1
00:00:12,016 --> 00:00:14,646
<i>الوقت هو
من يصنع الابطال</i>

2
00:00:16,670 --> 00:00:19,452
<i>حرب المستنسخين
تهدد وحدة الجمهورية</i>

3
00:00:19,577 --> 00:00:21,733
<i>ومع استمرار المعارك
الغاضبة عبر المجرة</i>

4
00:00:21,942 --> 00:00:24,756
<i>الكثير من العوالم
انصاعوا لاغراء الانضمام للانفصاليون</i>

5
00:00:24,881 --> 00:00:26,367
<i>وتركوا الجمهورية</i>

6
00:00:26,492 --> 00:00:27,863
<i>وفى مهمة حيوية
من اجل السلام</i>

7
00:00:28,225 --> 00:00:31,938
<i>السيناتور (بادمى اميدالا) قامت
" بالسفر للفضاء الخارجى لعالم "روديا</i>

8
00:00:32,063 --> 00:00:34,828
<i>للتأكيد على شدة الحاجة
لابقاء ولائها للجمهورية</i>

9
00:00:35,796 --> 00:00:36,955
(سيناتور (اميدالا

10
00:00:37,146 --> 00:00:40,333
<i>لقد تلقيت معلومات عن
قيامك بالمخاطرة بعبور مناطق العدو</i>

11
00:00:40,458 --> 00:00:41,501
<i>بالفضاء الخارجى</i>

12
00:00:41,904 --> 00:00:44,854
سيناتور (فار) طلبنى
شخصيا ايها المستشار

13
00:00:45,225 --> 00:00:48,139
كوكبه فى ازمة
وشعبه يموت جوعا

14
00:00:48,264 --> 00:00:51,762
انه صديق للعائلة قديم جداً
ولايمكننى ان ارفض طلبه للمساعدة

15
00:00:52,024 --> 00:00:53,326
<i>انا افهم</i>

16
00:00:53,451 --> 00:00:57,142
<i>ولكن فى هذه الاوقات الخطيرة
يجب ان ترافقك حراسة من المستنسخين</i>

17
00:00:57,521 --> 00:00:59,239
هذه مهمة للسلام

18
00:00:59,364 --> 00:01:01,371
انا اضع ثقتى
فى الدبلوماسية

19
00:01:01,649 --> 00:01:04,524
لايمكننا حل كل مشاكلنا
بالقاء القوة العسكرية فى مواجهتها

20
00:01:04,694 --> 00:01:07,020
ليست لديك حاجة
للقلق ايها المستشار

21
00:01:07,145 --> 00:01:09,321
..."وبصفتى ممثل عن "نابو -
جار جار) انتبه) -

22
00:01:21,274 --> 00:01:22,299
ماذا يحدث ؟

23
00:01:22,524 --> 00:01:24,895
<i>هل يمكننى ان وصى
بان من هم مؤهلون فقط</i>

24
00:01:24,965 --> 00:01:27,798
<i>للتحدث عن هذا
السلام ان يشاركوا به</i>

25
00:01:30,883 --> 00:01:33,833
سأتبع نصيحتك
ايها المستشار, شكرا لك

26
00:01:50,509 --> 00:01:54,282
انظروا, انه كوكب مستنقعات
مثل موطنى, على ان اذهب اليه

27
00:01:54,671 --> 00:01:58,620
جار جار) ستقدم لى معروف كبير)
لو انك بقيت هنا فى السفينة

28
00:01:59,702 --> 00:02:02,457
انا اعرف انى ساساعد
كثيرا فى المفاوضات

29
00:02:02,781 --> 00:02:04,417
انا احتاجك ان
(تعتنى بـ (3بى او

30
00:02:04,827 --> 00:02:07,309
انت تعلم كيف انه
يوقع نفسه دائما بالمتاعب

31
00:02:07,434 --> 00:02:09,465
متاعب, انا ؟
حقا

32
00:02:09,934 --> 00:02:10,954
انا لن أتاخر

33
00:02:11,539 --> 00:02:13,928
انا اتفهم, سيدتى

34
00:02:16,269 --> 00:02:18,056
(معاليه (اة توا

35
00:02:34,827 --> 00:02:36,558
لقد افتقدتك بشدة

36
00:02:36,683 --> 00:02:38,743
كنت اخشى الا تحضرى

37
00:02:39,374 --> 00:02:41,998
فنحن ما الا
نظام صغير ومتواضع

38
00:02:42,851 --> 00:02:45,209
عمى(اونو) انت
شديد الاهمية بالنسبة لى

39
00:02:45,401 --> 00:02:47,765
فنحن كنا أصدقاء
منذ ان كنت فتاة صغيرة

40
00:02:47,890 --> 00:02:50,462
عندما كنت انت ووالدى
اقوى الحلفاء فى مجلس الشيوخ

41
00:02:50,587 --> 00:02:52,947
روديا" هامة جدا للجمهورية"

42
00:02:53,379 --> 00:02:55,051
وبالطبع انا اتيت لمساعدتكم

43
00:02:55,276 --> 00:02:58,426
انت تتحدثين عن الصداقة
انا ليس لدى شهود على التأخير

44
00:02:58,676 --> 00:03:02,309
أين كانت الجمهورية عندما تدمرت
سفن امداداتنا عن طريق القراصنة ؟

45
00:03:03,147 --> 00:03:05,855
اين كانت الجمهورية
عندما مات شعبى من الجوع ؟

46
00:03:06,248 --> 00:03:09,107
لقد تم احتجازنا هنا

47
00:03:09,460 --> 00:03:11,527
بدون اية مساعدة

48
00:03:12,001 --> 00:03:15,359
اعلم انه ليس خطأك
ولكن شعبى يموت جوعاً

49
00:03:15,484 --> 00:03:16,657
والامور على حالها

50
00:03:16,863 --> 00:03:19,638
انا واثقة ان مجلس شيوخ
الجمهورية سيوافق على امدادات الاغاثة

51
00:03:19,763 --> 00:03:23,288
التصويت يمكن ان يؤجل
ولكنك ستحصل على طعامك

52
00:03:23,868 --> 00:03:25,800
انا اسف

53
00:03:26,125 --> 00:03:27,877
انه متأخر جدا, عزيزتى

54
00:03:28,670 --> 00:03:32,088
(قائد الانفصاليون (نيوت جنراى
وعدنا انه سيقوم بمساندتنا

55
00:03:32,693 --> 00:03:35,314
بامدادات كبيرة
وكريمة من الاغاثة

56
00:03:39,078 --> 00:03:42,433
سوف يعطينا
الطعام, السفن والحماية

57
00:03:42,795 --> 00:03:45,568
(نيوت جنراى)
لايمكن الثقة به

58
00:03:45,693 --> 00:03:49,064
سوف يحضر الحرب لنظامكم
فقط كما فعل معى من سنوات مضت

59
00:03:49,355 --> 00:03:54,175
انا أخشى, بانى قد فعلت
ما يجب على عمله لشعبى

60
00:04:02,013 --> 00:04:03,787
فايسروى) كان)
يجب ان اعرف ذلك

61
00:04:04,121 --> 00:04:06,498
<i>انت لن تفلتى
هذه المرة, سيناتور</i>

62
00:04:06,722 --> 00:04:08,708
<i>صديقك
عقد صفقة معى</i>

63
00:04:08,927 --> 00:04:10,734
<i>وانت جزء منها</i>

64
00:04:11,265 --> 00:04:13,046
<i>( اجب (3بى او</i>

65
00:04:13,369 --> 00:04:15,091
<i>اوقفوها-
ثلاثة -</i>

66
00:04:16,488 --> 00:04:18,138
<i>لا احد يستطيع
مساعدتك الان</i>

67
00:04:18,843 --> 00:04:22,556
انا أسف جدا عزيزتى
لم يكن لدى خيار

68
00:04:22,724 --> 00:04:24,270
هناك دائما اختيار

69
00:04:24,395 --> 00:04:26,255
لتعيش فى خوف
ليست حياة على الاطلاق

70
00:04:26,290 --> 00:04:27,671
<i>خذوها بعيدا</i>

71
00:04:27,798 --> 00:04:30,587
(رجاء, عمى (اونو
لا تفعل هذا

72
00:04:30,712 --> 00:04:33,484
<i>لقد قمت بأتخاذ
قرار حكيم سيناتور</i>

73
00:04:33,899 --> 00:04:37,896
<i>ساكون هنا خلال ساعة
لاحضر الطعام لشعبك</i>

74
00:04:38,407 --> 00:04:40,501
<i>ولكى احصل
على جائزتى</i>

75
00:04:45,505 --> 00:04:46,527
يالها من وقاحة

76
00:04:46,784 --> 00:04:50,667
اخشى ان الكأئنات الحية فى هذا
المستنقع ليست لديها فكرة عمن نكون

77
00:04:50,939 --> 00:04:53,461
ماذا قالوا ؟ -
لايمكننى تكرار ما قالوه -

78
00:04:54,240 --> 00:04:56,167
حيوانات هذا المستنقع
مثل التى لدينا

79
00:04:56,292 --> 00:04:58,820
سوف اقنعهم
باننا صحبة جيدة

80
00:04:58,945 --> 00:05:00,378
(احترس (جار جار

81
00:05:00,503 --> 00:05:03,138
لا اعتقد انهم مسالمون
(مثل التى لديكم فى (نابو

82
00:05:15,571 --> 00:05:16,776
انا أقوم بالاتصال

83
00:05:17,176 --> 00:05:18,176
اوه, عزيزى

84
00:05:27,133 --> 00:05:28,997
لا اعتقد ان
هذا يتطلب ترجمة

85
00:05:32,691 --> 00:05:35,336
ان هذا المستنقع
يختلف كليا, اسف

86
00:05:37,799 --> 00:05:39,994
اوه, يالنجومى
آليون مقاتلون

87
00:05:40,430 --> 00:05:41,676
نحن فى متاعب الان

88
00:05:42,106 --> 00:05:43,639
توقف حيث كنت

89
00:05:45,218 --> 00:05:46,265
انتظرنى

90
00:05:51,698 --> 00:05:54,105
جار جار) ابعد قدمك الكبيرة عنى)
انت تقوم بسحق دوائرى

91
00:05:54,450 --> 00:05:55,775
فجروهم

92
00:05:57,110 --> 00:05:58,485
انتظر , الى اين تذهب ؟

93
00:06:03,691 --> 00:06:05,409
اوه, لا
ساسحق بالتاكيد

94
00:06:05,577 --> 00:06:07,911
(تماسك (3 و ما بعدها -
(انها (3بى او -

95
00:06:10,679 --> 00:06:12,003
هذا كان قريبا

96
00:06:16,093 --> 00:06:18,339
ماذا تفعل ؟
انزلنى فى الحال

97
00:06:30,997 --> 00:06:32,655
انه ليس متاخر

98
00:06:32,780 --> 00:06:35,553
(عمى (اونو
يمكنك ايقاف هذا الجنون

99
00:06:35,678 --> 00:06:37,303
استمرى بالتحرك
ايتها السجينة

100
00:06:41,123 --> 00:06:44,114
(انتبه (جار جار
آلى حشرة يتجه اليك

101
00:06:44,416 --> 00:06:45,860
يتجه الى ؟

102
00:06:46,355 --> 00:06:47,829
نعم, اليك

103
00:06:50,852 --> 00:06:52,956
(لا (جار جار
اتجه ليسارك

104
00:06:53,125 --> 00:06:54,268
خلفك

105
00:07:00,298 --> 00:07:01,335
انتبه

106
00:07:02,273 --> 00:07:03,550
لايمكننى التحمل كثيرا

107
00:07:06,784 --> 00:07:08,026
(جار جار)

108
00:07:09,474 --> 00:07:11,956
اوه, لا (جار جار) قتل

109
00:07:12,287 --> 00:07:14,879
كنت اعلم ان
شيئا مثل هذا سيحدث

110
00:07:21,398 --> 00:07:24,684
يالها من طريقة فظيعة للموت
وكل هذا خطئى انا

111
00:07:24,809 --> 00:07:26,087
لقد كان شجاعا جدا

112
00:07:26,347 --> 00:07:28,605
والان رحل للابد

113
00:07:30,064 --> 00:07:31,523
انا بخير

114
00:07:32,098 --> 00:07:33,617
جار جار) انت حى)

115
00:07:34,083 --> 00:07:35,912
(انا بخير (3وما بعدها

116
00:07:36,209 --> 00:07:37,337
انا بخير

117
00:07:38,582 --> 00:07:41,584
لو انتهيت من اللعب
انا احتاج للمساعدة

118
00:07:46,051 --> 00:07:49,216
جار جار) بدافع العطف لاتفعل ذلك) -
ولكن انا من انقذتك -

119
00:07:56,933 --> 00:07:59,100
هذه هى
نهاية سفينتنا, رائع

120
00:08:07,029 --> 00:08:08,568
هل هذه
السلاسل ضرورية ؟

121
00:08:09,510 --> 00:08:11,529
مرحبا بك فى
طريق الانفصاليون, سيناتور

122
00:08:11,856 --> 00:08:13,600
انها تعليمات
(فايس روى جان راى)

123
00:08:15,244 --> 00:08:17,285
ارجو انها
تساوى ذلك لك

124
00:08:18,247 --> 00:08:19,746
يالها من فوضى كبيرة

125
00:08:19,979 --> 00:08:21,707
انا لن اذهب لاى مكان

126
00:08:23,607 --> 00:08:26,169
ربما يجب ان نحاول
الاتصال بقوات المستنسخون

127
00:08:26,599 --> 00:08:29,005
انظر, هناك
مفتاح مازال يعمل

128
00:08:31,897 --> 00:08:33,218
ماذا حطمت الان ؟

129
00:08:33,387 --> 00:08:34,719
انا لم افعل شيئا

130
00:08:35,048 --> 00:08:37,265
(هذا يبدوا كرداء (جيداى

131
00:08:37,506 --> 00:08:39,557
لمن يفترض يكون هذا ؟

132
00:08:40,341 --> 00:08:41,831
انا لا اعلم

133
00:08:41,956 --> 00:08:44,606
ولكن الامل الوحيد لنا
هو ان نختبئ فى هذه الخزانة

134
00:08:44,731 --> 00:08:46,761
حتى تعود
(السيدة (بادمى

135
00:08:46,886 --> 00:08:48,698
طالما ان هؤلاء الآليون
قد هاجمونا

136
00:08:48,823 --> 00:08:50,527
فيحتمل ان
تكون (بادمى) بمتاعب

137
00:08:50,806 --> 00:08:53,421
سيدتى, اعطتنا
تعليمات محددة جدا

138
00:08:53,546 --> 00:08:54,824
بالبقاء هنا

139
00:08:55,373 --> 00:08:58,034
هذا هراء
علينا محاولة انقاذها

140
00:08:58,203 --> 00:09:00,707
(جار جار بينكس)
هل اصبحت كليا مجنون ؟

141
00:09:00,832 --> 00:09:02,782
انت تضر
اكثر مما تنفع

142
00:09:07,617 --> 00:09:10,353
جميل, على مقابلة
فايس روى) عندما يهبط)

143
00:09:11,435 --> 00:09:13,591
وماذا عن
رفقاء السيناتور (اميدالا) ؟

144
00:09:17,379 --> 00:09:19,607
هل لاتوجد
اية اشارة عن اصدقائها

145
00:09:19,732 --> 00:09:21,882
لابد انهم هربوا للغابة

146
00:09:22,007 --> 00:09:23,860
نعم, هذا عظيم

147
00:09:24,341 --> 00:09:26,072
لا اريد اية
علامة على المتاعب

148
00:09:26,197 --> 00:09:28,247
شعبنا يحتاج
لهذه الامدادات

149
00:09:28,817 --> 00:09:31,526
انتظر, مقلة عينى
حشرت فى الاكمام

150
00:09:31,900 --> 00:09:34,750
فقط انظر على نفسك -
شئ ما خطأ هنا -

151
00:09:35,449 --> 00:09:38,784
الاليون المقاتلون بالتأكيد
سيمسكون بك... او أسوأ... بى

152
00:09:39,079 --> 00:09:42,121
ليس وهذا الشئ على
بهذا فوقى لن يتعرفوا على

153
00:09:42,554 --> 00:09:45,261
لايمكنك ان تكون جادا -
(تعال (3وما بعدها

154
00:09:45,386 --> 00:09:48,794
يمكننا ان نفعلها -
لدى شعور سيئ حيال هذا -

155
00:10:00,755 --> 00:10:03,433
"مواطنى "روديا
(يرحبون بك (فايس روى

156
00:10:03,957 --> 00:10:05,785
اين سيناتور (اميدالا) ؟

157
00:10:06,370 --> 00:10:08,773
تنتظر وصولك كما وعدتك

158
00:10:09,101 --> 00:10:10,101
رائع

159
00:10:10,381 --> 00:10:12,563
انا لا اريد
ان أجعلها تنتظر

160
00:10:12,688 --> 00:10:13,757
هل قمنا بالذهاب ؟

161
00:10:14,879 --> 00:10:17,405
نحن نحتفظ بالسيناتور
فى برج الحجز

162
00:10:17,800 --> 00:10:20,493
ارجو الا يكون
مؤلم اليها

163
00:10:24,331 --> 00:10:27,540
هل هى باعلى هذا البرج ؟
علينا ان نقوم بانقاذها

164
00:10:27,927 --> 00:10:30,677
وكيف تحديدا
تقترح ان نقوم بذلك ؟

165
00:10:34,426 --> 00:10:35,467
(انظروا (جيداى

166
00:10:35,995 --> 00:10:37,015
نحن مشؤمين

167
00:10:37,140 --> 00:10:38,490
جيداى) ؟) -
جيداى) ؟) -

168
00:10:38,846 --> 00:10:40,096
اين الـ (جيداى) ؟

169
00:10:40,221 --> 00:10:41,805
اعتقد انهم يقصدوك

170
00:10:42,046 --> 00:10:44,396
(انا لست (جيداى -
(اقتلو الـ (جيداى -

171
00:10:44,851 --> 00:10:46,644
لاتطلقوا
نحن نستسلم, نستسلم

172
00:10:47,583 --> 00:10:49,518
انسى الاستسلام
علينا الجرى

173
00:10:54,078 --> 00:10:55,261
(جار جار)

174
00:10:59,462 --> 00:11:01,775
هل مات ؟ -
الـ (جيداى) هرب -

175
00:11:02,320 --> 00:11:04,953
لقد انسل من هذه الفتحات
وذهب تحت الماء

176
00:11:11,736 --> 00:11:13,028
اطلقوا الانذار

177
00:11:13,153 --> 00:11:14,338
اعثروا على
( هذا الـ (جيداى

178
00:11:14,669 --> 00:11:17,549
ارى انكم مشغولون
لذا فانا فقط سارحل الان

179
00:11:17,719 --> 00:11:21,595
وخذوا آلى الجمهورية
الحثالة هذا الى مركز التفكيك

180
00:11:22,248 --> 00:11:24,931
مركز التفكيك ؟
انتظروا, انتظروا انا برئ

181
00:11:25,416 --> 00:11:27,166
انا برئ
اخبركم بهذا

182
00:11:42,795 --> 00:11:44,316
(دعونا نجد الـ (جيداى

183
00:11:44,441 --> 00:11:45,591
علم, علم

184
00:11:48,657 --> 00:11:50,913
خذنى الى السيناتور
اميدالا) على الفور)

185
00:12:01,067 --> 00:12:04,217
يوجد وحش سئ ورهيب هنا
انت ايا الحقير

186
00:12:06,035 --> 00:12:08,347
(لا تخافى (بادمى
انا قادم

187
00:12:13,137 --> 00:12:16,009
عليكم ان تنتبهوا
هناك (جيداى) طليق

188
00:12:17,907 --> 00:12:20,151
اتعلم, انت قريبا ستدمر

189
00:12:20,320 --> 00:12:22,696
لايمكننى اخبارك كم عدد المرات
التى رأيت فيهم آليون مقاتلون

190
00:12:22,864 --> 00:12:24,698
يقطعوا نصفين
من قبل (جيداى) واحد

191
00:12:25,421 --> 00:12:28,034
انت, اهدئى
حسنا, اوقفى الثرثرة

192
00:12:28,214 --> 00:12:31,120
اريدكم انتم ايها القوات
ان تذهبوا وتؤمنوا المحيط الخارجى

193
00:12:31,323 --> 00:12:33,901
انت فعلتها
لقد انُقذت اخيرا

194
00:12:34,026 --> 00:12:37,476
اسرع قبل ان يخمن
المقاتلون الآليون ماذا يحدث

195
00:12:40,103 --> 00:12:42,153
أهدئى من بالداخل -
شكرا لك -

196
00:12:42,658 --> 00:12:44,908
دعنا نخرج من هنا
(ايها المعلم (جيداى

197
00:12:45,159 --> 00:12:46,159
جيداى) ؟)

198
00:12:49,814 --> 00:12:51,294
لايوجد (جيداى) هنا

199
00:12:51,419 --> 00:12:53,727
انتظر
لايوجد سجينة هنا

200
00:12:54,022 --> 00:12:55,472
كيف فعلت ذلك ؟

201
00:13:00,010 --> 00:13:01,788
اين زر الانذار؟

202
00:13:16,647 --> 00:13:18,197
انا آلى دبلوماسى

203
00:13:18,450 --> 00:13:21,318
...فصيح فى 6 مليون شكل من -
هدوء -

204
00:13:27,763 --> 00:13:28,763
(هيى (3بى او

205
00:13:28,962 --> 00:13:31,712
( المعلمة (بادمى
شكراً للصانع على انك سالمة

206
00:13:32,119 --> 00:13:33,119
...هل انت

207
00:13:36,326 --> 00:13:39,480
اين (جار جار) ؟ -
أخشى انه ذهب لانقاذك -

208
00:13:41,677 --> 00:13:44,011
وماذا عن الـ (جيداى) ؟ -
(لايوجد اى (جيداى -

209
00:13:44,136 --> 00:13:47,446
يبدوا ان المقاتلون الاليون
(اخطئوا فى فهم انه (جار جار

210
00:13:47,884 --> 00:13:48,863
هذا ليس جيد

211
00:13:50,389 --> 00:13:51,739
تماسكى, سيدتى

212
00:13:52,182 --> 00:13:54,420
هذه فرصتنا للقبض على
(فايسروى جانراى)

213
00:13:54,545 --> 00:13:56,147
ولكنى اريدك
ان تبقى هادئا

214
00:13:56,272 --> 00:13:58,207
ارجع الى السفينة
واستدعى النجدة

215
00:13:58,497 --> 00:14:01,544
أأسف على ان جهاز
الارسال فى السفينة لا يعمل

216
00:14:01,905 --> 00:14:02,879
ماذا ؟

217
00:14:03,004 --> 00:14:05,527
السفينة تدمرت -
المقاتلون الآليون ؟ -

218
00:14:05,562 --> 00:14:06,686
لا

219
00:14:06,686 --> 00:14:08,282
(جار جار) -
(جار جار) -

220
00:14:08,317 --> 00:14:10,291
حسنا, اذاً اعثر
على غرفة اتصالات

221
00:14:10,416 --> 00:14:11,992
وقم بارسال اشارة استغاثة

222
00:14:12,117 --> 00:14:14,196
ربما نأمل فى ان تكون احدى
سفن المستنسخون فى المدى

223
00:14:14,321 --> 00:14:15,599
(وانا ساتعقب اثر (جار جار

224
00:14:24,649 --> 00:14:25,651
(فايسراى جانراى)

225
00:14:26,197 --> 00:14:28,735
متى يمكننا
توقع وصول الامدادات ؟

226
00:14:28,860 --> 00:14:30,588
شعبى يموت من الجوع

227
00:14:31,014 --> 00:14:32,491
لم يصلوا بعد

228
00:14:32,852 --> 00:14:36,233
انا أسف
طلبك سوف ينظر فيه

229
00:14:36,542 --> 00:14:38,914
بعد اعدام
(سيناتور (اميدالا

230
00:14:39,539 --> 00:14:40,579
اعدام ؟

231
00:14:40,837 --> 00:14:41,877
لا يمكنك

232
00:14:42,154 --> 00:14:44,503
انها اسيرة حرب
لقد وعدتونا

233
00:14:44,792 --> 00:14:46,646
انت تحت حمايتى الان

234
00:14:46,771 --> 00:14:49,121
وسوف تفعل
ما أطلبه منك

235
00:14:56,093 --> 00:14:57,343
بادمى) كانت محقة)

236
00:14:57,716 --> 00:15:00,895
لقد ارتكبت غلطة لا تغتفر
بالانضمام الى الانفصاليون

237
00:15:03,125 --> 00:15:04,375
اعلم, اعلم

238
00:15:04,814 --> 00:15:06,765
لابد ان نسترضى
(فايسروى جانراى)

239
00:15:06,932 --> 00:15:09,012
حتى لا يقوم
بتحطيمنا جميعا

240
00:15:09,651 --> 00:15:11,440
كن مستعد
(لهذا الـ (جيداى

241
00:15:11,846 --> 00:15:13,659
انه أملنا الوحيد

242
00:15:20,376 --> 00:15:22,780
احضروا
السيناتور (اميدالا) امامى

243
00:15:23,965 --> 00:15:26,629
لقد احدثت
اضرار بالغة بآليونا

244
00:15:26,796 --> 00:15:28,285
وقد هربت سيدى

245
00:15:28,669 --> 00:15:30,496
هربت ؟ -
(انه الـ (جيداى

246
00:15:31,768 --> 00:15:32,894
اطلقوا عليه

247
00:15:46,492 --> 00:15:48,927
هذا الانقاذ عمل صعب

248
00:15:54,317 --> 00:15:55,478
(جار جار)

249
00:15:59,816 --> 00:16:00,713
امسكوها

250
00:16:21,165 --> 00:16:22,005
اوه, عزيزى

251
00:16:23,477 --> 00:16:25,634
(تم تحديد مكان الـ (جيداى
بالصالة الجنوبية

252
00:16:26,117 --> 00:16:28,165
دعونا نذهب -
عُلم, عُلم -

253
00:16:29,733 --> 00:16:31,812
اظن ان
هذا كان ذكاء حاد

254
00:16:34,918 --> 00:16:36,102
سيدى, هنا

255
00:16:36,506 --> 00:16:37,770
الـ (جيداى) يهرب

256
00:16:38,103 --> 00:16:39,103
لايبدوا كذلك لى

257
00:16:58,357 --> 00:17:00,042
قفى, استسلمى

258
00:17:00,228 --> 00:17:01,377
اين ذهبت ؟

259
00:17:02,337 --> 00:17:03,201
...ما الـ

260
00:17:16,340 --> 00:17:17,818
(جار جار)

261
00:17:17,819 --> 00:17:19,629
لا

262
00:17:19,879 --> 00:17:21,398
(سيناتور (اميدالا

263
00:17:22,900 --> 00:17:25,747
من الجيد رؤيتك اخيرا

264
00:17:28,447 --> 00:17:30,574
هاللو ؟
أقول, هل هناك اية احد ؟

265
00:17:32,033 --> 00:17:34,328
(لم لاتوجد اية وحدة (ار2
عندما تحتاج لاحداها ؟

266
00:17:34,671 --> 00:17:36,872
<i>هذا تردد محظور
من هذا ؟</i>

267
00:17:37,307 --> 00:17:39,370
(انا (سى 3 بى او
آلى بشرى

268
00:17:39,537 --> 00:17:41,814
<i>لا, آليون
هذه الشفرة لاستخدمات عسكرية فقط</i>

269
00:17:41,981 --> 00:17:43,501
هذه رسالة لها الاولوية

270
00:17:43,668 --> 00:17:45,810
(من سيناتور (اميدالا
"فى "روديا

271
00:17:46,043 --> 00:17:48,277
...نحن نريد مساعدة عاجلة -
توقف عن ذلك ؟ -

272
00:17:48,444 --> 00:17:50,635
اوه, عزيزى -
انت رهن الاعتقال -

273
00:17:51,078 --> 00:17:53,514
اذا انت لم تجد الـ (جيداى) ؟

274
00:17:53,994 --> 00:17:55,474
لقد امسكت به
ايها الزعيم

275
00:17:55,724 --> 00:17:58,319
من المؤسف انك لم تمسك
بوحش المستنقعات الاخر

276
00:18:05,473 --> 00:18:06,891
هل انت بخير
ايها الوحش ؟

277
00:18:07,134 --> 00:18:09,695
انت أنقذتنى
انت رفيقى الجديد

278
00:18:14,469 --> 00:18:15,945
(ايتها المعلمة (بادمى

279
00:18:16,235 --> 00:18:17,745
هل تمكنت
من ايجاد (جار جار) ؟

280
00:18:18,047 --> 00:18:19,915
(اظن ان (جار جار
(قد مات (3 بى او

281
00:18:20,312 --> 00:18:21,411
ليس ثانية

282
00:18:21,578 --> 00:18:23,030
يا له من
( مسكين (جار جار

283
00:18:23,197 --> 00:18:25,169
لقد كان دائما
يسئ استخدام كل شئ

284
00:18:29,755 --> 00:18:31,759
اريد ان اتأكد
هذه المرة

285
00:18:32,134 --> 00:18:33,829
(لا تفعل هذا (فايس روى

286
00:18:33,996 --> 00:18:37,682
اتوسل اليك, لا تقتلها
لابد ان هناك طريقة اخرى

287
00:18:38,168 --> 00:18:39,168
سكوت

288
00:18:39,585 --> 00:18:43,051
انا اقول, اظن ان هناك
بعض من الخطأ الفظيع

289
00:18:43,350 --> 00:18:45,524
انا آلى دبلوماسى
... فى مهمة دبلوماسية لـ

290
00:18:45,975 --> 00:18:46,975
استعدوا

291
00:18:48,728 --> 00:18:49,526
صوبوا

292
00:18:54,699 --> 00:18:56,126
(انه الـ (جيداى

293
00:18:57,848 --> 00:19:00,289
انه الجي.. هه -
(جيداى) -

294
00:19:00,607 --> 00:19:02,039
اطلقوا سراح السيناتور

295
00:19:02,912 --> 00:19:04,543
(هذا الـ (جيداى
سوف يقوم بالهجوم

296
00:19:05,961 --> 00:19:08,061
اطلقوا عليه
اطلقوا عليهم جميعا

297
00:19:15,517 --> 00:19:17,389
(هذا الـ (جيداى
قام باستدعاء وحش

298
00:19:31,361 --> 00:19:33,231
يحب ان نقوم
بالخروج من هنا

299
00:19:47,915 --> 00:19:49,545
لقد وجدت
صديق جيد جدا

300
00:19:50,065 --> 00:19:52,176
توقف مكانك
(فايس روى)

301
00:19:53,724 --> 00:19:56,428
اخيرا يمكننا انهاء هذا

302
00:19:56,791 --> 00:19:58,881
اوناكوندا) انه)
الوقت المناسب

303
00:19:59,357 --> 00:20:01,892
(فجر هذا الـ (جيداى
واطلق عليها

304
00:20:09,152 --> 00:20:11,064
(عمى (اونو
اظن انه الوقت المناسب

305
00:20:11,231 --> 00:20:13,611
(لتخبر (فايس روى
عن سرنا الصغير

306
00:20:14,007 --> 00:20:16,113
كيف انك ابدا
لم تقصد ان تترك الجمهورية

307
00:20:16,364 --> 00:20:18,742
وكيف انك تهتم بحق
لما هو افضل لشعبك

308
00:20:19,247 --> 00:20:20,868
عن ماذا تتحدث ؟

309
00:20:21,285 --> 00:20:23,568
(اسف (فايس روى
انها محقة

310
00:20:24,068 --> 00:20:25,741
انا مع الجمهورية

311
00:20:25,908 --> 00:20:28,043
وانت رهن الاعتقال

312
00:20:28,367 --> 00:20:31,797
سوف تدفع
مقابل هذه الخيانة

313
00:20:32,358 --> 00:20:35,342
فايس روى) انت)
ستقضى بقية الحرب فى زنزانة

314
00:20:35,878 --> 00:20:38,261
نصرك سيكون
سريع الزوال سيناتور

315
00:20:43,133 --> 00:20:44,910
هذه هى
السفن الحربية للجمهورية

316
00:20:45,077 --> 00:20:46,770
المستنسخون وصلوا

317
00:20:50,470 --> 00:20:53,192
وصلتنا رسالتك جنرال
ما هى اوامرك ؟

318
00:20:53,625 --> 00:20:55,445
رسالتى وصلت

319
00:20:55,879 --> 00:20:58,027
خذوا هؤلاء
الانفصاليون الحثالة بعيداً

320
00:20:58,781 --> 00:20:59,783
(ايها المعلم (بومباد

321
00:21:00,175 --> 00:21:02,995
"بالنيابة عن شعب "روديا
انا اقوم بشكرك

322
00:21:03,877 --> 00:21:05,198
اما انك الاشجع

323
00:21:05,365 --> 00:21:08,083
(او اكثر الـ (جيداى
حماقة قابلتهم على الاطلاق

324
00:21:08,687 --> 00:21:10,960
(انا فقط (جان جان
ولا اعتقد انى واحد من ايهم

325
00:21:11,339 --> 00:21:14,005
حسنا, انا اعتقد
انك خليط قليل من كلاهما

326
00:21:17,220 --> 00:21:20,929
<i>السيناتور (اميدالا) قامت
بلفت انتباهى الى احتياجات شعبك</i>

327
00:21:21,183 --> 00:21:24,683
<i>وانا بالفعل ارسلت قافلة
من سفن الامدادات لنظامك</i>

328
00:21:25,128 --> 00:21:26,350
شكرا لك ايها المستشار

329
00:21:26,662 --> 00:21:29,813
<i>(القبض على (فايس روى جان راى
هو الانتصار الرئيسى للجمهورية</i>

330
00:21:30,480 --> 00:21:32,566
<i>كلكم لا بد و ان
يوصى بكم على شجاعتكم</i>

331
00:21:32,916 --> 00:21:36,553
<i>ومن ما سمعت خاصة انت
(ايها النائب البرلمانى (بينكس</i>

332
00:21:36,720 --> 00:21:38,112
اه, انه لا شئ

333
00:21:41,163 --> 00:21:43,117
هل يمكنك
(ان تغفرى لى (بادمى

334
00:21:43,464 --> 00:21:46,620
انها الجمهورية التى لابد ان
تسالها ان تغفر لك صديقى القديم

335
00:21:47,154 --> 00:21:50,318
فى الغالب نحن ننسى
ان اغلب حلفائنا المهمين

336
00:21:50,485 --> 00:21:52,724
ليسوا دائما
ما يكونوا الاقوى

