1
00:00:00,010 --> 00:00:02,500
<i><b>فى الحلقات السابقة من "المدمر" ملفات سارة كونر</b></i>

2
00:00:02,650 --> 00:00:04,200
ما الذى يُعنيه هذا لك؟

3
00:00:04,210 --> 00:00:06,250
أنا آراهم فى أحلامى دوماً يا (جون) ، لابد أن لهم مغزى

4
00:00:07,340 --> 00:00:09,470
الغريب . المجنون . المعتوه

5
00:00:09,470 --> 00:00:11,470
لقد كنت أقرأ القاموس

6
00:00:11,470 --> 00:00:14,870
أنا لا أنام

7
00:00:14,870 --> 00:00:17,670
أيا ما حدث بالإنفجار فقط غيرها

8
00:00:17,670 --> 00:00:19,100
أنت لا تعرف ما أنت على وشك فعله

9
00:00:19,100 --> 00:00:20,300
أنا أحبك (جون) وأنت تحبنى

10
00:00:20,300 --> 00:00:22,270
ـ ما إسمك؟
(ـ (رايلى

11
00:00:22,270 --> 00:00:23,400
ما الأمر؟

12
00:00:23,400 --> 00:00:25,300
ـ لم تحضر فتاة للمنزل من قبل؟
ـ كلا

13
00:00:25,300 --> 00:00:26,500
(لقد تسلق (رايلى) من نافذة (جون

14
00:00:26,500 --> 00:00:28,040
الآن ليس الوقت المناسب لهذا

15
00:00:28,040 --> 00:00:30,240
حسناًَ ، متى إذن؟

16
00:00:30,240 --> 00:00:32,600
أنت تعرض حياة (رايلى) للخطر

17
00:00:32,600 --> 00:00:34,000
وسوف أظل أرى (رايلى) حتى لو أعتقد الجميع

18
00:00:34,000 --> 00:00:35,970
أنها فكرة سيئة

19
00:00:35,970 --> 00:00:37,970
أنا أفهم أنها فكرة سيئة

20
00:00:37,970 --> 00:00:40,670
إذن لا تقلقِ بشأن هذا وكونِ سعيدة كونكِ آلية

21
00:00:40,670 --> 00:00:44,140
أنا آلية . لايمكن أن أكون سعيدة

22
00:01:47,900 --> 00:01:49,840
أى شئ بعد؟

23
00:01:49,840 --> 00:01:53,040
لقد بحثت فى 50 ألف موقع

24
00:01:53,040 --> 00:01:55,940
هناك مئات الشركات بثلاث نقاط فى شعارها

25
00:01:55,940 --> 00:01:59,200
الفواكه ، الشموع

26
00:01:59,200 --> 00:02:02,700
أطواق كلاب ، مسحات للطفل

27
00:02:02,700 --> 00:02:05,370
بوظة

28
00:02:05,370 --> 00:02:08,670
لا شئ يفيد (سكاى نت) فى مسحات الطفل والبوظة

29
00:02:08,670 --> 00:02:10,200
إستمر بالبحث

30
00:02:10,200 --> 00:02:12,840
إنه شئ رأيتيه فى حلم

31
00:02:14,840 --> 00:02:16,470
وهو مكتوب بالدم على جدار قبونا

32
00:02:16,470 --> 00:02:18,870
لذا فهو يعنى شيئاً ، هل ستستمر فى البحث؟

33
00:02:18,870 --> 00:02:21,800
غداً . انا متعب

34
00:02:23,170 --> 00:02:25,570
أنتِ لا تنامِ أبداً . كونِ ذات فائدة

35
00:02:26,970 --> 00:02:29,370
أفضل آلية قتال أُخترعت على الإطلاق

36
00:02:29,370 --> 00:02:30,970
ستجعليها تقوم بالمكواه

37
00:02:46,370 --> 00:02:48,070
أنتِ لا تنامِ أبداً

38
00:03:16,200 --> 00:03:18,470
واحدة مقرمشة والآخر مرشوش عليها

39
00:03:18,470 --> 00:03:21,700
وواحدة بالقرفة

40
00:03:21,700 --> 00:03:23,540
أنتِ لا تنسى أبداً ، صحيح؟

41
00:03:23,540 --> 00:03:26,200
كلا

42
00:03:33,300 --> 00:03:34,640
إذن كيف كانت المكسيك؟

43
00:03:34,640 --> 00:03:37,540
هل رأيتِ صديقكِ هناك؟

44
00:03:41,440 --> 00:03:43,240
أين بقيته؟

45
00:03:43,240 --> 00:03:45,470
لقد كان رحل عندما ذهبنا إلى هناك

46
00:03:45,470 --> 00:03:47,340
بعد كل هذا الطريق؟

47
00:03:47,340 --> 00:03:48,600
متسكع

48
00:03:48,600 --> 00:03:50,870
أجل

49
00:03:50,870 --> 00:03:52,340
لقد كان تسكعاً

50
00:03:54,170 --> 00:03:56,440
هل لا زال أخيكِ يرى هذه المجنونة الشقراء؟

51
00:03:56,440 --> 00:03:59,540
أجل ، هذا يصبح مشكلة

52
00:03:59,550 --> 00:04:01,300
لقد أنسلت خارجةً من النافذة

53
00:04:01,310 --> 00:04:02,640
وتركت الإنذار مغلق

54
00:04:02,800 --> 00:04:03,960
وقد سُرقنا

55
00:04:03,960 --> 00:04:06,460
مستحيل

56
00:04:06,460 --> 00:04:08,000
هل قبضتم على من فعلها؟

57
00:04:13,100 --> 00:04:16,330
كل شئ على ما يرام

58
00:04:17,730 --> 00:04:21,200
هذا موقف جميل

59
00:04:21,200 --> 00:04:25,200
" المسرقون الذين يبتسمون فهم يسرقون شئ من اللص "

60
00:04:25,200 --> 00:04:27,600
(لقد قرأتى لـ(أوثيلو

61
00:04:27,600 --> 00:04:29,200
لقد طلبت منى هذا

62
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
هل أحببتيه؟

63
00:04:32,960 --> 00:04:34,600
لقد كان أكثر عنفاً عما أعتقدت

64
00:04:34,600 --> 00:04:37,060
كان يجب أن أحذركِ من هذا

65
00:04:37,060 --> 00:04:41,460
كلا . كل شئ على ما يرام

66
00:04:49,230 --> 00:04:51,100
أنت لا تأكل كعككِ المحلى

67
00:04:51,100 --> 00:04:52,860
لاحقاً

68
00:04:55,600 --> 00:04:58,860
هل لديك كتاب لتاريخ (كاليفورنيا) الحربى؟

69
00:04:58,860 --> 00:05:02,030
أنا متهمة ببنادق التحميل القديمة

70
00:05:02,030 --> 00:05:04,200
التى إستخدمت أثناء حرب (مودوك) الهندية

71
00:05:06,260 --> 00:05:09,700
(فى غرفة (كليفورنيا

72
00:05:14,930 --> 00:05:16,600
لقد قضيت إسبوعاً ضخما

73
00:05:16,600 --> 00:05:18,600
(الواجب الورقى فى الخميس)

74
00:05:18,600 --> 00:05:20,900
بيتر) الحرب العظمى مع الأتراك)

75
00:05:20,900 --> 00:05:23,560
(و(سالتحديث التقنى لإمبراطورية روسيا

76
00:05:23,560 --> 00:05:25,760
إنه أفضل مما يبدو

77
00:05:43,460 --> 00:05:44,860
ما الذى تنظرين إليه؟

78
00:05:49,530 --> 00:05:50,560
إليه

79
00:05:51,692 --> 00:05:53,961
(فحص البيانات)
(مطابقة لـ (تى 888

80
00:05:54,960 --> 00:05:56,230
أنا أعرفه

81
00:05:56,230 --> 00:06:00,260
إلا إذا كنتِ بسن 110 عاماً

82
00:06:00,260 --> 00:06:02,960
هذه الصورة من عام 1920

83
00:06:02,960 --> 00:06:05,200
أترى ، 31 ديسمبر 1920

84
00:06:07,360 --> 00:06:09,830
ما الذى كان يفعله فى عام 1920؟

85
00:06:09,830 --> 00:06:12,260
لما هذه الصورة؟

86
00:06:12,260 --> 00:06:14,000
عشية رأس السنة المشهورة التى أشتعلت فيها النيران بالحانة

87
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
خلال الحظر

88
00:06:16,000 --> 00:06:18,530
لقد مات 43 شخص

89
00:06:18,530 --> 00:06:19,930
لقد كانت هناك إشاعات

90
00:06:19,930 --> 00:06:22,100
شخص ما ألقى بقنبلة (مولوتوف) عبر الباب

91
00:06:22,100 --> 00:06:25,800
هناك الكثير من التنافس بين الحانات

92
00:06:31,130 --> 00:06:32,630
هناك ، وهناك

93
00:07:08,730 --> 00:07:11,530
أريد أن أعرف ما حدث له

94
00:07:13,232 --> 00:07:15,402
<i><b>(ترجمة الحلقة الحادية عشر من الموسم الثانى لمسلسل (المدمر</b></i>

95
00:07:16,130 --> 00:07:17,593
<i><b>ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com </b></i>

96
00:07:32,860 --> 00:07:33,960
مرحباً

97
00:07:35,060 --> 00:07:37,860
جون) هل يمكنك أن تأتى وتلتقطنى؟)

98
00:07:37,860 --> 00:07:39,130
أين؟ ما الخطب؟

99
00:07:39,130 --> 00:07:41,700
( بـ 341 بطريق البساتين فى (فان نويس

100
00:07:41,700 --> 00:07:43,530
أيمكنك فقط المجئ؟

101
00:07:52,030 --> 00:07:54,200
أغلب النشرات الدورية من العشرينات

102
00:07:54,200 --> 00:07:56,130
لم تتحول كلها إلكترونياً

103
00:07:56,130 --> 00:07:58,730
لذا قد يأخذ هذا وقتاً

104
00:07:58,730 --> 00:08:00,130
ولكن حريق بهذا الحجم

105
00:08:00,130 --> 00:08:01,860
هناك دوماً قصص للناجيين

106
00:08:01,860 --> 00:08:03,260
(كما مع (تيتانيك

107
00:08:03,260 --> 00:08:05,630
(أنت تعرفِ هناك ناجية واحدة فقط من (تيتانيك

108
00:08:05,630 --> 00:08:06,900
(ميليفين دين)

109
00:08:06,900 --> 00:08:08,900
ولكن لقد كانت بسن شهرين عندما حدث هذا

110
00:08:08,900 --> 00:08:11,500
لذا فإن قصتها ليست تعليمية أبداً

111
00:08:13,760 --> 00:08:15,330
أنت شخص سعيد جداً

112
00:08:15,330 --> 00:08:16,600
حقاً؟

113
00:08:16,600 --> 00:08:19,460
أنا لا أعرف أناس سعيدون كثيراً

114
00:08:19,460 --> 00:08:23,800
حسناً ، أعتقد أن هذا بسبب قصتى القليلة بالبقاء على قيد الحياة

115
00:08:23,800 --> 00:08:25,030
بالطبع لدى سرطان العظام

116
00:08:25,030 --> 00:08:27,400
(كانت كبداية (تيتانيك) وال(الجبل الجليدى

117
00:08:29,760 --> 00:08:32,460
إذن .. لما تريدِ أن تعرفِ أشياء حول هذا الرجل؟

118
00:08:32,460 --> 00:08:35,000
أنا مهتمة بالماضى

119
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
إنه يؤثر على المستقبل

120
00:08:37,000 --> 00:08:40,630
أولئك الذين لا يعرفوا التاريخ فسيقدر لهم أن يعيدوه

121
00:08:40,630 --> 00:08:42,630
أو يموتواً

122
00:08:46,730 --> 00:08:47,930
ما الخطب؟

123
00:08:47,930 --> 00:08:49,030
الجو بارد قليلاً هنا

124
00:08:49,030 --> 00:08:51,630
إنها 76 درجة مئوية

125
00:08:56,560 --> 00:08:58,960
أفحص هذه

126
00:08:58,960 --> 00:09:00,730
(دى 6)

127
00:09:06,530 --> 00:09:07,560
هذا هو

128
00:09:07,560 --> 00:09:09,400
هذا هو الرجل من الحريق

129
00:09:09,400 --> 00:09:10,530
من الرجل الآخر؟

130
00:09:10,530 --> 00:09:12,230
(رودولف فلانتينو)

131
00:09:13,560 --> 00:09:16,760
نجم الأفلام الصامتة إلى الآبد

132
00:09:17,900 --> 00:09:19,860
أوه ، أنتِ يا فتاة اليوم

133
00:09:19,860 --> 00:09:21,200
(بالروك أند رول)

134
00:09:21,200 --> 00:09:23,900
وهوسكِ بأسلحة القرون الوسطى

135
00:09:23,900 --> 00:09:26,660
(رودولف فلانتينو)

136
00:09:26,660 --> 00:09:30,030
(و(مايرون ستارك) فى العرض الاول ب(الشيخ

137
00:09:30,030 --> 00:09:32,400
ما الذى كان يفعله (ستارك) هناك؟

138
00:09:32,400 --> 00:09:35,400
يتمتع بالبساط الآحمر

139
00:09:39,000 --> 00:09:41,460
(لقد إستمتعك بفيلمك كثيراً سيد (فلانتينو

140
00:09:41,460 --> 00:09:42,460
شكراً لك

141
00:09:42,460 --> 00:09:43,830
رغم أننى فكرت بقرارك

142
00:09:43,830 --> 00:09:45,330
(بإعادة البندقية إلى السيدة (ديانا

143
00:09:45,330 --> 00:09:47,030
لحماية نفسها من قافلة اللصوص

144
00:09:47,030 --> 00:09:49,200
بأنه كان مضلل

145
00:09:49,200 --> 00:09:52,360
بإعطائها هذا فقد كانت فى خطر آمنى

146
00:09:54,900 --> 00:09:57,930
(ستارك) يصافح (فلانتينو)

147
00:09:57,930 --> 00:09:59,860
ولكن أنظر إلى أين ينظر

148
00:09:59,860 --> 00:10:01,430
إنه ينظر إلى هذا الرجل

149
00:10:01,430 --> 00:10:04,360
(روبرت شاندلر)

150
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
أرأيتى هذه القبعة

151
00:10:07,000 --> 00:10:08,760
يمكننا أن نفحص سجلات المقاطعة والمدينة

152
00:10:08,760 --> 00:10:10,060
(للمزيد عن (ستارك

153
00:10:10,060 --> 00:10:11,200
أين هم؟

154
00:10:11,200 --> 00:10:12,960
السرداب ، السجلات الأساسية

155
00:10:12,960 --> 00:10:15,060
ولكنه مغلق وليس معى المفتاح

156
00:10:15,060 --> 00:10:16,560
يجب أن تعودِ بالصباح

157
00:10:16,560 --> 00:10:17,860
(وتحدثِ مع (بارى

158
00:10:17,860 --> 00:10:19,800
أعذرينى ، إلى أين تذهبين؟

159
00:10:30,930 --> 00:10:33,200
هاى ، المعذرة

160
00:10:34,700 --> 00:10:35,860
تبحث عن أحد؟

161
00:10:35,860 --> 00:10:37,930
أجل ، (رايلى) ، فتاة شقراء

162
00:10:37,930 --> 00:10:40,730
أنا أعرف أصدقاء (ميكِ) بالكاد

163
00:10:40,730 --> 00:10:42,200
(ِجايل سيرفر) والدة (ميك)

164
00:10:42,200 --> 00:10:45,000
أوه ، مرحباً ، أنا (جون) ، دعينى أٌساعدك بهذا

165
00:10:50,360 --> 00:10:53,560
أوه ، هذه هى النوع الخطأ

166
00:10:53,560 --> 00:10:55,200
لقد قلت جعة

167
00:10:55,200 --> 00:10:56,360
كيف يعقل أنك لم تقدمنى أبداً

168
00:10:56,360 --> 00:10:57,700
إلى صديقك (جون)؟

169
00:10:57,700 --> 00:10:59,760
لإنه ليس صديقى

170
00:10:59,760 --> 00:11:01,930
هذا الوحيد الغريب

171
00:11:01,930 --> 00:11:03,200
والذى ترك المدرسة

172
00:11:03,200 --> 00:11:04,360
ما الذى تفعله هنا؟

173
00:11:04,360 --> 00:11:06,030
أبحث عن أحدهم

174
00:11:07,060 --> 00:11:08,730
وكان مساعداً

175
00:11:08,730 --> 00:11:10,830
يمكنك التعلم منه

176
00:11:10,830 --> 00:11:12,760
ماذا ، مثل الإستماع إلى أمى؟

177
00:11:12,760 --> 00:11:14,830
هل التلفاز الذى فى غرفتكِ مكسوراً؟

178
00:11:14,830 --> 00:11:16,560
إنه من الصعب أن نرتاح عندما تكونِ بالخارج

179
00:11:16,560 --> 00:11:18,000
دع هذا لى ، سأذهب

180
00:11:21,930 --> 00:11:23,600
أنا لم أعرف أنك يمكنك أن ترسل والدتك

181
00:11:23,600 --> 00:11:24,660
إلى غرفتها هكذا

182
00:11:24,660 --> 00:11:26,200
أجل . إذن؟

183
00:11:26,200 --> 00:11:27,530
عن من تبحث؟

184
00:11:27,530 --> 00:11:29,760
(فتاة تُدعى (رايلى

185
00:11:30,800 --> 00:11:32,330
(أنا أعرف (رايلى

186
00:11:32,330 --> 00:11:33,960
حصلت على جعتك

187
00:11:33,960 --> 00:11:35,430
شكراً

188
00:11:35,430 --> 00:11:37,100
أوه ، شكراً

189
00:11:40,460 --> 00:11:42,000
ماذا تفعلين؟

190
00:11:42,000 --> 00:11:43,200
لقد هاتفتينى وأنتِ منزعجة

191
00:11:43,200 --> 00:11:44,460
ماذا يحدث؟

192
00:11:44,460 --> 00:11:46,160
... أوه ، هذا كان

193
00:11:46,160 --> 00:11:48,430
لقد كان هذا الفتى يضايقنى هذا كل شئ

194
00:11:48,430 --> 00:11:51,160
حسناً لقد جئت السيارة ، لنذهب

195
00:11:51,160 --> 00:11:52,460
كلا ، لا بأس الآن

196
00:11:52,460 --> 00:11:54,260
ـ تعال ، يمكننا أن نتسكع قليلاً
ـ نتسكع؟

197
00:11:54,260 --> 00:11:56,260
لقد أتتي فقط كى أوصلكِ

198
00:12:00,260 --> 00:12:01,630
أنا آسف

199
00:12:01,630 --> 00:12:04,760
لا بأس ، يمكننا البقاء

200
00:12:13,560 --> 00:12:15,230
هل تحاولِ أن تجعلينى أُطرد من العمل؟

201
00:12:15,230 --> 00:12:17,300
ـ كلا
ـ إذن ما الذى تفعليه هنا؟

202
00:12:17,300 --> 00:12:20,030
(أبحث عن سجلات عن (مايرون ستارك

203
00:12:20,030 --> 00:12:21,500
لا أعتقد أنه من كان يعتقده الجميع

204
00:12:21,500 --> 00:12:22,560
لقد سمحت لكِ بالدخول

205
00:12:22,560 --> 00:12:25,230
بعد ساعات أيا ما كنتِ تريدين

206
00:12:25,230 --> 00:12:27,500
وبالنسبة لكِ كى تفعلين هذا

207
00:12:27,500 --> 00:12:30,230
ما أخبرتكِ ألا تفعليه بالتحديد

208
00:12:30,230 --> 00:12:31,500
هذا ليس جيداً

209
00:12:31,500 --> 00:12:33,430
أنا بحاجة للمعلومات

210
00:12:33,430 --> 00:12:35,230
وأنا أريد هذه الوظيفة ، لقد كسرتِ القفل

211
00:12:35,230 --> 00:12:36,330
سأصلحه

212
00:12:36,330 --> 00:12:38,360
فقط أعيدي هذا ، أعيديه كله

213
00:12:43,260 --> 00:12:44,600
كلا

214
00:13:41,560 --> 00:13:43,300
آنا آسفة

215
00:13:43,300 --> 00:13:46,230
ما كان يجب أن أذهب إلى هناك

216
00:13:46,230 --> 00:13:49,130
أنسى هذا ، إنها ليست بالمشكلة الضخمة

217
00:13:49,130 --> 00:13:51,230
بل هى كذلك

218
00:13:52,230 --> 00:13:54,130
نحن أصدقاء

219
00:13:54,130 --> 00:13:56,000
أنا لا أملك الكثير من الأصدقاء

220
00:13:56,000 --> 00:13:58,860
فى الحقيقة ليس لدى أصدقاء

221
00:13:58,860 --> 00:14:01,500
أنتِ؟ هذا غير حقيقى

222
00:14:04,960 --> 00:14:08,000
إذن هل وجدتِ شئ هناك؟

223
00:14:09,860 --> 00:14:14,960
كلا ، ليس هناك اى سجلات عن (مايرون ستارك) قبل الحريق

224
00:14:14,960 --> 00:14:16,460
نهاية مغلقة

225
00:14:16,460 --> 00:14:17,830
أنا لا أحب النهايات المغلقة

226
00:14:17,830 --> 00:14:19,730
ربما كان مهاجراً

227
00:14:19,730 --> 00:14:22,630
دخل من جزيرة (إليس) وغير إسمه

228
00:14:22,630 --> 00:14:24,730
وعمل مقابل لا شئ

229
00:14:24,730 --> 00:14:26,760
إنها روح المهاجرة

230
00:14:26,760 --> 00:14:28,260
السعى العنيد نحو الهدف

231
00:14:28,260 --> 00:14:29,830
ولم يستسلم أبداً

232
00:14:29,830 --> 00:14:31,930
معتمداً على الحلم الأمريكى

233
00:14:31,930 --> 00:14:34,600
إستراتيجية فعالة

234
00:14:34,600 --> 00:14:37,230
أما هذا أو أنه سرق مصرفاً

235
00:14:48,730 --> 00:14:50,030
ماذا؟

236
00:14:50,030 --> 00:14:53,230
ايمكنك أن ترينى سجلات الشرطة؟

237
00:14:53,230 --> 00:14:54,700
بعد فترة قليلة من الثانية مساءاً

238
00:14:54,700 --> 00:14:56,600
قام سارق وحيد بسرقة (لا برى) للقروض والمدخرات

239
00:14:56,600 --> 00:14:57,860
شاهد قال أن الرجل المقنع

240
00:14:57,860 --> 00:14:59,330
كان مسلحاً بمسدس رشاش

241
00:14:59,330 --> 00:15:01,830
وبإهمال لحياة البشر أطلق النيران

242
00:15:01,830 --> 00:15:03,360
وأسقط ثمانية مواطنين

243
00:15:03,360 --> 00:15:05,200
ولم يعيشواً ليروا هذا

244
00:15:05,200 --> 00:15:08,130
إن هذا هو ثالث مصرف يسرق بهذه الطريقة خلال أسابيع

245
00:15:08,130 --> 00:15:10,130
أيها المحقق ، هل يمكنك أن تخبرنا كم تم سرقته

246
00:15:10,130 --> 00:15:11,730
من البنك؟

247
00:15:11,730 --> 00:15:14,200
أكثر من سبعون ألف دولار نقداً وفضة وسندات

248
00:15:14,200 --> 00:15:16,300
هل جرح اللص فى المعركة؟

249
00:15:16,300 --> 00:15:18,500
لقد أطلقت الشرطة وابل من الرصاصت

250
00:15:18,500 --> 00:15:20,160
وقد أٌصيب اللص بثلاثون طلقة تقريباً

251
00:15:20,160 --> 00:15:21,530
ولكنه هرب على قدميه

252
00:15:21,530 --> 00:15:23,730
كيف نجا؟

253
00:15:23,730 --> 00:15:25,200
لم يتحقق من هذا

254
00:15:25,200 --> 00:15:26,960
المطاردة جارية

255
00:15:30,230 --> 00:15:32,230
هل تعتقدِ حقاً أنه سرق المصارف؟

256
00:15:32,230 --> 00:15:35,230
إنها إسترتيجية فعالة جداً

257
00:15:41,230 --> 00:15:42,900
ولكن لما؟ ما الذى يحتاجه فيه؟

258
00:15:42,900 --> 00:15:45,260
شراء الحلم الأمريكى

259
00:15:47,660 --> 00:15:51,200
(لقد أشترى (ستارك) أراضى فى وادى (سان فرناندو

260
00:15:51,200 --> 00:15:53,400
(باربانك) ، (صنلاند) ، (فان نويس)

261
00:15:53,400 --> 00:15:56,030
بعد يومين من السرقة الآخيرة

262
00:15:56,030 --> 00:15:57,830
ما الذى فعله بكل هذه الأراضى

263
00:15:57,830 --> 00:15:58,930
لقد بنى مبانى

264
00:15:58,930 --> 00:16:00,030
لقد وجدت هذا التطبيق

265
00:16:00,030 --> 00:16:02,360
لرخصة العمل

266
00:16:02,360 --> 00:16:03,760
الإنشاء

267
00:16:06,900 --> 00:16:08,960
هذه أخبار حول العالم

268
00:16:08,960 --> 00:16:10,860
(مايرون ستارك) ضد (روبرت تشاندلر)

269
00:16:10,860 --> 00:16:13,160
(ديفيد (الكلاسيكية) ضد (جالوت

270
00:16:13,160 --> 00:16:15,560
(قطب العقارات والبناء (روبرت تشاندلر

271
00:16:15,560 --> 00:16:17,800
كان الملك بلا منازع

272
00:16:17,800 --> 00:16:19,000
(للتوسع فى وادى (سان فرناندو

273
00:16:19,000 --> 00:16:21,900
(ولكن جاء مبتدئ صغير (مايرون ستارك

274
00:16:21,900 --> 00:16:23,360
والذى بدأ برجل واحد فى العمل

275
00:16:23,360 --> 00:16:25,030
ثم نمى الأمر إلى عمل مزدهر

276
00:16:25,030 --> 00:16:26,100
والذى إستمر بالتزايد

277
00:16:26,100 --> 00:16:28,100
إلى أضخم البيانات فى البلدة

278
00:16:28,100 --> 00:16:29,500
إنه يقال أن (ستارك) يتحدث بست لغات

279
00:16:29,500 --> 00:16:31,500
يدفع ضعف ألأجور عن منافسيه

280
00:16:31,500 --> 00:16:33,300
ويعامل كل عماله بالتساوى

281
00:16:33,300 --> 00:16:36,860
بعض النظر عن تاريخ توظيفهم أو موطنهم

282
00:16:36,860 --> 00:16:39,460
لقد كان (ستارك) دائما يقف إلى جوار رجاله

283
00:16:39,460 --> 00:16:40,560
من العمال

284
00:16:40,560 --> 00:16:43,200
وفأس فى يده القوية

285
00:16:43,200 --> 00:16:44,760
وسريعاً ، أصبح (ستارك) وشركته شوكة

286
00:16:44,760 --> 00:16:46,000
فى ظهر خصمه

287
00:16:46,000 --> 00:16:47,260
صعوده الهائل

288
00:16:47,260 --> 00:16:49,000
(هدد بسقوط (الملك تشاندر

289
00:16:49,000 --> 00:16:50,830
من عرشه

290
00:16:50,830 --> 00:16:52,100
(رئيس عمال (تشاندر) ، (فريد جيفرز

291
00:16:52,100 --> 00:16:53,960
سأل مؤخراً عن التنافس

292
00:16:53,960 --> 00:16:56,430
"لنسمع (جيفرز) يقول "لست قلقاً

293
00:16:56,430 --> 00:16:58,700
ذبابة مثل (ستارك) تاتى وتذهب دوماً

294
00:16:58,700 --> 00:17:00,660
تشاندر هى شركة راسخة بالعقود"

295
00:17:00,660 --> 00:17:02,600
محجوزة طوال عام 1925"

296
00:17:02,600 --> 00:17:04,600
"سنسحقه كالحشرة

297
00:17:04,600 --> 00:17:06,700
وعلى سماع كلمات (جيفرز) العراكية

298
00:17:06,700 --> 00:17:10,030
"رد (ستارك) ببساطة وقال "سنرى

299
00:17:12,900 --> 00:17:14,700
(هناك الكثير عن (تشاندر) و (جيفرز

300
00:17:14,700 --> 00:17:16,530
وهناك شئ غريب حدث

301
00:17:16,530 --> 00:17:18,600
(فريد جيفرز) ، رئيس عمال (تشاندر)

302
00:17:18,600 --> 00:17:20,660
فُقد بعام 1925

303
00:17:20,660 --> 00:17:22,600
ولم يتم إيجاده

304
00:17:28,630 --> 00:17:29,660
ما هذا؟

305
00:17:29,660 --> 00:17:32,400
مسدس (غلوك)  ب19 لفة نصف آلى 9 مليمتراً

306
00:17:32,400 --> 00:17:34,060
لما هذا معكِ؟

307
00:17:34,060 --> 00:17:35,230
فى حالة إذا ما إحتجت إليه

308
00:17:35,230 --> 00:17:36,960
هل إستخدمتيه من قبل؟

309
00:17:36,960 --> 00:17:38,730
أجل

310
00:17:38,730 --> 00:17:40,130
هل أنتِ واقعة بمشاكل؟

311
00:17:40,130 --> 00:17:41,400
كلا

312
00:17:41,400 --> 00:17:42,760
هل أنتِ خائفة من أحد؟

313
00:17:42,760 --> 00:17:45,160
خائفة؟  كلا

314
00:17:48,700 --> 00:17:51,960
لقد رأيت جرح بوجهكِ

315
00:17:51,960 --> 00:17:53,160
الأسبوع الماضى

316
00:17:53,160 --> 00:17:54,600
... لقد كنتِ تضعين مجملاً ، ولكن

317
00:17:54,600 --> 00:17:57,960
أحيانا أدخل فى شجار

318
00:17:57,960 --> 00:18:00,560
لماذا؟

319
00:18:00,560 --> 00:18:02,000
أخى

320
00:18:02,000 --> 00:18:03,530
هناك إناس يريدوا أن يأذوه

321
00:18:03,530 --> 00:18:04,600
أنا أحميه

322
00:18:04,600 --> 00:18:06,330
من يحميكِ؟

323
00:18:06,330 --> 00:18:07,900
أنا

324
00:18:12,000 --> 00:18:14,400
لما نقوم بهذا؟

325
00:18:14,400 --> 00:18:17,130
لماذا (مايرون ستارك) مهم جداً؟

326
00:18:17,130 --> 00:18:20,730
لقد كان يقوم بشئ وهو ليس بمنطقى بالنسبة لى

327
00:18:20,730 --> 00:18:22,800
أريد أن أعرف ما هو

328
00:18:22,800 --> 00:18:25,130
لا شئ من هذا منطقى بالنسبة لى

329
00:18:25,130 --> 00:18:28,760
ليس أنتِ ولا المسدس ولا الرجل الذى فى الصورة

330
00:18:30,860 --> 00:18:32,300
أعرف

331
00:18:34,930 --> 00:18:36,930
أنا لم أطلق النيران من قبل

332
00:18:36,930 --> 00:18:38,960
هل تريد هذا؟

333
00:18:38,960 --> 00:18:42,060
.... بالتأكيد ، ولكن

334
00:18:42,060 --> 00:18:43,760
إنتظرِ

335
00:18:43,760 --> 00:18:47,160
كلا ، لا يمكننا فعل هذا هنا

336
00:18:47,160 --> 00:18:48,230
إمسكه بيداك الإثنان

337
00:18:50,100 --> 00:18:51,760
إضغط على الزناد ببطئ

338
00:18:54,060 --> 00:18:55,660
ببطئ

339
00:19:23,930 --> 00:19:25,000
أوه ، أجل

340
00:19:25,000 --> 00:19:26,200
أوه ، يا إلهى ، أنا فظيعة بهذا

341
00:19:27,730 --> 00:19:29,000
(جون)

342
00:19:29,000 --> 00:19:30,930
كلا ، لا أعرف كيفية اللعب

343
00:19:32,430 --> 00:19:34,030
ماذا ، أتعيش فى كهف؟

344
00:19:34,030 --> 00:19:35,430
تعال

345
00:19:37,330 --> 00:19:39,760
ما الذى يجب أن أفعله؟

346
00:19:39,760 --> 00:19:41,260
ليس لدى أى فكرة

347
00:19:41,260 --> 00:19:43,460
لقد ضغطت على هذه الأزرار عشوائياً

348
00:19:43,460 --> 00:19:44,500
وهُزمتى

349
00:19:45,760 --> 00:19:47,630
هاى ، تفحص هذا أيها الطبيعى

350
00:19:47,630 --> 00:19:50,460
(إقتله (أليكس

351
00:19:54,300 --> 00:19:55,800
هيا (جون) ، انا أشجعك

352
00:20:05,100 --> 00:20:06,660
يارجل أنت سئ

353
00:20:10,830 --> 00:20:12,360
(هيا ، أقتله (أليكس

354
00:20:30,500 --> 00:20:31,900
سأرحل ، أبقِ هنا إذا أدتِ

355
00:20:31,900 --> 00:20:32,930
(كلا ، إنتظر (جون

356
00:20:32,930 --> 00:20:34,430
لقد كان هذا خطأ

357
00:20:34,430 --> 00:20:35,930
حسناًَ ، سأتى معك

358
00:20:35,930 --> 00:20:38,900
أنتِ ذاهبة؟ مع هذا الغريب؟

359
00:20:38,900 --> 00:20:40,360
أجل ، أنا آسفة ، يجب ان نغادر

360
00:20:41,730 --> 00:20:43,730
أوه ، كلا ، إنتظرِ

361
00:20:43,730 --> 00:20:45,000
أعيدِ لى الولاعة

362
00:20:45,000 --> 00:20:46,830
ماذا؟

363
00:20:46,830 --> 00:20:48,600
لقد أخذتِ ولاعتى

364
00:20:48,600 --> 00:20:50,130
كلا ، هيا (جون) لنرحل

365
00:20:50,130 --> 00:20:51,260
كلا ، أعيديها إلىّ

366
00:20:51,260 --> 00:20:52,900
ـ أعيديها إلىّ
ـ إبتعد عنىّ

367
00:20:52,900 --> 00:20:54,160
هاى ، دعها وشأنها

368
00:20:54,160 --> 00:20:55,700
هاى ، لا يتحدث أحد إليك أيها الغريب

369
00:20:55,700 --> 00:20:57,530
كلا ، كلا ، توقف ، هيا

370
00:20:58,660 --> 00:20:59,800
إحذر يارجل

371
00:20:59,800 --> 00:21:01,530
أعيديها إلى ، أيتها العاهرة

372
00:21:08,000 --> 00:21:09,760
(جون) ، (جون)

373
00:21:09,760 --> 00:21:11,100
خذِ الولاعة اللعينة

374
00:21:11,100 --> 00:21:12,560
هيا (جون) ، لنرحل من هنا

375
00:21:19,000 --> 00:21:21,260
(أنا هنا فى (مولهولند

376
00:21:21,260 --> 00:21:23,030
حيث إكتشف متجول

377
00:21:23,030 --> 00:21:27,860
ما بدا له جثة لرجل ميت منذ ستون عاماً

378
00:21:27,860 --> 00:21:31,160
لقد خرج (توم جاكوب) فى تمشية صباحية

379
00:21:31,160 --> 00:21:33,760
عندما إكتشف قطعة من المعدن بالوادى

380
00:21:33,760 --> 00:21:35,400
توم)؟)

381
00:21:35,400 --> 00:21:37,330
لقد شاهدت كما لو مقدمة سيارة

382
00:21:37,330 --> 00:21:38,800
ولكن عندما إقتربت

383
00:21:38,800 --> 00:21:41,030
عرفت أنها تلك السيارات العتيقة الطراز

384
00:21:41,030 --> 00:21:43,060
كما تعرفين ، مثل الذى ترينها فى الأفلام

385
00:21:43,060 --> 00:21:45,830
ثم بعدها رأيت العظام

386
00:21:45,830 --> 00:21:48,400
وهناك تأثيرات شخصية وجدت فى السيارة

387
00:21:48,400 --> 00:21:51,800
(وأكتشفت أن البقايا تعود إلى (فريد جيفرز

388
00:21:51,800 --> 00:21:53,460
رجل أختفى فى عام 1920

389
00:22:08,460 --> 00:22:09,830
أنتظر ! ماذا تفعل؟

390
00:22:09,830 --> 00:22:10,930
.. ما الذى

391
00:22:10,930 --> 00:22:12,460
ماذا تريد؟

392
00:22:12,460 --> 00:22:13,960
! كلا

393
00:22:13,960 --> 00:22:16,300
! رجاء توقف ! لا

394
00:22:23,530 --> 00:22:25,030
(إختفاء (جيفرز

395
00:22:25,030 --> 00:22:26,200
(كانت خسارة مفاجأة لـ(تشاندر

396
00:22:26,200 --> 00:22:27,530
الذى تحمل المآسى

397
00:22:27,530 --> 00:22:30,160
بداية من موت إبنه المحبوب

398
00:22:30,160 --> 00:22:33,060
والذى مات فى عشية العام الجديد بعام 1920

399
00:22:34,660 --> 00:22:36,700
عشية العام الجديد 1920

400
00:22:41,730 --> 00:22:42,960
لنرحل من هنا

401
00:22:44,830 --> 00:22:46,360
(هذا إبن (روبرت تشاندر

402
00:22:46,360 --> 00:22:48,100
لنغطيه ، لنخرجه من هنا

403
00:22:48,100 --> 00:22:49,600
هيا

404
00:22:59,060 --> 00:23:01,300
لقد مات إبن (تشاندر) فى الحانة

405
00:23:01,300 --> 00:23:03,230
وكان (مايرون ستارك) هناك

406
00:23:03,230 --> 00:23:06,000
لذا فلابد أن هناك صلة

407
00:23:25,830 --> 00:23:28,130
لقد إعتقدت أنك ستقتل هذا الفتى

408
00:23:30,160 --> 00:23:31,900
لما هاتفتينى؟

409
00:23:31,900 --> 00:23:34,000
بسبب

410
00:23:34,000 --> 00:23:35,600
أننى أردتك أن تأتى

411
00:23:38,200 --> 00:23:39,700
طريقة غريبة لإظهار هذا

412
00:23:39,700 --> 00:23:42,460
(اوه ، معازلة (ميكِ

413
00:23:42,460 --> 00:23:44,500
(أنا مراهقة (جون

414
00:23:44,500 --> 00:23:46,330
نحن نتصنع بالهراء للرجال الذين نحبهم

415
00:23:46,330 --> 00:23:49,430
الوحيد الغريب؟

416
00:23:49,430 --> 00:23:51,360
لم أفهم هذا

417
00:23:51,360 --> 00:23:53,760
أبداً

418
00:23:53,760 --> 00:23:56,300
أبائى المتبنين القدام

419
00:23:56,300 --> 00:23:58,960
من مجموعات الهيبيز فى الستينيات

420
00:23:58,960 --> 00:24:02,100
لقد كانوا يتحدثوا كيف أنهم أنقذوا العالم بشكل منفرد

421
00:24:02,100 --> 00:24:04,200
لأنهم كرروه

422
00:24:04,200 --> 00:24:06,600
"لقد دعونى ب"المنحرفة

423
00:24:06,600 --> 00:24:12,100
"مثل ، "المنحرفة حصلت على درجة "سى" فى الرياضيات

424
00:24:12,100 --> 00:24:15,230
"(لذا لنأخذ المنحرفة لرؤية (بروس هورنسبى

425
00:24:16,660 --> 00:24:19,130
(لهذا جئت إليك هذا اليوم (جون

426
00:24:21,260 --> 00:24:24,960
لأننى إعتقدت بما أنك غريب

427
00:24:24,960 --> 00:24:26,700
ربما تتقبلنى

428
00:24:28,900 --> 00:24:32,700
(لقد أعتاد أباى بالتبنى أن ينادونى (الجانح

429
00:24:37,030 --> 00:24:38,400
إذن لقد أخذتى الولاعة حقاً

430
00:24:38,400 --> 00:24:41,000
أنا أحب الأشياء اللامعة

431
00:24:43,730 --> 00:24:44,860
عادة سيئة

432
00:24:47,830 --> 00:24:49,360
ما الذى حدث لوالديكِ الحقيقيون؟

433
00:24:49,360 --> 00:24:52,200
لقد ماتوا وأنا صغيرة

434
00:24:53,760 --> 00:24:55,060
فى حريق

435
00:24:57,860 --> 00:25:00,000
لما كنت فى بيت تبنى؟

436
00:25:00,000 --> 00:25:01,760
أنت لديك أم

437
00:25:01,760 --> 00:25:05,360
لقد كانت فى مصحة عقلية

438
00:25:05,360 --> 00:25:07,600
هذا يوضح أشياءاً

439
00:25:13,230 --> 00:25:15,230
لقد كانت مخطوبة ذات مرة

440
00:25:16,930 --> 00:25:18,500
لقد كان رجل جيد جداً

441
00:25:18,500 --> 00:25:20,700
لم يفلح الآمر

442
00:25:20,700 --> 00:25:25,560
ولكنه كان الصديق الوحيد الذى لدينا

443
00:25:25,560 --> 00:25:29,400
منذ مدة مضت لقد ساعدنا فى أشياء

444
00:25:32,560 --> 00:25:35,660
وكان هناك حادثة وماتت فيها زوجته

445
00:25:38,760 --> 00:25:40,100
ثم رحل

446
00:25:45,960 --> 00:25:47,760
هذا ما حدث

447
00:25:51,230 --> 00:25:53,300
لا يجب أن أكون بجوار الناس

448
00:25:53,300 --> 00:25:56,960
ألهذا صببت جم غضبك على (ميكِ)؟

449
00:26:00,330 --> 00:26:03,130
... كلا .. هذا

450
00:26:03,130 --> 00:26:04,500
أشياء آخرى

451
00:26:04,500 --> 00:26:06,460
أتريد أن تتحدث عنها؟

452
00:26:09,000 --> 00:26:10,800
أحيانا ، أجل

453
00:26:12,960 --> 00:26:15,330
وغالباً لا

454
00:26:15,330 --> 00:26:17,860
ولكن أحياناً أجل

455
00:27:00,530 --> 00:27:02,560
(لقد وجدت نعى (تشاندر

456
00:27:02,560 --> 00:27:04,860
أنا أتبول الآن ، ألا يمكنكِ الإنتظار؟

457
00:27:04,860 --> 00:27:06,830
لقد جاء 400 شخص إلى جنازته

458
00:27:06,830 --> 00:27:08,230
لقد كان لديه الكثير من الأصدقاء

459
00:27:08,230 --> 00:27:10,930
أبيه كان لديه الكثير من المال ، هذا مختلف

460
00:27:10,930 --> 00:27:13,030
أعتقد أن (ستارك) قتله

461
00:27:13,030 --> 00:27:14,760
نحنل انعلم حتى إذا ما كانوا يعرفوا بعضهما

462
00:27:14,760 --> 00:27:16,800
(وإذا أراد (ستارك) قتل إبن (تشاندر

463
00:27:16,800 --> 00:27:19,130
لماذا قتل 43 شخصاَ

464
00:27:19,130 --> 00:27:21,660
هذا يحدث

465
00:27:25,260 --> 00:27:27,060
هل فكرت عن الموت أبداً؟

466
00:27:27,060 --> 00:27:28,500
عن ماذا؟

467
00:27:28,500 --> 00:27:31,460
أو الإنتحار؟

468
00:27:31,460 --> 00:27:34,500
لما يجب أن أفكر بهذه؟

469
00:27:34,500 --> 00:27:37,200
لأنه هناك خطب بك

470
00:27:37,200 --> 00:27:40,530
أنا لم أبحث أبداً عن مستشار

471
00:27:43,030 --> 00:27:45,200
أنا لم أفكر أبداً بقتل نفسى

472
00:27:45,200 --> 00:27:46,630
ولا دقيقة

473
00:27:46,630 --> 00:27:48,460
لقد كان هذا سيدمر أمى ، أولاً

474
00:27:48,460 --> 00:27:51,430
لا يمكننى فعل هذا لعائلتى

475
00:27:51,430 --> 00:27:53,660
للأشخاص الذى أحبهم

476
00:27:53,660 --> 00:27:55,600
أيمكنكِ هذا؟

477
00:27:55,600 --> 00:27:56,730
على أية حال

478
00:27:56,730 --> 00:27:58,530
أنا لم أعد مريضاً

479
00:27:58,530 --> 00:28:01,430
أعنى أننى أذهب للفحص كل ست أشهر

480
00:28:01,430 --> 00:28:05,600
ولكن حتى الآن أنا خالِ

481
00:28:08,230 --> 00:28:11,600
فى وقت سابق عندما قرأت أسماء الناجيين

482
00:28:11,600 --> 00:28:13,700
من الحريق ، إسم هذه المرآه

483
00:28:13,700 --> 00:28:17,100
ظهر ببرنامج وثائقى عن العشرينيات

484
00:28:17,100 --> 00:28:18,700
يمكنه أن يخبرنا بالمزيد عما حدث

485
00:28:18,700 --> 00:28:20,030
داخل الحانة

486
00:28:20,030 --> 00:28:21,360
قبة الأفلام بالدور الأعلى

487
00:28:21,360 --> 00:28:22,430
يجب أن تذهبِ وحدكِ

488
00:28:22,430 --> 00:28:23,600
لما؟

489
00:28:23,600 --> 00:28:25,000
لا يوجد مصاعد للعجزة

490
00:28:31,030 --> 00:28:32,730
أنتِ قوية جداً

491
00:28:32,730 --> 00:28:34,660
أنا أحسب

492
00:28:43,530 --> 00:28:46,260
واو ، أنظرِ لكل هذا

493
00:28:46,260 --> 00:28:49,930
الديفيدى هم الأصح ، ولكن هذه هى الصفقة الحقيقية

494
00:28:49,930 --> 00:28:52,530
النترات الفضّية. الخام

495
00:28:52,530 --> 00:28:54,600
قبل أن يكتشف منتجى الأفلام كل هذه الخدع

496
00:28:54,600 --> 00:28:57,860
الإنسانية الصافية على فيلم

497
00:28:57,860 --> 00:28:59,530
لم يخلق أى حاسوب

498
00:28:59,530 --> 00:29:01,330
وهذه الفضلات الإلكترونية الموجودة حالياً

499
00:29:01,330 --> 00:29:06,530
كل هؤلاء الناس ألتقطوا فى لحظة مجمدة

500
00:29:06,530 --> 00:29:07,860
أنهم لا يشيخون أبداً

501
00:29:07,860 --> 00:29:10,200
أعنى يمكن أن يمر مائة عام

502
00:29:10,200 --> 00:29:13,830
وهم لازالوا هنا لازالوا كما هم بالضبط

503
00:29:13,830 --> 00:29:17,830
هذا سيكون لطيفاً ، أليس كذلك؟

504
00:29:17,830 --> 00:29:20,600
تجميد نفسك للحظة

505
00:29:20,600 --> 00:29:22,460
أفضل لحظة بحياتك

506
00:29:22,460 --> 00:29:25,600
ولا تتغير الأشياء

507
00:29:25,600 --> 00:29:30,000
وتكون جميل وصحى وقوى

508
00:29:33,660 --> 00:29:35,730
... على أيه حال

509
00:29:35,730 --> 00:29:37,800
دعينى لا أكون كـ (ألفريد إدوارد هوسمان) لكِ

510
00:29:37,800 --> 00:29:40,860
الوثائقيات

511
00:29:40,860 --> 00:29:42,330
هنا بالأعلى

512
00:29:47,360 --> 00:29:52,260
(لقد كنا نخرج كل عطلة أسبوع إلى (جين جوينتس

513
00:29:52,260 --> 00:29:55,400
كنا نسكر وندخن

514
00:29:55,400 --> 00:29:58,530
(ونرقص (البلاك بوتوم) و (شارلستون

515
00:29:58,530 --> 00:30:00,260
الرقص

516
00:30:00,260 --> 00:30:05,860
لقد كنت نشيطة جداً حينها

517
00:30:05,860 --> 00:30:07,700
وكنت أعشق بجنون

518
00:30:07,700 --> 00:30:10,060
الملاكمة المحترفة

519
00:30:10,060 --> 00:30:13,960
لقد كنا هناك سوياً

520
00:30:13,960 --> 00:30:17,400
عندما أشتعل الحريق

521
00:30:17,400 --> 00:30:20,630
لقد كان يساعد الجميع

522
00:30:22,200 --> 00:30:26,130
وأتذكر فقط

523
00:30:26,130 --> 00:30:29,060
الجلوس على الرصيف

524
00:30:29,060 --> 00:30:30,200
أبكى

525
00:30:30,200 --> 00:30:32,430
...لقد قال الناس أنه

526
00:30:32,430 --> 00:30:34,760
أحد ما ألقى بقنبلة

527
00:30:34,760 --> 00:30:38,000
والآن ، لأخبركِ الحقيقة

528
00:30:38,000 --> 00:30:42,660
ولقد كنت وقتها (زوزليد) ، هذا ما كنا ندعوه وقتها
زوزليد : مخمور أو سكران

529
00:30:42,660 --> 00:30:45,200
ولكننى لم أرى قنبلة

530
00:30:45,200 --> 00:30:48,730
الذى رأيته

531
00:30:48,730 --> 00:30:51,060
هو هذا الوميض من الضوء الأزرق

532
00:30:51,060 --> 00:30:53,000
والشرارات

533
00:30:53,000 --> 00:30:55,930
ثم الشئ الأكثر جنوناً

534
00:30:55,930 --> 00:30:58,360
رجلا بمنتصف القاعة

535
00:30:58,360 --> 00:31:00,460
عارياً

536
00:31:02,730 --> 00:31:03,900
لا أعرف

537
00:31:03,900 --> 00:31:07,630
ربما اكون تخيلت كل هذا

538
00:31:07,630 --> 00:31:11,100
من يدرى؟

539
00:31:11,100 --> 00:31:13,630
ربما تأثير الكحول

540
00:31:13,630 --> 00:31:16,460
لقد كان الحريق حادثاً

541
00:31:16,460 --> 00:31:18,800
أجل ، يبدو كما لو انه كان هناك بعض الأعطاب فى الكهرباء

542
00:31:18,800 --> 00:31:21,060
إنه لم يقصد قتل كل هؤلاء الناس

543
00:31:21,060 --> 00:31:22,960
كلا ، بالطبع لا

544
00:31:22,960 --> 00:31:24,800
(فقط مثل (الساحر فى أوز

545
00:31:24,800 --> 00:31:27,200
عندما سقط البناء على الساحرة

546
00:31:51,360 --> 00:31:54,300
أعطنى ملابسك

547
00:32:15,560 --> 00:32:17,960
هاى ، إلى أين تذهبين؟

548
00:32:17,960 --> 00:32:20,460
أنا أعرف ما كان ينظر إليه

549
00:32:20,460 --> 00:32:22,930
لقد كان يقيس سرعة النجوم الشعاعية

550
00:32:22,930 --> 00:32:26,000
المسافة فى السنين الضوئية و نظراء الديكارتي

551
00:32:26,000 --> 00:32:28,100
ماذا ؟ لما؟

552
00:32:28,100 --> 00:32:30,300
لتحدي التاريخ بدقة

553
00:32:30,300 --> 00:32:32,330
أيمكنكِ قول التاريخ بالنظر للسماء؟

554
00:32:34,511 --> 00:32:36,518
" تحليل المواقع  النجمية "

555
00:32:41,023 --> 00:32:42,300
" تحليل المواقع  النجمية "
"التاريخ"

556
00:32:42,714 --> 00:32:44,660
التحركات النجمية يمكنها أن تخبرك

557
00:32:44,660 --> 00:32:46,560
كيف ستبدو السماء لمئات الأعوام

558
00:32:46,560 --> 00:32:48,800
فى الماضى أو المستقبل

559
00:32:50,460 --> 00:32:52,300
لما التاريخ مهم جداً؟

560
00:32:52,300 --> 00:32:56,000
أنه ليس كذلك ، إلا إذا كان تاريخاً خطأ

561
00:32:58,890 --> 00:33:00,818
" تحليل المواقع  النجمية "
"التاريخ 31-12-1920"

562
00:32:58,890 --> 00:32:59,318
"الزمان الخطأ"

563
00:32:59,618 --> 00:32:59,918
"الزمان الخطأ"

564
00:33:00,218 --> 00:33:00,818
"الزمان الخطأ"

565
00:33:02,730 --> 00:33:04,400
لقد كان (مايرون ستارك) بالمكان الخطأ

566
00:33:04,400 --> 00:33:06,160
والزمان الخطأ

567
00:33:14,440 --> 00:33:17,800
إذا بكينا لآن الشمس ستختفى من حياتنا"

568
00:33:17,800 --> 00:33:19,100
فدموعنا ستعيقنا "

569
00:33:19,100 --> 00:33:21,470
عن رؤية النجوم"

570
00:33:21,470 --> 00:33:24,300
قصيدة ندب (تشاندر) على إبنه؟

571
00:33:24,300 --> 00:33:26,800
اليوم هو يوم حداد"

572
00:33:26,800 --> 00:33:29,200
ولكنه أيضاً يوم لتذكر إبنى"

573
00:33:29,200 --> 00:33:31,770
شابا ذو قلب كبير"

574
00:33:31,770 --> 00:33:33,300
معمارى واعد"

575
00:33:33,300 --> 00:33:35,270
(حلمه كان بناء برج (بيكو"

576
00:33:35,270 --> 00:33:37,340
(فى زاوية الثالث و(بيكو"

577
00:33:37,340 --> 00:33:38,600
لقد كنت هذه أرضه"

578
00:33:38,600 --> 00:33:40,800
التربة التى كان سيجد أحلامه فيها "

579
00:33:40,800 --> 00:33:43,240
ستظل أرضه للآبد

580
00:33:43,240 --> 00:33:44,940
لا يجب أن تباع ، أو تطور "

581
00:33:44,940 --> 00:33:47,470
بدلا من هذا ، سيعيش تراثه"

582
00:33:47,470 --> 00:33:49,000
بحديقة تذكارية"

583
00:33:49,000 --> 00:33:51,440
"سأبنيها هناك لشرفه

584
00:33:51,440 --> 00:33:53,340
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

585
00:33:53,340 --> 00:33:55,600
(هناك برج (بيكو) فى مدينة (لاو

586
00:33:55,600 --> 00:33:57,600
إنه تذكار معمارى

587
00:33:57,600 --> 00:34:01,070
لقد سافرنا إلى هناك بالدرجة الثالثة

588
00:34:01,070 --> 00:34:02,540
لا بد أن أحد بناه

589
00:34:06,570 --> 00:34:07,840
سجلات الضرائب

590
00:34:07,840 --> 00:34:10,600
(أنهم يظهر ان تنافس (تشاندر) مع (ستارك

591
00:34:10,600 --> 00:34:11,970
كلفه كل شئ

592
00:34:11,970 --> 00:34:14,600
لقد إنهار عمله فى يوليو 1925

593
00:34:14,600 --> 00:34:16,040
لقد بعيت الأصول بالمزاد

594
00:34:16,040 --> 00:34:17,540
لتسديد ديونه

595
00:34:17,540 --> 00:34:19,770
(بما فيها الملكية فى الثالث و(بيكو

596
00:34:19,770 --> 00:34:22,140
الإفلاس ، الحوادث المأساوية

597
00:34:22,140 --> 00:34:25,040
موت إبن محبوب

598
00:34:25,040 --> 00:34:27,100
يبدو كما لو أن العائلة لُعنت

599
00:34:30,640 --> 00:34:32,540
(سيد (تشاندر) ، أنا (مايرون ستارك

600
00:34:32,540 --> 00:34:34,370
هل أعرفك؟

601
00:34:34,370 --> 00:34:35,840
كلا ، لا تعرفنى

602
00:34:35,840 --> 00:34:38,500
السيد (تشاندر) فى عجلة من أمره

603
00:34:38,500 --> 00:34:42,240
أنا مهتم بشراء جزء من أملاكك

604
00:34:43,870 --> 00:34:44,970
الثالث وبيكو

605
00:34:44,970 --> 00:34:48,370
هذه الأرض ليست للبيع

606
00:34:48,370 --> 00:34:49,900
سأدفع ضعف ما تستحق

607
00:34:49,900 --> 00:34:50,870
هل أنت أصم؟

608
00:34:50,870 --> 00:34:53,200
هل أنت اًم ؟ لقد قال أنها ليست للبيع

609
00:35:05,570 --> 00:35:09,200
هل يقال من إشتراها ؟ أرض بيكو؟

610
00:35:12,340 --> 00:35:14,540
(ـ (إم . إس
(ـ (ستارك

611
00:35:14,540 --> 00:35:16,770
إذا إنه لم يشترى الأرض فقط

612
00:35:16,770 --> 00:35:17,900
بل صممه بنفسه

613
00:35:17,900 --> 00:35:18,970
المبنى

614
00:35:18,970 --> 00:35:21,370
ـ إنه بشأن المبنى
ـ ماهو؟

615
00:35:21,370 --> 00:35:22,800
لقد قتل (ستارك) الرجل خطأ

616
00:35:22,800 --> 00:35:25,670
من كان سوف يبنى المبنى ، لذا قام ببناء المبنى بنفسه

617
00:35:25,670 --> 00:35:27,500
كل ما فعله هو أنه جعل (تشاندر) يخسر

618
00:35:27,500 --> 00:35:28,940
ويعطيه الأرض ليشتريها

619
00:35:28,940 --> 00:35:30,900
حسناً

620
00:35:30,900 --> 00:35:34,470
لابد أن هناك سبب لكى يبنى (ستارك) هذا البناء

621
00:35:38,300 --> 00:35:41,100
أتريدِ أن تعرفِ الشئ الأكثر غرابة؟

622
00:35:41,100 --> 00:35:43,300
لقد إختفى (ستارك) قبل أسبوعين من إفتتاح المبنى

623
00:35:43,300 --> 00:35:44,370
فى مايو 1927

624
00:35:44,370 --> 00:35:46,040
إختفى؟

625
00:35:46,040 --> 00:35:48,470
من على وجه الأرض ، لم يُرا ثانية

626
00:35:48,470 --> 00:35:51,370
ما الذى حدث لمبنى (تاكو) بعد أن تم إنشائه؟

627
00:35:51,370 --> 00:35:52,900
أى شئ مهم؟

628
00:35:52,900 --> 00:35:54,400
أى شئ فى عشية العام الجديد؟

629
00:35:54,400 --> 00:35:55,940
أي عشية العام الجديد؟

630
00:35:55,940 --> 00:35:57,200
أى عشية للعام الجديد

631
00:35:57,200 --> 00:35:58,600
ليس هناك ما يمكننى رؤيته

632
00:35:58,600 --> 00:36:00,270
فى الحقيقة إنه مغلق الآن

633
00:36:00,270 --> 00:36:02,770
لقد كانوا لا زالوا يجددوا الأجزاء بعد الزلزال الأخير

634
00:36:02,770 --> 00:36:04,400
ولست متأكدا متى سيعيدوا إفتتاحه

635
00:36:27,106 --> 00:36:28,440
برج تيكو
يعاد الإفتتاح عشية العام الجديد 31 ديسمبر 2010
(أنضم إلينا بالمراسم مع الخطاب الذى سيلقيه المحافظ (مارك ويمان

636
00:36:28,841 --> 00:36:35,800
(أنضم إلينا بالمراسم مع الخطاب الذى سيلقيه المحافظ (مارك ويمان

637
00:37:51,687 --> 00:37:55,281
"تحديد زاوية الإستهداف المثالية"

638
00:39:31,740 --> 00:39:33,500
هاى ، لقد أعتقدت أنكِ رحلتِ

639
00:39:33,500 --> 00:39:35,170
ما الذى تفعليه هنا؟

640
00:39:35,170 --> 00:39:37,300
هل أنتِ بخير؟ ماذا حدث؟

641
00:39:37,300 --> 00:39:39,640
أنا بخير

642
00:39:39,640 --> 00:39:40,900
أخاكِ ثانية؟

643
00:39:40,900 --> 00:39:41,900
أنا بخير

644
00:39:43,640 --> 00:39:46,370
أنت لم تلمس كعكك أبداً

645
00:39:46,370 --> 00:39:47,670
لم أكن جائعاً

646
00:39:47,670 --> 00:39:49,540
عضلاتك ضعيفة

647
00:39:49,540 --> 00:39:51,140
لقد كان صعب عليك أن تسحب الزناد

648
00:39:51,140 --> 00:39:52,200
(من مسدس (غولك

649
00:39:52,200 --> 00:39:53,900
وقد فقدت ثمانية بالمائة من وزنك

650
00:39:53,900 --> 00:39:55,570
خلال الأسبوعين الماضيين

651
00:39:55,570 --> 00:39:57,570
عندما حملتك إلى قبة الأفلام

652
00:39:57,570 --> 00:39:58,640
لقد وزنتك

653
00:39:58,640 --> 00:40:00,740
أنتظرِ ، ماذا؟

654
00:40:00,740 --> 00:40:02,670
طوال الليل ، وكل الوقت

655
00:40:02,670 --> 00:40:04,840
لقد كنتِ تفحصينى؟

656
00:40:04,840 --> 00:40:07,240
ما الذى يحدث هنا؟

657
00:40:07,240 --> 00:40:09,970
لقد عاد السرطان لك

658
00:40:09,970 --> 00:40:13,040
لديك ورم ثانوى فى العظمة الطويلة بذراعيك

659
00:40:13,040 --> 00:40:15,000
ومن المتحتمل برئتيك

660
00:40:15,000 --> 00:40:16,940
هل تمزحين؟

661
00:40:16,940 --> 00:40:18,670
كلا

662
00:40:18,670 --> 00:40:21,000
إذا أنتِ مجنونة ، أنتِ لا تعرفِ ما الذى تتحدثين عنه

663
00:40:21,000 --> 00:40:23,670
ورم (إيوينج) اللحمى ، تم التعرف عليه أولا بعام 1920

664
00:40:23,670 --> 00:40:26,800
أنا أعرف ماهيته ، حسناً ، فأنا المصاب به

665
00:40:29,500 --> 00:40:32,340
لا عجب أنه ليس لديكِ أصدقاء

666
00:40:32,340 --> 00:40:34,600
لا يمكنك فعل أشياء كهذه

667
00:40:34,600 --> 00:40:37,870
أنتِ لا يمكنكِ فقط أن تظهرِ متى أردتِ شيئاً

668
00:40:37,870 --> 00:40:40,140
لا يمكنكِ حمل مسدساً وإفزاع الناس

669
00:40:40,140 --> 00:40:42,800
ودخول الحمام عندما يتبول رجلاً

670
00:40:42,800 --> 00:40:44,500
وتسأليه إذا كان سيقتل نفسه

671
00:40:44,500 --> 00:40:47,970
ولا يمكنكِ إظهار الأشياء بهذه الصورة

672
00:40:47,970 --> 00:40:50,340
"مثل "لديك سرطان

673
00:40:50,340 --> 00:40:52,670
وخاصة إلى شخص لديه هذا

674
00:40:53,900 --> 00:40:56,400
ليست لديكِ أدنى فكرة ، صحيح؟

675
00:40:56,400 --> 00:40:58,540
أنت لا تعلمِ كيف يبدو هذا

676
00:40:58,540 --> 00:41:01,500
ليكون داخلكِ شئ ما

677
00:41:01,500 --> 00:41:03,500
شئ ما معطوب

678
00:41:03,500 --> 00:41:07,040
إنه مثل القنبلة

679
00:41:07,040 --> 00:41:08,400
التى تنتظر الإنفجار

680
00:41:14,540 --> 00:41:16,470
أريد إنهاء أوراقى

681
00:41:16,470 --> 00:41:17,670
يجب أن تحدد موعداً

682
00:41:17,670 --> 00:41:19,070
مع طبيبك للأورام

683
00:41:19,070 --> 00:41:20,370
الورم ما زال صغيراً

684
00:41:20,370 --> 00:41:21,370
أخرجى

685
00:41:59,700 --> 00:42:01,770
أين كنت طوال الليل؟

686
00:42:01,770 --> 00:42:03,100
بالخارج

687
00:42:05,600 --> 00:42:07,870
"رباط كاربون "سى 24

688
00:42:07,870 --> 00:42:10,470
دهان وصباغة حمراء رقم 27

689
00:42:10,470 --> 00:42:12,900
(لقد كنت مع (رايلى

690
00:42:41,670 --> 00:42:42,700
لقد أغلقنا

691
00:42:42,700 --> 00:42:45,370
هل (إيريك) هنا؟

692
00:42:45,370 --> 00:42:47,270
إيريك)؟)

693
00:42:47,270 --> 00:42:50,170
إنه يعمل بالنوبة الليلة ، ويجعلنى ادخل

694
00:42:50,170 --> 00:42:51,300
ليس لدى أدنى فكرة

695
00:42:51,300 --> 00:42:52,770
إنهم لا يدعوا أحد يدخل

696
00:42:52,770 --> 00:42:54,140
آسفة

697
00:42:55,270 --> 00:42:57,040
هل تحبين الكعك المحلى؟

698
00:42:57,040 --> 00:42:59,170
لدى واحدة مقرمشة والآخر مرشوش عليها

699
00:42:59,170 --> 00:43:00,470
وأخرى بطعم القرفة

700
00:43:01,836 --> 00:43:04,379
<i><b>ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com</b></i>
تعديل التوقيت:AlTiMa2005
701
00:43:04,843 --> 00:43:07,283
<i><b>زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى
http://m-mansoura.blogspot.com/</b></i>

702
00:43:08,084 --> 00:43:08,758
"مدخل للموظفين فقط"

