1
00:00:01,320 --> 00:00:05,460
Traveling throughout the world,

2
00:00:05,460 --> 00:00:07,600
Let us call out in joy.

3
00:00:07,890 --> 00:00:14,540
When my heart is rested, the signal to continue is rung.

4
00:00:21,800 --> 00:00:25,350
Walking the unpaved path...

5
00:00:25,350 --> 00:00:29,090
...in between the Sea and the Sky.

6
00:00:29,090 --> 00:00:34,450
We are now steering our ship.

7
00:00:34,450 --> 00:00:40,710
Out here in the dark sea, another adventure awaits.

8
00:00:40,710 --> 00:00:47,100
I am getting excited just thinking about it.

9
00:00:47,450 --> 00:00:51,840
Traveling throughout the world,

10
00:00:51,840 --> 00:00:54,040
Let us call out in joy.

11
00:00:54,040 --> 00:01:01,430
When my heart is rested, the signal to continue is rung.

12
00:01:08,410 --> 00:01:11,650
The feelings that we had when this adventure just began

13
00:01:11,650 --> 00:01:15,120
I hope never to forget.

14
00:01:15,120 --> 00:01:20,930
Now that I think about it, nothing seems scary to me.

15
00:01:20,930 --> 00:01:27,010
With this pace, let us continue this trip.

16
00:01:27,010 --> 00:01:33,600
The Rhythm of Adventure that Shy Hearted People feel.

17
00:01:33,830 --> 00:01:40,420
Find all the Treasure and laugh out in pride.

18
00:01:40,420 --> 00:01:47,770
Use it all up during a great party and spray it out!

19
00:02:00,660 --> 00:02:04,890
Bringing dreams to an empty heart

20
00:02:04,890 --> 00:02:06,890
Spread your wings

21
00:02:06,890 --> 00:02:13,760
Take a deep breath and continue on!

22
00:02:13,760 --> 00:02:20,100
Find all the Treasure and laugh out in pride.

23
00:02:20,100 --> 00:02:27,670
Use it all up during a great party and spray it out!

24
00:02:31,730 --> 00:02:32,420
Wealth

25
00:02:32,710 --> 00:02:33,810
Fame

26
00:02:33,810 --> 00:02:34,940
Power

27
00:02:35,950 --> 00:02:38,530
The man who once possessed everything.

28
00:02:38,530 --> 00:02:39,790
The Pirate King,

29
00:02:39,790 --> 00:02:41,240
Gold Roger.

30
00:02:41,770 --> 00:02:43,900
The words that he spoke before his death,

31
00:02:44,190 --> 00:02:45,910
influenced people from all over the world to...

32
00:02:45,910 --> 00:02:47,850
Go out to sea!

33
00:02:48,100 --> 00:02:49,950
My Treasure?

34
00:02:50,490 --> 00:02:52,280
If you want it, it is yours!

35
00:02:52,280 --> 00:02:53,830
Search for it.

36
00:02:53,830 --> 00:02:56,660
I left everything I had in that place.

37
00:02:57,160 --> 00:02:59,620
Men, in search of romance,

38
00:02:59,620 --> 00:03:01,690
entered the Grand Line.

39
00:03:02,290 --> 00:03:04,210
The world is currently in the...

40
00:03:04,210 --> 00:03:05,940
Grand Age of Pirates!

41
00:03:07,600 --> 00:03:09,833
!لا تعبث بحياة الآخرين

42
00:03:11,333 --> 00:03:13,533
!...إن ما تقولة شيء فظيع

43
00:03:13,533 --> 00:03:15,800
...تراهم يتحركون أمام عيناك

44
00:03:15,800 --> 00:03:17,400
و مازلت تقول بأنهم ليسو أحياء؟

45
00:03:17,633 --> 00:03:18,867
!!راقب

46
00:03:29,667 --> 00:03:32,467
!الآن!! إلعقي الأرض, شيندري

47
00:03:33,867 --> 00:03:35,933
.حاضر, سيد هوجباك

48
00:03:40,800 --> 00:03:43,667
....الإنسان الذي فصل جسمة و روحة عن بعض

49
00:03:43,733 --> 00:03:45,133
!لا يمكن أن يكون إنساناً أبداً

50
00:03:46,133 --> 00:03:48,267
....إستعملت جثة لا تستطيع الرفض

51
00:03:48,733 --> 00:03:51,700
و صنعت شيء ليس إلا وحش

52
00:03:51,733 --> 00:03:54,200
جميع الزومبي الذي صنعتهم, لم تجلب إلا الحزن للبشر

53
00:03:54,400 --> 00:03:57,933
!!"أنت بمهاراتك الطبية الضئيلة, ما الذي تعرفة عن "الحياة

54
00:03:57,933 --> 00:03:59,400
!أيها الأيل القرصان

55
00:04:01,067 --> 00:04:04,000
!!إقتليهما!! شيندري

56
00:04:04,067 --> 00:04:06,333
!واحد! إثنان! ثلاثة

57
00:04:17,600 --> 00:04:20,467
!!...لست مضطرة لسماع ما يقولة ذلك الأحمق

58
00:04:20,467 --> 00:04:21,933
!آآآخ

59
00:04:22,200 --> 00:04:23,933
!!سوف أقتلك

60
00:04:28,733 --> 00:04:31,133
و ماذا إن تحركت؟

61
00:04:32,000 --> 00:04:34,267
!!الإنسان لديه حرية أكبر

62
00:04:34,533 --> 00:04:38,867
!!حتى أنك لا تعاملها كإنسان

63
00:04:40,600 --> 00:04:43,867
!!بينجوين! جيقورو! ساعدا شيندري

64
00:04:43,867 --> 00:04:45,800
!!أزيلو أي شخص في الطريق

65
00:04:59,333 --> 00:05:01,933
لماذا تهاجمني أيضاً؟

66
00:05:16,400 --> 00:05:21,400
!إقفزا! كلاكما عليه القفز من أعلى البرج

67
00:05:34,933 --> 00:05:38,533
...جسمي...لن يتحرك

68
00:05:39,333 --> 00:05:41,133
!شيندري

69
00:06:16,267 --> 00:06:18,000
ها قد أتى

70
00:06:29,100 --> 00:06:30,333
ما هذا؟

71
00:06:30,800 --> 00:06:32,933
...لقد حان الوقت

72
00:06:32,933 --> 00:06:34,433
يا صاحب القبعة

73
00:06:44,833 --> 00:06:52,833
زئير أوز
إخرج يا طاقم القبعة القشية

74
00:07:04,333 --> 00:07:06,067
ما الأمر, شيندري؟

75
00:07:06,400 --> 00:07:09,333
!شيندري! هي! شيندري

76
00:07:09,800 --> 00:07:11,867
!شيندري أجيبيني

77
00:07:12,800 --> 00:07:14,000
!ما الأمر؟

78
00:07:17,333 --> 00:07:21,333
...جسمي...لن يتحرك

79
00:07:23,033 --> 00:07:26,400
...الدموع...لن تتوقف

80
00:07:27,267 --> 00:07:29,000
جسمك لن يتحرك؟

81
00:07:29,067 --> 00:07:30,800
!ما الذي تقولينة؟

82
00:07:30,867 --> 00:07:32,867
!و لا تظهري هذه الدموع المزيفة

83
00:07:33,167 --> 00:07:36,633
...من تعتقدين المسؤول عن جميع تحركاتك

84
00:07:36,633 --> 00:07:39,433
و كأنك تملكين روحاً؟

85
00:07:39,600 --> 00:07:42,033
...أطيعي أوامر سيدك

86
00:07:42,467 --> 00:07:45,533
!هذا سبب وجودكم أيها الزومبي

87
00:07:45,667 --> 00:07:49,800
.يبدو أن مالك الجسم الحقيقي يعارضها

88
00:07:50,400 --> 00:07:53,133
!منذ 10 سنين شيندري الحقيقية ماتت لكن...؟

89
00:07:53,400 --> 00:07:55,433
...أيمكن أن يكون لهذا الجسم

90
00:07:55,433 --> 00:07:57,300
...أثر رغبتها

91
00:07:57,900 --> 00:08:03,167
هذا بالتأكيد...ليس شيئاً تستطيع إيجاد حلة في أي كتاب في العالم

92
00:08:09,267 --> 00:08:12,000
أنا سوف...أقتلهما

93
00:08:12,067 --> 00:08:15,167
...أوه, أخيراً عدت إلى رشدك

94
00:08:15,167 --> 00:08:16,333
شيندري

95
00:08:16,567 --> 00:08:18,200
!إمنحيني وقتاً قدر ما تستطيعين

96
00:08:18,200 --> 00:08:19,933
!حتى أتمكن من الهرب

97
00:08:20,133 --> 00:08:24,400
"للأسف, كنت أتمنى لو كانت هناك "معجزة

98
00:08:25,100 --> 00:08:26,467
!دوزي فلور

99
00:08:32,267 --> 00:08:33,533
!!إنتظر

100
00:08:35,400 --> 00:08:37,400
و كأنني سأنفذ أوامرك

101
00:08:39,400 --> 00:08:42,200
!ما هذه الهزة

102
00:08:46,300 --> 00:08:48,133
!تباً لهذا الرنة

103
00:08:48,133 --> 00:08:49,800
...تتحدث عن حقوق الجثث

104
00:08:49,800 --> 00:08:52,067
,بينما تعيش في العالم

105
00:08:52,067 --> 00:08:54,467
حتى أنك لست إنساناً حقيقياً

106
00:08:54,467 --> 00:08:56,067
!أيها الوحش اللعين

107
00:08:56,167 --> 00:08:59,333
!قائدي لا يهتم لأي من هذا الكلام

108
00:08:59,333 --> 00:09:02,333
!وحش, آلة, شيطان, منحرف, متشائم

109
00:09:02,633 --> 00:09:04,400
الجميع يتبع أوامرة

110
00:09:05,500 --> 00:09:09,933
!ليس بحاجة أن يجبرنا عى الإستسلام مثلك

111
00:09:10,667 --> 00:09:12,433
دعني أيها اللعبين

112
00:09:12,433 --> 00:09:13,267
روبين

113
00:09:13,733 --> 00:09:15,600
إترك الأمر لي

114
00:09:19,067 --> 00:09:20,533
إنتظر! ماذا؟

115
00:09:28,933 --> 00:09:32,267
إ- إنـ- إنتظر قليلاً أيها الطبيب تشوبر؟

116
00:09:32,267 --> 00:09:34,533
...إن سقطت من الأعلى و إصطدمت في رأسي

117
00:09:34,533 --> 00:09:37,533
فسوف أكون خسارة للعالم

118
00:09:37,533 --> 00:09:39,200
!دماغي العبقري سيدمر

119
00:09:39,200 --> 00:09:40,667
ألا بأس بذلك؟

120
00:09:40,667 --> 00:09:41,867
!لا يهمني

121
00:09:42,000 --> 00:09:45,267
عقلك من الداخل أصبح متعفناً أكثر من الزومبي

122
00:09:45,267 --> 00:09:48,533
!إنتظر قليلاً أيها الطبيب تشوبر

123
00:09:48,767 --> 00:09:49,733
!خذ هذه

124
00:09:59,300 --> 00:10:01,300
إنه عملاق كبير

125
00:10:02,733 --> 00:10:04,533
أهذا هو؟ الزومبي الذي يخصني؟

126
00:10:07,467 --> 00:10:09,600
!...كنت أنتظرك أوز

127
00:10:09,600 --> 00:10:13,733
أخيراً, يبدو أن ظلك و جسمك قد تزامنا

128
00:10:13,933 --> 00:10:16,600
هل أصبحت زومبي مطيع الأن؟

129
00:10:16,733 --> 00:10:20,067
أجبني! من هو سيدك؟

130
00:10:21,500 --> 00:10:25,467
سيدي هو...موريا

131
00:10:25,533 --> 00:10:26,400
ماذا؟

132
00:10:29,467 --> 00:10:32,533
!هي ما الذي تقولة؟ هل أنت ظلي حقاً؟

133
00:10:32,600 --> 00:10:34,533
لا تستمع إلى ما يقولة هذا الشخص

134
00:10:36,800 --> 00:10:40,467
!من هذا, صاحب القبعة القشية؟

135
00:10:41,933 --> 00:10:45,267
و الآن, سأعطيك مهمتك الأولى

136
00:10:45,400 --> 00:10:48,333
.الآن هناك مجموعة من الأشخاص يسببون دماراً لهذه السفينة

137
00:10:50,000 --> 00:10:54,600
...إذهب و إبحث عنهم! إنهم معروفون بإسم

138
00:10:54,600 --> 00:10:56,733
قراصنة القبعة القشية

139
00:10:57,667 --> 00:11:01,667
!إسحقهم  جميعاً و أعدهم إلى سفينتهم

140
00:11:01,667 --> 00:11:06,467
...لا يهمني إن ماتوا

141
00:11:06,467 --> 00:11:10,133
إن كان طاقمهم يساوي 100,000,000 فمن المؤكد أنهم سيموتون بسرعة

142
00:11:10,133 --> 00:11:11,667
!أرني ما لديك

143
00:11:11,867 --> 00:11:14,533
!أظهر قوتك

144
00:11:14,600 --> 00:11:17,333
...حاضر, سيد موريا

145
00:11:23,967 --> 00:11:25,933
وجدته صاحب القبعة

146
00:11:28,067 --> 00:11:29,933
!أراك لاحقاً, يا صاحب القبعة

147
00:11:31,000 --> 00:11:33,733
ستهرب؟

148
00:11:38,167 --> 00:11:41,000
!إنتظر قليلاً, هذا خطير

149
00:11:56,033 --> 00:11:56,800
ماذا؟

150
00:11:58,800 --> 00:12:00,000
ما هذا...؟

151
00:12:01,567 --> 00:12:03,533
!الزومبي الخاص بلوفي

152
00:12:03,533 --> 00:12:05,267
!أوز

153
00:12:11,367 --> 00:12:12,733
إن الأرضية تهتز

154
00:12:12,733 --> 00:12:14,267
!تشوبر, هنا

155
00:12:19,800 --> 00:12:20,867
!آآخ

156
00:12:22,000 --> 00:12:23,333
!كان ذلك خطيراً

157
00:12:42,367 --> 00:12:45,133
...كان ذلك الزومبي

158
00:12:51,400 --> 00:12:54,467
هاجباك و شيندري كلاهما سقطا على الأرض

159
00:12:58,000 --> 00:12:59,600
!...اللعنه...ثقيل

160
00:13:03,300 --> 00:13:06,400
شيندري! إبعدي هذه الصخرة

161
00:13:18,200 --> 00:13:21,533
شيندري, بسرعة أنقذيني

162
00:13:22,000 --> 00:13:24,267
!إنظري أوز قادم

163
00:13:27,000 --> 00:13:29,833
!سوف يدوسني

164
00:13:30,500 --> 00:13:32,600
!سيدوس العبقري

165
00:13:33,400 --> 00:13:34,800
ما الذي تفعلينه؟

166
00:13:34,800 --> 00:13:37,533
!أنا سيدك

167
00:13:48,933 --> 00:13:52,000
!...جسمي...! لن يتحرك

168
00:14:16,067 --> 00:14:18,934
!...جسمي...! لن يتحرك

169
00:14:19,334 --> 00:14:20,600
ماذا؟

170
00:14:44,267 --> 00:14:46,934
مازلت تتفوهين بهذا الكلام الفارغ

171
00:14:47,400 --> 00:14:50,700
الزومبي ليس من المفترض أن يكون لديهم ولاء

172
00:14:53,734 --> 00:14:55,067
أسرعي و أنقذيني

173
00:14:55,067 --> 00:14:59,467
!أنت لست إلا جثة غبية بوجه جميل

174
00:15:27,667 --> 00:15:29,267
!أسرعي شيندري

175
00:15:30,000 --> 00:15:31,867
أوز متجه إلى هنا

176
00:15:35,100 --> 00:15:38,067
أوز إنظر إلى الأسفل أيها الأحمق

177
00:15:38,267 --> 00:15:40,134
هذا أنا! يا ناكر المعروف

178
00:15:40,134 --> 00:15:44,400
الشخص الذي صنع الجسم الذي تتحرك به, هو أنا

179
00:15:52,000 --> 00:15:54,467
!إنتـ- ما- ما- ما- ماذ- ماذ - ماذا

180
00:15:54,534 --> 00:15:57,200
!...هذه الهزة مختلفة عن باقي الهزات

181
00:16:06,200 --> 00:16:10,534
!!ز-ز-ز-ز-ز-زومبي لوووفي

182
00:16:30,800 --> 00:16:33,000
ما هذه الهزات؟

183
00:16:35,867 --> 00:16:37,067
ما هذا؟

184
00:16:40,867 --> 00:16:43,667
مستحيل! زومبي لوفي

185
00:16:46,200 --> 00:16:46,867
!اللعنه

186
00:16:47,400 --> 00:16:50,267
نامي! هذا ليس وقتاً للنوم

187
00:16:50,600 --> 00:16:53,600
كان علينا الهرب من قبل

188
00:16:57,800 --> 00:16:58,734
!نامي؟

189
00:17:01,200 --> 00:17:02,000
!!نامي

190
00:17:05,067 --> 00:17:06,600
!نامي إختفت

191
00:17:11,200 --> 00:17:12,134
...أهذا

192
00:17:15,000 --> 00:17:17,400
لقد تغيرت الأدوار الآن أليس كذلك؟

193
00:17:19,067 --> 00:17:21,467
اللعنه! مازلت حياً

194
00:17:21,667 --> 00:17:24,067
إظهر نفسك, يا رجل الوحش

195
00:17:31,800 --> 00:17:35,334
....أخيراً يبدو أ، "الشيطان" وقع تحت سيطرتنا 

196
00:17:37,800 --> 00:17:39,600
...إنتهى القتال لكن

197
00:17:39,667 --> 00:17:42,134
سآخذ عروسي هذه المرة

198
00:17:43,000 --> 00:17:45,400
اللعنه, أعد نامي إلينا

199
00:17:45,600 --> 00:17:47,200
أين أنت؟

200
00:17:50,167 --> 00:17:54,534
لم لا تلعب معه قليلاً....الزومبي النهائي

201
00:18:08,234 --> 00:18:11,000
ألم يكن ذلك الطباخ؟

202
00:18:11,334 --> 00:18:12,867
شيء ما قادم

203
00:18:13,000 --> 00:18:15,800
أنا هيكل عظمي, ليس لدي جلد أو شعر

204
00:18:16,134 --> 00:18:19,534
يوجد شعر يوجد شعر

205
00:18:21,334 --> 00:18:22,800
نسيت عن هذا

206
00:18:22,800 --> 00:18:26,534
أيها الغبي, لم تستطع حتى تذكر أثمن الأشياء إليك

207
00:18:26,667 --> 00:18:29,200
عليك أن تحصل على مثل شعري المبهرج 

208
00:18:29,200 --> 00:18:29,734
!لا

209
00:18:29,734 --> 00:18:31,534
هي تعال إلى هنا
لا هذا ليس جيداً-

210
00:18:43,667 --> 00:18:44,667
ماذا؟

211
00:18:45,134 --> 00:18:48,000
بدأ جسدي بالإهتزاز

212
00:18:48,134 --> 00:18:49,867
مع أنني هيكل

213
00:19:10,400 --> 00:19:11,900
لقد خرج

214
00:19:11,900 --> 00:19:13,934
ما هذا؟

215
00:19:20,067 --> 00:19:22,334
!...هذا

216
00:19:23,067 --> 00:19:27,734
!زومبي! زومبي لوفي

217
00:19:28,800 --> 00:19:29,934
,إنظر هناك

218
00:19:30,134 --> 00:19:32,934
!أليس هذا الطباخ؟

219
00:19:53,867 --> 00:19:54,934
...نامي

220
00:19:55,267 --> 00:19:58,267
ما الذي يفعله ذلك الطباخ الغبي؟

221
00:19:59,400 --> 00:20:02,067
!إنتظر

222
00:20:03,034 --> 00:20:04,534
موريا

223
00:20:05,867 --> 00:20:09,000
هل ستتبعني حتى في الجحيم؟

224
00:20:09,134 --> 00:20:11,067
...ذلك الضخم يزعجني لكن

225
00:20:11,134 --> 00:20:15,667
!لكن لأسترجع ظلال الآخرين, علي أن أهزمك موريا

226
00:20:16,200 --> 00:20:18,734
!لن أدعك تهرب

227
00:20:29,467 --> 00:20:33,000
إنظري....أنا من يضحك الآن

228
00:20:33,467 --> 00:20:35,600
...تلك الحبوب المنومة كانت فعالة جداً

229
00:20:36,100 --> 00:20:40,200
!...مرة أخرى...يا عروسي الهادئة

230
00:20:40,534 --> 00:20:45,200
!لنجد مكاناً أخر, و نقيم فيه مراسم الزواج يا عروسي الهادئة

231
00:20:48,334 --> 00:20:50,000
هل السيد بيلينو بخير؟

232
00:20:50,000 --> 00:20:51,467
!فمها مفتوح

233
00:20:51,467 --> 00:20:53,267
مع أنها لا تبدو مجروحة

234
00:20:53,267 --> 00:20:56,000
...لكن القائدة و مساعد القائدة كلاهما 

235
00:20:56,200 --> 00:20:57,934
!صاحب الأنف الطويل

236
00:21:02,467 --> 00:21:05,200
!إبعدها من هنا, إن المبنى يتساقط

237
00:21:05,400 --> 00:21:08,067
الزومبي الخاص قادم

238
00:21:10,334 --> 00:21:13,400
!فليبتعد الجميع عن القصر

239
00:21:14,267 --> 00:21:16,334
!الزومبي الخاص سيقاتل

240
00:21:16,334 --> 00:21:18,200
!أستطيع رؤية رأسة من خلف القصر

241
00:21:18,534 --> 00:21:20,800
!يال ضخامته

242
00:21:20,800 --> 00:21:23,467
!تستطيع حتى أن ترى رأسه من أعلى السور

243
00:21:31,900 --> 00:21:33,200
ما هذه؟

244
00:21:33,200 --> 00:21:34,400
أوسوب

245
00:21:35,734 --> 00:21:38,934
تشوبر, روبين
!كارثة

246
00:21:39,534 --> 00:21:42,000
!...على يد ز-ز-زومبي لوفي

247
00:21:42,067 --> 00:21:44,000
...صورنا

248
00:21:44,267 --> 00:21:46,734
!ملصقة على ذراعة...

249
00:21:53,134 --> 00:21:56,134
لا شك في ذلك

250
00:22:00,267 --> 00:22:02,867
...لا بد أنه

251
00:22:10,800 --> 00:22:13,534
يبحث عنا...

252
00:22:14,534 --> 00:22:18,534
...إخرجوا

253
00:22:18,667 --> 00:22:24,734
يا طاقم قبعة القش

254
00:22:29,067 --> 00:22:30,534
,ذلك اللعين

255
00:22:30,867 --> 00:22:33,467
يحاول إيقافنا؟

256
00:22:34,400 --> 00:22:38,267
لوفي! هل سيتخلى عن طاقمة بنفسة؟

257
00:22:39,200 --> 00:22:40,800
!...يبدو أنه أمر

258
00:22:41,667 --> 00:22:43,734
هل لوفي الحقيقي بخير....؟

259
00:22:44,100 --> 00:22:46,267
ما هذا؟

260
00:22:46,534 --> 00:22:49,667
هل بإمكاننا أن نهزم شيئاً كهذا؟

261
00:23:02,600 --> 00:23:04,267
سيكون هذا مثيراً

262
00:23:10,400 --> 00:23:11,400
!سانجي

263
00:23:11,400 --> 00:23:15,200
Even he's fastest kicks was not enough to hurt it!

264
00:23:15,200 --> 00:23:16,600
I have to do something...

265
00:23:16,600 --> 00:23:19,000
Caution! Sanji! Don't get crushed!

266
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Wait a minute...

267
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
I think i know how to beat this crap out!

268
00:23:24,800 --> 00:23:26,350
Next time... ONE PIECE!

269
00:23:26,350 --> 00:23:27,550
The Enemy is Luffy!!

270
00:23:27,550 --> 00:23:29,800
Strongest Zombies VS Straw Hat Crew

271
00:23:29,800 --> 00:23:31,800
I'm gonna be the Pirate King!

