1
00:00:00,600 --> 00:00:02,420
<i><b>فى الحلقات السابقة</b></i>
www.7adoota.com
2
00:00:02,430 --> 00:00:04,420
الآن لقد علمنا ما الذى يعنيه الكسوف

3
00:00:04,430 --> 00:00:06,470
لقد أختفت جميع القدرات

4
00:00:06,480 --> 00:00:08,150
يجب أن تعيدهم

5
00:00:08,160 --> 00:00:09,200
(يجب أن تعالج (هيرو

6
00:00:09,210 --> 00:00:10,740
لقد مسح (آرثر بيترللى) ذاكرته

7
00:00:10,750 --> 00:00:12,410
هيرو) يعتقد الآن أنه فى سن العاشرة)

8
00:00:12,420 --> 00:00:13,360
لا يمكننى فعل هذا .. أنا آسفة

9
00:00:13,370 --> 00:00:14,540
ـ يجب أن أغادر
ـ ماذا؟

10
00:00:14,550 --> 00:00:15,410
أنت لا تعرفنى

11
00:00:15,420 --> 00:00:17,250
ولا تعرف ما حدث لى

12
00:00:17,800 --> 00:00:19,080
كل ما يجب عليه فعله هو نقلنا آنياً

13
00:00:19,090 --> 00:00:20,110
(إلى (لورانس) ، (كانساس

14
00:00:20,120 --> 00:00:22,590
أنا لم أريدك أن ترانى بهذه الحالة

15
00:00:22,630 --> 00:00:23,780
أية حالة؟

16
00:00:24,000 --> 00:00:24,960
هذه

17
00:00:24,970 --> 00:00:26,310
! لا

18
00:00:27,200 --> 00:00:28,260
! (كلير)

19
00:00:28,270 --> 00:00:29,520
لما لا تتعافى؟

20
00:00:29,530 --> 00:00:31,000
قدرتها لا تعمل

21
00:00:31,010 --> 00:00:32,080
... كلانا

22
00:00:32,090 --> 00:00:33,130
عديمى القوى؟

23
00:00:33,140 --> 00:00:35,630
لا يمكننا أخذ ما نريده بعد الآن

24
00:00:35,640 --> 00:00:36,800
من قال هذا؟

25
00:00:40,750 --> 00:00:41,990
(كلير)

26
00:00:42,080 --> 00:00:43,360
! ياإلهى

27
00:00:43,690 --> 00:00:44,710
آرثر) لا زال حياً؟)

28
00:00:44,720 --> 00:00:45,570
أنت الشخص الوحيد

29
00:00:45,580 --> 00:00:46,690
فى العالم الذى يمكنه أن يوقفه

30
00:00:46,700 --> 00:00:48,890
(أنا لن أرحل إلى أى مكان حتى أمسك بـ(صمادى

31
00:00:48,900 --> 00:00:50,690
الطريقة الوحيدة التى تجعلنا نعود بهذا الرجل

32
00:00:50,700 --> 00:00:52,620
هى بمساعدتنا له فى الإيقاع بإخيه

33
00:00:53,310 --> 00:00:56,780
(نحن نعلم كل شئ عنك ، عضو مجلس الكونجرس (ناثان بيترللى

34
00:00:56,790 --> 00:00:58,600
لقد حذرنا والدك أنك قادم

35
00:00:59,592 --> 00:01:01,776
<b><i>(الحلقة الحادية عشر)
(الكسوف ـ الجزء الثانى)</b></i>

36
00:01:01,811 --> 00:01:04,230
أنتظر ، توقف .. يجب أن نعود

37
00:01:04,290 --> 00:01:06,740
أخى لن يتوقف حتى نموت

38
00:01:07,870 --> 00:01:09,480
(ليس لدى أى قدرات (بيتر

39
00:01:09,490 --> 00:01:10,430
...أنا

40
00:01:10,440 --> 00:01:11,610
عديم القوى؟

41
00:01:12,310 --> 00:01:13,780
كما لو أنه ليس هناك ما يمكنك فعله؟

42
00:01:13,890 --> 00:01:15,980
ليس هناك ما يمكننى فعله

43
00:01:16,970 --> 00:01:19,180
لقد قُلت أن هذا كله يحدث لسبب ما

44
00:01:19,320 --> 00:01:21,100
لإختبار إرادتُنا

45
00:01:21,500 --> 00:01:23,120
أنظر ، ربما هذا شئ جيد

46
00:01:25,330 --> 00:01:27,510
قدرة (صمادى) أختفت أيضاً

47
00:01:27,900 --> 00:01:29,700
أنه ليس منيعاً بعد الآن

48
00:01:29,710 --> 00:01:31,600
هذا لا يجعله ضعيفاً

49
00:01:31,610 --> 00:01:33,510
أتباعه يعتقدون أنه الإله

50
00:01:33,520 --> 00:01:35,300
إذن أنا أقول أننا يجب أن نجعله ينزف

51
00:01:35,700 --> 00:01:37,470
ونريهم أنه ليس الإله

52
00:01:38,160 --> 00:01:39,630
لما آتيت هنا (بيتر)؟

53
00:01:39,640 --> 00:01:40,870
لإجدك

54
00:01:41,220 --> 00:01:43,240
ونعود لإيقاف والدى

55
00:01:43,300 --> 00:01:45,030
لا تكذب علىّ

56
00:01:46,750 --> 00:01:48,200
أريد أن أعرف أننى يمكننى أن أكون بطلاَ

57
00:01:48,210 --> 00:01:49,560
بدون قدراتى

58
00:01:55,050 --> 00:01:56,400
لنذهب

59
00:01:58,930 --> 00:02:00,170
إصابة بعيار نارى فى الكتف

60
00:02:00,180 --> 00:02:01,600
الضغط 110 على 82

61
00:02:01,610 --> 00:02:02,800
معدل نبضات القلب 125

62
00:02:02,810 --> 00:02:04,480
سنبدأ بحقن (ديكستورس) فى الوريد

63
00:02:04,490 --> 00:02:05,590
! هذا يؤلم

64
00:02:05,600 --> 00:02:06,840
ما إسمكِ ، عزيزتى؟

65
00:02:06,850 --> 00:02:08,020
(كلير)

66
00:02:08,320 --> 00:02:09,450
أين أبى؟

67
00:02:09,460 --> 00:02:11,580
ـ إنه فى طريقه
ـ منذ متى وهى مصابة؟

68
00:02:11,590 --> 00:02:12,760
لقد حدث فقط

69
00:02:12,770 --> 00:02:14,110
سيكون من الآسهل آلا تكذبِ علىّ

70
00:02:14,120 --> 00:02:14,830
أنا لا أكذب

71
00:02:14,840 --> 00:02:16,400
نظامها بالكامل مصاب

72
00:02:16,410 --> 00:02:17,880
أما أنها لم تمرض أبداً فى حياتها

73
00:02:17,890 --> 00:02:19,240
أو أنكِ تكذبين

74
00:02:19,810 --> 00:02:20,860
أنتِ لا تريدِ أن تخبرينى بالحقيقة

75
00:02:20,870 --> 00:02:21,920
يمكنكِ إخبارها للشرطة

76
00:02:21,930 --> 00:02:22,730
هل ستكون بخير؟

77
00:02:22,740 --> 00:02:23,900
لا أعرف

78
00:02:46,877 --> 00:02:49,000
(سايلر & إيل)
(منزل كانفيلد ، كالفورنيا)

79
00:02:48,035 --> 00:02:49,660
هل تعتقد أن هذا دائم؟

80
00:02:49,670 --> 00:02:51,860
ماذا أن قدراتنا أختفت ، أم علاقتنا؟

81
00:02:52,250 --> 00:02:53,720
كلاهما ، أعتقد

82
00:02:56,090 --> 00:02:57,860
أنا لا أعرف بعد الآن

83
00:02:58,860 --> 00:03:00,240
.. ماذا إذا كان

84
00:03:01,810 --> 00:03:03,230
دائم

85
00:03:04,000 --> 00:03:06,830
إذن فقد حصلتِ على ما تبتغين

86
00:03:08,870 --> 00:03:11,050
وما الذى أريده؟

87
00:03:23,060 --> 00:03:25,730
فرصة لإعادة إكتشاف أنفسنا

88
00:03:26,450 --> 00:03:29,140
خاليون من القدرات والأخطار

89
00:03:31,800 --> 00:03:33,100
مخيف

90
00:03:36,780 --> 00:03:38,560
وغير مقبول

91
00:03:39,530 --> 00:03:40,730
ماذا؟

92
00:03:41,050 --> 00:03:43,010
أن قدرتنا أختفت؟

93
00:03:43,020 --> 00:03:44,320
أم علاقتنا؟

94
00:03:50,050 --> 00:03:51,290
(هيا ، لنذهب ، (إيل

95
00:03:51,300 --> 00:03:52,690
! هيا

96
00:03:54,610 --> 00:03:55,810
من فعل هذا؟

97
00:03:55,820 --> 00:03:57,140
من تعتقدِ؟

98
00:04:43,000 --> 00:04:44,770
هذا صحيح ، أهربِ

99
00:04:49,030 --> 00:04:51,100
أريدكما أن تكونا خائفين

100
00:04:51,780 --> 00:04:53,850
(كما كانت (كلير

101
00:04:56,100 --> 00:04:57,690
هذا ينتهى اليوم

102
00:04:58,838 --> 00:05:02,611
<i><b>ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com</b></i>

103
00:05:03,204 --> 00:05:05,290
www.7adoota.com
104
00:05:06,275 --> 00:05:08,003
<i><b>"من أبداع " تيم كرينج</b></i>

105
00:05:20,710 --> 00:05:21,140
مرحباً

106
00:05:21,980 --> 00:05:22,750
(أُدعى (ناثان

107
00:05:24,640 --> 00:05:25,460
أنا صديقكِ

108
00:05:28,734 --> 00:05:29,788
(مرحباً (ناثان

109
00:05:32,088 --> 00:05:33,024
.. مرحباً ، أيتها الصغيرة

110
00:05:33,059 --> 00:05:34,720
هناك الكثير من القوة فى الإسم

111
00:05:35,240 --> 00:05:37,470
لا يجب أن تخبر الآخرين بإسمك بسهولة

112
00:05:38,340 --> 00:05:39,880
البعض يعتقد أنه إذا عرفت إسم الشخص

113
00:05:39,890 --> 00:05:41,390
فيمكنك السيطرة عليه

114
00:05:43,270 --> 00:05:46,590
والبعض يعتقدون أن الإسم يعطى قوة رهيبة

115
00:05:46,600 --> 00:05:47,610
ألهذا سميت نفسك

116
00:05:47,620 --> 00:05:49,230
بارون صمادى)؟)

117
00:05:50,460 --> 00:05:52,740
كى تعبدك الناس كالإله؟

118
00:05:52,890 --> 00:05:55,790
ألهذا أخذت لقب (عضو مجلس الكونجرس)؟

119
00:05:58,930 --> 00:06:00,340
! لا

120
00:06:00,350 --> 00:06:01,340
ما الذى تفعله بها؟

121
00:06:01,350 --> 00:06:03,340
أنها عبده ، سيتم بيعها

122
00:06:07,200 --> 00:06:08,420
أتقصد مومساً؟

123
00:06:08,430 --> 00:06:09,330
أنه ليس إختيارها

124
00:06:09,340 --> 00:06:12,450
لتقرر إن ما كانت سعيدة أم حزينه

125
00:06:12,460 --> 00:06:15,070
أو أن تكون حيه أم ميته

126
00:06:18,350 --> 00:06:19,970
أنا لن أدعك تفعل هذا

127
00:06:19,980 --> 00:06:21,060
أنت؟

128
00:06:21,070 --> 00:06:22,710
أنت مجرد رجل

129
00:06:24,020 --> 00:06:25,540
أما أنا فأنا الإله

130
00:06:44,476 --> 00:06:46,713
<b><i>المكتوب على الورقة
(مايا هينريجا)
العنوان 6619 (مليفراي) المنزل 305 (موننتفيلى) (نيو جيرسى) 07045</b></i>

131
00:06:50,641 --> 00:06:52,545
<b><i>(موهيندر سوريش)
بينهارست</b></i>

132
00:06:52,480 --> 00:06:54,940
إذن دكتور (سوريش) ماذا وجدث؟

133
00:06:54,950 --> 00:06:56,820
لما لا تعمل قدراتنا؟

134
00:06:56,830 --> 00:06:58,890
لقد فحصت كل إتصال يمكن تخيله

135
00:06:58,900 --> 00:06:59,890
لهذا الكسوف

136
00:06:59,900 --> 00:07:02,050
الكثير جداً من الإحتمالات

137
00:07:02,060 --> 00:07:04,330
الجاذبية ، كثافة الإلكترون

138
00:07:04,340 --> 00:07:06,360
أعنى ، أنه ربما تكون مجرد مصادفة

139
00:07:06,370 --> 00:07:07,810
أجل أنت تستمر بالحديث يا دكتور

140
00:07:07,820 --> 00:07:10,420
ولكن كل ما أسمعه مجرد ثرثرة

141
00:07:10,430 --> 00:07:12,280
إذا أعطيتنى مساحة فقط للتنفس

142
00:07:12,290 --> 00:07:13,530
أنت تحت الكثير من الضغوط

143
00:07:13,540 --> 00:07:14,860
أتفهم هذا

144
00:07:14,870 --> 00:07:16,130
تتفهم هذا؟

145
00:07:16,140 --> 00:07:17,990
أنت تحتجزنى ضد رغبتى

146
00:07:18,000 --> 00:07:19,390
وأنا أخيراً عولجت

147
00:07:19,400 --> 00:07:22,510
أن أكون عديم القوى فهذا يجعلنى حساساً

148
00:07:23,160 --> 00:07:24,210
أنت مذعور

149
00:07:24,220 --> 00:07:25,570
كثيرأ جداً

150
00:07:28,860 --> 00:07:31,760
أعتقد أنك بحاجة لحافز

151
00:07:32,730 --> 00:07:35,190
! توقف

152
00:07:38,860 --> 00:07:41,190
(أنا أعتمد على مساعدتك يا(دكتور

153
00:07:59,300 --> 00:08:00,350
ماذا هناك (ساندرا)؟

154
00:08:00,360 --> 00:08:01,530
أين أنت؟
www.7adoota.com
155
00:08:01,540 --> 00:08:03,550
لما لم ترد على إتصالاتى؟

156
00:08:03,560 --> 00:08:04,420
ماذا هناك؟

157
00:08:04,430 --> 00:08:05,720
لقد أخذت (كلير) للمشفى

158
00:08:05,730 --> 00:08:06,900
أنا أعرف أنك أخبرتنى ألا أفعل هذا

159
00:08:06,910 --> 00:08:07,820
هل هى بخير؟

160
00:08:07,830 --> 00:08:09,850
كلا ، أنها ليست كذلك

161
00:08:09,860 --> 00:08:10,990
لقد جعلوها تستقر

162
00:08:11,000 --> 00:08:12,800
ولكنهم يقولوا أن نظامها بالكامل مصاب

163
00:08:12,810 --> 00:08:14,270
كما لو لم تمرض من قبل

164
00:08:14,280 --> 00:08:16,160
أنت تعرف أنها خائفة

165
00:08:16,170 --> 00:08:17,040
أنا لا أعرف ما أخبرها به

166
00:08:17,050 --> 00:08:18,000
ولا أعرف ما أفعل

167
00:08:18,010 --> 00:08:21,210
حسناً ... أبقِ هادئة

168
00:08:21,220 --> 00:08:22,950
أنهم يسألون الكثير من الأسئلة

169
00:08:22,960 --> 00:08:24,500
لقد دعوا الشرطة
www.7adoota.com
170
00:08:24,520 --> 00:08:26,640
ما الذى يجب أن أخبرهم به؟

171
00:08:27,620 --> 00:08:29,430
أخبريهم بما كنت سأخبرهم به

172
00:08:30,020 --> 00:08:31,670
أتعنى أن أكذب

173
00:08:33,510 --> 00:08:34,890
سآتى حالاً

174
00:09:12,220 --> 00:09:13,240
ماذا يحدث؟

175
00:09:13,250 --> 00:09:14,390
ما هذه؟

176
00:09:15,580 --> 00:09:16,990
دعمات للساق

177
00:09:17,610 --> 00:09:19,900
هذا أنا بدون قدرتى

178
00:09:20,650 --> 00:09:22,280
لدى شلل نصفى

179
00:09:23,580 --> 00:09:26,260
ولكنكِ أسرع إنسانة على وجه الأرض

180
00:09:28,370 --> 00:09:30,320
العام الماضى لقد كنت أتحرك بالكاد

181
00:09:31,103 --> 00:09:34,090
<b><i>(مات & دافنى)
(منزل (دافنى) ، )(كانساس</b></i>

182
00:09:34,110 --> 00:09:35,900
وحينها كان هناك كسوف

183
00:09:36,220 --> 00:09:38,930
وبعده أستطعت المشى

184
00:09:39,090 --> 00:09:40,600
والركض

185
00:09:42,400 --> 00:09:44,790
وأستطعت أن أركض سريعاً جداً

186
00:09:48,960 --> 00:09:50,720
والآن لقد عدت لنطقة البداية

187
00:09:55,610 --> 00:09:57,550
أقرأ أفكارى إن كنت لا تصدقنى

188
00:09:58,170 --> 00:09:59,390
لا يمكننى هذا
www.7adoota.com
189
00:10:00,610 --> 00:10:01,860
لا يمكننى هذا

190
00:10:01,920 --> 00:10:03,340
لقد فقدت قدراتى

191
00:10:03,350 --> 00:10:04,800
و(هيرو) أيضاً

192
00:10:04,800 --> 00:10:06,850
(لقد حاولنا قتال (آرثر بيترللى

193
00:10:06,860 --> 00:10:08,080
أنه يعاقبنا

194
00:10:08,090 --> 00:10:09,220
نحن لا نعلم إذا ما كان هو

195
00:10:09,230 --> 00:10:11,420
لقد شاهدته وهو يقتل والدك

196
00:10:11,430 --> 00:10:12,970
هذه هى قدرته
www.7adoota.com
197
00:10:14,630 --> 00:10:16,310
كما لو أننى لا أستحقها

198
00:10:16,390 --> 00:10:17,550
توقفِ عن قول هذا

199
00:10:17,560 --> 00:10:18,610
لما؟

200
00:10:18,620 --> 00:10:20,170
أنا شريرة

201
00:10:20,200 --> 00:10:22,050
عدوة ، صحيح؟

202
00:10:22,520 --> 00:10:23,690
أنت تحصد ما بذرته

203
00:10:23,700 --> 00:10:24,820
كم مرة يجب أن أخبركِ

204
00:10:24,830 --> 00:10:26,830
أنكِ شخص جيد؟

205
00:10:26,840 --> 00:10:28,320
أنت لا تعرفنى

206
00:10:29,800 --> 00:10:31,440
أنت لم تعرف عن هذا

207
00:10:33,670 --> 00:10:34,560
لا يمكنك مساعدتى

208
00:10:34,570 --> 00:10:36,240
وتوقف عن التظاهر بأنك يمكنك هذا

209
00:10:41,080 --> 00:10:42,530
هل كل شئ على ما يرام؟

210
00:10:43,887 --> 00:10:44,480
أجل

211
00:10:47,070 --> 00:10:48,540
لقد كان (مات) على وشك الرحيل

212
00:11:04,720 --> 00:11:06,650
أهذا سيعيد قدراتى؟

213
00:11:06,660 --> 00:11:09,420
أنها ستساعد فى تعقب التغيرات التى مر بها جسدك

214
00:11:13,150 --> 00:11:16,120
أتعتقد أننى حقاً غبى يا دكتور؟

215
00:11:17,720 --> 00:11:20,100
بأمانة ... آجل

216
00:11:20,110 --> 00:11:21,400
أعتقد هذا

217
00:11:59,220 --> 00:12:01,500
"هذا رائع يا صاح"
www.7adoota.com
218
00:12:01,500 --> 00:12:02,465
! نحن بحاجة إلى العدد الجديد من العجائب التسع

219
00:12:02,500 --> 00:12:02,980
! يجب أن تساعدنا

220
00:12:03,630 --> 00:12:05,260
! نحن بحاجة إلى العدد الجديد من العجائب التسع

221
00:12:05,270 --> 00:12:06,160
! يجب أن تساعدنا

222
00:12:06,170 --> 00:12:08,090
ما هذا ، مزحة عملية؟

223
00:12:08,191 --> 00:12:09,824
<b><i>مكتبة (سام) للقصص المصورة
(لورانس، تكساس)</b></i>

224
00:12:09,159 --> 00:12:10,800
أتعتقد أننى إستأجرت هؤلاء الرجال؟

225
00:12:10,810 --> 00:12:11,940
(أنا (أندو ماساهاشى

226
00:12:11,950 --> 00:12:13,280
(وهذا (هيرو ناكامورا
www.7adoota.com
227
00:12:13,290 --> 00:12:14,470
! أنظر

228
00:12:18,490 --> 00:12:19,770
كيف كنت تعرف ما الذى سأقوله؟

229
00:12:19,780 --> 00:12:21,350
كيف وضعت هذا فى القصة المصورة؟

230
00:12:21,360 --> 00:12:22,710
لم أفعل هذا

231
00:12:22,720 --> 00:12:25,340
يا صاح ، هذا ... ياصاح

232
00:12:25,350 --> 00:12:26,360
يجب أن تساعدنا لنفهم

233
00:12:26,370 --> 00:12:27,530
لما فقد (هيرو) قدرته

234
00:12:27,540 --> 00:12:28,950
وكيف نعيد ذاكرته

235
00:12:28,960 --> 00:12:30,040
العالم على المحك

236
00:12:30,050 --> 00:12:31,730
الإجابات فى هذه القصص

237
00:12:33,560 --> 00:12:35,790
لنفتح بعض الإصدارات السابقة لنعرف ما يحدث

238
00:12:36,890 --> 00:12:38,230
هذه ليست مكتبة

239
00:12:38,240 --> 00:12:39,800
إذا أردتها إشتريها

240
00:12:44,190 --> 00:12:44,580
! إذا سنشتريها

241
00:12:46,990 --> 00:12:47,690
وهذه أيضاً رجاءاً

242
00:12:52,680 --> 00:12:53,900
أفضل . يوم . على الإطلاق

243
00:13:06,090 --> 00:13:07,960
لا بأس

244
00:13:10,960 --> 00:13:12,270
هل لى أن أساعدكما؟

245
00:13:16,120 --> 00:13:19,170
كلا ، نحن بخير ، هاك

246
00:13:24,890 --> 00:13:25,970
أنه سيتصل بالشرطة

247
00:13:25,980 --> 00:13:27,620
لا يهم ، ستكونِ قد غادرتِ 

248
00:13:27,710 --> 00:13:29,190
ما الذى تتحدث عنه؟

249
00:13:29,850 --> 00:13:31,010
لقد نزفتِ وتركتِ أثاراً

250
00:13:31,020 --> 00:13:31,720
(ليتبعها (بينت

251
00:13:31,730 --> 00:13:32,520
أنه سيكون هنا فى أى لحظة

252
00:13:32,530 --> 00:13:34,570
يجب أن نفترق وإلا سيقتلنا معاً

253
00:13:34,580 --> 00:13:36,340
كلا ، يجب أن نقوم بهذا سوياً

254
00:13:36,350 --> 00:13:37,660
هذا هو المقصود

255
00:13:37,850 --> 00:13:39,420
بكون قدراتنا إختفت

256
00:13:39,550 --> 00:13:41,780
ف(بينت) هو الأقوى

257
00:13:42,380 --> 00:13:45,080
لقد تدرب بجد وسوف يقتلك

258
00:13:45,890 --> 00:13:47,010
ربما أستحق هذا

259
00:13:47,020 --> 00:13:49,550
ربما؟ 
كلا لقد تغيرت

260
00:13:50,530 --> 00:13:51,940
لا تستسلم

261
00:13:52,120 --> 00:13:53,220
هل لديكِ خطة؟

262
00:13:53,230 --> 00:13:55,280
دعه يتعقبنا ولنصنع فخاً

263
00:13:55,290 --> 00:13:57,690
الأرقام مصلحتنا الأكبر

264
00:13:58,560 --> 00:14:00,080
حسناً ، يمكننا فعل هذا سوياً

265
00:14:00,090 --> 00:14:01,240
هيا

266
00:14:09,270 --> 00:14:09,840
أنتِ جميلة جداً

267
00:14:12,070 --> 00:14:14,100
أنتِ تريدِ أن تجعلينى سعيداً ؟ صحيح؟

268
00:14:31,670 --> 00:14:33,420
أذهبى

269
00:14:33,420 --> 00:14:33,740
... أختى

270
00:14:34,210 --> 00:14:34,610
سننقذها

271
00:14:34,970 --> 00:14:35,630
أركضِ ولا تنظرِ للخلف

272
00:14:39,400 --> 00:14:39,980
لقد جعلتنى أنزف

273
00:14:40,520 --> 00:14:41,400
سأفعل أكثر من هذا

274
00:14:41,950 --> 00:14:43,410
هل ستقتلنى ، يا أخى؟

275
00:14:45,610 --> 00:14:47,200
أنه الطريق الوحيد لإيقافى

276
00:14:59,249 --> 00:15:00,594
ثم وجدت السيف

277
00:15:00,810 --> 00:15:03,600
ثم قاتلت ديناصور ، ولكنه لم يكن ديناصور فعلاً

278
00:15:03,880 --> 00:15:05,050
.. وبعدها 

279
00:15:05,440 --> 00:15:06,440
أعرف ، لقد كنت هناك

280
00:15:08,420 --> 00:15:09,580
(مات)

281
00:15:09,670 --> 00:15:11,350
هاى ، لقد أعتقدت أنكما قلتما أنكما ستكتشفا

282
00:15:11,360 --> 00:15:12,510
لما لا تعمل قدراتنا؟

283
00:15:12,520 --> 00:15:13,650
نحن نفعل هذا

284
00:15:14,300 --> 00:15:15,910
ـ هنا؟
ـ أجل

285
00:15:15,910 --> 00:15:17,060
هل وجدتما أى شئ؟

286
00:15:17,070 --> 00:15:19,030
فى الحقيقة لدى نظرية

287
00:15:19,320 --> 00:15:20,330
من هؤلاء البلهاء؟

288
00:15:20,340 --> 00:15:22,150
فى قصة (هيرو) الأصلية

289
00:15:22,160 --> 00:15:22,940
لقد كان هناك كسوف

290
00:15:22,950 --> 00:15:24,650
ولاآن هناك كسوف حالياً

291
00:15:25,190 --> 00:15:26,150
مصادفة؟

292
00:15:26,160 --> 00:15:27,600
لقد كان هناك كسوف

293
00:15:27,610 --> 00:15:28,880
(على سطح (ياماغاتو

294
00:15:28,890 --> 00:15:30,110
فى اليوم الذى تغير فيه كل شئ

295
00:15:30,120 --> 00:15:31,530
أجل ، ولكن ماذا يعنى هذا لنا؟

296
00:15:31,540 --> 00:15:33,350
أعتقد أن قدراتكم ستعود

297
00:15:33,360 --> 00:15:34,880
عند إنتهاء الكسوف

298
00:15:36,080 --> 00:15:38,020
يا رفاق

299
00:15:38,750 --> 00:15:39,940
ربما يجب أن نفعل شيئاً

300
00:15:39,950 --> 00:15:40,900
أنظروا لهذا

301
00:15:40,910 --> 00:15:42,390
(الصورة عند منزل (دافنى

302
00:15:42,400 --> 00:15:43,490
وهى تركض

303
00:15:43,500 --> 00:15:44,830
يجب أن أعود لها قبل أن ترحل

304
00:15:44,840 --> 00:15:45,990
شكراً لكم ، يارفاق

305
00:15:46,270 --> 00:15:47,330
(لقد كان هذا (مات باركمان

306
00:15:47,340 --> 00:15:49,250
(أجل ، أنا (مات باركمان

307
00:15:50,580 --> 00:15:52,390
أخبار عظيمة ، ستعاد إليكم قدراتكم

308
00:15:53,520 --> 00:15:54,860
وعندها سنكتشف كيف نعيد لك عقلك

309
00:15:56,590 --> 00:15:59,580
كلا ، لا أريد أن أكبر

310
00:16:00,280 --> 00:16:01,760
! ليس الآن ، وإلى الآبد

311
00:16:25,460 --> 00:16:27,090
أعرف أنكِ لا يمكنكِ أن تفهمى كلمة مما أقول

312
00:16:27,100 --> 00:16:28,480
ولكن هناك شيئاً

313
00:16:29,090 --> 00:16:30,490
يجب أن أعترف به

314
00:16:34,160 --> 00:16:35,900
أتعرفِ ، كان يجب أن يعتنى احد بكِ

315
00:16:35,910 --> 00:16:37,460
كان يفترض أن يحميكِ أحد

316
00:16:37,470 --> 00:16:38,880
ويقف لأجلكِ

317
00:16:38,930 --> 00:16:40,300
شخص مثلى

318
00:16:41,620 --> 00:16:42,840
لدى قدرة

319
00:16:42,920 --> 00:16:44,420
ولدى نفوذ

320
00:16:50,820 --> 00:16:52,080
ولم أفعل

321
00:16:54,730 --> 00:16:56,000
أنا آسف

322
00:17:00,960 --> 00:17:02,230
جاهز لعودتك للمنزل؟

323
00:17:17,500 --> 00:17:19,100
لقد وجدوه ، لقد وجدوه

324
00:17:19,130 --> 00:17:20,200
ليس لدينا الكثير من الوقت

325
00:17:20,210 --> 00:17:21,190
يجب أن نهرب

326
00:17:21,200 --> 00:17:22,580
كلا ،كلا ، لن يفلح هذا

327
00:17:24,030 --> 00:17:26,410
أنظروا ، سوف أجعلهم يتراجعون

328
00:17:26,420 --> 00:17:27,430
وأنتم أهربوا ، هيا

329
00:17:27,440 --> 00:17:28,050
أعطنى هذا

330
00:17:28,060 --> 00:17:28,610
(كلا  ، (بيتر

331
00:17:28,620 --> 00:17:30,850
توقف ، أنت عضو مجلس كونجرس ، أنت مهم

332
00:17:30,860 --> 00:17:32,170
وأنت بحاجة للهايتى

333
00:17:32,520 --> 00:17:34,060
أنا يمكننى التضحية 

334
00:17:35,040 --> 00:17:36,680
كن على إيمان بى قليلاً ، حسناً؟

335
00:17:37,490 --> 00:17:38,510
أذهب

336
00:17:38,520 --> 00:17:39,650
! أذهب

337
00:17:49,540 --> 00:17:50,660
أمى

338
00:17:54,300 --> 00:17:56,180
حلقى جاف

339
00:17:56,910 --> 00:17:58,410
إنه تأثير المضادات الحيوية

340
00:17:58,420 --> 00:18:00,340
أنتِ تقاتلِ العدوى

341
00:18:02,190 --> 00:18:03,650
هذا يؤلم

342
00:18:04,680 --> 00:18:06,000
هاك ، خذى هذه

343
00:18:06,010 --> 00:18:07,200
هاك

344
00:18:07,210 --> 00:18:09,640
إذا كان الآلم شديد جداً ، فأضغطى الزر

345
00:18:12,930 --> 00:18:14,440
أين أبى؟

346
00:18:14,590 --> 00:18:15,580
أنه فى طريقه

347
00:18:15,590 --> 00:18:17,210
فقط حاولِ أن تستريحِ

348
00:18:19,130 --> 00:18:20,370
أنتِ تكذبين

349
00:18:21,950 --> 00:18:23,800
أنتِ لستِ جيدة فى هذا

350
00:18:25,740 --> 00:18:27,290
سيكون هنا

351
00:18:30,180 --> 00:18:31,860
انا غبيه جداً

352
00:18:34,040 --> 00:18:37,830
كل ما أردته هو أن تختفى قدرتى

353
00:18:37,840 --> 00:18:39,470
والآن لقد أختفت

354
00:18:40,500 --> 00:18:41,880
(سيدة (باتلر

355
00:18:42,130 --> 00:18:43,590
يجب أن نتحدث إليكِ

356
00:18:46,320 --> 00:18:48,720
يجب أن تكونِ شجاعة

357
00:18:51,140 --> 00:18:52,860
أنا لست شجاعة

358
00:18:54,520 --> 00:18:57,160
أنا مجرد مراهقة غبية

359
00:18:57,860 --> 00:18:59,610
لم أرد أن اكون هكذا

360
00:19:01,350 --> 00:19:04,150
أعتقد أنه يمكننى أن أكون أكثر من هذا

361
00:19:06,400 --> 00:19:09,190
أنا آسفة ، لقد خربت كل شئ

362
00:19:09,830 --> 00:19:11,770
(لا تتحدثِ هكذا (كلير

363
00:19:13,400 --> 00:19:14,850
إنها تؤلم

364
00:19:15,410 --> 00:19:17,270
إنها تؤلم كثيراً جداً

365
00:19:21,940 --> 00:19:23,180
كلير)؟)

366
00:19:24,330 --> 00:19:25,690
! (كلير)

367
00:19:25,790 --> 00:19:26,810
! النجدة

368
00:19:26,820 --> 00:19:28,310
! النجدة

369
00:19:28,320 --> 00:19:30,380
! نحن بحاجة للمساعدة الآن

370
00:19:32,670 --> 00:19:34,560
إنها بصدمة ، أحضروا جهاز صدمات القلب

371
00:19:34,570 --> 00:19:35,850
أجلب لتراً آخر

372
00:19:42,620 --> 00:19:43,930
! أوه ، يا إلهى

373
00:19:44,370 --> 00:19:45,300
أنه هنا

374
00:19:45,310 --> 00:19:47,340
هذا ليس جيداً إنه مفتوح كثيراً

375
00:19:48,150 --> 00:19:49,630
حسناً ، تعالِ

376
00:19:50,910 --> 00:19:51,770
سوف نستقل هذا للأسفل

377
00:19:51,780 --> 00:19:53,080
سأمنحكِ بعض الوقت

378
00:19:56,230 --> 00:19:57,930
أنتظر ، ماذا تفعل؟

379
00:20:00,360 --> 00:20:01,650
(الوداع ، (إيل

380
00:20:01,860 --> 00:20:03,180
! (كلا ، (جبريال

381
00:20:03,190 --> 00:20:04,020
! (جبريال)

382
00:20:04,030 --> 00:20:05,090
! لا

383
00:20:05,100 --> 00:20:06,840
! (كلا ، (جبريال

384
00:20:25,500 --> 00:20:27,020
إنها دخلت فى صدمة بكتيرية

385
00:20:27,030 --> 00:20:28,600
أفتحى صدرها

386
00:20:33,060 --> 00:20:34,610
حصلت عليها ، أنت متحكم بك

387
00:20:34,960 --> 00:20:36,570
العميل ، القاتل

388
00:20:38,880 --> 00:20:40,440
وأنا أعزل

389
00:20:45,550 --> 00:20:48,220
ماذا إذا كانت (كلير) تستطيع رؤيتك الآن؟

390
00:20:48,360 --> 00:20:49,730
! أصمت

391
00:20:51,870 --> 00:20:53,190
! نحن نفقدها ! الصدمات

392
00:20:53,200 --> 00:20:55,130
الصدمات جاهزة ، الآن

393
00:20:55,140 --> 00:20:56,300
! الآن

394
00:20:56,760 --> 00:20:58,070
! الآن

395
00:20:58,690 --> 00:20:59,940
! الآن

396
00:21:14,380 --> 00:21:15,350
كلا

397
00:21:15,360 --> 00:21:16,630
! جبريال) المسكين)

398
00:21:17,430 --> 00:21:19,440
لقد أردت دوماً ان تكون مميزاً

399
00:21:19,950 --> 00:21:21,400
أنظر لنفسك الآن

400
00:21:23,040 --> 00:21:24,520
كلا

401
00:21:25,420 --> 00:21:26,860
أنت لا أحد

402
00:22:36,110 --> 00:22:37,360
أمى

403
00:22:39,070 --> 00:22:40,760
يجب أن نخرجكِ من هنا

404
00:22:49,030 --> 00:22:50,630
دافنى)؟)

405
00:22:51,500 --> 00:22:53,020
سيد (ميلبروك)؟

406
00:22:59,370 --> 00:23:00,530
ماذا حدث؟

407
00:23:00,860 --> 00:23:02,000
لقد رحلت

408
00:23:02,460 --> 00:23:03,730
إلى أين؟

409
00:23:03,800 --> 00:23:05,280
لا أعرف

410
00:23:05,500 --> 00:23:08,510
بدون مذكرة ، ولا وداع

411
00:23:08,550 --> 00:23:11,460
فقط رحلت ... ثانية

412
00:23:15,100 --> 00:23:17,140
أنت بخير؟

413
00:23:17,150 --> 00:23:19,620
أجل ، انا بخير

414
00:23:19,630 --> 00:23:21,920
أنها غلطتى ، لقد كان جيداً معى 

415
00:23:21,930 --> 00:23:23,750
عندما بدأ المشى

416
00:23:23,760 --> 00:23:25,310
... أعتقدت أنه كان فقط

417
00:23:25,590 --> 00:23:27,120
مجرد حظ

418
00:23:27,130 --> 00:23:28,360
ربما كان يجب أن أقوم بالمزيد

419
00:23:28,370 --> 00:23:29,820
لكانت بقيت بالمنزل

420
00:23:31,490 --> 00:23:32,930
لا تفكر بهذا

421
00:23:34,680 --> 00:23:35,930
يجب أن أذهب

422
00:23:42,050 --> 00:23:44,410
(ما كان يجب أن أسرق المعادلة لمصلحة (آرثر

423
00:23:44,420 --> 00:23:45,950
غبية جداً

424
00:23:46,150 --> 00:23:47,310
الآن كل شئ يتحطم

425
00:23:47,320 --> 00:23:50,550
لقد مات والد (مات) . لقد جمعتهما سوياً

426
00:23:50,710 --> 00:23:52,440
أنه سئ مثلهم

427
00:23:52,570 --> 00:23:54,260
إنسان شنيع

428
00:23:58,960 --> 00:24:00,660
لقد إستعدتِ قدرتكِ

429
00:24:03,280 --> 00:24:04,900
حسناً ، يمكنكِ أن تكونِ بأى مكان فى العالم الآن

430
00:24:04,910 --> 00:24:06,420
ما الذى لازلتِ تفعليه هنا؟

431
00:24:07,230 --> 00:24:08,650
(لقد أتيت لأتحدث مع (راى

432
00:24:09,940 --> 00:24:11,530
هل يرد عليكِ (راى)؟

433
00:24:14,830 --> 00:24:17,820
لقد صنعته وأنا فى الثالثة عشر

434
00:24:19,920 --> 00:24:21,840
الذرة هى ما تساعد والدى على العيش

435
00:24:21,850 --> 00:24:24,320
وفى خريف ما ، كانت الطيور تأكله

436
00:24:24,330 --> 00:24:25,930
لقد فقدنا المحصول

437
00:24:26,370 --> 00:24:27,990
(ثم جاء (راى

438
00:24:29,860 --> 00:24:31,280
لقد أنقذ الحقل

439
00:24:32,570 --> 00:24:33,820
كلا

440
00:24:34,090 --> 00:24:35,410
أنتِ من فعل هذا

441
00:24:37,560 --> 00:24:39,060
لقد أخذت الحياة منكِ الكثير 

442
00:24:39,070 --> 00:24:40,630
لقد كنتِ تحاولِ إعادة شخص ما

443
00:24:40,640 --> 00:24:42,010
لقد فهمت هذا

444
00:24:43,070 --> 00:24:44,550
نحن جميعاً مخطئون

445
00:24:45,620 --> 00:24:47,400
ذو القدرات أو غيرهم

446
00:24:47,620 --> 00:24:49,620
ولكن عندما نقدر هذا ، فأنتِ شخص جيد

447
00:24:49,970 --> 00:24:52,310
أنا أعرف هذا وأنتِ تعرفين أننى أعرف هذا

448
00:24:56,820 --> 00:24:58,240
إذا أنت سامحتنى؟

449
00:24:59,170 --> 00:25:01,200
أنا لست من تريدِ أن يسامحكِ

450
00:25:01,210 --> 00:25:02,420
لقد أتيتِ إلى هنا لسبب

451
00:25:02,430 --> 00:25:03,870
لإرجاع شئ لما كان عليه صحيحاً

452
00:25:05,470 --> 00:25:06,930
أذهبى وأفعليها ، أيتها السريعة

453
00:26:13,860 --> 00:26:15,430
أوقف الحريق

454
00:26:36,430 --> 00:26:37,420
شكراً لعودتك

455
00:26:37,430 --> 00:26:38,580
لقد فعلتها

456
00:26:40,500 --> 00:26:41,260
لقد هزمت رجلى

457
00:26:42,580 --> 00:26:44,040
ولكنهم مجرد رجال

458
00:26:44,730 --> 00:26:45,950
أما أنا فأنا الإله

459
00:26:47,060 --> 00:26:49,660
كان يجب أن توقفنى عندما كانت لديك الفرصة لهذا

460
00:26:50,100 --> 00:26:50,650
... الآن

461
00:26:51,310 --> 00:26:52,400
سوف يعانون جميعاً

462
00:26:54,110 --> 00:26:55,240
أنت لن تؤذى أحد آخر

463
00:26:55,920 --> 00:26:57,770
هذا ليس قتالك

464
00:26:58,300 --> 00:27:00,060
لقد جعلته قتالى

465
00:27:17,730 --> 00:27:18,810
إستخدم قدرتك

466
00:27:18,820 --> 00:27:20,510
! أوقف قدرته ، سأطلق عليه

467
00:27:22,680 --> 00:27:24,630
هذه هى مسئوليتى

468
00:27:25,570 --> 00:27:25,950
لا تقم بهذا

469
00:27:28,250 --> 00:27:28,850
لازلت تحبنى

470
00:27:31,600 --> 00:27:33,300
أنا لا زلت أخيك

471
00:27:33,530 --> 00:27:34,620
الذى ليس لديه أدنى قدرة علىّ

472
00:27:55,720 --> 00:27:58,040
(مايا) هذا أنا (موهيندر)

473
00:28:03,380 --> 00:28:04,940
دقيقة فقط

474
00:28:15,110 --> 00:28:16,430
(موهيندر)

475
00:28:36,770 --> 00:28:37,540
يجب أن تخرجه

476
00:28:37,550 --> 00:28:38,640
من حمامى ، يارجل

477
00:28:38,650 --> 00:28:39,790
ما مشكلته؟

478
00:28:39,800 --> 00:28:41,640
أنه لا يريد أن يكبر

479
00:28:42,030 --> 00:28:44,130
! يجب على الجميع أن يكبر

480
00:28:44,350 --> 00:28:45,570
! يارفيق

481
00:28:45,570 --> 00:28:45,710
يجب أن تكبر

482
00:28:46,340 --> 00:28:47,700
أنتم يا رفاق لا تكبرون

483
00:28:48,220 --> 00:28:50,380
أنه يقول أنكم يارفاق لا تكبرون

484
00:28:50,380 --> 00:28:52,250
أنتم تقرأون القصص الهزلية وتأكلون الوجبات الخفيفة

485
00:28:53,160 --> 00:28:55,750
أنتم تقرأون القصص الهزلية وتأكلون الوجبات الخفيفة

486
00:29:00,390 --> 00:29:02,040
إذا كنت بطلاً

487
00:29:02,500 --> 00:29:04,740
أنت لست كذلك ، ولكن إذا كنت بطلاً

488
00:29:04,750 --> 00:29:07,090
لكنت عرفت أن إنقاذ العالم

489
00:29:07,100 --> 00:29:08,960
يأتى قبل أى شئ آخر

490
00:29:12,380 --> 00:29:14,390
أنظر لما حدث عندما حاولت هذا

491
00:29:14,750 --> 00:29:17,150
أنه يقول أنظر ما حدث عندما حاولت هذا

492
00:29:17,150 --> 00:29:18,340
لقد مات والدى

493
00:29:18,520 --> 00:29:19,600
"لقد مات والدى"

494
00:29:19,600 --> 00:29:20,990
لما أضايق نفسى بأن أكون بطلاً؟

495
00:29:21,060 --> 00:29:22,760
"لما أضايق نفسى بأن أكون بطلاً؟"

496
00:29:24,330 --> 00:29:26,380
لأنك تمنح الناس الآمل

497
00:29:28,430 --> 00:29:29,250
الجميع

498
00:29:29,260 --> 00:29:31,950
حتى موظف كسول صغير يمكنه أن يصنع فارقاً

499
00:29:32,930 --> 00:29:34,820
(لا يجب أن تكون بليونير مثل (باتمان

500
00:29:34,830 --> 00:29:37,480
أو غريب مثل سوبرمان

501
00:29:39,870 --> 00:29:41,670
يجب ان تؤمن بهذا فقط

502
00:29:43,320 --> 00:29:45,380
لقد أعتقدت أنك لا تؤمن بهذا

503
00:29:45,390 --> 00:29:46,630
أنا كذلك

504
00:29:53,950 --> 00:29:54,980
شكراً لك

505
00:29:58,470 --> 00:30:00,660
هذا غريب جداً

506
00:30:03,130 --> 00:30:04,470
هل وجدت شيئاً؟

507
00:30:04,480 --> 00:30:06,180
إصدار واحد من العجائب التسع

508
00:30:06,190 --> 00:30:08,210
(فى هذا العدد لقد والدك يا (هيرو

509
00:30:08,220 --> 00:30:09,650
يعطى الطفلة الرضيعة (كلير) إلى والدها

510
00:30:09,660 --> 00:30:11,350
وجعله يقسم أنه سيحميها

511
00:30:11,430 --> 00:30:12,830
لقد كنت هناك

512
00:30:12,890 --> 00:30:14,090
هذه كانت المرة الوحيدة والأولى

513
00:30:14,100 --> 00:30:16,690
(التى تقابل فيها (كلير) و (هيرو

514
00:30:16,690 --> 00:30:17,700
ما الذى يقوله؟

515
00:30:17,730 --> 00:30:19,070
هذه لم تكون المرة الوحيدة

516
00:30:19,080 --> 00:30:20,560
كلا ، كلا ، ميدان (كيربى) لا يحسب

517
00:30:20,570 --> 00:30:21,760
أنهم لم يتحدثوا أبداً

518
00:30:21,770 --> 00:30:22,830
ربما فعلوا

519
00:30:22,840 --> 00:30:24,380
أنظر لهذه

520
00:30:24,620 --> 00:30:26,390
فى البيت الزجاجى

521
00:30:26,950 --> 00:30:28,010
(هذه (كلير

522
00:30:28,020 --> 00:30:29,230
(وهذا (هيرو

523
00:30:29,240 --> 00:30:30,330
يختبأ خلف الزجاج

524
00:30:30,340 --> 00:30:33,120
و(هيرو) يرتدى نفس ملابسه الآن

525
00:30:35,590 --> 00:30:37,240
أعتقد أن (هيرو) يجب ان يأخذ (كلير) إلى هناك

526
00:30:37,250 --> 00:30:38,810
لتعود ذاكرته

527
00:30:38,940 --> 00:30:40,800
يجب أن تأخذ (كلير) إلى هناك لتعود ذاكرتك

528
00:30:41,960 --> 00:30:43,090
كيف أجد (كلير)؟

529
00:30:43,440 --> 00:30:44,990
كيف يجد (كلير)؟

530
00:30:52,350 --> 00:30:53,090
يجب أن أذهب إلى هناك

531
00:30:54,120 --> 00:30:54,610
حالاً

532
00:30:57,220 --> 00:30:57,730
! (أنتظر ! (هيرو

533
00:31:01,130 --> 00:31:03,220
أفضل . يوم . عالى الإطلاق

534
00:31:12,130 --> 00:31:15,020
 عزيزتى (كلير) ، هل أنتِ بخير؟

535
00:31:16,060 --> 00:31:18,040
لقد إحتجتك

536
00:31:18,470 --> 00:31:20,890
وأنت لم تكن هناك ثانية

537
00:31:23,100 --> 00:31:24,470
أنا آسف

538
00:31:25,110 --> 00:31:26,720
لقد كان هناك شئ يجب علىّ فعله

539
00:31:26,730 --> 00:31:30,030
هناك دوماً شئ يجب أن تفعله

540
00:31:30,090 --> 00:31:32,160
العمل أهم 

541
00:31:33,130 --> 00:31:34,430
كلا

542
00:31:34,930 --> 00:31:36,480
إسمعينى

543
00:31:37,340 --> 00:31:39,810
فى اليوم الذى عٌينت لحمايتك

544
00:31:39,820 --> 00:31:41,240
هذا صحيح

545
00:31:41,380 --> 00:31:43,030
أنا مجرد مهمة

546
00:31:43,040 --> 00:31:44,890
كلير) أنتِ تعرفِ أن هذا غير صحيح)

547
00:31:44,900 --> 00:31:46,400
! لقد مِت

548
00:31:47,370 --> 00:31:49,980
ولكن أعتقد أن هذه أخبار قديمة بالنسبة لك ، صحيح؟

549
00:31:50,950 --> 00:31:52,380
أنتِ متِ؟

550
00:31:52,750 --> 00:31:54,560
متى؟

551
00:31:54,820 --> 00:31:56,920
ماذا يهم فى هذا؟

552
00:31:57,870 --> 00:31:59,400
إنه يهم

553
00:32:01,940 --> 00:32:03,000
ماذا هناك ؟ ما الخطب؟

554
00:32:03,010 --> 00:32:03,730
أين والدتك؟

555
00:32:03,740 --> 00:32:05,110
إنها معنا

556
00:32:14,320 --> 00:32:15,960
! تراجعِ

557
00:32:16,380 --> 00:32:17,730
سنأخذ (كلير) معنا

558
00:32:17,740 --> 00:32:19,460
لهذا أتينا فى الأصل

559
00:32:19,470 --> 00:32:21,540
أنت تتبع أوامر والدك الآن؟

560
00:32:21,550 --> 00:32:23,380
أتحاول أن تكون فتى جيد؟

561
00:32:23,410 --> 00:32:25,370
ليس فتى جيد ، ليس بالتحديد

562
00:32:25,530 --> 00:32:26,690
شئ آخر

563
00:32:26,700 --> 00:32:28,250
... شئ آخر مثل

564
00:32:28,940 --> 00:32:30,350
مثلك

565
00:32:30,480 --> 00:32:32,320
البيت ، العائلة

566
00:32:32,330 --> 00:32:34,500
ولكن ليس قبل أن أقوم بالعمل الذى يجب على فعله

567
00:32:39,430 --> 00:32:40,920
! توقف

568
00:32:41,670 --> 00:32:43,550
أنظر ، سأذهب معك ، حسناً؟

569
00:32:43,560 --> 00:32:45,560
فقط دعه وشأنه رجاءاً

570
00:32:45,570 --> 00:32:48,000
أعتقد أن لعبة القط والفأر أنتهت

571
00:32:48,850 --> 00:32:50,560
إنهم ليسوا والداك

572
00:32:52,370 --> 00:32:54,090
ما الذى تتحدث عنه؟

573
00:32:54,100 --> 00:32:55,830
إنهم يتلاعبوا بك

574
00:32:55,840 --> 00:32:57,570
(آرثر) و(آنجيلا)

575
00:32:57,580 --> 00:32:58,770
(لقد قرآت ملفك (جبريال

576
00:32:58,780 --> 00:33:00,420
أنت لست أبنهم

577
00:33:01,420 --> 00:33:03,290
إنهم فقط ساندوا قضايا والدتك

578
00:33:03,300 --> 00:33:05,010
ليحولوك إلى سلاح لهم

579
00:33:05,970 --> 00:33:07,350
إنه يكذب

580
00:33:08,180 --> 00:33:09,970
لا تجعله يتلاعب بإفكارك

581
00:33:10,970 --> 00:33:12,750
أنتِ تعرفِ بالتحديد من هو

582
00:33:12,760 --> 00:33:14,780
لأنكِ ساعدتِ فى خلقه

583
00:33:14,790 --> 00:33:16,720
ولا يمكنكِ أن تمحى هذا

584
00:33:16,730 --> 00:33:18,130
أبداً

585
00:33:19,590 --> 00:33:21,490
أتعتقد أنكم أنتما الأثنان

586
00:33:21,500 --> 00:33:23,330
يمكنكم أن تحظوا بحياة عادية؟

587
00:33:24,490 --> 00:33:27,130
(لقد قتل والدكِ ، (إيل

588
00:33:37,600 --> 00:33:38,940
! كلا

589
00:33:41,260 --> 00:33:41,610
شرير

590
00:33:45,260 --> 00:33:46,660
ما هذا؟

591
00:33:49,640 --> 00:33:50,260
إنقذ المشجعة

592
00:34:01,370 --> 00:34:02,470
مرحباً

593
00:34:02,480 --> 00:34:04,090
لقد إستعدنا قدراتنا

594
00:34:05,520 --> 00:34:06,420
أين (هيرو)؟

595
00:34:06,430 --> 00:34:08,160
ـ لقد رحل
ـ رحل ، إلى أين؟

596
00:34:08,170 --> 00:34:09,800
لا أحد يعرف

597
00:34:10,470 --> 00:34:11,600
حسناً

598
00:34:11,610 --> 00:34:13,070
حسناً لنرى فى قصصكم المصورة

599
00:34:13,080 --> 00:34:14,610
كلا ، هذه الأمنية لن تتحقق

600
00:34:14,620 --> 00:34:16,040
(لقد مات (إيزاك ميندز

601
00:34:16,050 --> 00:34:18,230
هذا هو الإصدار الآخير

602
00:34:20,900 --> 00:34:22,250
ولكنها ليست آخر القصة

603
00:34:22,260 --> 00:34:23,710
ماذا تعنى؟

604
00:34:26,010 --> 00:34:28,170
هناك أسطورة سمعت بها من شخص فى مؤتمر

605
00:34:28,180 --> 00:34:31,000
والذى سمعها من رجل والذى سمعها من رجل آخر

606
00:34:31,010 --> 00:34:33,790
أن هناك قصة آخرى من العجائب التسعة لازالت موجودة

607
00:34:33,980 --> 00:34:35,330
أين؟

608
00:34:35,970 --> 00:34:37,350
اليوم الذى مات فيه

609
00:34:37,360 --> 00:34:39,540
ورث (إيزاك ميندز) كتابه للرسم

610
00:34:39,550 --> 00:34:41,500
إلى ساعى دراجة متواضع

611
00:34:43,390 --> 00:34:45,190
إذا وجدتم الساعى

612
00:34:45,200 --> 00:34:46,870
فستجدون القصة

613
00:34:55,630 --> 00:34:58,210
سوف أذهب بالفتيات إلى والديهما

614
00:34:59,010 --> 00:35:00,640
شكراً لما فعلته

615
00:35:01,480 --> 00:35:02,690
ما كان يجب أن يقوم أحد بالتضحية

616
00:35:02,700 --> 00:35:04,480
التى فعلتها اليوم

617
00:35:14,910 --> 00:35:16,960
ـ أنت بخير؟
ـ أجل

618
00:35:20,110 --> 00:35:22,510
بيتر) ، أنت دوماً تنفذ قراراتك)

619
00:35:22,770 --> 00:35:24,150
أنا لم أتفق مع معظمهم

620
00:35:24,160 --> 00:35:26,940
ولكنهم دوماً ينبعون من قلبك

621
00:35:30,120 --> 00:35:31,800
وأنا أحترم هذا

622
00:35:31,980 --> 00:35:33,470
.. أنا آسف بشأن 

623
00:35:33,480 --> 00:35:35,420
.. فقط

624
00:35:35,720 --> 00:35:37,300
شكراً لك

625
00:35:37,770 --> 00:35:39,380
إنها تعنى الكثير

626
00:35:39,760 --> 00:35:41,500
(سأذهب إلى (بينهارست

627
00:35:43,760 --> 00:35:44,530
إلى أبى؟

628
00:35:44,540 --> 00:35:46,260
ليس هناك ما يمكنك فعله مع أبى

629
00:35:48,510 --> 00:35:50,440
أنظر ، أنا لن أسامحه أبداً لما فعله بنا

630
00:35:50,450 --> 00:35:54,670
ولكن فكرته ، بإعطاء الناس قدرات

631
00:35:54,880 --> 00:35:56,120
للذين يستحقون

632
00:35:56,130 --> 00:35:56,900
أنه خطأ

633
00:35:56,910 --> 00:35:58,560
(أنه ليس خطئاً (بيتر

634
00:35:58,570 --> 00:36:00,380
أنه صحيح جداً

635
00:36:01,190 --> 00:36:03,560
لقد رأيت رجل بقدرات لا يمكن إيقافها

636
00:36:03,570 --> 00:36:04,630
ما كاد أن يفعله بهذه البلدة

637
00:36:04,640 --> 00:36:05,690
أجل ، ولكننا أوقفناه

638
00:36:05,700 --> 00:36:07,370
نحن لم نفعل شيئاً

639
00:36:07,380 --> 00:36:11,270
لقد فعلها لأنه كان لديه قدرات

640
00:36:12,720 --> 00:36:14,610
وهذه كانت قرية واحدة فقط

641
00:36:15,410 --> 00:36:17,720
ماذا عن العالم بأجمع؟

642
00:36:17,810 --> 00:36:21,450
الصومال ، دارفور ، البوسنة ،الشرق الأوسط 

643
00:36:23,230 --> 00:36:25,500
القتل ، الإبادة الجماعية

644
00:36:26,110 --> 00:36:28,590
أليس من واجبنا أن نحاول إيقافها؟

645
00:36:28,600 --> 00:36:30,480
أجل ، ولكن ليس هكذا

646
00:36:30,490 --> 00:36:31,990
إذن كيف؟

647
00:36:34,030 --> 00:36:36,070
(بينهارست) لديها طريقة يا (بيتر)

648
00:36:36,500 --> 00:36:38,100
أنها ليست مثالية

649
00:36:38,650 --> 00:36:40,030
ليس بعد

650
00:36:41,490 --> 00:36:43,590
ولكن إذا لم نحاول ونوقف 

651
00:36:43,640 --> 00:36:45,770
ما يحدث فى العالم

652
00:36:46,060 --> 00:36:47,460
فسنكون حينها مذنبين

653
00:36:47,470 --> 00:36:48,820
كالمجرمين الذين يرتكبوا الجرائم

654
00:36:48,830 --> 00:36:49,580
(ناثان)

655
00:36:49,590 --> 00:36:52,220
بيتر) ، لا يمكننى العيش بهذا)

656
00:36:52,500 --> 00:36:53,770
...ناثان) ، أنت)

657
00:36:53,780 --> 00:36:55,090
أتصل بهم فى السفارة

658
00:36:55,100 --> 00:36:56,050
سيساعدوك فى العودة للوطن

659
00:36:56,060 --> 00:36:57,780
! (لا يمكنك فعل هذا (ناثان

660
00:36:59,890 --> 00:37:01,360
(أنا آسف (بيت

661
00:37:25,780 --> 00:37:27,670
أعتقد أن الكسوف كشف لنا جميعاً

662
00:37:27,680 --> 00:37:29,680
حقيقتنا

663
00:37:30,860 --> 00:37:32,310
يائسون

664
00:37:32,420 --> 00:37:33,940
غاضبون

665
00:37:34,530 --> 00:37:36,240
وضعفاء

666
00:37:39,360 --> 00:37:41,630
هل أنت مستعد للعودة لعملك؟

667
00:37:44,070 --> 00:37:45,860
أنظر إلىّ

668
00:37:46,290 --> 00:37:48,380
إلى أين يمكننى أن أذهب بخلاف هنا؟

669
00:37:50,810 --> 00:37:52,570
سنجد علاج

670
00:37:55,690 --> 00:37:58,630
ولكن الوحش الذى بداخلك

671
00:37:59,710 --> 00:38:01,200
أحيانا يجب أن تعتنى به

672
00:38:01,210 --> 00:38:03,300
بنفسك

673
00:38:24,610 --> 00:38:25,860
ما كان هذا؟

674
00:38:25,870 --> 00:38:27,600
(هيرو ناكامورا)

675
00:38:29,510 --> 00:38:30,930
يوم غريب

676
00:38:32,460 --> 00:38:34,420
هل كان (بينت) يكذب بشأن والدىّ

677
00:38:34,430 --> 00:38:35,740
(بالطبع لقد كان يكذب ، إنه (بينت

678
00:38:35,750 --> 00:38:37,920
يبدو أنه يعتقد أنكِ تعلمين شئ عنى

679
00:38:38,520 --> 00:38:41,530
أنه فقط يحاول العبث بك

680
00:38:42,590 --> 00:38:44,030
أجلسِ

681
00:39:11,890 --> 00:39:13,400
لقد كنت أفكر

682
00:39:14,410 --> 00:39:15,820
بأى شأن؟

683
00:39:18,310 --> 00:39:21,640
الجزء الذى قلتِ فيه أن نكون حريين من أبائنا

684
00:39:22,230 --> 00:39:23,650
وقدراتنا

685
00:39:25,570 --> 00:39:27,120
ماذا عن هذا؟

686
00:39:30,570 --> 00:39:32,310
لقد كنتِ مخطئة

687
00:39:33,330 --> 00:39:35,840
لا يتغير أحد فعلاً

688
00:39:39,480 --> 00:39:40,820
لقد تغيرت أنت

689
00:39:41,300 --> 00:39:42,610
لقد رأيتك

690
00:39:42,980 --> 00:39:44,660
لقد كان هذا مؤقتاً

691
00:39:45,580 --> 00:39:47,930
وحينها إستعدت قدرتى ثانية

692
00:39:48,500 --> 00:39:50,480
وأنا أفهم الآن

693
00:39:51,790 --> 00:39:54,060
أنا لن أتغير أبداً

694
00:39:55,300 --> 00:39:56,590
ولا أنتِ لأنه

695
00:39:56,600 --> 00:39:58,490
كلانا سلع متضررة

696
00:40:03,390 --> 00:40:04,990
أنت تؤلمنى

697
00:40:06,390 --> 00:40:07,810
أعرف

698
00:40:33,850 --> 00:40:35,190
ماذا فعلت؟

699
00:40:35,200 --> 00:40:36,830
ما الذى يحدث؟

700
00:40:42,440 --> 00:40:43,780
أبى؟

701
00:40:45,100 --> 00:40:48,500
" لا أعتقد أننى سأكون والد جيد"

702
00:40:49,600 --> 00:40:54,500
 لا أعتقد أننى سأكون والد جيد

703
00:40:55,240 --> 00:40:57,550
" مرة آخرى ، ليس طلباً"

704
00:41:00,500 --> 00:41:02,890
" لا ترتبط بها كثيراً"

705
00:41:03,100 --> 00:41:05,590
 لا ترتبط بها كثيراً

706
00:41:07,230 --> 00:41:08,900
! اللعنـــ

707
00:41:09,540 --> 00:41:12,600
(مانهاتن)
(منذ ستة عشر عاماً)

707
00:41:15,236 --> 00:45:16,661
تم الرفع عن طريق منتديات حدوته
www.7adoota.com
للمتابعة المستمرة زورونا
