1
00:00:00,500 --> 00:00:01,700
في الحلقات السابقة من
The L Word

2
00:00:02,000 --> 00:00:08,300
لقد تخليت عن إستقلايتك في ضمن علاقة لا يعترف القانون
بوجودها. وشريكتك مسيطرة على كل شئ

3
00:00:08,500 --> 00:00:11,800
لقد جعلتها تذهب للقاء (جويس ويشنيا) اللعينة؟ -
لقد أشرت عليها أن تذهب لمحامي وحسب -

4
00:00:12,100 --> 00:00:16,761
...إن كنتِ ستوقعين على عقدٍ ذو مدة ستة أشهر -
...سأوقع على عقد ستة أشهر. لا يهمني إن خسرت مالاً -

5
00:00:16,761 --> 00:00:19,300
في سبيل أن تعود (تينا) للبيت -
ألا تلاحظين شيئاً حيالها؟ -

6
00:00:19,600 --> 00:00:24,100
نعم إنها تشبه (بيت) نوعاً ما -
إذن.. فأنت تبحثين عن شريك مسكنٍ -

7
00:00:24,400 --> 00:00:25,800
يجب أن نناقش ذلك. لِمَ لا أليس كذلك؟ -
حسناً -

8
00:00:26,000 --> 00:00:31,100
نعم، تلك العلاقات. إنها حقاً قد تدمرك؟ -
نعم -

9
00:00:31,200 --> 00:00:33,900
أنت لا تريدين أن تدخلي في علاقة جدية؟ -
لا، لا أريد -

10
00:00:34,200 --> 00:00:38,200
الكِبَر لا بأس به. لكن الغطرسة والأفكار المبالغ
فيها يجب أن تُجتنب

11
00:00:38,400 --> 00:00:43,498
خصوصاً لأي شخص يريد أن يكون مقبولاً في فصلي -
أنتم تعرفون بأننا قد حددنا موعداً للزواج -

12
00:00:43,498 --> 00:00:45,906
نحن نريد فعلاً موافقتكما -
يجب أن أدخل الحمام -

13
00:00:45,906 --> 00:00:48,400
يجب أن تخرجي، هذا مخالف للقوانين -
!(لا يجب أن أدخل الحمام يا (آل -

14
00:00:48,600 --> 00:00:52,638
هل أنت في الثالثة من عمرك؟ ألا تستطيعين الإنتظار لدقيقة؟ -
هل تمارسون الجنس أم أنكم مازلتم؟ -

15
00:00:52,638 --> 00:00:56,700
!لا -
معي شيك مصدق بـ50,000 دولار، سوف أكون شريكتك -

16
00:00:56,800 --> 00:00:58,875
(إنه إتفاق تجاري يا (كيت -
...(لكن يا (آيفن -

17
00:00:58,910 --> 00:00:59,800
هكذا يجب أن يكون الأمر

18
00:01:07,164 --> 00:01:10,692
الوقت الحالي
في عالم الأحلام الواسع

19
00:01:25,200 --> 00:01:28,000
أليس) أنت فتاة سيئة، سيئة)

20
00:01:29,000 --> 00:01:30,600
!ماذا؟ لماذا؟ -
لا تنكري -

21
00:01:31,700 --> 00:01:34,200
...تونيا) تعرف كل شئ)

22
00:01:35,100 --> 00:01:37,800
...وهي غاضبة جداً

23
00:01:38,100 --> 00:01:40,500
أتعرفين كيف تقولي بأنك آسفة؟

24
00:01:42,300 --> 00:01:46,100
نعم هو كذلك. إن كنتِ تريدين اللعب
(فلا تلعبي بدون (تون_تون

25
00:01:54,100 --> 00:01:55,100
ماذا عن (دينا)؟

26
00:02:00,000 --> 00:02:01,900
...هناك من هو جائع

27
00:02:05,000 --> 00:02:06,400
!يتضور من الجوع

28
00:03:11,800 --> 00:03:15,700
لِمَ لا تخبرني بما لديك؟ -
حسناً -

29
00:03:16,400 --> 00:03:20,500
أنا وموكلتي سعينا لأن نجعل الأمر غير مؤلم بقدر المستطاع

30
00:03:20,700 --> 00:03:27,600
نحن نعرض عليكم تغطية تكاليف حياة الآنسة (كينارد) وذلك
يشمل شقتها ومعاش مبدأي بقيمة 10,000 دولار

31
00:03:27,900 --> 00:03:30,600
تُدفع بالطريقة التي تراها الآنسة (كينارد) مناسبة

32
00:03:33,600 --> 00:03:38,800
(بربك يا (بيرت
ذلك جيد، لكنه لفترة قصيرة

33
00:03:39,200 --> 00:03:42,261
نحن هنا بصدد إنفصال نهائي
نهاية المطاف

34
00:03:42,261 --> 00:03:45,000
ماذا؟ -
إنه لم يكن زواجاً -

35
00:03:45,300 --> 00:03:54,813
ألم يكن؟ دعنا نعيد النظر، نحن هنا بصدد الحديث عن منزل
وسيارة و إجازات وحب وإلتزام ووعود وطفل قد رحل

36
00:03:54,813 --> 00:04:00,000
وثقة قد تحطمت. لا أدري كيف ترى ذلك لكنه يبدو لي
وكأنه زواج. ألا يبدو لك وكأنه زواج؟

37
00:04:00,035 --> 00:04:00,800
لقد كان كذلك

38
00:04:01,100 --> 00:04:05,600
إنه الزواج الذي لا أريده أن ينتهي -
إنك متأخرة قليلاً في قول ذلك -

39
00:04:05,900 --> 00:04:07,900
لذا دعونا نعود لعملنا الأساسي

40
00:04:08,100 --> 00:04:11,300
التقسيم المنصف للأموال -
...أعتقد بأننا لدينا... نحن -

41
00:04:16,800 --> 00:04:19,200
كم من المرات يتوجب علي أن أقول أنا آسفة؟ -
هاقد بدأنا -

42
00:04:19,400 --> 00:04:23,900
أنا فعلاً آسفة. أرجوك لا تفعلي هذا بنا
نحن لسنا هكذا

43
00:04:26,100 --> 00:04:29,700
(نستطيع إصلاح الأمور يا (تينا

44
00:04:29,900 --> 00:04:31,400
أما زلت تحبينني؟

45
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
أمازلت تحبينني؟

46
00:04:36,300 --> 00:04:38,400
لا تفعلي ذلك. لا تدميريننا

47
00:04:38,800 --> 00:04:47,271
هل أستطيع التدخل هنا، لم تكن (تينا) هي من دمرت هذه
...العلاقة، أنتِ من فعل ذلك. وإنه لمن الجيد تذكر ذلك

48
00:04:47,271 --> 00:04:50,600
كي تواجهي العواقب -
إنني أواجه عواقب ذلك -

49
00:04:50,800 --> 00:04:59,400
ذلك جيد لكن الأمر ليس بيدك إنه بيد (تينا). وما قد تريد
تينا)؟ هل هذا ما تريدنه؟)

50
00:05:01,000 --> 00:05:03,400
أعتقد بأن هنالك أشياء يجب أن تتغير -
هل سمعت ذلك؟ -

51
00:05:03,700 --> 00:05:05,600
سوف تتغير

52
00:05:05,800 --> 00:05:10,000
إذن لِمَ لا تبتعدين قليلاً وتدعينها تفعل ما
تريد لمرة واحدة، بدلاً من أن تقومي بإدارة حياتها؟

53
00:05:10,100 --> 00:05:11,100
هيا

54
00:05:11,800 --> 00:05:17,000
لِمَ لا نؤجل هذا لوقت يشعر فيه
كلنا بأننا غير مشحونون

55
00:05:35,200 --> 00:05:37,500
نحن نتحدث عن التمثيل المقنع

56
00:05:37,800 --> 00:05:40,200
ميرل ستريب) لا تستطيع القيام بأفضل من ذلك)

57
00:05:45,000 --> 00:05:48,800
أنا أحذرك بألا تتصلي بها
حتى ننتهي من هذه القضية

58
00:05:49,100 --> 00:05:52,100
سوف تقوم بتثبيطك حتى تصل هي لمبتغاها

59
00:05:52,900 --> 00:05:54,900
لقد شاهد ذلك آلاف المرات

60
00:05:55,100 --> 00:06:00,700
"!لقد خنتك... حاولي أن تشعري بي... أنا أتألم"

61
00:06:02,200 --> 00:06:03,700
إيميلي)، هلا أحضرتي لي شراب البروتين المخفوق؟)

62
00:06:08,300 --> 00:06:11,800
أتريدين أي شئ يا (تينا)؟ -
لا، لا  شكراً لك -

63
00:06:12,000 --> 00:06:13,200
!رباه، أنا غاضبة جداً

64
00:06:13,400 --> 00:06:15,800
!جيد! جيد! الغضب سيساعدك كي تغيري حياتك

65
00:06:16,000 --> 00:06:17,300
والآن، إجلسي

66
00:06:22,300 --> 00:06:25,000
أريدك أن تخبريني بماذا تريدين، الآن

67
00:06:26,500 --> 00:06:30,100
آيسكريم صنداي)؟)
تدليك للقدم؟

68
00:06:31,500 --> 00:06:34,700
أريد حياتي -
قولي لي ماذا أستطيع أن أفعل لتحقيق لك ذلك -

69
00:06:35,300 --> 00:06:42,400
سوف أرزق بطفل، ليس لدي بيت أعيش فيه. أنا أنام على أريكة
لصديقتي. أنا عندها منذ شهر، أعلم بأنها تريدني أن أرحل

70
00:06:42,600 --> 00:06:47,700
يجب أن أقبل بذلك اللإتفاق -
لا، لا، بيت الضيوف الخاص بي فارغ وسوف تنتقلين للعيش فيه -

71
00:06:47,900 --> 00:06:51,399
حتى نصل للإتفاق الذي نريد -
جويس) لاأستطيع ذلك) -

72
00:06:51,399 --> 00:06:57,200
لِمَ لا؟ ماذا، لا تملكين أغراضاً؟
لاتستطيعين حمل الأوزان الثقيلة؟ سوف أتدبر شخصاً يساعدك

73
00:06:57,900 --> 00:07:02,700
أتعلمين كم من عملائي سكن في بيت الضيوف الخاص بي؟
الكثير

74
00:07:03,400 --> 00:07:05,000
أنا سعيدة بأنه لدي كي أقوم بتقديمه

75
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
أحسنتي

76
00:07:30,800 --> 00:07:33,400
!هل أنتِ عمياء؟! لقد تجاوزتي الإشارة وهي حمراء

77
00:07:33,700 --> 00:07:34,700
!أخرجي من السيارة اللعينة

78
00:07:36,700 --> 00:07:38,000
!هيا أخرجي من السيارة

79
00:07:39,000 --> 00:07:40,400
!أخرجي من السيارة اللعينة

80
00:07:44,800 --> 00:07:47,900
يجب أن تكف الصراخ. لم يصب أحد

81
00:07:48,000 --> 00:07:50,700
لدي تأمين، لذا فلتخرس

82
00:07:51,000 --> 00:07:56,100
أتفهمني أيها الغبي اللعين. أم يجب أن أصرخ مثلك، وكأني
!همجي مجنون لعين؟

83
00:07:56,400 --> 00:07:58,600
سوف تصبحين فاسقة نادمة

84
00:07:58,900 --> 00:08:03,300
!مالذي يجعلك متأكداً بأنني لست كذلك فعلاً؟

85
00:08:03,500 --> 00:08:07,200
الأشياء تلك يجب أن تقوم بها
خذ ذلك اللوحان خارجاً

86
00:08:17,000 --> 00:08:24,500
!كيت)! لم أتوقع بأنه سيتغير كثيراً هكذا) -
سوف يكون مكاناً مختلفاً -

87
00:08:24,700 --> 00:08:27,900
إشتريت نظاماً صوتياً حقيقياً سيأتي في الغد

88
00:08:28,100 --> 00:08:29,900
وسوف ينتهون من الأرضية اليوم

89
00:08:30,100 --> 00:08:31,300
...ثم المسرح

90
00:08:32,000 --> 00:08:37,300
المسرح سوف يكون دائماً جاهزاً
سيكون لدينا آلات موسيقية ذات المفاتيح وطبول وقيتارات

91
00:08:37,335 --> 00:08:40,300
فقط للإحتياط فيما لو (ليني كرافيتز) أتت إلى هنا

92
00:08:40,500 --> 00:08:45,600
شيريل كرو) أو(ماري جي)  فيما لو أتوا إلى هنا)
وأرادو أن يغنوا. فهناك مكان مناسب

93
00:08:45,800 --> 00:08:53,800
!وقد رتبت فرقة (جاز) لليلة الإفتتاح. سيكونون مفاجأة -
فرقة (جاز)؟ -

94
00:08:54,500 --> 00:08:58,100
!كيت)! هذه غرب (هوليود)إنها مدينة الشواذ)

95
00:08:58,900 --> 00:09:01,200
يجب أن تقدمي للفتيات ما يردنه

96
00:09:01,400 --> 00:09:07,300
(لا يمكنني تغيير ذلك الآن، إنه (ميسون راي
ذو الملابس المخملة لقد سمعتم به، أليس كذلك؟

97
00:09:09,500 --> 00:09:10,000
لا

98
00:09:16,900 --> 00:09:19,600
لا، لا سيكون كل شئ على مايرام

99
00:09:20,100 --> 00:09:22,800
أحلف لك يا (كيت) بأن ذلك ليس بالأمر المهم

100
00:09:23,100 --> 00:09:27,700
الناس تحب تلك الموسيقى -
ليس الناس الذين يأتون إلى هنا -

101
00:09:27,900 --> 00:09:29,800
أعني، إنها محقة

102
00:09:30,000 --> 00:09:32,600
فأنا لن أقف أمام جمهوري الخاص

103
00:09:33,900 --> 00:09:35,400
سوف نجد لك أحداً

104
00:09:35,700 --> 00:09:40,500
!وجدتها! وجدتها
!بينك)! (بينك)! إنها في المدينة)

105
00:09:41,300 --> 00:09:46,780
(آل) كيف لك أن تأتي بـ(بينك) -
...لابد بأننا نعرف سحاقية تعرف سحاقية والتي تعرف أخرى -

106
00:09:46,780 --> 00:09:50,000
تكون تعرفها قد نستطيع أن نأتي بها. أليس كذلك؟... -
نعم -

107
00:09:50,200 --> 00:09:54,200
سوف ترغب في الغناء هنا -
ذلك لن يحدث -

108
00:09:55,900 --> 00:10:00,400
كيت) آمني بقوة شجرة إتصال السحاقيات -)
أريد شيئاً مضموناً -

109
00:10:02,000 --> 00:10:08,000
مهلاً... أعرف فتاة مشغلة (دي جي) وهي رائعة
لكني أعلم بأن ذلك ليس ما تبحثين عنه

110
00:10:08,200 --> 00:10:12,800
لا، سوف أقبل بذلك. سوف أقبل بذلك بالتأكيد
ومن مصلحتك أن تكون جيدة

111
00:10:13,500 --> 00:10:14,500
إنها كذلك

112
00:10:22,800 --> 00:10:24,000
آنسة (بيرتش)؟

113
00:10:24,500 --> 00:10:25,200
نعم؟

114
00:10:32,200 --> 00:10:34,600
(إسمي (جينيفر شيكتر

115
00:10:38,000 --> 00:10:39,900
لقد قدمت طلباً للإنضمام لحصص الكتابة؟

116
00:10:40,100 --> 00:10:42,700
الفصل ممتلئ. بإمكانك المحاولة الفصل الدراسي القادم

117
00:10:43,000 --> 00:10:44,400
...أفهم ذلك. لكن

118
00:10:46,000 --> 00:10:49,300
أنا في الواقع أريد أن أعرف لماذا لم ألتحق بكم؟

119
00:10:52,600 --> 00:10:54,700
ربما كان السبب هو تحفظك في الكتابة

120
00:10:55,000 --> 00:11:01,000
بإمكاناتك التي أتيت بها إلى هنا؟
هل من المفروض أن تعجبني؟

121
00:11:01,600 --> 00:11:03,400
أريد كتبة حقيقيون في هذا الفصل

122
00:11:03,600 --> 00:11:04,900
يكتبون الخيال الأدبي

123
00:11:06,400 --> 00:11:09,100
أنت لا تستطيعين ذلك. أنت كاتبة واقعية

124
00:11:09,800 --> 00:11:15,500
أنت تعتقدين بأنك حين تغيرين الظروف والمحيط
فأنتِ تألفين، لكنك لست كذلك

125
00:11:16,100 --> 00:11:20,200
(وأنا لست هنا لقراءة السيرة الذاتية للآنسة (جيني شيكتر

126
00:11:28,500 --> 00:11:30,400
كوني كاتبة أولاً

127
00:11:32,300 --> 00:11:33,500
وبعد ذلك ربما

128
00:12:00,700 --> 00:12:02,200
شكراً لك لإخباري بذلك

129
00:12:04,800 --> 00:12:07,400
لكن أرجوك لا تدعين بأنك تعرفينني

130
00:12:19,400 --> 00:12:20,300
سيكون ذلك رائعاً

131
00:12:20,600 --> 00:12:23,000
أعني بأن البيت سيكون ملكاً لك

132
00:12:23,800 --> 00:12:30,600
بوسعك البقاء في بيتي إلى ما شئتي -
كفي عن الشعور بالأسى. أنت بحاجة لشقتك كي تستطيعين العمل -

133
00:12:30,800 --> 00:12:33,800
أعلم ذلك، لكنك كما تعرفين الأصدقاء يجب أن يضحوا
لبعضهم البعض

134
00:12:34,000 --> 00:12:36,800
أنا أريد أن أضحي -
!أنت بالفعل قد ضحيتي -

135
00:12:39,300 --> 00:12:43,900
هل هذا منزل للضيوف؟ -
حسناً. أنا توقفت رسمياً عن الشعور بالأسى بالتأكيد -

136
00:12:45,100 --> 00:12:47,300
هل من الممكن بأن قضايا الإنفصال قد تبني شيئاً كهذا

137
00:12:48,000 --> 00:12:54,100
دعينا لا ننسى بأنها تستغل موهبتها للخير
لولاها لم يكن هناك تبنّي للأزواج المثليين

138
00:12:54,600 --> 00:12:57,300
لا أعتقد بأن قضايا التبني هي التي تكفلت بتكاليف
بناء هذا البيت

139
00:13:00,700 --> 00:13:02,000
أنت محظوظة جداً

140
00:13:05,000 --> 00:13:07,300
كنت أريد إعطائك هذه. البنك أرسلها لبيتي

141
00:13:11,800 --> 00:13:14,900
أأنت بخير؟ -
ليس في أحسن حالاتي -

142
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
أنا أيضاً

143
00:13:19,200 --> 00:13:22,445
هل أكلتي؟ -
لا -

144
00:13:22,445 --> 00:13:25,800
أتريدين أن أقوم بطلب شيئاً -
أعتقد ذلك -

145
00:13:31,400 --> 00:13:34,300
من المحتمل ألاّ أستطيع أن أنجز كل شئ قبل يوم الجمعة

146
00:13:34,700 --> 00:13:38,700
نصف الأغراض لم تصل بعد والنظام الصوتي
ربما لن يصبح جاهزاً

147
00:13:41,500 --> 00:13:47,400
تينا) تستخدم القانون ضدي، إنها تريد الطلاق)
...وقد حطّمت سيارتي في تقاطع، لذا

148
00:13:54,400 --> 00:13:55,900
أتريدين طعاماً مكسيكياً؟

149
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
بالطبع

150
00:14:06,800 --> 00:14:08,900
مرحباً... أنا آسفة -
لا، لا، لابأس -

151
00:14:09,400 --> 00:14:12,200
أود أن أسألك شيئاً. مالذي تفضلينه أكثر

152
00:14:12,400 --> 00:14:13,600
البيرة أم حليب الصويا؟

153
00:14:13,900 --> 00:14:16,600
حليب الصويا -
ولكنه ليس مثيراً جداً أليس كذلك؟ -

154
00:14:17,400 --> 00:14:17,800
لا

155
00:14:20,300 --> 00:14:25,700
هذا ما كنت أظنه، وهنالك المزيد منها في الثلاجة
(لو أردتي ذلك، وأنا إسمي (كارمن

156
00:14:26,300 --> 00:14:28,700
(أنا (جيني -
أعرف ذلك -

157
00:14:30,000 --> 00:14:31,100
سررت بلقائك

158
00:14:32,000 --> 00:14:37,200
آسفة لأن لقائنا تم وأنا أرتدي هذا اللباس -
لا إنه ظريف -

159
00:14:37,400 --> 00:14:38,800
إنه يعجبني -
تصبحين على خير -

160
00:14:47,800 --> 00:14:50,900
مرحباً -
هل أنت ذاهبة لمكان ما؟ -

161
00:14:52,600 --> 00:14:56,300
نعم لقد كنت...أفكر في الخروج -
لقد كنتِ -

162
00:14:57,400 --> 00:15:02,474
لكني... أعتقد بأنه يجب أن تبقي -
حقاً؟ -

163
00:15:02,474 --> 00:15:07,100
نعم ...أعتقد بأنه يجب أن تبقي في المنزل

164
00:15:08,000 --> 00:15:11,200
و أعتقد بأنك يجب أن تلعبي لعبة معي -
حقاً؟ -

165
00:15:13,100 --> 00:15:14,700
...هذه اللعبة تُسمّى

166
00:15:16,400 --> 00:15:17,600
"مثير جداً "

167
00:15:18,700 --> 00:15:20,200
وإليك شروط اللعبة

168
00:15:21,800 --> 00:15:24,300
نبدأ في القبلات

169
00:15:25,800 --> 00:15:27,400
و لايمكننا أن نتوقف عن التقبيل

170
00:15:34,500 --> 00:15:38,200
لكننا أيضاً لا يحق لنا أن نلمس بعضنا البعض
بدون لمسات

171
00:15:39,300 --> 00:15:43,300
وإذا لمستني فأنت مهزومة

172
00:15:44,100 --> 00:15:46,100
وهذا يعني بأني أستطيع أن أفعل أي شئ أريده

173
00:15:49,300 --> 00:15:51,400
وماذا يحدث لو أنتِ من ستلمسيني؟

174
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
...إذن

175
00:15:55,800 --> 00:16:00,700
أنا أكون المهزومة، وأنت تفعلين ما تشائين بي

176
00:16:05,400 --> 00:16:08,600
إذن
هل أنتِ جاهزة؟

177
00:16:10,000 --> 00:16:11,600
نعم -
حسناً -

178
00:16:12,200 --> 00:16:13,600
أبعدي يديك

179
00:16:13,900 --> 00:16:15,400
حسناً، فلنبدأ

180
00:16:51,600 --> 00:16:52,700
!إستلقي... أيتها الساقطة

181
00:16:53,500 --> 00:16:54,800
أنت فظيعة

182
00:16:58,600 --> 00:17:01,200
هل قلت أنا بأنك تستطيعين لمسي؟

183
00:17:02,300 --> 00:17:04,600
لا -
لا. إذن لماذا؟ -

184
00:17:06,500 --> 00:17:09,000
لأنني فقدت التركيز -
ذلك صحيح، وماذا بعد؟ -

185
00:17:11,100 --> 00:17:14,444
ماذا؟ أنا لم أسمعك؟ -
لأنك ربحتِ -

186
00:17:14,444 --> 00:17:17,900
هذا صحيح. أنا ربحت. أيتها الفاشلة -

187
00:17:26,400 --> 00:17:29,000
لا تتحركي -
...يالك من -

188
00:17:29,700 --> 00:17:30,600
فاسقة

189
00:17:33,500 --> 00:17:36,700
هناك كنت في مهرجان
ويا للعجب فالحياة كانت بسيطة جداً

190
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
هناك الكثير من النشاطات في المهرجان

191
00:17:39,400 --> 00:17:40,000
!هيا

192
00:17:40,400 --> 00:17:44,000
أسرعوا، أسرعوا!، دعهم يأتون

193
00:17:44,200 --> 00:17:46,200
إنظري للنتيجة بداخل الجرة -
...لا, لا, لا -

194
00:17:58,800 --> 00:18:02,200
ها نحن هنا، في المهرجان"

195
00:18:02,400 --> 00:18:04,500
نضحك ونغني ونهتف

196
00:18:04,800 --> 00:18:07,600
نحن نهتف، نهتف، نحن نهتف

197
00:18:07,800 --> 00:18:11,400
"الكثير من النشاطات في المهرجان

198
00:18:39,800 --> 00:18:42,100
...أخبريني أين ترعرعت. أخبريني

199
00:18:43,200 --> 00:18:44,200
...أخبريني من أين أتى

200
00:18:45,400 --> 00:18:46,500
هذا...

201
00:18:49,800 --> 00:18:52,600
لا شئ؟ لن تتكلمي؟ حسناً

202
00:18:55,400 --> 00:18:56,600
...ماذا عن

203
00:18:57,300 --> 00:19:00,600
ماذا عن الفئران؟ هل سبق لك
وكان عندك فأر تربينه؟

204
00:19:01,400 --> 00:19:03,100
...لا؟ لا... حسناً

205
00:19:03,900 --> 00:19:06,600
الأخوان والأخوات. كم من الأخوان والأخوات لديك؟

206
00:19:08,200 --> 00:19:10,200
أتعلمين ماذا، فلنتحدث عن أبيك وأمك

207
00:19:12,100 --> 00:19:14,400
هل هم متزوجان أم مطلقان؟

208
00:19:16,000 --> 00:19:17,600
...هل تراسيلينهم، هل

209
00:19:18,200 --> 00:19:19,600
ترينهم، هل... تحبينهم؟

210
00:19:19,900 --> 00:19:21,100
...أي شئ

211
00:19:32,500 --> 00:19:33,800
سوف أخرج

212
00:19:47,300 --> 00:19:49,400
حسناً ماذا عن الوشم الذي لديك
لمذا قمتِ برسمه؟

213
00:19:55,100 --> 00:19:56,100
إنه يعجبني

214
00:19:57,600 --> 00:19:59,600
جيد. يُعجبك. عظيم

215
00:20:03,200 --> 00:20:04,300
أتعلمين؟

216
00:20:04,800 --> 00:20:06,400
...أعتقد

217
00:20:07,400 --> 00:20:08,700
بأني سوف أذهب

218
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
لذا

219
00:20:14,700 --> 00:20:16,300
لا أعلم ما إذا كان لديك
...قواعد للمنزل أو ما شابه

220
00:20:16,500 --> 00:20:19,400
لا! ليس هناك قواعداً للمنزل

221
00:20:20,200 --> 00:20:21,700
نعم. صحيح -
ليس هناك قواعداً -

222
00:20:23,300 --> 00:20:24,200
...أنا

223
00:20:24,400 --> 00:20:26,200
لا أحب النوم مع أحد

224
00:20:27,800 --> 00:20:32,200
أنا آسفة لكني لا أحب ذلك -
حسناً -

225
00:20:33,600 --> 00:20:41,200
ليس عليك أن تفسري كل شئ لست مجبورة
!هيا فالتجهزي

226
00:20:51,400 --> 00:20:58,200
!حب من النظرة الأولى، في شاطئ (دينا) للعطلات
!هاهي العروس قد أتت

227
00:20:59,300 --> 00:21:00,500
!حبيبتي -
مرحباً حبيبتي -

228
00:21:01,600 --> 00:21:03,800
مالذي يجري؟ ظننت بأننا سنكون لوحدنا

229
00:21:04,800 --> 00:21:07,500
دينا). هذه (فينيسا قودصن) من شركة (أبسلوت) لشراب الفودكا)

230
00:21:07,700 --> 00:21:11,700
(أنت تعرفين (براين كاريكاوا) من شركة (سوبارو -
مرحباً -

231
00:21:11,900 --> 00:21:13,497
(نينا أليكزاندر) من مجلة (برايد)

232
00:21:13,497 --> 00:21:16,700
و(رومان براون) من شركة (ويلسون) الرياضية -
مرحباً -

233
00:21:16,800 --> 00:21:18,300
(سام كاونتر) من وكالة (أدفكيت)

234
00:21:19,300 --> 00:21:21,800
والبطبع فأنتِ تعرفين مدير أعمالنا

235
00:21:22,100 --> 00:21:23,800
(إيرك) -
(أهلاً (دينا -

236
00:21:24,900 --> 00:21:25,800
تفضلي بالجلوس

237
00:21:29,400 --> 00:21:33,600
البحوث أظهرت بأن الأمريكيون مهوسون بحفلات الزواج
خصوصاً حفلات زواج المشاهير

238
00:21:33,800 --> 00:21:43,700
سوية، سوف نقدم حدثاً فريداً لم يشهدوا مثله من قبل
رحبوا معي وللمرة الأولى حفل الزواج للسحاقيات ذو الرعاية المشتركة

239
00:21:50,600 --> 00:21:52,800
هلاّ فتحنا المذكرات على الصفحة الرابعة

240
00:21:53,100 --> 00:21:58,000
تخيلوا هذا.سيارة (سوبارو) بيضاء لامعة مطبوع على الزجاج
"الخلفي عبارة "حديثا زواج

241
00:21:58,300 --> 00:22:01,200
(سوبارو) طراز (آوت باك)؟ ذكاء منك يا (تونيا)

242
00:22:02,300 --> 00:22:07,400
(في نفس الوقت سنقوم بنشر الصور على غلاف مجلة (أدفكيت
و (برايد). وسيكون في كل منهما إعلان لـ(أبسلوت فودكا) في آخر صفحة

243
00:22:07,600 --> 00:22:10,900
حيث الزواج الذي لا يحتوي على قطع ثلج" ذلك رائع"

244
00:22:11,300 --> 00:22:13,200
ومن الممكن أن تكون السيارة تسحب
(حاويات كرات التنس التي من شركة (ويلسون

245
00:22:13,600 --> 00:22:16,200
لقد أحببت ذلك -
لقد قرأت أفكاري يا (رومان). وفوق كل هذا -

246
00:22:16,400 --> 00:22:19,100
الأمر يتطلب شجاعة لخرق المألوف

247
00:22:21,100 --> 00:22:24,200
أنا و (دينا) لن نتزوج وحسب

248
00:22:24,800 --> 00:22:26,000
بل سنصنع التاريخ

249
00:22:27,100 --> 00:22:33,000
التاريخ. التاريخ المطلق -
بالضبط -

250
00:22:35,400 --> 00:22:41,000
هنالك ثلاثة عروض أرغب بطلبها -
أعتقد بأننا نعتمد على مؤسسة (بيبودي) لتمويل بعض منها -

251
00:22:41,200 --> 00:22:45,900
إنهم يقومون بذلك خلال السنوات الستة الأخيرة -
نعم لكن (بيقي بيبودي) قد تنازلت عن مركزها -

252
00:22:46,200 --> 00:22:53,357
وإبنتها هي المسؤولة الآن. ربما يختلف الوضع كلياً
(الجانب السئ هو أننا لا نعرف عن ماذا تفكر به (هيلينا بيبودي

253
00:22:53,357 --> 00:22:57,400
والجانب الحسن هو أنها واحدة منكم -
واحدة مننا؟ -

254
00:22:58,800 --> 00:23:04,400
ماذا تقصد، هل هي خريجة جامعة (ييل) ومتخصصة بالتاريخ
هل هي فتاة مختلطة العرق، هل هذا ما تحاول أن تقوله؟

255
00:23:04,700 --> 00:23:05,800
كنت أقصد بأنها سحاقية

256
00:23:06,000 --> 00:23:07,900
ولماذا يكون ذلك شئ جيد؟

257
00:23:08,700 --> 00:23:11,400
لأنني كنت أظن بأنكما قد تتوافقان في شئ ما
وربما يكون ذلك مفيد

258
00:23:11,600 --> 00:23:17,300
نعم. لأننا أول من يخطر ببالكم في ظروف كهذه -
...هل لي أن أقترح بأن تتولي ذلك؟ لأننا لو خسرنا ذلك الدعم -

259
00:23:17,600 --> 00:23:20,600
(فرانكلين)، إذا كنت تريد مني الذهاب إلى (نيويورك)
وأكون لطيفة معها فسأفعل

260
00:23:20,800 --> 00:23:23,100
لكن أرجوك كف عن الهلع. سأتولى ذلك

261
00:23:23,400 --> 00:23:27,600
عفواً. (براد قرين) على الهاتف
لقد إتصل أربع عشرة مرة تقريباً

262
00:23:34,200 --> 00:23:41,800
أي جزء من كلمة "لا" لا تفهمها يا سيد (قرين)؟
أن لن أكتب لك شيكاً على بياض لأنك تصرخ كأرملة لعينة

263
00:23:42,000 --> 00:23:43,400
أنا أريد تقدير للحادث

264
00:23:43,600 --> 00:23:46,200
شركة التأمين تريد تقدير للحادث

265
00:23:46,500 --> 00:23:49,400
هل تفهم ذلك، هكذا تتم الأمور

266
00:23:54,100 --> 00:23:57,800
أصغي أيها الأحمق، إذا إستمريت بمضايقتي سينتهي الأمر
بك بدعوى قضائية سأرفعها ضدك، أتفهم ذلك؟

267
00:24:00,100 --> 00:24:01,800
إفعل ما بدى لك أيها القزم اللعين

268
00:24:09,200 --> 00:24:10,400
هل نكمل ما بدأناه؟

269
00:24:14,700 --> 00:24:19,300
سوف أحرر شيكاً لـ(تونيا) من حسابكم المشترك -
من أجل ماذا؟ -

270
00:24:19,600 --> 00:24:24,300
أجرها لقاء إدارتها. أعتقد بأنه من الأجدى أن يكون من
الحساب المشترك، لأنه أفضل إذا فكرنا بالضرائب

271
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
تونيا تريد أجراً؟ -
إنها فقط 15% المتعارف عليها -

272
00:24:29,800 --> 00:24:31,500
هل يناسبك ذلك؟

273
00:24:33,300 --> 00:24:34,500
نعم لا بأس

274
00:24:35,200 --> 00:24:37,600
لا. لابأس
إيريك)، مهلاً)

275
00:24:39,900 --> 00:24:43,400
الغداء
من دفع تكاليف الغداء؟

276
00:24:44,400 --> 00:24:46,000
سنقوم بالدفع من الحساب المشترك

277
00:24:46,300 --> 00:24:47,300
الحساب المشترك. بالطبع

278
00:24:47,500 --> 00:24:49,300
(عمل رائع يا (ياتونيا -
شكراً -

279
00:24:50,600 --> 00:24:53,800
علي أن أذهب. مندوبة شركة (مونيستات) لم تستطع حضور
الغداء، لذا فأنا ذاهبة للقائها الآن، حسناً؟

280
00:24:56,200 --> 00:25:00,900
هل أنت بخير؟ -
هل قلت لـ(إريك) أن يدفع لك 15% لقاء أتعابك؟ -

281
00:25:01,200 --> 00:25:05,100
وهل هذا أمر سيئ -
هل أنتِ خطيبتي يا (تونيا) أم مديرة أعمالي؟ -

282
00:25:05,600 --> 00:25:13,200
كلاهما. لا تغضبي هكذا يا (دينا). لقد تحدثنا حيال ذلك -
لا لم نتحدث أبداً عن ذلك -

283
00:25:15,300 --> 00:25:18,600
هل أنت... هل أنا لا أقوم بما يكفي؟ أتعتقدين بأني لا أستحق
نسبة 15%؟

284
00:25:20,100 --> 00:25:22,100
لا... لقد قمت بالكثير

285
00:25:23,800 --> 00:25:32,200
أنا أحب القيام بهذا. وأنا أجيده. وأنت بحاجة لمدير أعمال
هل سوف تريحك فكرة توظيف شخص آخر، لأنني أستطيع تعليمه

286
00:25:32,400 --> 00:25:33,500
عن كل شئ يجري هنا

287
00:25:33,800 --> 00:25:37,200
لا، لا، لا تفعلي. لا بأس. أنا متفاجئة وحسب، حسناً

288
00:25:38,400 --> 00:25:42,200
أستطيع أن أحلف بأننا تحدثنا بخصوص ذلك
أعتقد بأنك تبالغين في تمارينك

289
00:25:43,200 --> 00:25:45,200
يجب أن أسرع

290
00:25:46,300 --> 00:25:48,100
أحبك

291
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
هذا أنا

292
00:26:23,200 --> 00:26:25,900
هل أنت هنا لتتذمري لي من خطيبتك؟

293
00:26:33,100 --> 00:26:35,500
(إنها تأخذ 15% من أموالي يا (آل

294
00:26:48,300 --> 00:26:49,900
نعم، ماذا يجري؟

295
00:26:51,300 --> 00:26:52,600
لا أستطيع الصعود

296
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
لماذا؟

297
00:26:54,800 --> 00:26:56,300
!(القوانين يا(آل

298
00:26:57,600 --> 00:26:59,900
!سوف نجد حلاً لذلك

299
00:27:07,900 --> 00:27:10,200
هل سوف تدعينها هكذا تأخذ 15% من دخلك؟

300
00:27:10,400 --> 00:27:11,600
مالذي أستطيع أن أفعله؟

301
00:27:11,900 --> 00:27:13,300
!إفصليها

302
00:27:13,500 --> 00:27:17,200
!دينا) إنك تتزوجين من شيكاً مصرفي)

303
00:27:18,100 --> 00:27:23,000
ولكن... لا أصدق بأنها قد أتت بكل تلك العروض أيضاً -
لقد كان ذلك رائعاً في الواقع -

304
00:27:24,000 --> 00:27:29,600
إذا كنت تريدين أن تبيعين حبك في مزاد ولأعلى سعر، فهو كذلك -
(ذلك عملها يا (آل -

305
00:27:29,800 --> 00:27:35,100
إنه عملها الآن لأنك دائماً تسمحين لها. هذا غريب

306
00:27:35,300 --> 00:27:37,100
(إنتبهي. مرحباً (باتي -
مرحباً -

307
00:27:42,800 --> 00:27:45,900
لقد قامت بغسيل مخ لك -
لا لم تفعل -

308
00:27:47,200 --> 00:27:51,400
...ألا تعتقدين
حتى ولو نوعاً ما؟

309
00:27:53,900 --> 00:27:55,400
ربما قليلاً

310
00:28:04,800 --> 00:28:06,500
بشرتك تبدو رائعة جداً

311
00:28:08,200 --> 00:28:09,000
حقاً؟

312
00:28:09,200 --> 00:28:11,500
حسناً، لقد كنت... إنسي الأمر

313
00:28:12,800 --> 00:28:14,400
أنت أيضاً تبدين رائعة

314
00:28:15,000 --> 00:28:15,600
شكراً

315
00:28:19,500 --> 00:28:21,500
تحسسي فخذاي لقد أصبحا أقوى

316
00:28:24,300 --> 00:28:26,600
نعم إنهما متماسكان

317
00:28:26,800 --> 00:28:27,800
!إنهما قويان

318
00:28:35,400 --> 00:28:36,400
آسفة

319
00:28:53,600 --> 00:28:55,000
هل أنت ذاهبة إلى (شين) الليلة؟

320
00:28:56,300 --> 00:28:58,500
نعم -
رائع -

321
00:29:01,100 --> 00:29:03,100
هل ستأتي (تونيا)؟ -
نعم -

322
00:29:05,700 --> 00:29:09,200
...سوف أعود للتنظيف. فقد كنت أنظف. لذا أنا

323
00:29:15,900 --> 00:29:18,800
لقد أعدت كتابة مشاركتي -
لقد قلت لك، الفصل ممتلئ -

324
00:29:19,000 --> 00:29:22,300
لقد قمت بما قد قلتي. لقد حولتها إلى خيال أدبي

325
00:29:22,500 --> 00:29:25,100
أريدك أن تقرأيها، وأريدك أن تخبريني إذا لم أكن جيدة

326
00:29:25,900 --> 00:29:27,100
لن أفتح هذه السيارة حتى تكوني قد إختفيتِ

327
00:29:27,600 --> 00:29:30,400
هذه... تعني لي أكثر مما قد تتخيلين

328
00:29:31,700 --> 00:29:34,300
وأعلم بأنه بوسعك أن تصنعي مني كاتبة أفضل

329
00:29:37,400 --> 00:29:39,000
هاهي عندك

330
00:29:50,500 --> 00:29:55,000
مرحباً يا فتيات، فقط وددت أن أتفقدكن، ولكي أعرف
(مدى تقدمكن في الوصول إلى (بينك

331
00:29:55,600 --> 00:30:01,200
نعم، لقد تحدثت لبعض الرفاق. إنهم متحمسون
جداً لفكرة أنها من المحتمل أن تغني

332
00:30:02,000 --> 00:30:04,600
...نعم. لا. أعرف
...أعرف ذلك

333
00:30:04,900 --> 00:30:07,500
أنا أعتمد حقاً على معارفكن

334
00:30:07,800 --> 00:30:11,100
لا تخذلنني -
أنا ما زلت أحاول يا (كيت). نعم -

335
00:30:12,500 --> 00:30:15,800
حسناً... أعرف ذلك
حسناً. أنا آسفة جداً

336
00:30:16,700 --> 00:30:18,300
حسناً. آسفة. حسناً

337
00:30:20,600 --> 00:30:22,200
!أنا مسنة جداً على هذه الأشياء

338
00:30:22,400 --> 00:30:28,200
(رفاق يجب أن نعرف شخص ما يعرف (بينك
جيليان)! ماذا عن (جيليان)؟)

339
00:30:28,500 --> 00:30:31,834
لا (جيليان) تزوجت وانتقلت إلى (كوستا ريكا) أو ماشابه -
إذن فهي لا تتصل بـ(دورثي)؟ -

340
00:30:31,834 --> 00:30:34,320
لا! بالتأكيد لا -
لِمَ لا تتصلون بوكيلها؟ -

341
00:30:34,320 --> 00:30:38,100
لأن ذلك سيكون سهل جداً -
(كان عليك ألا تعدي (كيت) بإحضار (بينك -

342
00:30:38,135 --> 00:30:39,100
أعلم ذلك. شكراً

343
00:30:43,000 --> 00:30:50,700
جيني) أنا آسفة.. ظننتك ستتأخرين في العمل. بإمكاننا الذهاب) -
لا، لا، لاتذهبن. لقد فوّت مناوبتي. لقد كانت تمطر. شكراً -

344
00:30:51,300 --> 00:30:55,700
ولقد كنت أقوم ببعض الأشياء -
أليس كانت تشتكي بأنه ليس هناك نساء مثيرات عازبات -

345
00:30:55,800 --> 00:30:59,200
(بما يكفي في (لوس أنجلوس -
إنها ليس عازبة. فأنت تواعدين (روبن)، صحيح؟ -

346
00:30:59,300 --> 00:31:04,800
لا، في الواقع نحن قد إنفصلنا -
!إذن فأنت عزباء -

347
00:31:06,100 --> 00:31:13,100
ماذا حدث؟ -
لا أعلم فهي ذكية ومثيرة... لقد كانت رائعة -

348
00:31:13,300 --> 00:31:15,600
لكنها تسرعت كثيراً في علاقتكما

349
00:31:15,900 --> 00:31:17,000
رباه، هل تحدثت معها مؤخراً

350
00:31:20,900 --> 00:31:22,600
لا

351
00:31:22,800 --> 00:31:26,900
الإنتقال للعيش سويةً يعتبر تصرف سحاقي تقليدي
أليس كذلك يا (تونيا)؟

352
00:31:27,300 --> 00:31:30,100
المرأة الجيدة لا تبقى عازبة
لمدة طويلة في هذا المجتمع

353
00:31:32,400 --> 00:31:35,400
الكل يحظى هنا بوقت ممتع

354
00:31:38,600 --> 00:31:42,400
أعتقد بأني سوف أدعو نفسي طالما لا أحد سوف ينزعج

355
00:31:42,600 --> 00:31:43,600
إنضمي إلينا

356
00:31:46,300 --> 00:31:52,300
هل هناك من سيمانع في جلوسي، أو أن الجميع سوف يتذكرون
فجأة بأنهن يجب أن يكونن في مكان آخر؟

357
00:31:52,600 --> 00:31:56,300
بيت) لا أحد يتجنبك، كلنا نحبك) -
(بالأخص أنت يا (أليس -

358
00:31:56,500 --> 00:32:02,800
أنا أحبك. في الواقع... لم يكن الأمر سهلاً. لاأحد يحب
الإختيار بين الأطراف

359
00:32:03,100 --> 00:32:04,992
لكنك قمت بذلك بنجاح -
(بربك يا (بيت -

360
00:32:04,992 --> 00:32:11,600
هل هو الوقت كي أخرس؟ -
لا...نحن هنا...كي نحظى بوقت ممتع -

361
00:32:12,800 --> 00:32:14,200
فلنفعل ذلك -
حسناً -

362
00:32:26,100 --> 00:32:27,800
ذلك حقاً مربك

363
00:32:28,400 --> 00:32:32,700
لطالما إعتقدت بأنه عندما تسوء الأمور
أفضل حل هو تغيير الموضوع

364
00:32:34,800 --> 00:32:37,100
لذا، سوف أقوم بطرح سؤال والكل سوف يجاوب بالدور

365
00:32:39,800 --> 00:32:42,800
...السؤال سوف يكون
إذا رأيت نفسك في حانة

366
00:32:43,400 --> 00:32:45,100
هل سوفت تطلب من نفسك الخروج معها في موعد؟

367
00:32:45,300 --> 00:32:46,600
سأجيب أنا كبداية

368
00:32:48,500 --> 00:32:51,200
...أعتقد بأني إن رأيتي نفسي

369
00:32:53,000 --> 00:32:57,600
للحظة سوف أعتقد بأن فخذاي كبيران جداً
وبعدها سوف أقرر بأنها تروق لي

370
00:32:59,200 --> 00:33:02,400
أنت التالية يا حبيبتي
هيا إنه دورك

371
00:33:04,100 --> 00:33:10,600
أظن بأني سوف أرغب في سؤال نفسي للخروج -
ذلك لن يحدث أبداً لأنك لا تملكين الجرأة لسؤال نفسك -

372
00:33:12,100 --> 00:33:14,400
...حسناً، سوف أضاجع نفسي

373
00:33:16,100 --> 00:33:18,500
لكنني لن أواعد نفسي -
لأنك لا تفعلين ذلك؟ -

374
00:33:18,800 --> 00:33:21,520
إنها القواعد التي تتبعها -
آل) هلاّ جاوبتي السؤال؟) -

375
00:33:21,520 --> 00:33:28,600
حسناً... إنه سؤال غبي لكن لابأس
...على أي حال. سوف أعتقد بأني هيستيرية وجذابة، لكن

376
00:33:28,800 --> 00:33:33,100
لكنني لا أعتقد بأني سوف أفعل -
شئ ما يخبرني بأنك سوف تفعلين -

377
00:33:36,200 --> 00:33:39,600
مالذي يحدث هنا بينكما
أنتما تبدوان متوافقتان تماماً

378
00:33:40,500 --> 00:33:41,700
جيني) لم تجاوب)

379
00:33:42,700 --> 00:33:44,900
أعتقد بأني لو كنت رجلاً

380
00:33:45,200 --> 00:33:48,400
سوف أسأل نفسي للخروج بالتأكيد كامرأة

381
00:33:51,200 --> 00:33:55,700
ولو كنت إمرأة فمن المستحيل أن أطلب
من نفسي الخروج في موعد كامرأة

382
00:33:58,600 --> 00:33:59,500
مثير

383
00:34:02,000 --> 00:34:03,200
ماذا عنك يا (بيت)؟

384
00:34:10,300 --> 00:34:12,200
...سوف أرى نفسي

385
00:34:14,000 --> 00:34:17,700
بعدها سوف أهرب جارية... في الإتجاه المعاكس

386
00:34:33,280 --> 00:34:35,000
حسناً لقد وصلنا تقريباً

387
00:34:35,240 --> 00:34:36,560
فقط خطوات أخرى

388
00:34:39,120 --> 00:34:41,680
أعلم يا عزيزتي
حسناً. هنا، حسناً؟

389
00:34:50,640 --> 00:34:52,320
لا... لاتبكي
هيا

390
00:34:54,440 --> 00:34:55,440
هيا

391
00:35:02,720 --> 00:35:03,920
...أنا آسفة

392
00:35:05,200 --> 00:35:06,400
...أنا آسفة

393
00:35:08,040 --> 00:35:09,720
لا حاجة لأن تتأسفي

394
00:35:20,120 --> 00:35:21,440
أنا آسفة

395
00:35:39,960 --> 00:35:43,040
مرحباً بكم في اللحظة الحاسمة لوجودكم

396
00:35:47,360 --> 00:35:49,040
هل الجميع قد وقع لحضوره؟

397
00:35:52,080 --> 00:35:52,880
أنا لم أوقع

398
00:35:58,560 --> 00:36:01,680
فلنكمل حيث توقفنا المرة الماضية

399
00:36:02,360 --> 00:36:05,080
لقد كنا نكتب عن
الصياد والطريدة

400
00:36:06,840 --> 00:36:09,400
كيف يشعر الجميع حيال ذلك؟

401
00:36:09,640 --> 00:36:12,400
متوخوفون قليلاً؟ غير متأكدين من أنفسكم؟

402
00:36:09,874 --> 00:36:10,874
(أريد أفضل)

403
00:36:13,200 --> 00:36:16,360
إن لم تكونوا كذلك، سوف أجعلكم تشعرون بذلك حالاً

404
00:36:33,240 --> 00:36:35,600
رباه، (جيمس) الحمد لله لأنه أنت المتصل

405
00:36:35,840 --> 00:36:38,640
نعم، لقد كنت أتسائل هل سيكون (فرانكلين) المتصل
وهل سأعاني من تسلطه

406
00:36:39,680 --> 00:36:43,920
أريدك أن ترسل لي عبر البريد الإلكتروني
نموذج منحة مؤسسة (بيبودي) السنة الماضية

407
00:36:44,160 --> 00:36:46,040
نعم، أنا هنا في ورطه

408
00:36:48,680 --> 00:36:50,440
حسناً. عظيم. شكراً

409
00:36:51,760 --> 00:36:54,360
لا، لن أأتي اليوم، سوف أعمل من البيت

410
00:36:55,480 --> 00:36:58,200
نعم، يجب أن أنهي طلب المنحة هذا

411
00:36:58,440 --> 00:36:59,440
حسناً؟

412
00:37:49,720 --> 00:37:51,200
!أدخلوا! أدخلوا

413
00:37:56,840 --> 00:37:58,120
!الباب المفتوح

414
00:38:01,160 --> 00:38:03,040
لا تقولي لي بأنك لن تأتي؟

415
00:38:05,560 --> 00:38:07,360
!(إنه يوم إعادة إفتتاح (ذا بلانيت

416
00:38:08,800 --> 00:38:10,480
أعرف بأنك لا تريدين رؤية (بيت) لكن

417
00:38:11,600 --> 00:38:15,440
(نحن كلنا يجب أن نكون هناك كي نساند (كيت -
...أنا آسفة، لا أستطيع. يجب أن -

418
00:38:15,680 --> 00:38:18,000
أنهي طلب المنحة هذا، وتسليمه الليلة

419
00:38:18,240 --> 00:38:20,800
بالإضافة إلى أنني أريد أن أذهب للبيت لإحضار
بعض الأشياء أثناء عدم وجود (بيت) هناك

420
00:38:21,840 --> 00:38:22,840
عظيم

421
00:38:30,120 --> 00:38:33,520
أتذكرين كيف كنت أقول لك كيف ستسوء الأمور
إذا إنفصلتما أنتِ و (بيت)؟ هاهو يحدث

422
00:38:33,760 --> 00:38:35,160
ذلك سيئ جداً

423
00:38:40,000 --> 00:38:44,600
لقد بدأت أشعر بالخوف، (بيت) تدخن وتشرب وكأنها تنوي
...الإنتحار، وأنتِ

424
00:38:46,360 --> 00:38:52,720
!سوف أقولها يا (تينا)... أنتِ تأكلين للتغلب على آلامك
ولا أدري كم من الوزن قد زدتِ! لكنك إن لم تستطيعي التوقف

425
00:38:52,960 --> 00:38:55,120
سوف يكون عليك الذهاب إلى دير

426
00:38:55,360 --> 00:39:00,600
!أو توظفي مدرب رياضي شخصي وأنتِ لا تملكين المال لذلك -
(أليس) -

427
00:39:01,880 --> 00:39:03,160
لست بدينه

428
00:39:13,400 --> 00:39:14,400
...تباً

429
00:39:16,840 --> 00:39:18,480
...أنا مشوشة قليلاً

430
00:39:19,760 --> 00:39:23,720
كيف حدث هذا؟ -
لقد قمت بذلك عندما كنا أنا و(بيت) مازلنا على علاقة -

431
00:39:24,680 --> 00:39:27,080
لكني لم أخبرها لأني
أردت أن أرى ما إذا الأمر سينجح

432
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
لم أكن أعتقد بأنها كانت ستحتمل إخفاقة أخرى

433
00:39:35,400 --> 00:39:38,040
!سيكون كل شئ على ما يرام -
لا لن يكون ذلك، إنه لوضع سيئ -

434
00:39:39,200 --> 00:39:40,920
سوف أُرزق بطفله

435
00:39:41,800 --> 00:39:46,160
كنت أظن بانها ستكون طفلتنا أنا و(بيت) لكن
الطفله سيكون طفلتي

436
00:39:46,400 --> 00:39:48,200
سوف أحبها

437
00:39:48,440 --> 00:39:51,080
وأعتني بها
وسوف أعطيها

438
00:39:51,320 --> 00:39:53,160
فرصة رائعة في الحياة

439
00:39:55,800 --> 00:39:56,800
إقتربي

440
00:40:38,320 --> 00:40:41,800
هل تلك (كارمين) التي على الدي جي؟ -
(نعم، لقد عرفتها على (كيت -

441
00:40:42,040 --> 00:40:43,640
ألن تذهبي لتحييها؟

442
00:40:44,440 --> 00:40:45,440
لقد حييتها

443
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
ماذا؟

444
00:40:50,240 --> 00:40:53,600
لا أدري، أنتِ أحياناً تذكريني
بالشباب الذين كنت أواعدهم في المرحلة الثانوية

445
00:40:59,760 --> 00:41:01,684
هل لي بإثنين من ذلك لو سمحت

446
00:41:33,280 --> 00:41:34,280
آسفة

447
00:41:35,520 --> 00:41:36,520
!(عفواً. (شين

448
00:41:38,400 --> 00:41:40,040
حسناً، يجب أن أقول لك شيئاً
ليس من المفروض أن أخبرك به

449
00:41:40,280 --> 00:41:41,320
حاربي رغبتك الملحة

450
00:41:42,240 --> 00:41:43,760
!لكني.. لاأستطيع

451
00:41:44,320 --> 00:41:45,240
حاولي

452
00:41:46,640 --> 00:41:48,400
!لكن ذلك صعب -
أعلم ذلك! لكن حاولي -

453
00:41:52,280 --> 00:41:56,000
لقد هزيتي شجرة الإتصال السحاقية
وانظري ماذا سقط منها

454
00:41:57,920 --> 00:42:00,240
(يا إلهي إنها (بيتي

455
00:42:00,480 --> 00:42:02,160
إنحني لقدرة الشجرة
(مرحباً(بيتي

456
00:42:11,520 --> 00:42:13,600
ماذا؟ -
ماذا؟ -

457
00:42:13,840 --> 00:42:14,800
ماذا؟ -
ماذا؟ -

458
00:42:54,360 --> 00:42:57,160
لم أكن أعرف بأنك مدخنة دائمة

459
00:42:57,400 --> 00:43:00,800
لست كذلك. لقد أقلعت منذ أربعة سنوات

460
00:43:02,440 --> 00:43:03,520
شكراً لك

461
00:43:09,520 --> 00:43:13,880
كيف حالك؟ -
كيف كان حالك عندما إنهارت حياتك؟ -

462
00:43:16,760 --> 00:43:17,880
فوضى

463
00:43:20,560 --> 00:43:22,680
أنا كذلك

464
00:43:25,600 --> 00:43:26,560
أتعلمين؟

465
00:43:28,400 --> 00:43:30,080
إن الأمور تتحسن

466
00:43:34,160 --> 00:43:38,280
أتعلمين...أنا أستمر
في إعادة ما حدث مرة تلو مرة في رأسي

467
00:43:39,179 --> 00:43:40,179
...فقط كي أتوصل إلى

468
00:43:40,180 --> 00:43:43,760
...اللحظة المناسبة
التي كنت أستطيع فيها إيقاف نفسي

469
00:43:45,120 --> 00:43:46,200
لا تستطيعين ذلك

470
00:43:48,000 --> 00:43:50,520
لأننا كلنا نرتكب أخطاء

471
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
لكن أنا لا

472
00:43:55,960 --> 00:43:57,360
ليس هكذا

473
00:44:05,080 --> 00:44:08,300
حتى أني لا أعرف لماذا تتحدثين
معي بخصوص ذلك. أعني

474
00:44:09,040 --> 00:44:12,560
لم أكن ودودة معك عندما
(مررت بكل هذا مع (تيم

475
00:44:18,920 --> 00:44:20,120
لا أعلم

476
00:44:22,800 --> 00:44:25,760
...أعتقد
بأني أعرف وقع كل ذلك

477
00:45:13,800 --> 00:45:18,840
كنت أفكر فيما حدث الليلة الماضية. عندما قلت المرأة
الجيدة لا تبقى عازبة لوقت طويل

478
00:45:19,080 --> 00:45:20,960
آمل بأني لم أسئ إليك -
لا -

479
00:45:22,000 --> 00:45:26,383
لأني أعرف بأنك بقيت عزباء لمدة طويلة. ولا بد من أنه
...سيكون من الصعب عليك أن تجدي صديقتك المقربة

480
00:45:26,383 --> 00:45:28,161
سعيدة جداً وواقعة في الحب -
لا -

481
00:45:30,040 --> 00:45:31,840
بربك يا (أليس)، أنا لست عمياء

482
00:45:32,480 --> 00:45:35,640
عمياء عن ماذا؟ -
دينا)؟ لا،لا) -

483
00:45:38,160 --> 00:45:42,080
ذلك ليس ما كنت أعنيه
!لكن يجب أن تعترفي، إنها فاتنة

484
00:45:42,840 --> 00:45:45,080
!لا بد من أنك ستفتقدين ذلك في حياتك

485
00:45:48,160 --> 00:45:53,200
!لذلك أنت لئيمة! أنت تفتقدينها
وأنا إقتحمت المكان وسرقت أعز صديقاتك

486
00:45:53,680 --> 00:45:56,600
!أنظري (دينا) تحبك

487
00:45:57,800 --> 00:46:02,080
لكني أريدك أن تعرفي، حسناً؟
تون-تون) تعرف كيف تتقاسم)

488
00:46:05,160 --> 00:46:07,800
!أريد أن أتبول! يجب أن أذهب للتبول

489
00:46:10,400 --> 00:46:11,400
أريد أن أتبول أيضاً

490
00:46:11,800 --> 00:46:13,960
ليس بهذه السرعة، أيتها المثيرة

491
00:46:13,961 --> 00:46:19,977
(رسالة من (كانديس
"إشتقت إليك"

492
00:46:38,720 --> 00:46:40,440
سيداتي... وسادتي القليلون

493
00:46:41,320 --> 00:46:43,000
إن هذا حلم وتحقق

494
00:46:43,640 --> 00:46:49,040
لطالما رغبت بمكان حيث الموسيقيون
يستطيعون القدوم إليه ويعزفوا موسيقاهم وينثرون الحب

495
00:46:49,280 --> 00:46:52,080
!(أريدكم أن ترحبوا بـ(بيتي

496
00:46:53,760 --> 00:46:57,640
رحبوا في (كيت بورتر)! هل
!تعرف هي كيف تقيم حفلة أم ماذا

497
00:49:31,040 --> 00:49:32,920
...أتعلمين عندما كنت طفلة

498
00:49:33,160 --> 00:49:36,120
رأيتك على المسرح، قلت في نفسي
تلك هي أختي"

499
00:49:36,360 --> 00:49:37,960
"بإمكانها القيام بأي شئ...

500
00:49:38,640 --> 00:49:40,440
أشعر بنفس الشعور الآن

501
00:49:52,800 --> 00:49:56,120
لدي إعتراف ما
كيت بورتر) هي مثلي الأعلى)

502
00:49:56,360 --> 00:49:58,080
وكوني واقفة هنا على مسرحها

503
00:49:58,320 --> 00:50:01,600
بعد ان كبرت، أستمع لموسيقاها
إنه بمثابة حلم قد تحقق

504
00:50:02,360 --> 00:50:05,440
كيت بورتر)؟ هلاّ صعدتي إلى هنا)
لتغني معنا؟

505
00:50:05,680 --> 00:50:06,840
هيا

506
00:51:41,760 --> 00:51:43,360
هل تودين الخروج من هنا؟

507
00:51:51,720 --> 00:51:55,240
نعم، أرغب في ذلك، لكن في الحقيقة مازال لدي عمل هنا

508
00:51:55,760 --> 00:51:58,360
لذا، ربما أمكننا أن نقوم بذلك في وقت آخر؟

509
00:51:59,080 --> 00:52:00,520
نعم، أتمنى ذلك -
حقاً؟ -

510
00:53:27,521 --> 00:53:28,521
...(تينا)

511
00:54:33,235 --> 00:54:38,735
TRANSLATED BY
Dead End

512
00:54:39,235 --> 00:54:44,235
saad__81@hotmail.com

