1 00:00:01،167 --> 00:00:14،160 ^^تحذير: هذا المسلسل يحتوي على مشاهد مرعبة وكلام بذيئ^^ 1 00:00:15،167 --> 00:00:21،160 (((الهجوم المصمم ))) ((الحلقة الاولى)) (ترجمة : خالد سليمان) 2 00:00:22،288 --> 00:00:24،888 (اليوم ال 64) 3 00:00:24،923 --> 00:00:27،488 (الساعة (02:36 4 00:00:28،808 --> 00:00:31،813 سبايس)في البادروم) 5 00:00:31،848 --> 00:00:36،067 ماكي)و(فيرونيكا) في البركة) 6 00:00:36،102 --> 00:00:39،714 جوبلين)و(بيبا) على الأرائك) 7 00:00:39،749 --> 00:00:43،292 يعني أنهما يعرفان ماسينتظرهما على التلفاز؟ 8 00:00:43،327 --> 00:00:47،407 أنها مجرد دهون كبيرة بعيدة عن المشكلة 9 00:00:47،442 --> 00:00:49،687 لا سيما أن يظهر مثل هذا 10 00:00:50،847 --> 00:00:55،167 أنها تشبه الرائدة في أنابيب المياه أرسل الرومان مرض الجنون 12 00:00:57،727 --> 00:01:01،012 قلت لنفسي , حسناً ، يمكن أن أتجاهله 13 00:01:01،047 --> 00:01:04،732 أنا يمكن أن أتعامل معه وتغييره من الداخل 14 00:01:04،767 --> 00:01:08،767 أنتِ تعرفين ، كان شخص واحد فقط يستمع لي ، واو 15 00:01:08،802 --> 00:01:12،767 لم أر أبدا مثل ذلك هذا الرجل حقاً 16 00:01:12،802 --> 00:01:15،007 ثم يبرر قيامه بذلك ويقنعك 17 00:01:15،042 --> 00:01:16،447 أنتِ تعرفين؟ 18 00:01:18،927 --> 00:01:20،727 هل أصابع القدمين لها عظام ؟ 19 00:01:23،966 --> 00:01:27،211 (جرايسون) و(أنجيل) هما في غرفة اليوميات 20 00:01:27،246 --> 00:01:28،726 (مرحبا ، (جرايسون - (مرحبا ، أيها (الاخ الاكبر - 21 00:01:28،761 --> 00:01:30،091 (مرحبا ، (أنجيل حسنا - 22 00:01:30،126 --> 00:01:32،566 كيف حالك اليوم؟ - أنا سكران وغضبان - 23 00:01:32،601 --> 00:01:34،166 ونحن إذن في حاجة إلى دعمكم لقتل شخص ما 24 00:01:34،201 --> 00:01:35،343 من الذي تريد أن تقتله؟ 25 00:01:35،378 --> 00:01:36،692 من هو برأيك؟ 26 00:01:36،727 --> 00:01:37،971 يتشنج وله أتباع 27 00:01:38،006 --> 00:01:41،726 معك حق ، حتى تبين لي بالبحث الخامس حقا من دواعي سروري ، موافق؟ 28 00:01:41،761 --> 00:01:43،211 وقد كان (ديفر) أفضل 29 00:01:43،246 --> 00:01:47،286 (تفقد (تشنجي) ، على خلاف (أوف كوم سوف يتغوط الدم لمدة أسبوع 30 00:01:48،806 --> 00:01:51،051 (من رأيك؟ (ويندبرا - والأتباع - 31 00:01:51،086 --> 00:01:53،326 جيد - الليلة الماضية ، كنتِ تسمعين كل شيء - 32 00:01:53،361 --> 00:01:55،326 ! وهو يبدو كأنه شخص يخاف من الفئران 33 00:01:55،361 --> 00:01:56،851 والذين لهم أحتياجات للاستماع إلى ذلك؟ 34 00:01:56،886 --> 00:01:59،306 بل أنهم سليمين من النخر 35 00:01:59،341 --> 00:02:01،726 حسنا ، حتى مارك يفضل معاهدات الاستثمار الثنائية 36 00:02:01،761 --> 00:02:02،771 (باتريك) 37 00:02:02،806 --> 00:02:04،491 شكرا... اه ، ما هو؟ - (كيل) - 38 00:02:04،526 --> 00:02:06،246 هذه واحدة - إنما عنبية الكعك - 39 00:02:06،281 --> 00:02:08،203 ! وى ، (منظمة أوكسفام الدولية) ، (منظمة أوكسفام الدولية), مخيم الدهون أوه ، هذا جميل - 40 00:02:08،238 --> 00:02:10،091 أنا في حاجة الى ذلك في 20 دقيقة 41 00:02:10،126 --> 00:02:12،566 أذا كنت رائعاً بالإجابة ، سأجعلها سريعة 42 00:02:12،601 --> 00:02:14،330 نعم ، أنا على ذلك - ! بسرعة - 43 00:02:14،365 --> 00:02:16،410 اللعنة اللعنة - عليك أن تتجاهله ، وأنت؟ - 44 00:02:16،445 --> 00:02:18،765 (أنه (ريك - أوه ، حيث كنت طالبا بالماضي ؟ - 45 00:02:18،800 --> 00:02:20،210 قلت له 46 00:02:20،245 --> 00:02:21،805 حسنا ، قلت له - حسنا ، ماذا قلتِ؟ - 47 00:02:21،840 --> 00:02:23،330 أنا تحطمت في بلدكم 48 00:02:23،365 --> 00:02:25،865 حسناً , تمويه القليل من التفاصيل ، بعد ذلك 49 00:02:25،900 --> 00:02:28،365 نعم ، لي (ريك) وقد أتفقا على الأعمار 50 00:02:28،400 --> 00:02:30،085 أنها ليست بلدي على النمط المعتاد ، تعلمين ذلك ؟ 51 00:02:31،165 --> 00:02:33،605 هل حصلتِ على سكران هل وضعتِ يدك في جرة الكعكة 52 00:02:33،640 --> 00:02:35،405 أنتِ تجعلين نفسك كالأبرياء 53 00:02:35،440 --> 00:02:36،845 ! نعم ، ولكن كان علي 54 00:02:41،205 --> 00:02:43،925 سأعود في وقت لاحق ليبرز ، لكم (جيمي) البقرة 55 00:02:46،525 --> 00:02:48،965 هيه, هذه القهوة الخاصة بك 56 00:02:49،000 --> 00:02:50،570 مرحبا - يا - 57 00:02:50،605 --> 00:02:53،125 إستمع ِ، ما حدث الليلة الماضية كان خطأ 58 00:02:53،160 --> 00:02:55،610 ... نعم ، كان - نحن يجب أن نكون كأغبياء - 59 00:02:55،645 --> 00:02:58،045 ! نحن سنظل نكرر نفس الخطأ ، هذا ثلاث مرات 60 00:02:58،080 --> 00:02:59،450 نعم ، ونحو ذلك 61 00:02:59،485 --> 00:03:01،525 ! نعم ، أحب ان أتعلم من أخطائي 62 00:03:01،560 --> 00:03:03،622 ... ولا أعتقد ذلك تماما من خلال 63 00:03:03،657 --> 00:03:05،684 جميع السبل الممكنة للخطأ 64 00:03:05،719 --> 00:03:07،129 ! يا فتى 65 00:03:07،164 --> 00:03:09،724 ... أود الذهاب معك ِفي وقت لاحق ، لنرى ما اذا كنا نستطيع 66 00:03:13،204 --> 00:03:15،204 (هل تستطيعن أن تأخذين (أسلين إلى تلك الغرفة؟ 67 00:03:16،524 --> 00:03:18،249 ... ام ، هذه ليست وضيفتي 68 00:03:18،284 --> 00:03:20،124 نعم ، انها لا تزال تعتني بالأصدقاء والأسرة 69 00:03:20،159 --> 00:03:21،689 حسناً 70 00:03:21،724 --> 00:03:26،244 (عند انتهائك من ذلك (والبن عنده كاميرات بعيدة المدى ، أنهم يلهثون 71 00:03:26،279 --> 00:03:28،089 آسفة ، أنه تم هذا الأمر اليوم 72 00:03:28،124 --> 00:03:31،524 هناك الشمبانيا والاشياء والشاي في غرفة , أنها تعمل هناك 73 00:03:31،559 --> 00:03:33،009 ! (يا ، (أسلين 74 00:03:33،044 --> 00:03:35،324 مرحباً - كل شيء على ما يرام ، نعم؟ - 75 00:03:35،359 --> 00:03:36،929 هل تبحثين عن الموافقة؟ 76 00:03:36،964 --> 00:03:39،804 من كان هذا؟ - باتريك) ، أنه منتج) - 77 00:03:45،764 --> 00:03:47،524 هل تريد مني الذهاب للنار؟ - ! اللعنة - 78 00:03:47،559 --> 00:03:49،449 ام ، آسف ، يا رجل 79 00:03:49،484 --> 00:03:51،004 يا رجل؟ عد إلى عملك 80 00:03:52،084 --> 00:03:53،844 لا يوجد هناك أي أحد حرك الكاميرا 81 00:03:53،879 --> 00:03:55،249 ... أوه ، السيد المسيح 82 00:03:55،284 --> 00:03:58،063 نيران البنادق , نأمل ... الانضمام أليهم مرة أخرى لاستكمال 83 00:03:58،098 --> 00:04:00،808 "تقول السلطات أنها لا تضمن السلامة" 84 00:04:00،843 --> 00:04:03،403 (مرحباً ، هذا هو (كيلي هنا ندعو لأخذ أشيائك الخاصة 85 00:04:03،438 --> 00:04:05،803 حتى لو تركت لي رسالة سأعود إليهم 86 00:04:05،838 --> 00:04:07،408 ! وداعاً 87 00:04:07،443 --> 00:04:10،723 "تطويق المنشأة من جميع أنحاء المنطقة المجاورة" 88 00:04:10،758 --> 00:04:12،688 "لقد تم توسيع النطاق مرتين في الساعة الأخيرة" 89 00:04:12،723 --> 00:04:14،283 "وهو يغطي حاليا الكثير من المحيط" 90 00:04:14،318 --> 00:04:15،808 ماذا؟ 91 00:04:15،843 --> 00:04:20،123 "المحيط ، تم منع أي شخص يريد الدخول أو مغادرة المنطقة" 92 00:04:20،158 --> 00:04:21،763 "شهود عيان قد فروا من مكان الحادث" 93 00:04:26،203 --> 00:04:27،923 كيف حالكم ، يا أولاد؟ 94 00:04:30،523 --> 00:04:32،243 هل تعتقد أنك تتبعني؟ 95 00:04:32،278 --> 00:04:33،768 ! يمكنني ذلك 96 00:04:33،803 --> 00:04:35،883 أنا سأريك القراءة والكتابة 97 00:04:42،123 --> 00:04:45،728 القيام حتى بتلبيسك شكراً لك ، حبيبتي 98 00:04:45،763 --> 00:04:49،362 احصل على الساقط من منظمة ...الرئاسة , الآن 99 00:04:50،682 --> 00:04:53،407 ثلاثة وسبعون دقيقة من نهاية المباراة 100 00:04:53،442 --> 00:04:55،442 هل يعرفون حتى ما هو المحبوب المعبود؟ 101 00:04:55،477 --> 00:04:57،442 لا لا ننتظر بالإهانة ، وبعد ذلك 102 00:04:57،477 --> 00:04:58،842 أين صوفي؟ 103 00:05:00،162 --> 00:05:02،207 أي شخص يعرف اين هو صوفي؟ مرحبا؟ 104 00:05:02،242 --> 00:05:04،922 أعذرني , هيا جورمليسس)! أين صوفي؟) 105 00:05:04،957 --> 00:05:07،567 أه ، صوفي (أه ، أنها تلتقط صور ل (بيبا 106 00:05:07،602 --> 00:05:10،642 حسنا ، الساقطة الحقيرة! قالت إنها يجب أن تكون هنا بحوالي الساعة الخامسة , أحصل عليها 107 00:05:10،677 --> 00:05:12،127 آسف - ما هي آخر؟ - 108 00:05:12،162 --> 00:05:15،882 أم هي طريقة بإخفاض عدد المشتركين , هناك هي شبكة القضايا أو شيء 109 00:05:15،917 --> 00:05:17،642 حسنا ، ذلك هو عنوان...؟ - حسنا ، هل (جرايسون) آمنة - 110 00:05:17،677 --> 00:05:19،287 ماركي) هو المفضل لضرب الكرة) 111 00:05:19،322 --> 00:05:21،362 (ولكن هناك فقط بكسل بينه وبين (بيبا 112 00:05:21،397 --> 00:05:24،287 يا إلهي , حسنا ، بل لها منه 113 00:05:24،322 --> 00:05:26،882 انظروا الى هذا مواجهة مثل مانشستر المشرحة 114 00:05:26،917 --> 00:05:29،722 وهم (الايرانيون) يرغبون في الترشيح ليفسدوا اللوحات 115 00:05:35،322 --> 00:05:37،127 هذا ماتتمتنونه طرد المجموعة؟ 116 00:05:37،162 --> 00:05:40،241 منظمة أوكسفام الدولية) ، باربرا) قالت بأن ما تتمتعون به هو طرد جماعة؟ 117 00:05:40،276 --> 00:05:42،321 (أسمي (جرايسون 118 00:05:42،356 --> 00:05:44،758 (ج ر) 119 00:05:44،793 --> 00:05:47،161 (ا ي س و ن) 120 00:05:48،441 --> 00:05:50،641 (أوه ، (كلير 121 00:05:58،281 --> 00:05:59،926 هذا هو الأخ الأكبر 122 00:05:59،961 --> 00:06:01،801 جرايسون) هل يمكن أن تأتي إلى غرفة اليوميات؟) 123 00:06:01،836 --> 00:06:02،806 ! ها - ماذا؟ - 124 00:06:02،841 --> 00:06:05،201 هو الذي بدأ - ..أوه ، هو الذي بدأ - 125 00:06:05،236 --> 00:06:06،281 أوه ، كنت أحمق 126 00:06:08،681 --> 00:06:11،001 أنت تريد أن تضربني؟ - يجب عليك أن تأتي مع مترجمات - 127 00:06:14،361 --> 00:06:16،481 ! أنها الساقطة مع ذلك الشمالي 128 00:06:16،516 --> 00:06:19،006 ! الجحيم 129 00:06:19،041 --> 00:06:21،481 ... يا إلهي الحديث هنا 130 00:06:22،961 --> 00:06:24،601 أنها مجرد قطع الكرة في مرحلة ما بعد النشوة 131 00:06:24،636 --> 00:06:26،041 لنا أن نتذكر أن ذلك 132 00:06:27،121 --> 00:06:28،961 لماذا أنت هنا ؟ - (أنها (صوفي - 133 00:06:30،720 --> 00:06:32،400 قولي لي أنكِ في الزاوية 134 00:06:32،435 --> 00:06:34،085 عذراً ، باتريك 135 00:06:34،120 --> 00:06:35،445 جميع الطرق الرئيسية كانت مسدودة 136 00:06:35،480 --> 00:06:37،005 كولونيل يحاول العمل يعود ببعض الطرق السحرية الآن 137 00:06:37،040 --> 00:06:40،680 كان من المفترض أن يكون هنا اللعنة منذ ثلاث ساعات 138 00:06:40،715 --> 00:06:42،960 نعم - أوقفوه وقولي له نعم - 139 00:06:42،995 --> 00:06:44،445 الحق معك من بين جلالة الملك , نعم 140 00:06:44،480 --> 00:06:46،360 الآن ، كان ينبغي أن يكون هنا منذ ثلاث ساعات 141 00:06:46،395 --> 00:06:48،885 في الأصدقاء والأسرة ، في الضيافة 142 00:06:48،920 --> 00:06:51،760 مع أن الشكوى من الساقط الأسكتلندي 143 00:06:51،795 --> 00:06:53،685 يمارس الجنس مع المرضى 144 00:06:53،720 --> 00:06:56،000 ! الساقط أجعليه يعود هنا 145 00:06:56،035 --> 00:06:57،725 لا 146 00:06:57،760 --> 00:06:59،285 حتى أن تم اختياه 147 00:06:59،320 --> 00:07:01،485 رئيسك هذا لا يثنيه أحد ، وآمل 148 00:07:01،520 --> 00:07:03،205 أنها ليلة الإخلاء 149 00:07:03،240 --> 00:07:07،520 أنها مجهدة للغاية من العمل ... كثيرا ما يعتقدون أن 150 00:07:07،555 --> 00:07:08،880 ما هذا؟ 151 00:07:35،959 --> 00:07:38،679 ! صحيح , اللعنة ! اللعنة 152 00:07:41،719 --> 00:07:43،119 (كلير) - نعم؟ - 153 00:07:45،439 --> 00:07:47،779 قد تظهر نتوءات الليلة 154 00:07:47،814 --> 00:07:50،084 لماذا؟ - بسبب هذا القرف - 155 00:07:50،119 --> 00:07:52،444 (واحد ساقط يطلق النار في (نيوكاسل 156 00:07:52،479 --> 00:07:54،719 وأثنين من رجال الشرطة (قتلوا في (ليفربول 157 00:07:54،754 --> 00:07:56،764 أوه ، السيد المسيح 158 00:07:56،799 --> 00:07:59،324 ، (ستوكويل) ، (كارديف)، (بورتسموث) جميعها يوجد بها مشاكل 159 00:07:59،359 --> 00:08:03،199 وإذا كان هذا يحصل أسوأ بكثير ، ونحن سنعمل سيكون صدمة كبيرة لمتابعة الأخبار 160 00:08:03،234 --> 00:08:04،884 ! رائع 161 00:08:04،919 --> 00:08:07،084 ، لماذا الناس يكافحون الشغب على أي حال؟ 162 00:08:07،119 --> 00:08:09،359 تعلمون ، لقد حصلت بعض الانحرافات انهم يجب ان يظلوا بعيدين عن التلفزيون 163 00:08:26،198 --> 00:08:28،598 فقط... ضعي القبعة بهدوء 164 00:08:39،558 --> 00:08:41،443 على هذا النحو 165 00:08:41،478 --> 00:08:43،278 أنا فقط حساس لا أكثر 166 00:08:45،198 --> 00:08:46،758 الكثير من الحجج 167 00:08:55،038 --> 00:08:57،918 لا ، ماذا تفعلين؟ ! لا تضعي تلك القذارة هناك 168 00:08:59،918 --> 00:09:01،878 هل رأيت المصانع ! حيث صنعت هذه الاشياء؟ 169 00:09:01،913 --> 00:09:03،482 نعم ، حسنا ، هناك الفئران 170 00:09:03،517 --> 00:09:05،557 انهم لا يستطيعون القتال بسبب المواد الحافظة بالبخار 171 00:09:05،592 --> 00:09:07،934 ! كنت تعني أن هناك فئران ؟ 172 00:09:07،969 --> 00:09:10،242 ! يا إلهي! لقد فسد الغذاء 173 00:09:10،277 --> 00:09:12،037 الساقط أوه قد يكون أمامه مرة أخرى 174 00:09:14،197 --> 00:09:15،477 !جولم) مجموعة لها مبادئ) 175 00:09:17،837 --> 00:09:19،597 هذا الزي الخاص بك؟ 176 00:09:20،677 --> 00:09:22،217 ماذا؟ نعم ، أنه جيد؟ 177 00:09:22،252 --> 00:09:23،757 (أنت تبدو مثل (مارك 178 00:09:28،197 --> 00:09:32،317 هل هذا الهاتف؟ إنه هاتف ! إهدئ - ه ه ، انه لك 179 00:09:32،352 --> 00:09:34،362 ! بوسعنا سماعك يا 180 00:09:34،397 --> 00:09:38،657 ... (هذه هي (كيل اكتشفه هو ، السيد المسيح 181 00:09:38،692 --> 00:09:42،917 ! مرحبا - ! مرحبا ،أهلا أهلا - 182 00:09:42،952 --> 00:09:45،237 ! مرحبا! هاتفك أمامه 183 00:09:48،917 --> 00:09:50،517 أنهم لا يسمحون بفعل ذلك ، فهل هي كذلك؟ 184 00:09:50،552 --> 00:09:51،837 ! لا أعتقد ذلك ، مرحبا 185 00:09:51،872 --> 00:09:54،436 ! مرحبا 186 00:10:00،156 --> 00:10:02،156 أنه الساقط الحقير 187 00:10:09،436 --> 00:10:10،876 ! الأثنين بثمن واحد 188 00:10:15،316 --> 00:10:17،641 وكان الاخ الاكبر معي 189 00:10:17،676 --> 00:10:21،361 مرحبا - نحن نسبة تزيد على الكرسي؟ 190 00:10:21،396 --> 00:10:24،796 ! لم أكن أعرف ما هو سؤالك (كندا) تعثر عليه 191 00:10:24،831 --> 00:10:25،841 هل أنت...؟ 192 00:10:25،876 --> 00:10:27،836 قال لي : أوه ، ما هو شعورك حول بلدك؟ 193 00:10:27،871 --> 00:10:30،001 "وأنا أفكر ، "أنا الأفريقية 194 00:10:30،036 --> 00:10:34،196 (روحي ولدت في (أفريقيا (ولكن جسمي ولد في (زيمبابوي 195 00:10:41،276 --> 00:10:43،161 مرحبا؟ - أوه ، أخيراً - 196 00:10:43،196 --> 00:10:46،275 أنظر ، (ريك)، أنها ليلة الإخلاء أنها ليست حقا وقتا طيبا 197 00:10:46،310 --> 00:10:47،795 ترى ما الذي سرقتم - ماذا؟ - 198 00:10:47،830 --> 00:10:49،280 ما الذي أحاط الحافلة 199 00:10:49،315 --> 00:10:51،675 أحصل ِ على هذا ، وهو للأسرة، أليس كذلك؟ 200 00:10:51،710 --> 00:10:53،440 ماما ، بابا ، طفل 201 00:10:53،475 --> 00:10:54،920 من جانب إلى جانب أخر ، أليس كذلك؟ 202 00:10:54،955 --> 00:10:56،555 لا توجد سيارة لكني رأيت كان هناك حادث 203 00:10:56،590 --> 00:10:58،715 طفل ينزف ، نعم؟ - يا إلهي - 204 00:10:58،750 --> 00:11:01،475 وقد قال ماما تسحب سكين 205 00:11:01،510 --> 00:11:03،000 اللعنة ، أأنت بخير؟ - 206 00:11:03،035 --> 00:11:06،280 نعم ، حسناً ، أنا إلى حد كبير في أمان 207 00:11:06،315 --> 00:11:08،875 وأنا ممسك بالساقط 208 00:11:08،910 --> 00:11:10،315 أحاول الحصول على قطار الوطن 209 00:11:11،755 --> 00:11:15،120 حسنا ، أنا لا أعرف ما يمكنني القيام به 210 00:11:15،155 --> 00:11:18،035 نعم ، أعرف ، أعرف ... أنا مجرد أتنفس ، تعلمين ذلك ؟ حتى 211 00:11:19،155 --> 00:11:20،875 لقد كنت أحاول كل يوم 212 00:11:22،395 --> 00:11:24،560 نعم ، أعرف أنه مجرد مرض مجنون كان قليلا 213 00:11:24،595 --> 00:11:28،475 صحيح ، لذا سنعمل حادث تحطم كلير مرة أخرى هذه الليلة؟ 214 00:11:29،635 --> 00:11:31،475 لا أعرف 215 00:11:32،675 --> 00:11:36،594 كيف يحدث ذلك، (كيل)؟ - أنظر ، يمكننا الحديث في وقت لاحق؟ - 216 00:11:36،629 --> 00:11:38،319 حتى أنضم لكم قليلاً يجب أعلام وسائل الأعلام 217 00:11:38،354 --> 00:11:40،154 والآن أنتي تخلصي من الأمتعة الزائدة الخاصة بك 218 00:11:40،189 --> 00:11:41،514 هل هذا فقط ، (كيل)؟ 219 00:11:43،234 --> 00:11:45،434 هل هذا فقط ، (كيل)؟ 220 00:11:45،469 --> 00:11:46،874 ... لا ، أنا 221 00:11:48،034 --> 00:11:49،714 ... أنا فقط 222 00:11:51،714 --> 00:11:52،674 مرحبا؟ 223 00:11:54،834 --> 00:11:56،114 ريك)؟) 224 00:12:01،114 --> 00:12:03،274 (أهلا أهلا ، بالملكة (د 225 00:12:03،309 --> 00:12:05،411 أوه ، يا باتريك 226 00:12:05،446 --> 00:12:07،479 ياه ، كيف حالك؟ 227 00:12:07،514 --> 00:12:10،314 ام ، حسنا ، في الواقع أنا أشعر بالخوف 228 00:12:10،349 --> 00:12:11،799 حقا؟ كيف ذلك؟ 229 00:12:11،834 --> 00:12:15،434 حسنا ، أنا سمعت أن قد نحصل صدام لهذه الانباء 230 00:12:19،234 --> 00:12:21،474 لا ، لا ، لا ، لا ، لا 231 00:12:21،509 --> 00:12:23،159 ... أتوعدني 232 00:12:23،194 --> 00:12:27،113 نعم ، حسنا ، لا حقا ما لم يكن هذا هو ... نهاية العالم 233 00:12:27،148 --> 00:12:28،598 صحيح 234 00:12:28،633 --> 00:12:30،438 حسنا ، حسنا ، سوف يبقي بلدي ماتمنيته 235 00:12:30،473 --> 00:12:32،633 نعم ، وكسر واحدة من تلك السيقان الجميلة 236 00:12:32،668 --> 00:12:34،633 ! معك حق ، وداعاً 237 00:12:37،993 --> 00:12:40،598 كيف تمارس الجنس مع أنها لم تعرف ذلك؟ لا أعرف - 238 00:12:40،633 --> 00:12:43،398 ! أقلق عليك ... من هذه الموهبة 239 00:12:43،433 --> 00:12:46،073 حتى إذا كانت هناك سحابة نووية على وشك أن تنفجر وراءها 240 00:12:46،108 --> 00:12:47،638 وخاصة اذا كانا لا يزالان يعيشان على ذلك ، حسناً ؟ 241 00:12:47،673 --> 00:12:50،193 ومن الاشياء صفحة واحدة ، كلير - ! أنا لا أقول لها - 241 00:12:53،673 --> 00:12:55،193 (((أنتهى المقطع الأول))) 241 00:12:56،673 --> 00:12:57،193 (((المقطع الثاني)))) 242 00:12:58،180 --> 00:13:00،425 ديفد) بدأ الحديث) 243 00:13:00،460 --> 00:13:04،700 والموسيقى الصاخبة هذا شئ جميل 244 00:13:04،735 --> 00:13:07،380 (أبقوا معنا لتسمعوا حديث (ديفد 245 00:13:07،415 --> 00:13:09،980 معكم حق أيها الرجال ، قفوا جانباً 246 00:13:16،940 --> 00:13:18،425 هئ 247 00:13:18،460 --> 00:13:20،999 هئ - هل عندك أي إشارة؟ - 248 00:13:21،034 --> 00:13:23،504 ممممم - نعم ، لا أحد لديه واحدة - 249 00:13:23،539 --> 00:13:26،739 نعم ، ربما كان خطأ من نوع ما - هه؟ - 250 00:13:26،774 --> 00:13:28،899 أنا كنت سأحاول في المكتب 251 00:13:30،499 --> 00:13:34،059 , حسناً ، حسناً سوف أراك بعد قليل ، أليس كذلك؟ 252 00:13:42،419 --> 00:13:45،659 باقي دقيقة واحدة ,أخفظوا الصوت مرة ثانية 253 00:13:45،694 --> 00:13:47،144 أين هو الصوت؟ 254 00:13:47،179 --> 00:13:49،279 انها مجرد خطوة دعم وضع 4 255 00:13:49،314 --> 00:13:51،344 ! لممارسة الجنس 256 00:13:51،379 --> 00:13:55،739 هذه المتسابقة التي أمام الكاميرا , لا أستطيع موقفها ساقط , أنظروا إليها 257 00:13:55،774 --> 00:13:58،136 ها نحن .... خمسة ثانية 258 00:13:58،171 --> 00:14:00،499 ! أجعل بعض الضوضاء! هيا 259 00:14:02،699 --> 00:14:04،944 أي شيء؟ 260 00:14:04،979 --> 00:14:06،619 لا أحد يلتقط شئ من القناة 261 00:14:06،654 --> 00:14:08،099 الساقط الحقير 262 00:14:11،299 --> 00:14:13،063 أبله , لا يوجد أخبار جيدة 263 00:14:13،098 --> 00:14:15،418 ! هيا، فإن هناك قوارب أنقاذ يا رجال! هيا 264 00:14:16،938 --> 00:14:20،503 (جرايسون)، (ماركي)و(يبيا) - ثلاثة خنازير 265 00:14:20،538 --> 00:14:22،818 ولكن من الذي سيغادر الليلة ؟ 266 00:14:22،853 --> 00:14:25،218 ! شخص ما سيخرج 267 00:14:34،058 --> 00:14:35،878 مرحبا 268 00:14:35،913 --> 00:14:37،663 أنتِ بخير؟ 269 00:14:37،698 --> 00:14:38،938 نعم ، أنا بخير - نعم - 270 00:14:40،738 --> 00:14:42،303 ... دينو), هذا العمل) 271 00:14:42،338 --> 00:14:45،258 أظن أنك رضيت - أنا لا - 272 00:14:45،293 --> 00:14:48،143 أنا فقط ... كل ما أفعله هو جلب القهوة 273 00:14:48،178 --> 00:14:52،398 ... ولكن (دينو),العرض والحشود وكل شيء 274 00:14:52،433 --> 00:14:56،618 حقا أنها ليست حقيقية ، أليس كذلك؟ هل تعرف ماذا يعني؟ 275 00:15:03،857 --> 00:15:05،977 _ تيتر غير مترجم _ 276 00:15:19،617 --> 00:15:21،662 ما زال ينزف - 277 00:15:21،697 --> 00:15:24،497 حاولي وقفها - إلا يمكن أن ناخذه إلى المستشفى؟ - 278 00:15:24،532 --> 00:15:26،977 أحاول العثور على واحدة لا أستطيع الحصول على أي إشارة 279 00:15:28،537 --> 00:15:31،577 هناك طبيب في الاستوديو ونحن ذاهبون إلى هناك 280 00:15:39،697 --> 00:15:42،457 أنا الأن فى طريقى للتحدث إلى من في المنزل 281 00:15:46،697 --> 00:15:48،782 (منزل الاخ الاكبر) ، وهذا هو(ديفنا) 282 00:15:48،817 --> 00:15:52،617 أنتم الأن على القناة الرابعة من فضلكم أبتسموا 284 00:15:55،216 --> 00:15:57،376 (جرايسون) - نعم؟ - 285 00:15:58،696 --> 00:16:00،176 (ماركي) - ! (وينكر) - 286 00:16:01،416 --> 00:16:03،261 (و(بيبا 287 00:16:03،296 --> 00:16:07،336 جميع الخطوط مغلقة ، والأصوات قد تم التحقق من عدها 288 00:16:07،371 --> 00:16:10،376 ويمكنني الآن أن نكشف عن الشخص الذي سيطرد 289 00:16:10،411 --> 00:16:12،656 ... من منزل (الأخ الاكبر) هو 290 00:16:19،776 --> 00:16:20،776 .. !(بيبا) 291 00:16:28،936 --> 00:16:30،381 أنتزع مكياجي 292 00:16:30،416 --> 00:16:32،736 بيبا)، سوف تترك) المنزل في غضون 30 دقيقة 293 00:16:32،771 --> 00:16:33،741 موافقة 294 00:16:33،776 --> 00:16:35،376 قالت إنها لا يمكن أن تذهب الآن؟ 295 00:16:37،456 --> 00:16:40،376 اللعنة , أنا بحاجة إلى المزيد من هذا الدواء 296 00:16:40،411 --> 00:16:43،296 أحصل ِ على ... فقط علبة واحدة 297 00:16:49،935 --> 00:16:51،055 أنه لا يتنفس 298 00:16:53،255 --> 00:16:55،575 ! أنه لا يتنفس 299 00:17:34،535 --> 00:17:36،774 (كيل) 300 00:17:36،809 --> 00:17:38،671 (كيل) 301 00:17:38،706 --> 00:17:40،499 ! نعم 302 00:17:40،534 --> 00:17:43،714 عذراً ، ولكن هناك شخص يطلب النيكوتين الصمغي 303 00:17:43،749 --> 00:17:46،361 كول)، أنا سأذهب لصاحب المتجر , لا يزال مفتوح) ويمكنني أن أتي به 304 00:17:46،396 --> 00:17:48،974 تا , أوه ، أنك لا تزالين مدينة لي 305 00:17:49،009 --> 00:17:51،254 نعم ، ذلك بفضلك 306 00:17:51،289 --> 00:17:53،059 سأذهب 307 00:17:53،094 --> 00:17:54،454 هل أنت متأكد؟ 308 00:17:56،374 --> 00:17:57،494 مرحبا - أوه ، مرحبا - 309 00:18:07،094 --> 00:18:08،654 الإشارة بالإصبع , هناك شئ يفوح هنا 310 00:18:18،934 --> 00:18:23،654 جوبلين) المتهالكة أخذت قميص الساقط) لكامل الوقت 311 00:18:23،689 --> 00:18:25،614 تخيل الرائحة التي تنبعث منه 312 00:18:25،649 --> 00:18:27،138 بيبا)؟) - ! نعم - 313 00:18:27،173 --> 00:18:28،973 لديكِ 30 دقيقة لتقول ِ وداعاً لأصدقائك 314 00:18:29،008 --> 00:18:30،458 ! أنا قادمة للحصول عليكِ 315 00:18:30،493 --> 00:18:33،193 أنت ماذا تفعل؟ أنا بخير - جميعنا بخير - 316 00:18:33،228 --> 00:18:35،893 سيكون هناك غرامة مالية - ديفانا) سوف ننتظر هنا)- 317 00:18:35،928 --> 00:18:37،298 ! نعم - ! نعم - 318 00:18:37،333 --> 00:18:38،773 تبدين جميلة - 319 00:18:39،933 --> 00:18:42،013 .... (أحصل ِ على (بيبا) !أحصل ِ على (بيبا 321 00:18:45،853 --> 00:18:47،853 قولي مرحبا لأمي بدلاً عني ، نعم؟ 322 00:18:50،093 --> 00:18:51،578 كون ِ شجاعة 323 00:18:51،613 --> 00:18:56،013 (10 ، 9 ، 8 ، 7 ، 6) (أذهبِ ، (بيبا 324 00:18:56،048 --> 00:19:00،938 (5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1) 325 00:19:00،973 --> 00:19:03،058 بيبا)، لقد تأخرتِ) 326 00:19:03،093 --> 00:19:06،013 (الرجاء مغادرة (منزل الاخ الاكبر 327 00:19:18،732 --> 00:19:21،492 نعم ، تأتي قبالة الجمهور الساقطة الحقيرة 328 00:19:21،527 --> 00:19:24،212 !(أيها السادة والسيدات ، أنها (بيبا 329 00:19:26،652 --> 00:19:29،252 اللعنة ، يمكنني سماع أصوات الاستهجان - 330 00:19:29،287 --> 00:19:31،337 ششش , ششش 331 00:19:31،372 --> 00:19:32،812 قالت إنها سوف تكون على مايرام , صحيح 332 00:19:32،847 --> 00:19:33،972 ! أسمع , أسمع 333 00:19:50،372 --> 00:19:51،612 ! يا إلهي 334 00:19:53،892 --> 00:19:55،692 حسناً ، هذا أخر ظهور 335 00:19:55،727 --> 00:19:56،892 كما أن (بيبا) ستترك البناء 336 00:19:56،927 --> 00:19:59،457 ولكن يمكن الالتزام بالهدوء؟ 337 00:19:59،492 --> 00:20:03،212 وقالت إنها ستكشف أشياء عن المشاركين الأخرين 338 00:20:03،247 --> 00:20:05،189 وقالت إنها لا مثيل لهم 339 00:20:05،224 --> 00:20:07،132 سنكتشف ذلك بعد الأستراحة 340 00:20:13،851 --> 00:20:16،891 منزل الأخ الكبير) ، الباب مفتوح الآن) 341 00:20:16،926 --> 00:20:18،891 !بانج على , وليكن خمر 342 00:20:18،926 --> 00:20:20،331 ! هيا 343 00:20:27،251 --> 00:20:28،811 كان لديه شيء معي ، أتعلمين ذلك؟ 344 00:20:30،891 --> 00:20:31،896 ماذا؟ 345 00:20:31،931 --> 00:20:34،771 نعم ، عندما كنا من المشاهير 346 00:20:34،806 --> 00:20:37،211 كنا ثمل في أرجوحة 347 00:20:37،246 --> 00:20:38،976 وكان لطيف 348 00:20:40،011 --> 00:20:40،896 منزل الأخ الكبير) خلف الكواليس) 349 00:20:41،931 --> 00:20:45،011 (ونرحب ب(بيبا 351 00:20:47،011 --> 00:20:51،131 لا أستطيع أن أتخيل الحياة بجوار مثل هذا الشعب 352 00:20:55،651 --> 00:20:58،171 أنهم اثنين يمارسون الجنس في غرفة النوم 353 00:21:04،570 --> 00:21:07،890 (جوبلين) ,(جوبلين) - لاتكرريها أنه مقزز - 354 00:21:07،925 --> 00:21:11،210 لكنه يعني ذلك - لكنه بالأربعين - 355 00:21:14،690 --> 00:21:16،735 هكذا كانت حياته 356 00:21:16،770 --> 00:21:19،170 ... يا إلهي ,هو أنه في الواقع 357 00:21:19،205 --> 00:21:21،770 نعم ، لماذا؟ - هذا - 358 00:21:21،805 --> 00:21:24،050 ! أوه ، اللعنة 359 00:21:25،850 --> 00:21:26،855 مرحباً 360 00:21:26،890 --> 00:21:29،250 هل هو الحب؟ هل هو الحب؟ هل؟ هل؟ 361 00:21:29،285 --> 00:21:31،250 لا ، أنه فقط صديقي 362 00:21:33،890 --> 00:21:37،530 لقد فقدت كل شيء على الشاشات أيها الساقط 363 00:21:37،565 --> 00:21:41،170 ! لقد فقدنا كل شيء على الشاشات 364 00:21:41،205 --> 00:21:42،650 غريس كيلي من جانب الفنلندي ميكا 365 00:21:48،010 --> 00:21:49،930 أشربِ كامل الفودكا , لا! عليك اللعنة 366 00:21:49،965 --> 00:21:51،329 ! هذا أمر مثير للضيق 367 00:21:51،364 --> 00:21:53،729 لا 368 00:22:01،569 --> 00:22:04،369 خمسون دولار لأول شخص يحصل لي على خط خارجي 369 00:22:04،404 --> 00:22:05،889 أو ممارسة الجنس - الهواتف لا تعمل - 370 00:22:10،929 --> 00:22:12،569 ... أنه يفصل 371 00:22:12،604 --> 00:22:14،254 آسف , مرحبا؟ 372 00:22:14،289 --> 00:22:16،769 أمي أمام مرأى ناظري؟ أمي هناك؟ - مرحبا؟ - 373 00:22:23،569 --> 00:22:25،009 ... ماذا يحدث 374 00:22:39،689 --> 00:22:41،089 ! هل ستبقى هناك 375 00:22:42،808 --> 00:22:45،568 نعم ، هذا العام لك ، (أنيت)؟ 376 00:22:45،603 --> 00:22:47،408 أنهم حيوانات 383 00:23:31،768 --> 00:23:33،967 اللعنة , أبتعد عن الطريق أيها الساقط 385 00:24:16،327 --> 00:24:18،087 ما هو الأسم الخاص بصديقك مرة أخرى؟ 386 00:24:18،122 --> 00:24:20،207 ... الخاص بك ، هي أن 387 00:24:21،967 --> 00:24:23،567 ما هي مشكلتكِ أيتها الساقطة؟ 388 00:24:26،326 --> 00:24:28،051 (داني) 389 00:24:28،086 --> 00:24:29،766 أوه ، (روميو) ظهر ، هو؟ 391 00:24:33،046 --> 00:24:35،326 ماذا حدث؟ 392 00:24:39،326 --> 00:24:40،891 ! توقف 393 00:24:40،926 --> 00:24:43،806 !داني) ، لا) 394 00:24:43،841 --> 00:24:46،651 !توقف 395 00:24:46،686 --> 00:24:48،691 ! توقف ! توقف 396 00:24:48،726 --> 00:24:50،846 ! أوه 397 00:25:09،086 --> 00:25:10،526 ! أذهب بعيدا 398 00:25:13،886 --> 00:25:16،045 ! اللعنة 399 00:25:18،485 --> 00:25:19،450 عليك اللعنة 400 00:25:19،485 --> 00:25:22،605 عليك اللعنة 401 00:25:33،045 --> 00:25:34،570 ! ساعدوني 402 00:25:34،605 --> 00:25:36،525 ! ساعدوني 403 00:25:36،560 --> 00:25:38،445 ! اللعنة 404 00:25:42،365 --> 00:25:44،530 "رئيس خدمات الطوارئ قد أدعى" 405 00:25:44،565 --> 00:25:47،645 "المسؤولين عن أعمال العنف التي تجتاح الأمة" 406 00:25:47،680 --> 00:25:49،650 "لا من الناحية التقنية على قيد الحياة" 407 00:25:49،685 --> 00:25:52،725 "ووصف شهود عيان القتلى أو جرحى بين الناس" 408 00:25:52،760 --> 00:25:55،702 "ويبدو أن الهجوم على واحد آخر وبشكل جماعي" 409 00:25:55،737 --> 00:25:58،645 "الشرطة المشورة تبحث على الفور عن ملجأ" 410 00:25:58،680 --> 00:26:01،525 "... حاجز الأبواب والرياح" 411 00:26:06،844 --> 00:26:09،844 أوه ، من فضلك , من فضلك 412 00:26:09،879 --> 00:26:12،004 ! من فضلك 413 00:26:26،364 --> 00:26:28،164 من فضلك ، أذهب بعيداً 413 00:26:33،364 --> 00:26:34،164 (((أنتهى المقطع الثاني))) 413 00:26:35،364 --> 00:26:36،164 (((المقطع الثالث))) 414 00:27:07،018 --> 00:27:09،318 حسناً؟ - 415 00:27:09،353 --> 00:27:11،618 ليس هناك إنذار صباح هذا اليوم 417 00:27:13،898 --> 00:27:15،898 غريبة بعض الشيء ، (أنيت)؟ 420 00:30:47،774 --> 00:30:49،454 لا 421 00:31:16،253 --> 00:31:17،813 مرحبا 422 00:31:22،053 --> 00:31:24،893 حسناً - لا - 424 00:31:26،533 --> 00:31:28،093 أنا سأعمل بعض البيض أتريدين بعض منه ؟ 425 00:31:28،128 --> 00:31:29،098 لا يوجد أي بيض 426 00:31:29،133 --> 00:31:32،413 جرايسون) أكل كل البيض الليلة الماضية) 427 00:31:32،448 --> 00:31:35،658 !!! لممارسة الجنس صحيح 428 00:31:35،693 --> 00:31:38،053 أوه ، هيا - ! أوه ، (ماركي)، لا 429 00:31:45،733 --> 00:31:47،738 أيها الملعون؟ 430 00:31:47،773 --> 00:31:49،893 هذا لأجل البيض !ماذا تعني ، لأجل البيض - 431 00:31:49،928 --> 00:31:51،738 ! هل لك ماضي مع البيض 432 00:31:51،773 --> 00:31:54،093 اللعنة , أنا 433 00:31:55،533 --> 00:31:58،378 ! أوه ، سأمرض 434 00:31:58،413 --> 00:32:01،058 ماركي)، مجرد قطرة أنخفض) 435 00:32:01،093 --> 00:32:03،458 لا تتباهأ أمام صديقتك 436 00:32:03،493 --> 00:32:06،212 أنت لاتعرف حتى العضو التناسلي الانثوي 437 00:32:06،247 --> 00:32:07،889 !أنت مثير للاشمئزاز 438 00:32:07،924 --> 00:32:09،532 (ماذا فعل (جرايسون؟ 439 00:32:09،567 --> 00:32:11،852 أكل البيض 441 00:33:51،090 --> 00:33:52،450 مرحبا؟ 442 00:33:57،410 --> 00:33:58،895 (ما هذا (سكاينكي) رئيس (بلوك كرات 443 00:33:58،930 --> 00:34:01،050 غادر وعقب سيجارته في هذا الكأس 444 00:34:01،085 --> 00:34:03،135 هوه ، نعم 445 00:34:03،170 --> 00:34:05،730 كم كنت مستيقظا؟ - حوالي نصف ساعة - 446 00:34:05،765 --> 00:34:08،375 ... ليس لديك كل هذا الوقت كان على مايك الخاصة بك 447 00:34:08،410 --> 00:34:10،250 !شكرا ، أيها الأخ الأكبر لماذا لا تقول شيئا؟ 448 00:34:12،330 --> 00:34:13،735 إجازة فقط 449 00:34:13،770 --> 00:34:15،930 الأخ الأكبر يعطيك الحق بأستعمال بطاقة حمراء لذلك 450 00:34:24،290 --> 00:34:26،970 !هل هذه مجرد هدنة؟ !(لممارسة الجنس ، (مارك 451 00:34:27،005 --> 00:34:28،450 ماذا تفعل؟ 452 00:34:30،570 --> 00:34:32،970 !هناك شيء خطأ - ماذا؟ - 453 00:34:33،005 --> 00:34:36،610 الميكروفونات لاتعمل ، لا... إنذارات 454 00:34:37،650 --> 00:34:39،209 .. والكاميرات لا تتحرك 455 00:34:44،009 --> 00:34:45،609 الأخ الأكبر لا يراقب الموقف عن كثب 456 00:34:48،088 --> 00:34:50،328 (((أنتهى المقطع الثالث))) 461 00:36:29،298 --> 00:36:31،863 وليس هذا أيضاً , لا كاميرات 462 00:36:31،898 --> 00:36:33،743 ربما تكون مكسورة - جميعها؟ - 463 00:36:33،778 --> 00:36:36،497 هل يمكن أن تكون الكهرباء - انهم يفعلون ذلك عن قصد - 464 00:36:36،532 --> 00:36:39،217 نعم ، مثل هذه المهمة - أين آلات التصوير لا نتحرك؟ - 465 00:36:39،252 --> 00:36:40،662 مثل ان يكون هذا كعمل ترفيهي 466 00:36:40،697 --> 00:36:43،457 أنهم يريدون أن يروا ردت فعلنا لعدم وجود سلطة 467 00:36:43،492 --> 00:36:45،262 !حسناً , أنها على حق 468 00:36:45،297 --> 00:36:47،457 وهذا هو ما يرغبون لا تعطيه لهم 469 00:36:47،492 --> 00:36:50،257 !نحن لن نيأس - !ولا أنا - 470 00:37:07،977 --> 00:37:10،497 أعطيني الجواب قل لي ما يحدث 471 00:37:10،532 --> 00:37:13،017 الاخ الاكبر ، رجل ويمارس الجنس...؟ 472 00:37:14،057 --> 00:37:16،257 انظروا ، لقد تم حقا,هذه الألعاب جيدة 473 00:37:16،292 --> 00:37:18،337 نحن نريد فقط أن نعرف ما يحدث 474 00:37:21،297 --> 00:37:22،422 مرحبا؟ 475 00:37:22،457 --> 00:37:25،377 وإذا كانت الكاميرات لا تبدأ بالتحرك في أي لحظة ، سأذهب 476 00:37:25،412 --> 00:37:26،817 ... تذكر لقد قلت لك 477 00:37:31،176 --> 00:37:33،021 أنا سأذهب للسطح - !نحن لن نسمح لك - 478 00:37:33،056 --> 00:37:36،696 !بالضبط , لقد توقفوا هناك شيئا خطأ 479 00:38:41،415 --> 00:38:42،940 !أنهم سيأتون 480 00:38:42،975 --> 00:38:45،375 !تركونا فقط !واسمحوا لي هل سيعودون 481 00:38:45،410 --> 00:38:47،500 هل تعرف لماذا؟ اللعنة أطلب الطوارئ 482 00:38:47،535 --> 00:38:49،620 !يا إلهي - !أنظروا - 483 00:38:49،655 --> 00:38:52،295 !وهذا ما هو عليه !لقد قدمت لنا جديدة على المنزل 484 00:38:54،455 --> 00:38:55،935 أوه ، لا يصدق 485 00:38:55،970 --> 00:38:59،460 !انظروا ، لقد قلت لكم 486 00:38:59،495 --> 00:39:01،380 !بالطبع !أنظروا اليها 487 00:39:01،415 --> 00:39:04،575 أنها غريبة بعض الشيء ما أسمك ، بعد ذلك؟ 488 00:39:04،610 --> 00:39:07،255 ...أه !هئ مرحبا 489 00:39:09،135 --> 00:39:10،614 ماذا تفعل؟ 490 00:39:11،894 --> 00:39:13،334 مرحبا؟ 491 00:39:18،694 --> 00:39:20،299 ماذا تفعل؟ 492 00:39:20،334 --> 00:39:22،654 هل أنتِ (مونغ)؟ - !ششش قالت إنها قد تكون 493 00:39:22،689 --> 00:39:24،339 !بدماء مزيفة 494 00:39:24،374 --> 00:39:27،259 أصغي إليهم أنهم بليدون قليلاً 495 00:39:27،294 --> 00:39:29،534 (أنا لن أزعج ، (جراي - انتظر لحظة ,انتظر لحظة - 496 00:39:29،569 --> 00:39:31،734 أسمحوا ل (جوبلين) أن يكلمها 497 00:39:31،769 --> 00:39:33،259 مرحبا 498 00:39:33،294 --> 00:39:36،974 (أسمي هو (جوبلين 499 00:39:38،574 --> 00:39:40،894 وأنا سعيد للتعرف عليكِ 500 00:39:43،374 --> 00:39:46،059 هناك واحد هناك - أحد ما؟ - 501 00:39:46،094 --> 00:39:48،614 هل هو بالخارج طوال هذا الوقت؟ 502 00:39:48،649 --> 00:39:50،819 هل أستطيع أن اسئلك سؤال؟ 503 00:39:50،854 --> 00:39:53،634 كيف تتكلمون عني؟ - أوه ، الملكة - 504 00:39:53،669 --> 00:39:56،379 هل أنا مشهور؟ - نعم ، كنت المفضل - 505 00:39:56،414 --> 00:39:58،374 !ها ألم أقل لكم !أنا المفضل 506 00:39:58،409 --> 00:40:00،294 !هل سيبقى الوضع كهذا الحال - هل الدم خدعة؟ - 507 00:40:00،329 --> 00:40:02،738 أخرس 508 00:40:02،773 --> 00:40:05،298 يجب عليك بذل جهد أكبر 509 00:40:05،333 --> 00:40:07،658 قلت أخرس - حسناً - 510 00:40:07،693 --> 00:40:09،338 أنها عصبية ,أنظروا لها وقالت إنها آلة من الذهب 511 00:40:09،373 --> 00:40:13،133 أنها متعبة من البحث تجاهليها ، سوف تتوقف 512 00:40:37،453 --> 00:40:39،653 !اللعنة 513 00:40:41،693 --> 00:40:44،653 !يسوع , اللعنة 514 00:40:48،933 --> 00:40:50،373 !اللعنة 515 00:41:03،212 --> 00:41:05،252 وهل لكِ تعليمات محددة 516 00:41:05،287 --> 00:41:07،257 أو فقط تقومين بعمل غريب؟ 517 00:41:07،292 --> 00:41:11،852 أنا لا أقوم بعمل غريب ,أنا أعمل هنا - ما هي ، وضيفتك النظر من النوافذ ؟ 518 00:41:13،612 --> 00:41:16،052 شيء ما يحدث نوع من الفاشية 519 00:41:16،087 --> 00:41:17،892 أوه ، حسناً سنذهب - لكن أكملي حديثك - 520 00:41:17،927 --> 00:41:19،097 موافق , على الذهاب 521 00:41:19،132 --> 00:41:21،772 الناس حصل لهم شئ شيء؟ - 522 00:41:23،772 --> 00:41:26،052 , أنهم يريدون قتلي وأنهم قد تغيروا 523 00:41:26،087 --> 00:41:28،297 وبعد ذلك المتشردون 524 00:41:28،332 --> 00:41:31،412 ماذا تقصدين بانهم تغيروا؟ أنهم الأن قتلى - 525 00:41:31،447 --> 00:41:33،412 ميتون - عفوا ، ماذا قلت؟ - 526 00:41:35،732 --> 00:41:37،857 أنهم قتلى 527 00:41:37،892 --> 00:41:41،572 أنهم باتوا في عداد الموتى 528 00:41:41،607 --> 00:41:43،097 أنهم في كل مكان 529 00:41:43،132 --> 00:41:44،616 هذا ما أحاول ان اقول لكم 530 00:41:44،651 --> 00:41:46،571 هناك واحد منهم - كيف منهم - 531 00:41:46،606 --> 00:41:48،328 مثل مطرقة مجلس الشيوخ 532 00:41:48،363 --> 00:41:50،051 أنتِ رائعة 533 00:41:51،091 --> 00:41:52،851 هيا ، الآن , هذا يكفي 534 00:42:11،451 --> 00:42:13،171 أوه عزيزتي 535 00:42:19،171 --> 00:42:21،016 !أوه ، اللعنة 536 00:42:21،051 --> 00:42:23،771 لا عليك ,اللعنة ، لا عليك 537 00:42:26،131 --> 00:42:27،616 اللعنة ، أخرس ِ- 538 00:42:27،651 --> 00:42:29،931 أخرس ِ- 539 00:42:41،010 --> 00:42:42،570 (هل هذه (ديفنا 540 00:42:42،605 --> 00:42:44،730 أصبحت من نوع أخر 541 00:42:48،130 --> 00:42:49،570 إبتعدي أيتها الساقطة 542 00:42:52،770 --> 00:42:57،215 ,عزيزي الأخ الأكبر اسمح لي أن أقول إنني معجب بكم 544 00:42:58،485 --> 00:43:00،175 داخل المنزل؟ 545 00:43:00،210 --> 00:43:01،695 ربما أن شيئا قد حدث 546 00:43:01،730 --> 00:43:04،335 نريد فقط أن نعرف ، هل هذه دماء مزيفة 547 00:43:04،370 --> 00:43:07،550 حتى لو أنها لاعقل لها هي سيئة في ذوقها 548 00:43:07،585 --> 00:43:10،730 هل تعتقد بجدية أن هناك حفنة من القتلى 549 00:43:10،765 --> 00:43:12،295 يمشون ويأكلون الناس؟ 550 00:43:12،330 --> 00:43:15،455 (أنهم عائدون للحصول عليكِ ، (باربرا 551 00:43:15،490 --> 00:43:18،890 حسنا ، أريد فقط أن أعرف هل لاحظت شئ غريب فيه 552 00:43:18،925 --> 00:43:21،935 أخرس أخرس أيها الغبي 553 00:43:21،970 --> 00:43:25،649 أيها الأغبياء أحاول أقول أن هناك واحد منهم هنا 554 00:43:28،409 --> 00:43:31،734 أهدأِ 555 00:43:31،769 --> 00:43:33،774 (منظمة أوكسفام الدولية)، (ماتي) (ماتي) 556 00:43:33،809 --> 00:43:37،569 !أنت تعيش على القناة الرابعة !أقسم أنك تمارس الجنس 557 00:43:37،604 --> 00:43:39،449 ربما هم صم وقتلى 558 00:43:41،649 --> 00:43:44،694 مرحبا؟ مرحبا؟ 559 00:43:44،729 --> 00:43:46،294 لا ، لا أستطيع سماع أي شيء 560 00:43:46،329 --> 00:43:48،374 لا تفعل ذلك - لا يوجد شيء هنا - 561 00:43:48،409 --> 00:43:50،729 ماركي)، أبتعد عن الباب) 562 00:43:50،764 --> 00:43:52،209 ... لا تفتح الباب 563 00:43:52،244 --> 00:43:54،134 ماذا يوجد خلف الباب؟ 564 00:43:54،169 --> 00:43:56،334 أن فتحت الباب سوف يطعنك - ماذا؟ - 565 00:43:56،369 --> 00:43:59،609 ماركي)بحق لاتفعل) بجدية أنها تمارس الجنس مع غريب 566 00:44:00،849 --> 00:44:02،329 !أغلق الباب !أغلق الباب 567 00:44:02،364 --> 00:44:03،974 !أغلق الباب أيها الساقط 568 00:44:04،009 --> 00:44:06،809 اللعنة , أغلق الباب أيها الساقط - (ماركي) - 569 00:44:06،844 --> 00:44:08،929 أنت أيضا أيها الساقط !إغلق الباب أيها الساقط 570 00:44:08،964 --> 00:44:11،809 حسناً , أغلقته الأن 571 00:44:14،689 --> 00:44:17،248 ماذا ستفعلين الأن؟ 572 00:44:17،283 --> 00:44:19،808 آسف , أريد أن ألقى نظرة 573 00:45:06،648 --> 00:45:08،732 في رأسه 574 00:45:08،767 --> 00:45:10،327 عليك أن تقتله في رأسه 575 00:45:14،001 --> 00:45:38،656 ترجمة : خالد سليمان إلى اللقاء في الحلقة القادمة