1
00:00:00,000 --> 00:00:02,706
أنا (تشاك), و هذه بعض الأشياء"
"التي يجب أن تعرفوها

2
00:00:00,805 --> 00:00:02,706

3
00:00:02,774 --> 00:00:04,308
لاتؤذيه ثانيةً -
لن أفعل -

4
00:00:04,376 --> 00:00:07,378
لقد حجزتُ بالفنّدق, لذا يجب أن 
نتحرّك بسرعة لتفادي الزحام

5
00:00:06,144 --> 00:00:07,378

6
00:00:07,445 --> 00:00:11,015
بهذه القائمة, إنها مسألة وقت فحسب
"لنعرف هويّات عملاء "الإرتكاز

7
00:00:08,547 --> 00:00:10,080

8
00:00:10,148 --> 00:00:11,015

9
00:00:18,590 --> 00:00:24,161
!ياللروعة
انظر لهذا المشهد, إنه خلاّب

10
00:00:21,059 --> 00:00:22,293

11
00:00:22,360 --> 00:00:24,161

12
00:00:26,031 --> 00:00:29,200
تشاك), إنها مجرّد لعبة)
لاداعي للقلق

13
00:00:27,899 --> 00:00:29,200

14
00:00:29,267 --> 00:00:30,734
"كاليفورنيا - عام 2002"

15
00:00:30,802 --> 00:00:34,939
نعم, ليست المشكلة باللعبة
إنما لديّ أنا

16
00:00:33,572 --> 00:00:34,939

17
00:00:35,006 --> 00:00:37,575
ماذا تقصد؟

18
00:00:39,544 --> 00:00:44,048
لقد رشوتُ العامل 
ليجعلنا نقف بالأعلى

19
00:00:41,613 --> 00:00:44,048

20
00:00:44,115 --> 00:00:47,751
لشخص يخاف المُرتفعات
كان ذلك فعلاً غبيّاً

21
00:00:46,051 --> 00:00:47,751

22
00:00:47,819 --> 00:00:50,754
أردتك أن تقولي... شاعريّاً

23
00:00:50,822 --> 00:00:52,523

24
00:00:52,591 --> 00:00:59,263
:حسناً, هكذا سنبدأ
جيل), إننا أصدقاء منذ فصل دراسيّ, صحيح؟)

25
00:00:54,326 --> 00:00:57,161

26
00:00:57,229 --> 00:00:59,263

27
00:00:59,331 --> 00:01:10,074
...وكان الوضع ممتعاً, وكنتُ أفكّر
بأنّه يمكننا, تعلمين... لا أعلم

28
00:01:01,266 --> 00:01:03,567

29
00:01:03,635 --> 00:01:04,802

30
00:01:04,870 --> 00:01:06,437

31
00:01:06,505 --> 00:01:10,074

32
00:01:10,142 --> 00:01:12,977
أوتعلمين؟ 
أنتِ محقّة, بمَ أفكّر؟

33
00:01:11,710 --> 00:01:12,977

34
00:01:13,044 --> 00:01:17,948
أنتِ محقّة, إنه لفعل غبيّ
...كنّا سعداء كوننا أصدقاء فحسب, وكنتُ أفكّر

35
00:01:14,779 --> 00:01:16,680

36
00:01:16,748 --> 00:01:17,948

37
00:01:18,016 --> 00:01:19,450
تشاك), هناك مشكلة)

38
00:01:21,520 --> 00:01:25,422
أنتَ تتحدّث كثيراً

39
00:01:23,388 --> 00:01:25,422

40
00:01:27,726 --> 00:01:31,162
جيل روبرتس) من عملاء "الإرتكاز"؟)
و(تشاك) بحوزتها؟

41
00:01:29,628 --> 00:01:31,162

42
00:01:31,229 --> 00:01:33,063
كيف حدث ذلك؟

43
00:01:33,131 --> 00:01:37,735
قائمة "لافلور" تحوي أسماءً مشفّرة
(وأحداها هو (جيل روبرتس

44
00:01:35,433 --> 00:01:37,735

45
00:01:37,802 --> 00:01:40,404
وقد اختفوا حالما إكتشفنا ذلك

46
00:01:40,472 --> 00:01:42,673
هاتفه مقفل, وساعته لاتزال بالغرفة

47
00:01:41,673 --> 00:01:42,673

48
00:01:42,741 --> 00:01:45,009
جِداه, لا أهتمّ بالطريقة
إنما عليكم ذلك

49
00:01:43,909 --> 00:01:45,009

50
00:01:47,078 --> 00:01:51,348
هذا لايهمّ, فعملاء "الإرتكاز" بدؤوا 
بتعذيبه الآن, لن يصمد لساعة

51
00:01:48,480 --> 00:01:49,847

52
00:01:49,915 --> 00:01:51,348

53
00:01:51,416 --> 00:01:54,018
كلاّ, أنتَ مخطئ
"فهم لايعلمون بأنّه جهاز "التداخل

54
00:01:52,617 --> 00:01:54,018

55
00:01:54,085 --> 00:01:56,554
(ولا يعلمون بأنّنا إكتشفنا أمر (جيل

56
00:01:56,621 --> 00:02:01,058
لو لم يكن تعذيباً, فماذا سيفعلون به؟

57
00:02:01,126 --> 00:02:04,962
لدينا طُرقنا لإرغامك 
(على الحديث, سيّد (بارتاوسكي

58
00:02:05,030 --> 00:02:06,897
هاتِ ماعندكِ

59
00:02:15,774 --> 00:02:19,543
سيقومون بتوبيخي -
حسناً, أكان الأمر يستحقّ؟ -

60
00:02:17,709 --> 00:02:19,543

61
00:02:22,581 --> 00:02:24,682
أكان الأمر يستحقّ؟

62
00:02:27,853 --> 00:02:29,720

63
00:02:31,356 --> 00:02:32,590
كان يستحقّ بلا ريب

64
00:02:34,793 --> 00:02:36,293

65
00:02:36,361 --> 00:02:39,463
سأذهب للإستحمام, وتولى أنتَ
أمر التوبيخ, حسناً؟

66
00:02:37,929 --> 00:02:39,463

67
00:02:39,531 --> 00:02:40,731

68
00:02:56,933 --> 00:02:75,801

69
00:02:57,983 --> 00:02:59,817
هذا سيء

70
00:03:05,790 --> 00:03:09,293
هاتفكِ يئزّ -
ماذا؟ -

71
00:03:07,893 --> 00:03:09,293

72
00:03:09,361 --> 00:03:13,063
"ما أخبار العمّ (تاباس)؟ -والدتك"

73
00:03:18,000 --> 00:03:19,206
"(قابليني, الأمر هامّ, (ليدر"

74
00:03:22,274 --> 00:03:23,507
لايمكن حدوث ذلك -
مالمشكلة, يا(تشاك)؟ -

75
00:03:23,575 --> 00:03:24,675
!لاشيء

76
00:03:24,743 --> 00:03:32,550
لاشيء على الإطلاق, إنما أقول
بأنّي جافّ قليلاً, لأن ليلة البارحة... كانت رائعة

77
00:03:26,745 --> 00:03:28,445

78
00:03:28,513 --> 00:03:30,514

79
00:03:30,582 --> 00:03:32,550

80
00:03:32,617 --> 00:03:35,186
لأنّنا استمتعنا, أليس كذلك؟

81
00:03:35,253 --> 00:03:38,556
أتريدين بعض القهوة؟ -
نعم, سيكون هذا طيّباً -

82
00:03:37,556 --> 00:03:38,556

83
00:03:38,623 --> 00:03:40,457
حسناً

84
00:03:49,201 --> 00:03:50,968

85
00:03:51,036 --> 00:03:54,638
!أيّها الغبيّ
!أيّها الغبيّ ذي الأخطاء الدائمة

86
00:03:53,071 --> 00:03:54,638

87
00:03:54,706 --> 00:03:57,608
...إنّها -
لاتفعل ذلك ثانيةً -

88
00:03:55,941 --> 00:03:57,608

89
00:03:57,676 --> 00:03:59,710
...إنّها (جيل), أعتقد بأنّها -
نعلم بذلك -

90
00:03:59,077 --> 00:03:59,710

91
00:03:59,778 --> 00:04:06,016
انتظرا, لابد وأن هناك خطأ ما
أعرف (جيل) منذ ثمان سنوات, منذ الجامعة

92
00:04:01,046 --> 00:04:03,914

93
00:04:03,982 --> 00:04:06,016

94
00:04:06,084 --> 00:04:12,056
وحضينا بتلك الليلة المُميّزة
"إنّها ليست جاسوسة, وليس لديها كُنية لدى "الإرتكاز

95
00:04:08,587 --> 00:04:10,221

96
00:04:10,288 --> 00:04:12,056

97
00:04:12,123 --> 00:04:13,524
...إنّ كُنيتها -
لا, لا, لا -

98
00:04:13,459 --> 00:04:15,993
"عاصفة الرمال"

99
00:04:15,993--> 00:04:17,993

100
00:04:18,964 --> 00:04:20,798
ربّاه

101
00:04:22,133 --> 00:04:25,669
جيل) جاسوسة) -
(آسفة يا(تشاك -

102
00:04:24,135 --> 00:04:25,669

103
00:04:31,843 --> 00:04:35,312
ماذا تقصدين بأنّه 
يتعيّن عليّ الرجوع هناك؟

104
00:04:33,745 --> 00:04:35,312

105
00:04:35,380 --> 00:04:38,849
لانُريد أن تعلم (جيل) بأنّنا نعلم 
بأنها جاسوسة, صحيح؟

106
00:04:37,182 --> 00:04:38,849

107
00:04:38,917 --> 00:04:41,519
"حسناً, (جيل) من عملاء "الإرتكاز

108
00:04:40,085 --> 00:04:41,519

109
00:04:41,586 --> 00:04:45,890
"و"الإرتكاز" يبحثون عن "التداخل
!وصادف أن يكون "التداخل" هو أنا

110
00:04:43,588 --> 00:04:45,890

111
00:04:45,957 --> 00:04:50,227
لايعلمون بذلك يا(تشاك), ثق بي
سنكون هنا, وكلُ شيء سيكون على مايرام

112
00:04:47,225 --> 00:04:48,526

113
00:04:48,593 --> 00:04:50,227

114
00:04:50,295 --> 00:04:51,595
نعم, ابتهج أيّها الجنديّ

115
00:04:51,663 --> 00:04:54,832
"خدعنا عملاء "الإرتكاز
وسنقوم بالمثل

116
00:04:53,031 --> 00:04:54,832

117
00:05:06,344 --> 00:05:08,145

118
00:05:08,213 --> 00:05:10,481
شكراً ياحُبّي

119
00:05:10,549 --> 00:05:12,917

120
00:05:14,753 --> 00:05:16,253
العفو, ياعزيزتي

120
00:05:27,753 --> 00:05:30,000
<font color="#4096d1">
((تشاك))
الموسم الثاني - الحلقة الثامنة
</font>

121
00:05:31,014 --> 00:05:38,482
<font color=#38B0DE>
فريق الإقلاع للترجمة
:ترجمة
MonochromE + L E G E N D _SA
</font>

122
00:05:44,549 --> 00:05:47,418

123
00:05:47,486 --> 00:05:49,019

124
00:05:49,087 --> 00:05:50,688

125
00:05:50,755 --> 00:05:52,223

126
00:05:52,290 --> 00:05:55,526

127
00:06:05,392 --> 00:06:08,861
أأنتَ متأكد بأنّ كلّ شيء على مايرام؟ -
نعم, كلّ شيء عظيم, ورائع -

128
00:06:06,860 --> 00:06:08,861

129
00:06:08,928 --> 00:06:13,632
هكذا أكون عندما أصبح سعيداً للغاية -
حسناً, أتريد القيام بشيء الليلة؟ -

130
00:06:11,631 --> 00:06:13,632


131
00:06:13,700 --> 00:06:20,172
نعم, أودّ ذلك حقّاً, ولكنّ المشكلة
بأنّ المنزل ليس آمناً, فأختي قد عادت

132
00:06:16,403 --> 00:06:18,837

133
00:06:18,905 --> 00:06:20,172

134
00:06:20,240 --> 00:06:23,842
ولا أستطيع كشف شخصيتي -
حسناً, يمكننا الخروج -

135
00:06:22,175 --> 00:06:23,842

136
00:06:23,910 --> 00:06:26,612
حسناً

137
00:06:30,016 --> 00:06:31,016

138
00:06:31,084 --> 00:06:32,918
قودي بأمان

139
00:06:41,328 --> 00:06:42,962
أأنت بخير؟

140
00:06:43,029 --> 00:06:47,800
لعدة أيام كنت أظنّ بأن الأمور ستختلف
بإستطاعتي الحضيّ بحياة, وخليلة

141
00:06:44,364 --> 00:06:45,864

142
00:06:45,932 --> 00:06:47,800

143
00:06:47,867 --> 00:06:50,269
يمكنني أن أكون شخصاً عاديّاً
...وكنتُ أظنّ بأنّ (جيل) كانت

144
00:06:49,135 --> 00:06:50,269

145
00:06:50,337 --> 00:06:53,639
مختلفة؟ -
كلاّ, بل عاديّة -

146
00:06:52,238 --> 00:06:53,639

147
00:06:53,707 --> 00:06:54,673
كيف لذلك أن يحدث؟

148
00:06:54,741 --> 00:06:57,910
لابد وأنّه تمّ تعيين (جيل) حينما 
(كانت في (ستانفورد

149
00:06:56,109 --> 00:06:57,910

150
00:06:57,978 --> 00:07:00,512
يستخدم "الإرتكازيّون" المؤتمرات 
للبحث عن عملاء جُدد

151
00:07:00,580 --> 00:07:03,849
آسف يا حضرة اللواء
ولكن من بحياتي لم يكن جاسوساً؟

152
00:07:03,917 --> 00:07:07,853
أختي؟ أم صديقي المقرّب؟
أينبغي عليّ طرح السؤال لكلّ شخص أقابله؟

153
00:07:05,418 --> 00:07:06,552

154
00:07:06,619 --> 00:07:07,853

155
00:07:07,921 --> 00:07:12,858
مرحباً, أودّ طلب الوجبة الإضافيّة
وبينما نتطرّق للموضوع... أتعمل كجاسوس لدى الحكومة؟

156
00:07:09,556 --> 00:07:11,790

157
00:07:11,858 --> 00:07:12,858

158
00:07:12,926 --> 00:07:20,566
...(ومضتَ بغرفة (جيل) عن شخص يدعى (ليدر
نريدك أن تستخدم علاقتك مع (جيل) لنرى إن كانت ستتّصل به

159
00:07:14,995 --> 00:07:16,629

160
00:07:16,696 --> 00:07:19,031

161
00:07:19,099 --> 00:07:20,566

162
00:07:20,634 --> 00:07:24,703
أيّها اللواء, (تشاك) ليس مستعدّاً
(لمهمّة من هذا النوع, بالكاد يستطيع الحديث مع (جيل

163
00:07:21,935 --> 00:07:23,102

164
00:07:23,169 --> 00:07:24,703

165
00:07:24,771 --> 00:07:26,105
وستكتشف أمره بسهولة

166
00:07:26,172 --> 00:07:29,541
"هذه أفضل فُرصنا للتجسّس على "الإرتكاز
...ولكن إن كان غير مستعدّ

167
00:07:28,041 --> 00:07:29,541

168
00:07:29,609 --> 00:07:30,776
سأفعلها

169
00:07:32,812 --> 00:07:38,484
خانتني (جيل) مرّتان
بالتأكيد سأفعلها

170
00:07:35,849 --> 00:07:38,484

171
00:07:47,160 --> 00:07:49,361
!مهلاً, مهلا
!لاتجلس

172
00:07:49,429 --> 00:07:52,464
ماذا؟ مالأمر؟

173
00:07:52,532 --> 00:07:55,834
،سيأتي والدا (ديفون) بالغد لعيد الشُكر
والأريكة... رائعة

174
00:07:54,301 --> 00:07:55,834

175
00:07:55,902 --> 00:07:59,038
سيأتي آل (رهيبون) هنا؟
 
176
00:07:57,671 --> 00:07:59,038

177
00:07:59,105 --> 00:08:01,073
نعم, آل (رهيبون) سيأتون هنا

178
00:08:01,141 --> 00:08:03,642
وجعلوا إبنهم يبدو لطيفاً

179
00:08:03,710 --> 00:08:06,912
لاداعي للقلق, سيعجبون بكِ

180
00:08:05,478 --> 00:08:06,912

181
00:08:06,980 --> 00:08:11,684
عندما تكون طبيباً, وتتزوج طبيبة
...وتُربّون ثلاثة أولاد رهيبون

182
00:08:08,682 --> 00:08:10,049

183
00:08:10,116 --> 00:08:11,684

184
00:08:11,751 --> 00:08:13,786
ستحكُم على البشر بشكل قاسٍ قليلاً

185
00:08:13,853 --> 00:08:16,455
على الأقل هذا ما أشعر به 
بوجود الآنسة (رهيبة) بالجوار

186
00:08:16,523 --> 00:08:23,162
لم أعهدكِ تستخدمين هذه الكُنية كثيراً -
أعلم, لابأس... إنّي مُنهكة قليلاً -

187
00:08:19,359 --> 00:08:21,093


188
00:08:21,161 --> 00:08:23,162

189
00:08:23,229 --> 00:08:24,997
ولدينا جميعاً أعباء الإرهاق

190
00:08:27,233 --> 00:08:29,268
(تشاك)

191
00:08:29,336 --> 00:08:30,936

192
00:08:31,004 --> 00:08:33,939
مالأمر؟ -
أيوجد أحد هنا؟ -

193
00:08:32,839 --> 00:08:33,939


194
00:08:34,007 --> 00:08:36,342
مثل من؟ -
مثل من؟ -

195
00:08:35,141 --> 00:08:36,342

196
00:08:36,409 --> 00:08:40,545
(كالفتاة الأخرى, يا رجل... (جيل -
مورجان), لا يوجد فتاة أخرى) -

197
00:08:38,078 --> 00:08:39,545

198
00:08:39,612 --> 00:08:40,813

199
00:08:40,880 --> 00:08:47,553
حقّاً, هذا عظيم, لأنّي كنتُ سأتدخّل
كي أساعدك في هوسك بالنساء الجميلات

200
00:08:43,249 --> 00:08:44,583

201
00:08:44,651 --> 00:08:46,185

202
00:08:46,252 --> 00:08:47,553

203
00:08:47,620 --> 00:08:49,455
ماهذه الرائحة؟

204
00:08:49,522 --> 00:08:52,725
،(على الأرجع بأنّها (ايلي
إنها تُعد عشاءً تجريبيّاً للغد

205
00:08:51,091 --> 00:08:52,725

206
00:08:52,792 --> 00:08:55,728
غداً هو عيد الشُكر
...إذاً هذه رائحة

207
00:08:54,260 --> 00:08:55,728

208
00:08:55,795 --> 00:08:57,663
الديك الروميّ

209
00:09:17,179 --> 00:09:18,000
(مورجان)

210
00:09:16,716 --> 00:09:17,850

211
00:09:19,185 --> 00:09:20,152
أريدك أن تتذوّق هذا

212
00:09:20,220 --> 00:09:22,121

213
00:09:22,188 --> 00:09:23,389

214
00:09:28,061 --> 00:09:29,862
إنّه كالجنّة

215
00:09:29,929 --> 00:09:32,031
كلاّ, كلاّ... إنه جافّ للغاية

216
00:09:34,701 --> 00:09:36,835
:تجربة الديك الرومي رقم 1
جافّ للغاية

217
00:09:36,903 --> 00:09:39,271
طُبخ لمدّة ثلاث ساعات, وسبع دقائق

218
00:09:42,008 --> 00:09:46,211
مالذي تفعلينه؟
ربّاه

219
00:09:43,243 --> 00:09:44,977

220
00:09:45,045 --> 00:09:46,211

221
00:09:46,279 --> 00:09:52,751
مورجان), نحتاج للحديث) -
لابأس, إنما لاتؤذي ديكاً روميّاً آخراً كهذا -

222
00:09:49,849 --> 00:09:52,751

223
00:09:52,819 --> 00:09:55,721
عيد الشُكر هذا هامّ للغاية -
بالطبع -

224
00:09:54,421 --> 00:09:55,721

225
00:09:55,789 --> 00:09:59,491
ويجب أن تسير الأمور بسلاسة -
أعلم, أعلم -

226
00:09:57,290 --> 00:09:59,491

227
00:09:59,559 --> 00:10:02,061
كنتِ مرهقة جدّاً, كلّ شيء على مايرام
مالذي يمكنني فعله؟

228
00:10:00,827 --> 00:10:02,061

229
00:10:02,128 --> 00:10:04,697
(مورجان) -
نعم -

230
00:10:03,396 --> 00:10:04,697

231
00:10:04,764 --> 00:10:06,598
...أنت

232
00:10:06,666 --> 00:10:11,170
!لستُ مدعوّاً
لا أصدّق ذلك, غير مدعوّ ليوم الشُكر

233
00:10:07,834 --> 00:10:09,034

234
00:10:09,102 --> 00:10:11,170

235
00:10:11,237 --> 00:10:16,208
مورجان), اهدأ)
أخبرتُك بأنّ الأمور ستكون بخير

236
00:10:12,505 --> 00:10:14,673

237
00:10:14,741 --> 00:10:16,208

238
00:10:16,276 --> 00:10:22,514
سأتحدّث مع (ايلي), وسننضّم الأمر سويّةً -
غادرت (آنا), وأنتم يا رفاق أملي الوحيد -

239
00:10:18,545 --> 00:10:20,646

240
00:10:20,714 --> 00:10:22,514
...إن لم أحضر العيد معكم -
مورجان), تنفّس) -

241
00:10:22,582 --> 00:10:25,617
غرايمز), تعال)

242
00:10:24,451 --> 00:10:25,617

243
00:10:25,685 --> 00:10:27,987

244
00:10:28,000 --> 00:10:31,457
أسمعتُك للتوّ تقول بأنّك لاتملك خططاً لعيد الشُكر؟
هذا سيء, سيء للغاية

245
00:10:29,990 --> 00:10:31,457

246
00:10:31,524 --> 00:10:35,327
أنا مندهش لرؤية عديد من الموظفين
بلا أيّة خطط لعيد الشُكر

247
00:10:33,526 --> 00:10:35,327

248
00:10:35,395 --> 00:10:37,496
مثل هذان المخلوقان

249
00:10:37,564 --> 00:10:38,764
سيدي, أتدعونا لتناول العشاء؟

250
00:10:38,832 --> 00:10:40,966
لا, بالطبع لا

251
00:10:41,034 --> 00:10:43,936
أريدكم أيّها الملاعين أن تبقوا 
لحراسة المتجر بعيد الشُكر

252
00:10:44,004 --> 00:10:47,473
كالحُرّاس؟ -
"نعم, بسبب "اليوم الأسود -

253
00:10:45,872 --> 00:10:47,473

254
00:10:47,540 --> 00:10:51,744
لدينا الكثير من المنتجات بهذا الوقت
ويتعيّن عليكم حراستها من السرقة

255
00:10:48,775 --> 00:10:49,975

256
00:10:50,043 --> 00:10:51,744

257
00:10:59,219 --> 00:11:00,919
اجب

258
00:11:00,987 --> 00:11:03,656
...ليس بالرنّة الأولى, فهذا يجعلني

259
00:11:02,222 --> 00:11:03,656


260
00:11:03,723 --> 00:11:05,224


261
00:11:05,292 --> 00:11:06,625
(مرحباً, (جيل

262
00:11:09,329 --> 00:11:13,966
في موعد؟
اللية؟ نعم, يبدو... رائعاً

263
00:11:10,964 --> 00:11:12,064


264
00:11:12,132 --> 00:11:13,966

265
00:11:14,034 --> 00:11:16,969
أين؟
!إنها مفاجأة

266
00:11:15,135 --> 00:11:16,969

267
00:11:18,271 --> 00:11:21,907
بالطبع يمكنني إخبار الحُرّاس 
بعدم المجيء لكي نكون بمفردنا

268
00:11:20,073 --> 00:11:21,907

269
00:11:21,975 --> 00:11:26,178
نحن الإثنان فقط
أتطلّع لهذا أيضاً

270
00:11:24,177 --> 00:11:26,178

271
00:11:28,281 --> 00:11:29,415

272
00:11:29,482 --> 00:11:35,087
مالذي تفعله؟ لم هذا؟ -
بسبب القُبلة, احترم ذاتك يا (بارتاوسكي), أنتَ رجل -

273
00:11:30,617 --> 00:11:32,051

274
00:11:32,118 --> 00:11:33,519

275
00:11:33,586 --> 00:11:35,087

276
00:11:35,155 --> 00:11:37,056
(سأتحدّث مع (سارة

277
00:11:43,830 --> 00:11:46,832
مالأمر؟ -
سارة), أحتاج لمساعدتك) -

278
00:11:45,565 --> 00:11:46,832

279
00:11:46,900 --> 00:11:48,167
كيف لي أن أبقى حيّاً الليلة؟

280
00:11:49,336 --> 00:11:54,540
الجاسوس الجيّد يعلم أمور عدوّه
ومالذي نعرفه عن (جيل)؟

281
00:11:51,371 --> 00:11:52,771

282
00:11:52,839 --> 00:11:54,540

283
00:11:54,607 --> 00:11:58,444
إنّها جاسوسة, وتريد أن تتحكم بك -
حسناً, كيف أفعل ذلك؟ -

284
00:11:56,643 --> 00:11:58,444

285
00:11:58,511 --> 00:12:03,882
ستقوم بإختبارك, عندما يحين الوقت
ستكون متأكّدة بأنّها تمتلكك... بأنّك تُحبّها

286
00:11:59,913 --> 00:12:01,847

287
00:12:01,915 --> 00:12:03,882

288
00:12:03,950 --> 00:12:05,484
وكيف ستفعل هذا؟

289
00:12:05,552 --> 00:12:08,620
عندما تصبح مكشوفاً
بشكل عاطفيّ

290
00:12:07,187 --> 00:12:08,620

291
00:12:08,688 --> 00:12:11,223
في لحظة حميمة... قُبلة مثلاً

292
00:12:11,291 --> 00:12:19,164

293
00:12:13,093 --> 00:12:19,164
تخيّل بأنّي (جيل), وهذه لحظة شاعريّة
إنّها تتقرّب منك, تنظر في عيناك

294
00:12:14,494 --> 00:12:15,794

295
00:12:15,862 --> 00:12:17,029

296
00:12:17,097 --> 00:12:19,164

297
00:12:19,232 --> 00:12:24,770
فهمتُ, حسناً... أحاول عدم
التفكير باللحظة الشاعريّة بهذا المكان السريّ

298
00:12:20,900 --> 00:12:22,067

299
00:12:22,135 --> 00:12:23,402

300
00:12:23,470 --> 00:12:24,770

301
00:12:29,042 --> 00:12:33,012
ركّز, تابع النظر بعيناي
لاتنظر للأعلى

302
00:12:30,510 --> 00:12:31,744

303
00:12:31,811 --> 00:12:33,012

304
00:12:33,079 --> 00:12:36,415
وإن لم تستطع إحتمال 
نظرات (جيل), انظر لشفتيها

305
00:12:35,248 --> 00:12:36,415

306
00:12:36,483 --> 00:12:38,217
جيّد

307
00:12:38,284 --> 00:12:40,419
والآن أسدل شعرها خلف أذنها

308
00:12:43,223 --> 00:12:47,760
وعندما تهمّ بالتقبيل
ركّز ثانيةً عليها

309
00:12:45,091 --> 00:12:47,760

310
00:12:47,827 --> 00:12:52,798
،وقُبيل لقاء شفتيكما
اغمض عيناك

311
00:12:51,131 --> 00:12:52,798

312
00:12:56,136 --> 00:12:59,505
حسناً, هذا جيّد
أنتَ جاهز

313
00:12:57,203 --> 00:12:59,505

314
00:12:59,572 --> 00:13:00,506

315
00:13:01,941 --> 00:13:03,008
نعم, جيّد

316
00:13:03,076 --> 00:13:06,979
تابعنا عملية شراء 
لـ(جيل) عبر بطاقتها الإئتمانيّة

317
00:13:04,177 --> 00:13:05,744

318
00:13:05,812 --> 00:13:06,979

319
00:13:07,047 --> 00:13:10,482
ابتاعت تذكرتين لحفل موسيقيّ سخيف

320
00:13:08,615 --> 00:13:10,482

321
00:13:10,550 --> 00:13:12,184
يُفضّل بألاّ يكون حفل أوبرا ثانيةً
 
322
00:13:12,252 --> 00:13:13,986
حسناً, سنكون هناك بانتظارك

323
00:13:14,054 --> 00:13:16,588
تذكّر فحسب, (جيل) قادرة على أيّ شيء

324
00:13:15,455 --> 00:13:16,588

325
00:13:34,341 --> 00:13:37,109
،تبدين رائعة
آسف لجعلك تنتظرين

326
00:13:35,842 --> 00:13:37,109

327
00:13:41,081 --> 00:13:45,951
إذاً, مارأيك بمفاجئتي؟ -
...ألم... ألا يُفترض -

328
00:13:43,783 --> 00:13:45,951

329
00:13:46,019 --> 00:13:48,520
ماذا؟ -
لاشيء, لاشيء

330
00:13:47,020 --> 00:13:48,520

331
00:13:48,588 --> 00:13:50,956
إن بدوتُ مُرتبكاً, فهذا من
خوفي الدائم من الكرنفال

332
00:13:51,024 --> 00:13:52,391
صحيح

333
00:13:52,459 --> 00:13:53,892
تعال هنا, لديّ مفاجئة ثانية لك

334
00:14:01,701 --> 00:14:06,038
توقّعت حدوث هذا, صحيح؟ -
لقد رشوتِ العامل -

335
00:14:04,170 --> 00:14:06,038

336
00:14:07,474 --> 00:14:16,848
أتعلم مالذي سيحدث الآن؟
...ستكون متوتّراً للغاية, ومن ثمّ ستهدء قليلاً, وبعدها

337
00:14:09,843 --> 00:14:12,077

338
00:14:12,145 --> 00:14:13,979

339
00:14:14,047 --> 00:14:15,848

340
00:14:17,017 --> 00:14:18,851
سأضطر لتقبيلك

341
00:14:33,400 --> 00:14:38,237
(آسفة يا (تشاك -
على ماذا؟ -

342
00:14:36,836 --> 00:14:38,237

343
00:14:48,543 --> 00:14:51,044
مالذي تفعلينه؟ -
"أعمل لدى منظّمة تدعى "الإرتكاز -

344
00:14:49,744 --> 00:14:51,044

345
00:14:51,112 --> 00:14:52,880
تعلم بأمرهم, صحيح يا (تشاك)؟

346
00:14:52,947 --> 00:14:55,182
يريدون قتلك

347
00:14:55,250 --> 00:14:59,052
أرجوكِ لاتقومين بهذا -
صدّقني, لا أريد ذلك, لستُ قاتلة

348
00:14:57,385 --> 00:14:59,052

349
00:14:59,120 --> 00:15:02,289
ليس هذا ما أقوم به -
اضغطي الزناد وسيكون كذلك -

350
00:15:00,989 --> 00:15:02,289

351
00:15:02,357 --> 00:15:05,359
فطرتِ قلبي سلفاً
أيتوجّب عليك الإطلاق عليه أيضاً؟

352
00:15:03,358 --> 00:15:04,391

353
00:15:04,459 --> 00:15:05,359

354
00:15:09,597 --> 00:15:10,731
أنتَ محقّ

355
00:15:12,667 --> 00:15:17,137
حسناً, هذه الحقيقة, هناك عميل 
من "الإرتكاز" بالأسفل, وهو يرانا الآن

356
00:15:14,769 --> 00:15:16,036

357
00:15:16,104 --> 00:15:17,137

358
00:15:17,205 --> 00:15:24,211
يُفترض بأن أنقلك لشاحنة بمواقف السيّارات
وإن لم أطبّق الخطّة, فسيقتلوني وإيّاك للحِيطة

359
00:15:19,207 --> 00:15:21,108

360
00:15:21,176 --> 00:15:22,509

361
00:15:22,577 --> 00:15:24,211

362
00:15:26,581 --> 00:15:27,981
اقتربنا من المؤتمر الموسيقيّ

363
00:15:28,049 --> 00:15:30,717
ماهي أحداثيّات (تشاك) وعميلة "الإرتكاز"؟

364
00:15:29,017 --> 00:15:30,717

365
00:15:31,953 --> 00:15:35,722
لقد فقدناه, لقد اختفت إشارته -
!ماذا؟ -

366
00:15:33,521 --> 00:15:35,722

367
00:15:35,790 --> 00:15:37,357
،كانت إشارة مُموهة
!عُد إلى الخلف يا (كيسي), الآن

368
00:15:41,930 --> 00:15:44,531
،ليسوا بالمؤتمر الموسيقيّ
!شارع 101 الشماليّ, هيّا

369
00:15:43,498 --> 00:15:44,531

370
00:15:46,167 --> 00:15:48,769
ينبغي عليك القيام 
بما أقوله لك, حسناً؟

371
00:15:48,837 --> 00:15:53,273
يجب أن تعلمي بأنّ خوفي
من الكرنفال طال إلى خليلاتي السابقات

372
00:15:50,305 --> 00:15:51,972

373
00:15:52,040 --> 00:15:53,273

374
00:15:53,341 --> 00:15:58,879
كيف لي أن أثق بكِ؟ كيف أن أعلم بأنّك 
لن تأخذيني لموقف السيارات, لفعل شيء ما؟

375
00:15:55,410 --> 00:15:57,411

376
00:15:57,479 --> 00:15:58,879

377
00:15:58,947 --> 00:16:00,013

378
00:16:00,081 --> 00:16:01,048
لا, إنه هو

379
00:16:01,116 --> 00:16:02,416
من هو؟

380
00:16:04,452 --> 00:16:05,719

381
00:16:11,626 --> 00:16:13,627

382
00:16:21,803 --> 00:16:23,137

383
00:16:23,204 --> 00:16:24,605

384
00:16:24,672 --> 00:16:26,106

385
00:16:26,174 --> 00:16:27,574

386
00:16:27,642 --> 00:16:29,176

387
00:16:29,244 --> 00:16:30,110

388
00:16:30,178 --> 00:16:31,311

389
00:16:31,379 --> 00:16:32,913

390
00:16:32,981 --> 00:16:34,348

391
00:16:34,415 --> 00:16:36,450

392
00:16:36,518 --> 00:16:37,618

393
00:16:37,685 --> 00:16:38,752

394
00:16:39,954 --> 00:16:40,988

395
00:16:45,527 --> 00:16:47,561

396
00:16:52,167 --> 00:16:53,433

397
00:17:06,481 --> 00:17:08,582

398
00:17:10,351 --> 00:17:11,585

399
00:17:11,653 --> 00:17:14,455

400
00:16:04,452 --> 00:16:05,719
(ليدر)

401
00:16:11,626 --> 00:16:13,627
حسنا
تعال إلى هنا

402
00:16:21,803 --> 00:16:23,137
اعذرنا

403
00:16:23,204 --> 00:16:24,605
نحن لا نعلم بأنك تعيقنا 

404
00:16:24,672 --> 00:16:26,106
انه قريب منك 

405
00:16:26,174 --> 00:16:27,574
إقضي عليه

406
00:16:27,642 --> 00:16:29,176
ماذا؟ هنا؟

407
00:16:29,244 --> 00:16:31,311
لاتفكري, اطلقي عليه
في رأسه ودعينا نذهب

408
00:16:30,178 --> 00:16:31,311


409
00:16:31,379 --> 00:16:32,913
هل, هل
هل قلت...؟

410
00:16:32,981 --> 00:16:34,348
دعنا نناقش ذلك أولا

411
00:16:34,415 --> 00:16:36,450
أعتقد أنه يجب ان نذهب
...اذا كان هناك

412
00:16:36,518 --> 00:16:38,752
(هذا اختبار (جيل
اقتليه الآن

413
00:16:37,685 --> 00:16:38,752

414
00:16:39,954 --> 00:16:40,988
لقد تأخرتي كثيراً

415
00:16:45,527 --> 00:16:47,561
أنتي تقومين بغلطة كبيرة

416
00:16:52,167 --> 00:16:53,433
آسف,, أسف 
اعذرني

417
00:17:01,643 --> 00:17:04,378


418
00:17:06,481 --> 00:17:08,582
(السيد (باروتاسكي

419
00:17:10,351 --> 00:17:11,585
تعال معي 

420
00:17:11,653 --> 00:17:16,490
لقد أمرت (جيل) بأن تطلق علي؟
لماذا عليّ الذهاب الى اي مكان بصحبتك؟

421
00:17:14,522 --> 00:17:16,490

422
00:17:16,558 --> 00:17:19,092
لا أفضّل أن أرمي جثتك هنا على الطريق

423
00:17:19,160 --> 00:17:20,794
ماذا اذا شاهدك أحد الاطفال؟

424
00:17:23,264 --> 00:17:27,601
هذا... غريب منك أن تفكر بذلك

425
00:17:25,366 --> 00:17:27,601

426
00:17:27,669 --> 00:17:30,838

427
00:17:32,340 --> 00:17:34,007


428
00:17:34,075 --> 00:17:37,478


429
00:17:43,618 --> 00:17:44,451


430
00:17:48,456 --> 00:17:49,289


431
00:17:59,033 --> 00:18:00,367


432
00:18:04,405 --> 00:18:06,440


433
00:18:06,508 --> 00:18:09,943


434
00:18:10,011 --> 00:18:11,612


435
00:18:11,679 --> 00:18:13,447


436
00:18:30,265 --> 00:18:30,330


437
00:18:41,676 --> 00:18:43,243


438
00:18:52,954 --> 00:18:54,555
هذا ما أشعر به بالتحديد الآن 

439
00:18:54,622 --> 00:18:57,925
(عليك أن تثق بي يا (تشاك -
جيل)؟) -

440
00:18:57,992 --> 00:19:00,961
فأنا لن أؤذيك -
أين أنتي ؟ -

441
00:18:59,494 --> 00:19:00,961

442
00:19:01,029 --> 00:19:02,796
جيل) أين أنتي؟)
لماذا تقومين بذلك؟

443
00:19:02,864 --> 00:19:04,898
متى انضممتِ الى "الإرتكاز"؟
ولماذا؟

444
00:19:07,535 --> 00:19:12,306
"لقد بدأ ذلك في "ستانفورد
كانوا رُعاة حلقة دراسيّة

445
00:19:09,204 --> 00:19:10,704

446
00:19:10,772 --> 00:19:12,306

447
00:19:12,373 --> 00:19:14,608
،بعد التخرّج من الجامعة
وفرّوا لنا أيّ وظيفة نريدها


448
00:19:14,676 --> 00:19:17,644
لقد جعلوا أحلامنا تصبح حقيقية

449
00:19:17,712 --> 00:19:21,482
لا تستطيعين الخروج؟ -
...عندما يتحكم شخص ما بكل شيء بحياتك -

450
00:19:19,013 --> 00:19:19,980


451
00:19:20,048 --> 00:19:21,482

452
00:19:21,549 --> 00:19:23,250
عليك تنفيذ كل ما يأمرونك به

453
00:19:23,318 --> 00:19:26,220
،بعد فترة من الزمن
وجدت نفسي أقوم ببعض الأشياء

454
00:19:26,287 --> 00:19:31,125
لم أكن أتخيل أنني سأقوم بها في يوم من الأيام
ولكن ذلك كان متأخراً جداً

455
00:19:28,389 --> 00:19:31,125

456
00:19:31,192 --> 00:19:33,227
متأخراً على ماذا؟

457
00:19:33,294 --> 00:19:36,396
جيل)؟)

458
00:19:34,829 --> 00:19:36,396

459
00:19:37,632 --> 00:19:40,567
أنا مذهول 
(سيد (باروتاسكي

460
00:19:40,635 --> 00:19:45,439
لم أكن أصدق أنك جاسوس
ولكن الآن أراك بعيني 

461
00:19:43,037 --> 00:19:45,439

462
00:19:57,786 --> 00:19:58,819
الى اللقاء 

463
00:19:58,887 --> 00:19:59,953


464
00:20:00,021 --> 00:20:01,321


465
00:20:10,498 --> 00:20:12,800
!تشاك), هيّا)

466
00:20:18,039 --> 00:20:19,940
لاتتحركي

467
00:20:20,008 --> 00:20:21,742
لا, انتظر
انتظر

468
00:20:21,810 --> 00:20:24,578
لا تؤذيها
لقد أنقذت حياتي

469
00:20:23,044 --> 00:20:24,578

470
00:20:24,646 --> 00:20:26,046


471
00:20:34,558 --> 00:20:36,325


472
00:20:38,154 --> 00:20:40,088
حسناً, مرة أخرى
مالخطة ؟

473
00:20:40,156 --> 00:20:42,124
نحن نجلس هنا في المتجر طوال اليوم

474
00:20:42,192 --> 00:20:43,659
أي شيئ غريب يحدث, سنتصل بك -
جيّد -

475
00:20:43,726 --> 00:20:46,462
تذكروا, أنتم الثلاثة آخر
...خط الدفاع ضد

476
00:20:46,529 --> 00:20:48,363
نعم, ولكن اليس
هذا فيه افراط قليلاً

477
00:20:48,431 --> 00:20:49,498
افراط ؟

478
00:20:49,566 --> 00:20:50,265

479
00:20:50,333 --> 00:20:53,101
"أول متجر لي كان: "ملابس الصبيان, كباراً وطِوال

480
00:20:51,468 --> 00:20:53,101

481
00:20:53,169 --> 00:20:55,671

482
00:20:55,738 --> 00:20:56,772
لقد سُرق

483
00:20:56,840 --> 00:21:00,275
عيد الشكر, عام 1988
(كان يوماً عصيباً يا (مورجان

484
00:20:58,341 --> 00:21:00,275


485
00:21:00,343 --> 00:21:04,079
ملابس الصبيان" كان بدون"
بنطال لعيد الميلاد

486
00:21:02,312 --> 00:21:04,079

487
00:21:04,147 --> 00:21:07,116
لقد أغلق المتجر قبل السنة الجديدة

488
00:21:07,183 --> 00:21:11,220
لذلك, لا
ليس افراط, بل عمل

489
00:21:08,418 --> 00:21:10,152

490
00:21:10,220 --> 00:21:11,220

491
00:21:11,287 --> 00:21:13,522
بالتأكيد

492
00:21:13,590 --> 00:21:20,362
ولكن,  قبل أن تحبسنا هنا
لايوجد هناك قوانين تمنع حجزنا هنا, ماذا لو حصل حريق؟

493
00:21:16,059 --> 00:21:18,660


494
00:21:18,728 --> 00:21:20,362

495
00:21:20,430 --> 00:21:21,697
أنا لست قلقا من الحريق 

496
00:21:21,764 --> 00:21:23,665
انا متخوف من اللصوص

497
00:21:23,733 --> 00:21:27,736
حسناً, زوجة (مايك الكبير) تُعد
العشاء, سأذهب لأصطاد السمك

498
00:21:26,002 --> 00:21:27,736

499
00:21:29,906 --> 00:21:31,740
زوجة (مايك الكبير)؟

500
00:21:39,048 --> 00:21:40,749

501
00:21:40,817 --> 00:21:43,118
سيكون كل شي على مايرام

502
00:21:46,356 --> 00:21:49,158
جاوبي على جميع أسألتنا
(بـ(نعم) أو بـ(لا

503
00:21:49,225 --> 00:21:50,325
حسنا

504
00:21:50,393 --> 00:21:51,760
أسمك (جيل روبنز)؟ -
نعم -

505
00:21:51,828 --> 00:21:53,462

506
00:21:55,498 --> 00:21:59,535
هل ذهبتِ لجامعة "ستاندفورد"؟ -
نعم -

507
00:21:58,468 --> 00:21:59,535

508
00:22:01,638 --> 00:22:03,038
أيمكنني طرح سؤال متتابع؟

509
00:22:03,106 --> 00:22:04,206
أنت على وشك ان تخرج من تلك النافذة

510
00:22:04,274 --> 00:22:05,707
ألغي سؤالي المتتابع

511
00:22:05,775 --> 00:22:08,544
هل حصلتِ على شهادة في علم "الأحياء الدقيقة"؟ -
نعم -

512
00:22:07,977 --> 00:22:08,544

513
00:22:10,346 --> 00:22:12,214
هل أنتي عميلة مع "الإرتكاز"؟

514
00:22:12,282 --> 00:22:15,517
لا, انتظري
أنا آسفة

515
00:22:13,450 --> 00:22:15,517

516
00:22:15,585 --> 00:22:17,586
لم اعتاد على قول الحقيقة

517
00:22:17,654 --> 00:22:22,157
نعم
"انا عميلة مع "الإرتكاز

518
00:22:19,789 --> 00:22:22,157

519
00:22:22,225 --> 00:22:29,164
"هل تعرفين مكان عضو "الإرتكاز
صاحب الكُنية: (ليدر)؟

520
00:22:25,195 --> 00:22:29,164

521
00:22:29,232 --> 00:22:32,935
...هل تعرفين مكان عضو "الإرتكاز" صاحب -
نعم -

522
00:22:30,834 --> 00:22:32,935

523
00:22:33,002 --> 00:22:34,403
اعطنا الموقع الآن

524
00:22:38,107 --> 00:22:40,042
أخبريني الآن والا سأفقد أعصابي

525
00:22:40,109 --> 00:22:42,644
جيل), اخبريه فقط)
أخبريه من فضلك

526
00:22:41,311 --> 00:22:42,644


527
00:22:42,712 --> 00:22:46,381
حسنا, ليس من المفترض أن أعلم هذا
ولكن "الإرتكاز" لديهم وحدة طبية متنقلة

528
00:22:44,681 --> 00:22:46,381

529
00:22:46,449 --> 00:22:50,052
ستجدون (ليدر) مختبئا بأحد المكاتب
"في وسط "لوس انجلوس

530
00:22:48,618 --> 00:22:50,052

531
00:22:50,120 --> 00:22:53,422
هل هذا فخ؟ -
لا -

532
00:22:52,188 --> 00:22:53,422

533
00:22:59,529 --> 00:23:00,863
ماذا عن (جيل), (سارة)؟

534
00:23:00,930 --> 00:23:04,633
أعلم بماذا تفكر
بأن (جيل) هي نفسها التي كنت تدرس معها

535
00:23:02,365 --> 00:23:04,633

536
00:23:04,701 --> 00:23:08,137
وهي نفسها التي تقوم بمواعدتها
ولكن لا يمكننا ان نكون متأكدين

537
00:23:06,536 --> 00:23:08,137

538
00:23:08,204 --> 00:23:11,006
صدقني يا (تشاك), لايجدر بك الوثوق بها

539
00:23:17,380 --> 00:23:19,314
هل يُعد فخّاً؟

540
00:23:19,382 --> 00:23:22,785
صديقنا (جيفري) يعمل بهذه
الوظيفة منذ حوالي 15 سنة

541
00:23:21,618 --> 00:23:22,785


542
00:23:22,852 --> 00:23:25,654
هذه هي عاداته في عيد الشكر -
رائع -

543
00:23:24,420 --> 00:23:25,654

544
00:23:25,722 --> 00:23:29,992
كم فخا يحاول اعداده؟ -
واحد فقط, من المحزن بأنّه تعثّر به السنة الماضية -

545
00:23:26,923 --> 00:23:28,657

546
00:23:28,725 --> 00:23:29,992

547
00:23:30,059 --> 00:23:33,796
على كل حال, شهية طيبة

548
00:23:31,861 --> 00:23:33,796

549
00:23:35,999 --> 00:23:38,233
ديك رومي مُعلّب؟
لا, لا

550
00:23:38,301 --> 00:23:40,669
هذا خطأ
ليست هذه مزايا عيد الشكر

551
00:23:39,569 --> 00:23:40,669


552
00:23:40,737 --> 00:23:44,706
هذا سخيف يا صاح -
ماذا؟ ماذا هناك أيضاً -

553
00:23:41,805 --> 00:23:43,438

554
00:23:43,506 --> 00:23:44,706

555
00:23:44,774 --> 00:23:48,644
هناك المزيد, هناك الكثير 
من المتعة والأكل والأصحاب

556
00:23:46,609 --> 00:23:48,644

557
00:23:48,711 --> 00:23:51,613
هذا ممتع حقاً -
أين -

558
00:23:50,380 --> 00:23:51,613

559
00:23:51,681 --> 00:23:53,315
بالخارج

560
00:23:55,485 --> 00:24:02,191
مورجان), لا يمكننا ان نغادر) -
ماذا لو استطعت ان احضره الى هنا ؟ -

561
00:24:00,290 --> 00:24:02,191

562
00:24:02,258 --> 00:24:04,259
ديك رومي؟

563
00:24:04,327 --> 00:24:06,395
نحن... نحن -
لا, لا ليس ذلك, ليس بهذه الطريقة -

564
00:24:05,395 --> 00:24:06,395

565
00:24:06,463 --> 00:24:08,530
ديك رومي حقيقي؟ -
نعم -

566
00:24:13,002 --> 00:24:18,273
مالذي يتعيّن عليّ فعله
كي أحصل على هذا... الديك الروميّ الحقيقيّ؟

567
00:24:16,239 --> 00:24:18,273

568
00:24:18,341 --> 00:24:20,542


569
00:24:20,610 --> 00:24:22,311
حسناً, افتحها
هيا

570
00:24:22,378 --> 00:24:24,947
ياصاح, علينا أن ندفع بقوة -
أنا احاول -

571
00:24:23,913 --> 00:24:24,947

572
00:24:25,014 --> 00:24:26,048

573
00:24:26,116 --> 00:24:27,516
هذا خطر كبير

574
00:24:27,584 --> 00:24:28,684
أنظر, أنظر -
حسناً, حسناً -

575
00:24:28,751 --> 00:24:30,185


576
00:24:30,253 --> 00:24:31,353
أمسكه,أمسكه, عليك أن تمسكه جيداً

577
00:24:31,421 --> 00:24:32,621

578
00:24:32,689 --> 00:24:34,490
!(جيف)

579
00:24:34,557 --> 00:24:35,724
افتح الباب ياصاح

580
00:24:35,792 --> 00:24:36,625
حسناً

581
00:24:36,693 --> 00:24:37,459

582
00:24:37,527 --> 00:24:39,695
وجدتها

583
00:24:39,762 --> 00:24:43,065
(حسناً, عمل رائع يا (جيف

584
00:24:43,133 --> 00:24:46,235
هل تستطيع ان نفتح الباب
الذي يمزقني إرباً؟

585
00:24:44,667 --> 00:24:46,235

586
00:24:46,302 --> 00:24:48,370

587
00:24:48,438 --> 00:24:50,272

588
00:25:01,718 --> 00:25:03,485
هل أستطاع القيام بذلك؟

589
00:25:16,933 --> 00:25:18,767


590
00:25:23,773 --> 00:25:25,374
"(اختراق أمني في متجر (اشتر أكثر"

591
00:25:25,441 --> 00:25:30,212
الموقع: 2435

592
00:25:28,044 --> 00:25:30,212


593
00:25:30,280 --> 00:25:33,048

594
00:25:33,116 --> 00:25:34,349


595
00:25:34,417 --> 00:25:36,418
بقي 45 دقيقة
متى سيأتي والداك الى هنا؟

596
00:25:36,486 --> 00:25:37,886

597
00:25:37,954 --> 00:25:39,354
حسناً

598
00:25:39,422 --> 00:25:40,956

599
00:25:41,024 --> 00:25:42,624
أحبك أيضاً

600
00:25:42,692 --> 00:25:45,894
حبيبي
لدي بعض الأخبار لك

601
00:25:43,860 --> 00:25:45,894


602
00:25:45,962 --> 00:25:47,763
والداي لن يحضروا

603
00:25:47,831 --> 00:25:49,398

604
00:25:49,466 --> 00:25:53,669
(لاتلعب بعواطفي الآن يا (ديفون -
عزيزتي, لا أجرأ على القيام بذلك -

605
00:25:51,734 --> 00:25:53,669

606
00:25:53,736 --> 00:25:57,339
أأنت جاد؟ -
بالطبع -

607
00:25:55,672 --> 00:25:57,339

608
00:25:57,407 --> 00:25:59,575
هذا رائع, هذا رائع جداً

609
00:25:59,642 --> 00:26:01,743
هل يمكننا ان نقضي وقتاً ممتعاً الآن؟ -
نعم -

610
00:26:01,811 --> 00:26:08,050
،(نستمع الى قصص (تشاك
ونضحك على وجه (مورجان) وطريقة أكله

611
00:26:03,713 --> 00:26:05,514

612
00:26:05,582 --> 00:26:08,050

613
00:26:08,118 --> 00:26:10,052
لا

614
00:26:10,120 --> 00:26:14,156
لم أدعو (مورجان), انه الشخص الوحيد
الذي يحب هذا العشاء أكثر من أي أحد آخر

615
00:26:11,621 --> 00:26:12,788


616
00:26:12,856 --> 00:26:14,156

617
00:26:16,392 --> 00:26:18,560

618
00:26:18,628 --> 00:26:21,396
 لقد دخل أحد الحيوانات 
داخل سلة القمامة مرة أخرى

619
00:26:27,003 --> 00:26:28,670

620
00:26:28,738 --> 00:26:30,806

621
00:26:30,874 --> 00:26:35,844
لقد رأيتكِ تضعينه في القمامة
وظننت أنه لايزال جيّداً

622
00:26:32,742 --> 00:26:34,443

623
00:26:34,511 --> 00:26:35,844

624
00:26:35,912 --> 00:26:36,879
حسنا

625
00:26:38,047 --> 00:26:41,817
مورجان), أنا آسفة جداً)
لأنني لم أدعوك في عيد الشكر

626
00:26:40,116 --> 00:26:41,817


627
00:26:41,885 --> 00:26:44,019
أرجوك سامحني -
أسامحك ؟ -

628
00:26:43,086 --> 00:26:44,019


629
00:26:44,087 --> 00:26:47,589
نعم, بالطبع
انا اتفهم, أتفهم ذلك جيداً

630
00:26:45,522 --> 00:26:47,589

631
00:26:47,657 --> 00:26:49,925
لقد كنت شديد التوتر 
ومنشغلة بأشياء كثيرة

632
00:26:49,993 --> 00:26:53,128
ورئيسنا الجديد في العمل
(ومشكلة (تشاك) و (جيل

633
00:26:51,694 --> 00:26:53,128

634
00:26:53,196 --> 00:26:54,763
ما مشكلة (تشاك) و (جيل)؟

635
00:26:54,831 --> 00:26:56,031

636
00:26:56,099 --> 00:26:57,266
مالمشكة, لم أقل شيئاً

637
00:26:57,333 --> 00:26:58,901
مورجان), أخبرني كل شي تعرفه)

638
00:26:58,968 --> 00:27:00,369
بالطبع سأخبرك

639
00:27:00,436 --> 00:27:03,872
هل لكِ أن تقدمي لي معروفاً صغيراً؟
اريد أن أدعو بعض الاشخاص إلى هنا

640
00:27:02,205 --> 00:27:03,872


641
00:27:07,010 --> 00:27:08,877
تشاك)؟)

642
00:27:11,014 --> 00:27:13,182
مرحباً -
مرحباً -

643
00:27:12,449 --> 00:27:13,182

644
00:27:20,490 --> 00:27:24,626
جئت لأرى إن كنتي تحتاجين شيئاً
ماء أو أي شيء؟

645
00:27:22,959 --> 00:27:24,626

646
00:27:24,694 --> 00:27:26,595
لا, أنا بخير
هل (كايسي) و (سارة) مستعدان للبدء؟

647
00:27:26,663 --> 00:27:28,497

648
00:27:28,565 --> 00:27:32,034
لا, ليس بعد

649
00:27:30,533 --> 00:27:32,034


650
00:27:32,101 --> 00:27:38,006
 قبل أن يبدؤوا ذلك
كنتُ اتسائل إن كان بإمكاني أن اطرح عليك بعض الأسئلة؟

651
00:27:34,637 --> 00:27:38,006


652
00:27:38,074 --> 00:27:41,677
هل تعرف كيف تعمل جميع هذه الأشياء ؟ -
نعم أعرف ذلك جيداً -

653
00:27:40,176 --> 00:27:41,677


654
00:27:41,744 --> 00:27:45,280
لقد قرأت دليل التعليمات
قرأت دليل تعليمات خاطئ؟ -

655
00:27:43,713 --> 00:27:45,280

656
00:27:45,348 --> 00:27:48,283
لا هذا دليل المعلومات لكامل القاعدة

657
00:27:48,351 --> 00:27:51,253
أقرأته كاملاً؟

658
00:27:51,321 --> 00:27:56,225
...حسناً, أعني
لقد قرأته سريعاً

659
00:27:54,357 --> 00:27:56,225

660
00:27:58,094 --> 00:28:02,764
...أتمانعين
أتمانعين اذا طرحت عليك بعض الاسئلة؟

661
00:28:00,864 --> 00:28:02,764

662
00:28:02,832 --> 00:28:04,433
تفضل

663
00:28:15,979 --> 00:28:22,417
"في"ستانفورد
عندما كنا نتواعد,أكان ذلك حقيقياً؟

664
00:28:17,981 --> 00:28:19,848

665
00:28:19,916 --> 00:28:22,417

666
00:28:22,485 --> 00:28:24,219
نعم

667
00:28:28,091 --> 00:28:31,760
هل كنتِ معجبة بي؟
هل كانت مشاعر حقيقية؟

668
00:28:30,093 --> 00:28:31,760


669
00:28:31,828 --> 00:28:33,095
نعم

670
00:28:37,534 --> 00:28:42,004
حسناً, لماذا خنتني مع (برايس)؟
مباشرة بعد طردي من الجامعة؟

671
00:28:40,403 --> 00:28:42,004

672
00:28:42,071 --> 00:28:44,006
تشاك), يجب أن يكون سؤالاً)
يجاب بـ(نعم), أو بـ(لا), فقط

673
00:28:44,073 --> 00:28:48,644
هل كنتي تحبينه ايضاً؟ -
لا -

674
00:28:46,376 --> 00:28:48,644

675
00:28:52,749 --> 00:28:56,218
عظيم, هذا أسوء بكثير

676
00:28:54,551 --> 00:28:56,218

677
00:28:56,286 --> 00:29:00,989
بقي هناك سؤال واحد لتسألني
ولم تسالني بعد

678
00:28:58,254 --> 00:29:00,989

679
00:29:04,160 --> 00:29:07,830
هل عاشرتي (برايس)؟ -
لا -

680
00:29:06,196 --> 00:29:07,830

681
00:29:09,032 --> 00:29:10,632
لم أفعل

682
00:29:27,183 --> 00:29:28,317
!ليتوقف الجميع

683
00:29:31,254 --> 00:29:32,254
أخرجوهم جميعا من هنا

684
00:29:32,322 --> 00:29:36,492
عدا ذاك الشخص على الطاولة
انه لي

685
00:29:33,890 --> 00:29:36,492

686
00:29:36,559 --> 00:29:41,430
اذاً تقولين لي, بأنه طوال
آخر ست سنوات من حياتي

687
00:29:38,328 --> 00:29:41,430

688
00:29:41,498 --> 00:29:44,733
اعتقدت انك تخونيني؟
لماذا فعلتي ذلك؟

689
00:29:43,366 --> 00:29:44,733

690
00:29:44,801 --> 00:29:49,371
عندما طُردتَ من الجامعة
طلب مني رئيس "الإرتكاز" أن أتخلى عنك

691
00:29:46,636 --> 00:29:49,371

692
00:29:49,439 --> 00:29:52,274
(وبما أنّك لم تكن تتحدث لـ(برايس
كانت تلك هي الطريقه الاسهل لفعل ذلك

693
00:29:50,673 --> 00:29:52,274

694
00:29:52,342 --> 00:29:53,976
(انا آسفة حقاً, (تشاك

695
00:29:54,043 --> 00:29:56,678
أنا لا أصدق ذلك

696
00:29:56,746 --> 00:30:01,016
الإرتكاز" طلبوا منك أن تهجريني؟" -
لم يكن لدي أي خيار آخر -

697
00:29:59,415 --> 00:30:01,016

698
00:30:03,086 --> 00:30:07,990
اعتقد بأنك دافعتي عني
عندما طلبوا منك قتلي لم تفعلي ذلك

699
00:30:05,755 --> 00:30:07,990

700
00:30:08,057 --> 00:30:11,560
اعتقد أن ذلك يعني شيئا ما -
نعم - 

701
00:30:10,627 --> 00:30:11,560


702
00:30:13,663 --> 00:30:20,002
(لم أرد أن أؤذيك أبداً يا (تشاك
فأنت حبي الأول

703
00:30:18,134 --> 00:30:20,002

704
00:30:26,709 --> 00:30:31,547
،هل تعتقدين بأنّه عندما يتنهي كل هذا
يمكننا المحاولة من جديد؟

705
00:30:29,579 --> 00:30:31,547

706
00:30:31,614 --> 00:30:33,449
فكّ قيودي

707
00:30:41,791 --> 00:30:43,625
نعم

708
00:30:46,296 --> 00:30:48,130

709
00:30:53,403 --> 00:30:58,307
(تشاك), لدينا (ليدر)
سنرجعه الى القلعة

710
00:30:56,239 --> 00:30:58,307

711
00:30:58,374 --> 00:31:00,075
رائع, أراكم عندنا تعودون

712
00:31:04,247 --> 00:31:06,115
(أنا آسفة يا (تشاك

713
00:31:21,402 --> 00:31:24,538
تشاك), (تشاك), مالمشكلة؟)

714
00:31:22,670 --> 00:31:24,538

715
00:31:24,606 --> 00:31:26,573
وعدتِ بأنّك لن تؤذيهما

716
00:31:28,209 --> 00:31:31,445
ضعوا المسدسات على الطاولة
وفكّوا قيده حالاً

717
00:31:29,611 --> 00:31:31,445

718
00:31:31,513 --> 00:31:34,381
أنا آسف, لقد جعلتها تخرج
انه خطأي, انا آسف

719
00:31:32,414 --> 00:31:33,347

720
00:31:33,415 --> 00:31:34,381

721
00:31:52,467 --> 00:31:56,770
الآن يجب علينا جميعاً التوجه لغرفة القيادة
دلني على الطريق

722
00:31:55,804 --> 00:31:56,770

723
00:32:08,850 --> 00:32:10,684
تشاك) أفعل مايأمرك به)
ستكون بخير

724
00:32:10,752 --> 00:32:14,188
ماذا عن رفاقي؟ -
فقط افعل ما يأمرك به -

725
00:32:12,587 --> 00:32:14,188

726
00:32:14,255 --> 00:32:17,658
كيف تفعلي ذلك يا (جيل)؟ -
تشاك), الأمر معقد) -

727
00:32:16,524 --> 00:32:17,658

728
00:32:18,960 --> 00:32:22,930
اسمعي, أعلم بأنه معقد
كيف استطعتي أنتِ فعل ذلك؟

729
00:32:21,663 --> 00:32:22,930

730
00:32:22,997 --> 00:32:26,667
لقد قمتي بعمل
رائع ياعزيزتي

731
00:32:25,133 --> 00:32:26,667

732
00:32:31,840 --> 00:32:35,374
أرنا  شاشة الدخول
لقاعدة البيانات الإستخبارية

733
00:32:34,442 --> 00:32:35,876

734
00:32:35,944 --> 00:32:38,245
انا آسف, لا أعلم كيف افعل ذلك

735
00:32:38,313 --> 00:32:44,051
أفعله الآن والا قتلتُ أصدقائك
بدءً بالشقراء

736
00:32:40,415 --> 00:32:44,051

737
00:32:44,119 --> 00:32:46,019

738
00:32:51,993 --> 00:32:54,261
(شكرا لك يا (تشاك

739
00:32:54,329 --> 00:32:59,967
لقد كان هذا كله خدعة, أليس كذلك؟
فعلتم كل هذا للدخول على حاسوبنا فحسب

740
00:32:57,298 --> 00:32:58,499

741
00:32:58,566 --> 00:32:59,967

742
00:33:00,034 --> 00:33:01,368
جعلتها تطلق عليك النار

743
00:33:01,436 --> 00:33:03,003
ألسنا مخادعين؟
اخرجيه من هنا

744
00:33:12,814 --> 00:33:15,916

745
00:33:17,118 --> 00:33:22,055
جيل) أنتي تقومين بخطأ كبير) -
(عليك القيام بما يقول يا (تشاك -

746
00:33:19,020 --> 00:33:22,055

747
00:33:22,123 --> 00:33:26,527
لماذا, عن ماذا يبحث رئيسك؟
كم يساوي هذا السر

748
00:33:23,758 --> 00:33:24,858

749
00:33:24,926 --> 00:33:26,527

750
00:33:26,594 --> 00:33:27,995
انه يبحث عن شخص ما -
من -

751
00:33:28,062 --> 00:33:32,933
(برايس لاركين) -
برايس)؟) -

752
00:33:30,832 --> 00:33:32,933

753
00:33:33,001 --> 00:33:34,368
لماذا تبحثون عن (برايس)؟

754
00:33:34,436 --> 00:33:37,337
لا تحاول حمايته, نعلم بأنّه
"من "المخابرات المركزيّة

755
00:33:35,403 --> 00:33:37,337

756
00:33:37,405 --> 00:33:39,573
لقد سرق شيئا منّا

757
00:33:42,577 --> 00:33:47,514
جميعهم يبحثون عن التداخل -
أنا آسف (سارة), كان يجب عليّ الإستماع لك -

758
00:33:44,546 --> 00:33:45,712

759
00:33:45,780 --> 00:33:47,514

760
00:33:47,582 --> 00:33:50,184
سنحاول ايجاد حل لذلك؟ -
بالواقع, لدي خطة -

761
00:33:48,883 --> 00:33:50,184


762
00:33:50,251 --> 00:33:51,952

763
00:33:52,020 --> 00:33:56,356
ماذا تفعل؟ -
هذه تعليمات القلعة, أخبرتك بأنّها سريّة للغاية -

764
00:33:53,354 --> 00:33:54,855

765
00:33:54,923 --> 00:33:56,356

766
00:33:56,424 --> 00:33:58,659
نعم, أعلم ذلك
وكذلك أنا

767
00:33:57,826 --> 00:33:58,659

768
00:34:10,505 --> 00:34:13,140
(تشاك)

769
00:34:14,342 --> 00:34:16,610
ماذا فعلت؟

770
00:34:16,678 --> 00:34:21,548
مثلما اخبرت (جيل), لقد قرأت التعليمات
ماذا فعلت؟

771
00:34:19,547 --> 00:34:21,548

772
00:34:21,616 --> 00:34:26,620
حسناً, لقد أقفلت نظام الحاسوب عليك
باستخدام جهاز التحكم الموجود بكل غرفة

773
00:34:23,251 --> 00:34:24,985

774
00:34:25,053 --> 00:34:26,620

775
00:34:26,688 --> 00:34:31,091
انه في الدليل, وللأسف
الدليل معي كاملاً

776
00:34:27,989 --> 00:34:31,091

777
00:34:31,159 --> 00:34:36,697
ومنذ ان تجاوزت هذا النظام
جميعنا في سلام في غرفنا المضادة للرصاص

778
00:34:33,828 --> 00:34:36,697

779
00:34:36,765 --> 00:34:39,666
مخادع, ألست كذلك؟

780
00:34:39,734 --> 00:34:42,136
اقوم بمكالمة واحدة وسيأتي
رجالي هنا في عشرين دقيقة

781
00:34:42,203 --> 00:34:48,041
انا سعيد جداً بتطرّقك لهذا, لاننى قد
فعّلت نظام الاتصال فى القاعدة, لذا لايمكنك الاتصال بأحد

782
00:34:43,772 --> 00:34:46,740

783
00:34:46,808 --> 00:34:48,041

784
00:34:48,109 --> 00:34:52,012
اسف بشأن ذلك, وفعّلت الإنذار
"الموجود للـ"مخابرات المركزيّة

785
00:34:49,444 --> 00:34:52,012

786
00:34:52,080 --> 00:34:55,015
لذا, سيأتون هنا... في خلال عشر دقائق

787
00:34:55,083 --> 00:35:00,254
المهووس بداخلي يودّ فعلاً
أن يقول "كش ملك" الآن

788
00:34:56,618 --> 00:35:00,254

789
00:35:00,321 --> 00:35:01,789
لاأقول هذا ابداً -
لماذا؟ -

790
00:35:01,856 --> 00:35:05,826
لأنك لاتعلم ضد من تلعب

791
00:35:03,491 --> 00:35:05,826

792
00:35:05,894 --> 00:35:10,030
لربما تكون هذه الزنزانة
مضادة للرصاص, لكنها لن تحتمل هذا

793
00:35:07,028 --> 00:35:08,462

794
00:35:08,530 --> 00:35:10,030

795
00:35:10,098 --> 00:35:14,601
سوف تقوم بقتلهم
ولكني سأبقي زنزانتك بخير

796
00:35:12,967 --> 00:35:14,601

797
00:35:14,669 --> 00:35:18,005
تشاك), لاتفعل شيئاً)
(ابقى في الزنزانة, (بارتاوسكي

798
00:35:16,304 --> 00:35:18,005

799
00:35:18,072 --> 00:35:20,107
(جيل) -
(افعل مايقوله يا(تشاك -

800
00:35:20,175 --> 00:35:22,910
،افتح الباب
أو سيموت أصدقاءك

801
00:35:21,509 --> 00:35:22,910

802
00:35:28,383 --> 00:35:31,485
(إلي اللقاء سيد (بارتاوسكي

803
00:35:31,492 --> 00:35:33,253
انتظر, انتظر

804
00:35:31,553 --> 00:35:33,253

805
00:35:38,660 --> 00:35:41,295
الآن, ارني طريق الخروج

806
00:35:42,664 --> 00:35:44,498
جيل), إذا آذيتيه
أقسم لكِ

807
00:36:02,650 --> 00:36:04,485

808
00:36:08,523 --> 00:36:10,290
(انها رساله من (تشاك

809
00:36:11,186 --> 00:36:14,487
،لقد فتحت هذا الباب أيضاً"
"(سآخذهم إلى متجر (اشتر أكثر

810
00:36:47,762 --> 00:36:48,929


811
00:36:50,365 --> 00:36:51,165
ارمي سلاحك

812
00:36:55,670 --> 00:36:57,704
سارة), لا تؤذيها)

813
00:36:57,772 --> 00:36:59,573


814
00:37:17,092 --> 00:37:18,992
(جيل)

815
00:37:19,060 --> 00:37:22,262
استطيعُ مساعدتك
تعالي معي

816
00:37:20,929 --> 00:37:22,262

817
00:37:24,466 --> 00:37:25,566
هيّا

818
00:37:33,475 --> 00:37:34,775

819
00:37:40,982 --> 00:37:42,449

820
00:37:43,685 --> 00:37:46,220
هل ظننت بأنك ستطرحني أرضاً؟

821
00:37:45,253 --> 00:37:46,220

822
00:37:46,287 --> 00:37:47,755
،لا ياعزيزي
أنا من سيفعل ذلك

823
00:37:50,992 --> 00:37:53,093


824
00:37:53,161 --> 00:37:54,762


825
00:38:04,639 --> 00:38:09,610
أكره اللصوص
هل وضعك (غرايمز) للحراسة؟

826
00:38:07,008 --> 00:38:09,610

827
00:38:09,677 --> 00:38:10,611
نعم

828
00:38:10,678 --> 00:38:13,046
فتى ذكي

829
00:38:13,114 --> 00:38:16,450
ماالذي يجري؟
ماذا سنفعل؟

830
00:38:14,783 --> 00:38:16,450

831
00:38:16,518 --> 00:38:22,022
سوف تأخذين سيّارة الـ"ماتريكس", ستقودينها
يوجد بها شاشة ملاحة, منفذ للـ"آي بود", وخزان مليء بالوقود

832
00:38:17,952 --> 00:38:18,952

833
00:38:19,020 --> 00:38:20,654

834
00:38:20,722 --> 00:38:22,022

835
00:38:22,090 --> 00:38:27,060
،إنها أفضل سيّارة للهروب, ادخلي فحسب
وقوديها إلى أبعد مكان, لن أخبرهم بشيء, أعدكِ

836
00:38:23,491 --> 00:38:25,626

837
00:38:25,693 --> 00:38:27,060

838
00:38:27,128 --> 00:38:34,768
شكراً لك, تعال معي
نستطيع أن نبقى معاً

839
00:38:31,466 --> 00:38:33,400

840
00:38:33,468 --> 00:38:34,768

841
00:38:34,836 --> 00:38:40,074
كيف؟
فقط أنا وأنت, بلا أسرار, وأمور جاسوسيّة -

842
00:38:36,604 --> 00:38:37,538

843
00:38:37,605 --> 00:38:40,074

844
00:38:40,141 --> 00:38:43,043
(تعال معي, (تشاك

845
00:38:43,111 --> 00:38:51,251
لا, لا أستطيع, من الواضح بأنّ 
هناك تداخل كيميائي بيننا

846
00:38:44,846 --> 00:38:46,547

847
00:38:46,614 --> 00:38:49,450

848
00:38:49,517 --> 00:38:51,251

849
00:38:51,319 --> 00:38:54,621
إنّما هناك مشكلة صغيرة فحسب

850
00:38:54,689 --> 00:38:55,956

851
00:38:56,024 --> 00:38:57,357
ماذا تفعل؟

852
00:39:05,700 --> 00:39:07,701
مالذي يجري؟
(لاتفعل ذلك يا(تشاك

853
00:39:07,769 --> 00:39:09,203
يجب أن تعلمي 
بأنّي أردتُ مساعدتك

854
00:39:09,270 --> 00:39:11,572
أردتُ تركك تذهبين

855
00:39:11,639 --> 00:39:12,806

856
00:39:12,874 --> 00:39:16,610
...(ولكن عندما هممتِ بالشروع بقتل (سارة
أيقنت بقراري

857
00:39:14,776 --> 00:39:16,610

858
00:39:17,779 --> 00:39:19,379
(أنتِ موقوفة, يا(جيل

859
00:39:19,447 --> 00:39:21,982
وأنا أنفصل عنك

860
00:39:21,049 --> 00:39:21,982

861
00:39:35,403 --> 00:39:40,407
انا اسف, (سارة), توجّب عليّ الإستماع
لك من البداية, كنتِ محقّة, لست أهلاً لمهمّة كهذه

862
00:39:36,804 --> 00:39:38,505

863
00:39:38,572 --> 00:39:40,407

864
00:39:40,474 --> 00:39:43,009
ليس هناك أحد جاهز 
(لمهمّة كهذه, يا(تشاك 

865
00:39:43,077 --> 00:39:46,579
لقد كانت حبيبتك من فولكرم 
"كون خليلتك من عملاء "الإرتكاز
شيءٌ لايُدرّس في مدرسة الجواسيس

866
00:39:45,046 --> 00:39:46,579

867
00:39:46,647 --> 00:39:52,052
لديّ ثقة زائدة فحسب, منذ وأن كنتُ طفلاً
أردتُ تصديق أيّ شيٍ يقال لي

868
00:39:47,615 --> 00:39:49,082

869
00:39:49,150 --> 00:39:50,750

870
00:39:50,818 --> 00:39:52,052

871
00:39:52,119 --> 00:39:55,055
إنّما أريد أن أعتاد على
هذا العمل الجديد فحسب, الجاسوسيّة الأكاذيب

872
00:39:53,654 --> 00:39:55,055

873
00:39:55,122 --> 00:39:59,426
لاتفعل ذلك, مايجعلك مميّزاً 
هو أنّك مختلف عن بقيّة الجواسيس

874
00:39:56,390 --> 00:39:59,426

875
00:39:57,725 --> 00:39:59,426

876
00:39:59,493 --> 00:40:01,795
،أنت رجل طيّب
وتحب مساعدة الناس

877
00:40:01,862 --> 00:40:03,730
اترك الباقي لي

878
00:40:03,798 --> 00:40:06,333

879
00:40:06,400 --> 00:40:07,600
أنا سعيد بأنّك معي

880
00:40:07,668 --> 00:40:10,437

881
00:40:11,706 --> 00:40:13,573
نعم, نحن افضل كفريق

882
00:40:15,343 --> 00:40:17,210

883
00:40:17,278 --> 00:40:18,211
عيد شكر سعيد

884
00:40:18,279 --> 00:40:21,381
أيمكنني التحدّث إليك؟

885
00:40:19,513 --> 00:40:21,381

886
00:40:21,449 --> 00:40:24,351
(أأنت متأكد تماماً بأنّ(جيل
ليست مع (تشاك)؟

887
00:40:24,418 --> 00:40:26,653
نعم, هذا ما أخبرني به

888
00:40:26,721 --> 00:40:28,588
لماذا؟ 
هل تعتقدين بأنّ (تشاك) سينفصل عن (سارة)؟

889
00:40:28,656 --> 00:40:31,958
لا أتمنى ذلك -
نعم, وأنا أيضاً -

890
00:40:30,625 --> 00:40:31,958

891
00:40:32,026 --> 00:40:34,427
تعرفين مالذي نحتاجه هنا؟ -
ماذا؟ -

892
00:40:34,460 --> 00:40:38,765
(مُعجزة بعيد الشُكر, سيدخل (تشاك
و (سارة) من هذا الباب, سعداء كالعادة

893
00:40:34,495 --> 00:40:38,765

894
00:40:35,863 --> 00:40:37,097

895
00:40:37,164 --> 00:40:38,765

896
00:40:38,833 --> 00:40:40,000
وسيكون كل شيء رائعاً

897
00:40:41,535 --> 00:40:43,236
(عمل رائع يا(مورجان

898
00:40:43,304 --> 00:40:44,504

899
00:40:44,572 --> 00:40:45,872
بوسعي طلب ما أريد

900
00:40:45,940 --> 00:40:48,141
عيد شكر سعيد -
عيد شكر سعيد -

901
00:40:47,008 --> 00:40:48,141

902
00:40:50,344 --> 00:40:56,249
(ايلي), هل تدركين بأنّ (ليستر)
و(جيف) على الطاولة؟ أكلّ شيء على مايرام؟

903
00:40:53,748 --> 00:40:55,115

904
00:40:55,182 --> 00:40:56,249

905
00:40:56,317 --> 00:41:01,354
نعم, آل (رهيبون) لم يستطيعوا المجيء
لذا, مجرّد توسيع لعيد الشكر

906
00:40:58,052 --> 00:40:59,319

907
00:40:59,387 --> 00:41:01,354

908
00:41:01,422 --> 00:41:04,357
عيد شكر سعيد -
وأنت أيضاً -

909
00:41:03,491 --> 00:41:04,357

910
00:41:04,425 --> 00:41:07,761
أأنت بخير؟
بالتأكيد, لمَ تسألين؟ -

911
00:41:05,493 --> 00:41:06,493

912
00:41:06,560 --> 00:41:07,761

913
00:41:07,828 --> 00:41:12,132
لأنّ (مورجان) أخبرني 
(عنكما أنت و (جيل

914
00:41:12,199 --> 00:41:14,968
آسفة, لقد كنتُ
قلقة بشأنك 

915
00:41:13,634 --> 00:41:14,968

916
00:41:15,036 --> 00:41:21,207
لا, كل شي على مايرام, أرادت أن
ترى إن كانت علاقتنا ستنجح, وربما أعاطؤها فرصة أخرى

917
00:41:17,371 --> 00:41:19,039

918
00:41:19,106 --> 00:41:21,207

919
00:41:21,275 --> 00:41:25,578
(وأدركتُ بأنّ (جيل), (ستانفورد), و(برايس
مجرّد قصّة من ماضيّ

920
00:41:24,478 --> 00:41:25,578

921
00:41:27,148 --> 00:41:31,384
ولكن قصّتي الجديدة, هي أنتِ
و(سارة) و هؤلاء غريبوّ الأطوار

922
00:41:30,017 --> 00:41:31,384

923
00:41:31,452 --> 00:41:34,688
وأحياناً, قد تكون 
قصّة مضحكة للغاية

924
00:41:34,820 --> 00:41:36,688 
فريق فتيات سويديّ

925
00:41:34,755 --> 00:41:36,156

926
00:41:36,223 --> 00:41:37,490


927
00:41:37,558 --> 00:41:40,527
مورجان), تعال يا صديقي)

928
00:41:38,759 --> 00:41:40,527

929
00:41:40,594 --> 00:41:41,594

930
00:41:41,662 --> 00:41:44,698
مالذي كنتُ أقوله؟ -
نعم, كنت تقول كيف يُصنع الديك الروميّ -

931
00:41:43,064 --> 00:41:44,698

932
00:41:44,765 --> 00:41:46,266
أخبرتنا بأنّ 
...الديك الروميّ يتطوّع 

934
00:41:48,135 --> 00:41:53,173
نخب لتلك الوجوه الرائعة
التي أعرفها, وبعض الوجوه الجديدة بعيد الشكر

935
00:41:52,073 --> 00:41:53,173

936
00:41:53,240 --> 00:41:54,207

937
00:41:54,275 --> 00:41:55,742

938
00:41:55,810 --> 00:41:58,178
عيد شكر سعيد

939
00:41:58,245 --> 00:42:00,747
عمل رائع عزيزتي
