 --> 00:31:29،098
لا يوجد أي بيض
426
00:31:29،133 --> 00:31:32،413
جرايسون) أكل كل البيض الليلة الماضية)
427
00:31:32،448 --> 00:31:35،658
!!! لممارسة الجنس صحيح
428
00:31:35،693 --> 00:31:38،053
أوه ، هيا -
! أوه ، (ماركي)، لا
429
00:31:45،733 --> 00:31:47،738
أيها الملعون؟
430
00:31:47،773 --> 00:31:49،893
هذا لأجل البيض
!ماذا تعني ، لأجل البيض -
431
00:31:49،928 --> 00:31:51،738
! هل لك ماضي مع البيض
432
00:31:51،773 --> 00:31:54،093
اللعنة , أنا
433
00:31:55،533 --> 00:31:58،378
! أوه ، سأمرض
434
00:31:58،413 --> 00:32:01،058
ماركي)، مجرد قطرة أنخفض)
435
00:32:01،093 --> 00:32:03،458
لا تتباهأ أمام صديقتك
436
00:32:03،493 --> 00:32:06،212
أنت لاتعرف حتى العضو التناسلي الانثوي
437
00:32:06،247 --> 00:32:07،889
!أنت مثير للاشمئزاز
438
00:32:07،924 --> 00:32:09،532
(ماذا فعل (جرايسون؟
439
00:32:09،567 --> 00:32:11،852
أكل البيض
441
00:33:51،090 --> 00:33:52،450
مرحبا؟
442
00:33:57،410 --> 00:33:58،895
(ما هذا (سكاينكي) رئيس (بلوك كرات
443
00:33:58،930 --> 00:34:01،050
غادر وعقب سيجارته في هذا الكأس
444
00:34:01،085 --> 00:34:03،135
هوه ، نعم
445
00:34:03،170 --> 00:34:05،730
كم كنت مستيقظا؟ -
حوالي نصف ساعة -
446
00:34:05،765 --> 00:34:08،375
... ليس لديك كل هذا الوقت كان على مايك الخاصة بك
447
00:34:08،410 --> 00:34:10،250
!شكرا ، أيها الأخ الأكبر
لماذا لا تقول شيئا؟
448
00:34:12،330 --> 00:34:13،735
إجازة فقط
449
00:34:13،770 --> 00:34:15،930
الأخ الأكبر يعطيك الحق بأستعمال
بطاقة حمراء لذلك
450
00:34:24،290 --> 00:34:26،970
!هل هذه مجرد هدنة؟
!(لممارسة الجنس ، (مارك
451
00:34:27،005 --> 00:34:28،450
ماذا تفعل؟
452
00:34:30،570 --> 00:34:32،970
!هناك شيء خطأ -
ماذا؟ -
453
00:34:33،005 --> 00:34:36،610
الميكروفونات لاتعمل ، لا... إنذارات
454
00:34:37،650 --> 00:34:39،209
.. والكاميرات لا تتحرك
455
00:34:44،009 --> 00:34:45،609
الأخ الأكبر لا يراقب الموقف عن كثب
456
00:34:48،088 --> 00:34:50،328
(((أنتهى المقطع الثالث)))
461
00:36:29،298 --> 00:36:31،863
وليس هذا أيضاً , لا كاميرات
462
00:36:31،898 --> 00:36:33،743
ربما تكون مكسورة -
جميعها؟ -
463
00:36:33،778 --> 00:36:36،497
هل يمكن أن تكون الكهرباء -
انهم يفعلون ذلك عن قصد -
464
00:36:36،532 --> 00:36:39،217
نعم ، مثل هذه المهمة -
أين آلات التصوير لا نتحرك؟ -
465
00:36:39،252 --> 00:36:40،662
مثل ان يكون هذا كعمل ترفيهي
466
00:36:40،697 --> 00:36:43،457
أنهم يريدون أن يروا
ردت فعلنا لعدم وجود سلطة
467
00:36:43،492 --> 00:36:45،262
!حسناً , أنها على حق
468
00:36:45،297 --> 00:36:47،457
وهذا هو ما يرغبون
لا تعطيه لهم
469
00:36:47،492 --> 00:36:50،257
!نحن لن نيأس -
!ولا أنا -
470
00:37:07،977 --> 00:37:10،497
أعطيني الجواب
قل لي ما يحدث
471
00:37:10،532 --> 00:37:13،017
الاخ الاكبر ، رجل
ويمارس الجنس...؟
472
00:37:14،057 --> 00:37:16،257
انظروا ، لقد تم
حقا,هذه الألعاب جيدة
473
00:37:16،292 --> 00:37:18،337
نحن نريد فقط أن نعرف ما يحدث
474
00:37:21،297 --> 00:37:22،422
مرحبا؟
475
00:37:22،457 --> 00:37:25،377
وإذا كانت الكاميرات لا تبدأ
بالتحرك في أي لحظة ، سأذهب
476
00:37:25،412 --> 00:37:26،817
... تذكر لقد قلت لك
477
00:37:31،176 --> 00:37:33،021
أنا سأذهب للسطح -
!نحن لن نسمح لك -
478
00:37:33،056 --> 00:37:36،696
!بالضبط , لقد توقفوا
هناك شيئا خطأ
479
00:38:41،415 --> 00:38:42،940
!أنهم سيأتون
480
00:38:42،975 --> 00:38:45،375
!تركونا فقط
!واسمحوا لي هل سيعودون
481
00:38:45،410 --> 00:38:47،500
هل تعرف لماذا؟ اللعنة أطلب الطوارئ
482
00:38:47،535 --> 00:38:49،620
!يا إلهي -
!أنظروا -
483
00:38:49،655 --> 00:38:52،295
!وهذا ما هو عليه
!لقد قدمت لنا جديدة على المنزل
484
00:38:54،455 --> 00:38:55،935
أوه ، لا يصدق
485
00:38:55،970 --> 00:38:59،460
!انظروا ، لقد قلت لكم
486
00:38:59،495 --> 00:39:01،380
!بالطبع
!أنظروا اليها
487
00:39:01،415 --> 00:39:04،575
أنها غريبة بعض الشيء
ما أسمك ، بعد ذلك؟
488
00:39:04،610 --> 00:39:07،255
...أه
!هئ مرحبا
489
00:39:09،135 --> 00:39:10،614
ماذا تفعل؟
490
00:39:11،894 --> 00:39:13،334
مرحبا؟
491
00:39:18،694 --> 00:39:20،299
ماذا تفعل؟
492
00:39:20،334 --> 00:39:22،654
هل أنتِ (مونغ)؟ -
!ششش قالت إنها قد تكون
493
00:39:22،689 --> 00:39:24،339
!بدماء مزيفة
494
00:39:24،374 --> 00:39:27،259
أصغي إليهم
أنهم بليدون قليلاً
495
00:39:27،294 --> 00:39:29،534
(أنا لن أزعج ، (جراي -
انتظر لحظة ,انتظر لحظة -
496
00:39:29،569 --> 00:39:31،734
أسمحوا ل (جوبلين) أن يكلمها
497
00:39:31،769 --> 00:39:33،259
مرحبا
498
00:39:33،294 --> 00:39:36،974
(أسمي هو (جوبلين
499
00:39:38،574 --> 00:39:40،894
وأنا سعيد للتعرف عليكِ
500
00:39:43،374 --> 00:39:46،059
هناك واحد هناك -
أحد ما؟ -
501
00:39:46،094 --> 00:39:48،614
هل هو بالخارج طوال هذا الوقت؟
502
00:39:48،649 --> 00:39:50،819
هل أستطيع أن اسئلك سؤال؟
503
00:39:50،854 --> 00:39:53،634
كيف تتكلمون عني؟ -
أوه ، الملكة -
504
00:39:53،669 --> 00:39:56،379
هل أنا مشهور؟ -
نعم ، كنت المفضل -
505
00:39:56،414 --> 00:39:58،374
!ها ألم أقل لكم
!أنا المفضل
506
00:39:58،409 --> 00:40:00،294
!هل سيبقى الوضع كهذا الحال -
هل الدم خدعة؟ -
507
00:40:00،329 --> 00:40:02،738
أخرس
508
00:40:02،773 --> 00:40:05،298
يجب عليك بذل جهد أكبر
509
00:40:05،333 --> 00:40:07،658
قلت أخرس -
حسناً -
510
00:40:07،693 --> 00:40:09،338
أنها عصبية ,أنظروا لها
وقالت إنها آلة من الذهب
511
00:40:09،373 --> 00:40:13،133
أنها متعبة من البحث
تجاهليها ، سوف تتوقف
512
00:40:37،453 --> 00:40:39،653
!اللعنة
513
00:40:41،693 --> 00:40:44،653
!يسوع , اللعنة
514
00:40:48،933 --> 00:40:50،373
!اللعنة
515
00:41:03،212 --> 00:41:05،252
وهل لكِ تعليمات محددة
516
00:41:05،287 --> 00:41:07،257
أو فقط تقومين بعمل غريب؟
517
00:41:07،292 --> 00:41:11،852
أنا لا أقوم بعمل غريب ,أنا أعمل هنا -
ما هي ، وضيفتك النظر من النوافذ ؟
518
00:41:13،612 --> 00:41:16،052
شيء ما يحدث
نوع من الفاشية
519
00:41:16،087 --> 00:41:17،892
أوه ، حسناً سنذهب -
لكن أكملي حديثك -
520
00:41:17،927 --> 00:41:19،097
موافق , على الذهاب
521
00:41:19،132 --> 00:41:21،772
الناس حصل لهم شئ
شيء؟ -
522
00:41:23،772 --> 00:41:26،052
, أنهم يريدون قتلي
وأنهم قد تغيروا
523
00:41:26،087 --> 00:41:28،297
وبعد ذلك المتشردون
524
00:41:28،332 --> 00:41:31،412
ماذا تقصدين بانهم تغيروا؟
أنهم الأن قتلى -
525
00:41:31،447 --> 00:41:33،412
ميتون -
عفوا ، ماذا قلت؟ -
526
00:41:35،732 --> 00:41:37،857
أنهم قتلى
527
00:41:37،892 --> 00:41:41،572
أنهم باتوا في عداد الموتى
528
00:41:41،607 --> 00:41:43،097
أنهم في كل مكان
529
00:41:43،132 --> 00:41:44،616
هذا ما أحاول ان اقول لكم
530
00:41:44،651 --> 00:41:46،571
هناك واحد منهم -
كيف منهم -
531
00:41:46،606 --> 00:41:48،328
مثل مطرقة مجلس الشيوخ
532
00:41:48،363 --> 00:41:50،051
أنتِ رائعة
533
00:41:51،091 --> 00:41:52،851
هيا ، الآن , هذا يكفي
534
00:42:11،451 --> 00:42:13،171
أوه عزيزتي
535
00:42:19،171 --> 00:42:21،016
!أوه ، اللعنة
536
00:42:21،051 --> 00:42:23،771
لا عليك ,اللعنة ، لا عليك
537
00:42:26،131 --> 00:42:27،616
اللعنة ، أخرس ِ-
538
00:42:27،651 --> 00:42:29،931
أخرس ِ-
539
00:42:41،010 --> 00:42:42،570
(هل هذه (ديفنا
540
00:42:42،605 --> 00:42:44،730
أصبحت من نوع أخر
541
00:42:48،130 --> 00:42:49،570
إبتعدي أيتها الساقطة
542
00:42:52،770 --> 00:42:57،215
,عزيزي الأخ الأكبر
اسمح لي أن أقول إنني معجب بكم
544
00:42:58،485 --> 00:43:00،175
داخل المنزل؟
545
00:43:00،210 --> 00:43:01،695
ربما أن شيئا قد حدث
546
00:43:01،730 --> 00:43:04،335
نريد فقط أن نعرف ، هل هذه دماء مزيفة
547
00:43:04،370 --> 00:43:07،550
حتى لو أنها لاعقل لها
هي سيئة في ذوقها
548
00:43:07،585 --> 00:43:10،730
هل تعتقد بجدية
أن هناك حفنة من القتلى
549
00:43:10،765 --> 00:43:12،295
يمشون ويأكلون الناس؟
550
00:43:12،330 --> 00:43:15،455
(أنهم عائدون للحصول عليكِ ، (باربرا
551
00:43:15،490 --> 00:43:18،890
حسنا ، أريد فقط أن أعرف هل لاحظت
شئ غريب فيه
552
00:43:18،925 --> 00:43:21،935
أخرس أخرس
أيها الغبي
553
00:43:21،970 --> 00:43:25،649
أيها الأغبياء
أحاول أقول أن هناك واحد منهم هنا
554
00:43:28،409 --> 00:43:31،734
أهدأِ
555
00:43:31،769 --> 00:43:33،774
(منظمة أوكسفام الدولية)، (ماتي) (ماتي)
556
00:43:33،809 --> 00:43:37،569
!أنت تعيش على القناة الرابعة
!أقسم أنك تمارس الجنس
557
00:43:37،604 --> 00:43:39،449
ربما هم صم وقتلى
558
00:43:41،649 --> 00:43:44،694
مرحبا؟ مرحبا؟
559
00:43:44،729 --> 00:43:46،294
لا ، لا أستطيع سماع أي شيء
560
00:43:46،329 --> 00:43:48،374
لا تفعل ذلك -
لا يوجد شيء هنا -
561
00:43:48،409 --> 00:43:50،729
ماركي)، أبتعد عن الباب)
562
00:43:50،764 --> 00:43:52،209
... لا تفتح الباب
563
00:43:52،244 --> 00:43:54،134
ماذا يوجد خلف الباب؟
564
00:43:54،169 --> 00:43:56،334
أن فتحت الباب سوف يطعنك -
ماذا؟ -
565
00:43:56،369 --> 00:43:59،609
ماركي)بحق لاتفعل)
بجدية أنها تمارس الجنس مع غريب
566
00:44:00،849 --> 00:44:02،329
!أغلق الباب
!أغلق الباب
567
00:44:02،364 --> 00:44:03،974
!أغلق الباب أيها الساقط
568
00:44:04،009 --> 00:44:06،809
اللعنة , أغلق الباب أيها الساقط -
(ماركي) -
569
00:44:06،844 --> 00:44:08،929
أنت أيضا أيها الساقط
!إغلق الباب أيها الساقط
570
00:44:08،964 --> 00:44:11،809
حسناً , أغلقته الأن
571
00:44:14،689 --> 00:44:17،248
ماذا ستفعلين الأن؟
572
00:44:17،283 --> 00:44:19،808
آسف , أريد أن ألقى نظرة
573
00:45:06،648 --> 00:45:08،732
في رأسه
574
00:45:08،767 --> 00:45:10،327
عليك أن تقتله في رأسه
575
00:45:14،001 --> 00:45:38،656
ترجمة : خالد سليمان
إلى اللقاء في الحلقة القادمة