1
00:00:00,220 --> 00:00:05,774
              Yu_Artest

2
00:00:08,008 --> 00:00:10,048
<i>ميزان حسابي المصرفي 420$.</i>

3
00:00:10,094 --> 00:00:11,738
<i>راتبى من قاعق التيكوندو 800 دولار.</i>

4
00:00:11,784 --> 00:00:15,510
<i>لاِصق العيونِ على الدمى يَعطي 200$.
تَسليم الحليبِ يَعطي 300$.</i>

5
00:00:15,568 --> 00:00:16,829
<i>هو ما زالَ ينقص حوالى 8,000$!</i>

6
00:00:16,887 --> 00:00:18,241
هذا الخاتم مفقود!

7
00:00:20,385 --> 00:00:22,398
<i>بالطبع انا اريد ان اراك قريبآ...</i>

8
00:00:22,468 --> 00:00:24,284
<i>لكن حقيقي انا فى حالة يورسا لها الان.</i>

9
00:00:24,308 --> 00:00:27,802
<i>أنت نذل, كيف تتجاسر وتستخد استراتجيات المغزلة معى!</i>

10
00:00:27,871 --> 00:00:28,890
دعنا نتزوج على الفور!

11
00:00:28,913 --> 00:00:30,680
<i>ابتدئن من اليوم, Choi Han Kyul تخصنى!</i>

12
00:00:30,726 --> 00:00:33,411
اخرج!

13
00:00:33,446 --> 00:00:35,613
<i>انه مخيف جداً? حدّقَ فيه هكذا الى وقت طويل..</i>

14
00:00:35,660 --> 00:00:38,217
<i>انا اليوم منحوس جدآ. منحوس!</i>

15
00:00:38,298 --> 00:00:41,585
<i>اخى,
هناك هذا الرجلِ يبدو شرير الذي
يضيقنى دائماً.</i>

16
00:00:42,290 --> 00:00:44,142
<i>انت, لص! كيف تجروء على التسلل!</i>

17
00:00:44,189 --> 00:00:45,832
<i>أردتُ الدَفْع عن تسجيلِ Eun Sae
الأجور للدروسِ الصوتيةِ.ماذا اذن?</i>

18
00:00:45,878 --> 00:00:48,279
<i>
امثالك يجب أنْ تُوْضَعَو في السجنِ. اتبعمى.</i>

19
00:00:48,320 --> 00:00:50,462
<i>عندما اطلاق يدايي,
انت دفعتنى ثم هربت.</i>

20
00:00:50,856 --> 00:00:52,372
<i>هو أبّوُ سولجا!
(تيري، يعني اسم الكلب "كنّاسا" )</i>

21
00:00:52,418 --> 00:00:53,702
<i>أنت أبّوَ سولجا,حقآ?</i>

22
00:00:53,749 --> 00:00:54,744
انا مفتقدك.

23
00:00:54,789 --> 00:00:56,704
<i>أصلاً, أنا لَمْ أُردْ السُؤال عن التعويضِ…</i>

24
00:00:56,705 --> 00:00:58,105
<i>بسبب تلك الحادثةِ, ضع جزء من وقت عملىَ.</i>

25
00:00:58,264 --> 00:00:59,872
<i>أنا لَمْ أَحْصلْ على دفعة حتى قَبْلَ أَنْ يخرجونى.</i>

26
00:00:59,907 --> 00:01:01,666
<i>هل بويكُ يَعْرفونَ عن استجدئك هكذه?</i>

27
00:01:01,712 --> 00:01:02,985
<i>اخى, أنت شاذّ?</i>

28
00:01:03,008 --> 00:01:05,900
<i>انت ولد ام بنت? انت تبدو لى بنت!</i>

29
00:01:12,720 --> 00:01:14,965
انت! هل تريد ان تكون حبيبى?

30
00:01:17,166 --> 00:01:19,607
انا… حبيبك?

31
00:01:19,793 --> 00:01:21,910
من حبيبك? انت?

32
00:01:21,945 --> 00:01:24,640
انتظر! خَطّ فكّكَ على كلا الجانبينِ حادُّ جداً,

33
00:01:24,680 --> 00:01:26,243
وجسر أنفِكَ لَيسَ سيئَ.

34
00:01:26,289 --> 00:01:28,673
ما الذى تفعله? حقآ!

35
00:01:28,730 --> 00:01:30,863
انا فقط المس وجهك, انا لان افعل شئ الا هذا.

36
00:01:30,897 --> 00:01:34,091
هذا ahjussi,انت حقآ شاذ?

37
00:01:34,450 --> 00:01:36,105
انا لا اهتم ان كونت شاذ ام لا.

38
00:01:36,139 --> 00:01:37,783
أنت من الأفضل أن تَعتذرَ عن إهانة أبويّ.

39
00:01:37,829 --> 00:01:39,547
ويَعطيني مالَ التصليحَ لدرّاجتي الصغيرةِ الآن.

40
00:01:39,582 --> 00:01:40,197
تحادثْ مَعي.

41
00:01:40,221 --> 00:01:42,305
لنذهب. الى اين انت…
أنت لن تَتْركُ اتذهب?

42
00:01:42,421 --> 00:01:45,661
<i>عقد التوظيفِ</i>

43
00:01:45,742 --> 00:01:47,119
ما الذى ستفعله الان?

44
00:01:47,188 --> 00:01:48,612
الان تسئل عن المال?
انا بعطيك مالك. ما الخطأ?

45
00:01:48,658 --> 00:01:52,141
لو انت اعطتنى مال, أنت يَجِبُ أَنْ تَفْتحَ محفظتَكَ.
لماذا انت تفتح مفكرتك?

46
00:01:52,245 --> 00:01:56,785
و قبل انت تعمل اى شئ ثانى,
انت يجب ان تعتزر عن اهانة ابواي.

47
00:01:56,993 --> 00:01:59,609
على ما انت تنظر?اعتذر!

48
00:02:00,905 --> 00:02:03,231
حسنآ. انا اعتزر. حقآ?

49
00:02:03,277 --> 00:02:07,689
انظر داخل عيناى, 
قُلْه رسمياً و
إعتذرْ لي بإخلاص.

50
00:02:08,198 --> 00:02:10,941

الاشارة الى ابويك من ما حدث من جهتى,
انا اسف. ذلك يَعمَلُ?

51
00:02:10,976 --> 00:02:13,299
خُذْ "ذلك يَعمَلُ?"واعتزر مرة اخرة.

52
00:02:15,132 --> 00:02:19,830
الاشاره كانت الى ولديك من نحيتى, انا اسف.

53
00:02:20,918 --> 00:02:22,248
اعطنى مال تصليح الدراجة.

54
00:02:22,318 --> 00:02:23,359
الاسم?

55
00:02:23,406 --> 00:02:24,312
كم تسطتيع ان تمنحنى?

56
00:02:24,347 --> 00:02:24,810
الاسم!

57
00:02:24,833 --> 00:02:25,816
جو يان شان.

58
00:02:27,251 --> 00:02:27,760
الرقم?

59
00:02:27,818 --> 00:02:31,672
840805-2371291…

60
00:02:31,822 --> 00:02:33,905
انت! قُلْه بشكل صحيح. بشكل صحيح!

61
00:02:33,951 --> 00:02:35,216
انه 13, حسنآ؟ ( في كوريا، أرقام هويات ذكر
بداية الجزء الثاني ب1 وإناث أ 2. )

62
00:02:35,239 --> 00:02:37,387
انت لا تستطيع ان تقول سواء ولد ام بنت?

63
00:02:39,602 --> 00:02:41,052
ماذا ايضآ?

64
00:02:41,615 --> 00:02:42,549
ماذا بعد 13?

65
00:02:42,619 --> 00:02:45,072
1371291.

66
00:02:47,994 --> 00:02:49,178
لكن حقيقى انا مش فهم.

67
00:02:49,224 --> 00:02:51,295
لماذا انت تأخذ هذه التفصيل?
فقط اعطينى المال.

68
00:02:51,330 --> 00:02:53,749
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك تَحتاجُ المالَ حقاً لذا أَحْصلُت لك على شغل.

69
00:02:53,807 --> 00:02:55,369
لاكن لا استطيع ان اثق بك

70
00:02:55,438 --> 00:02:57,070
اذن انا على ان اتحقق من بيناتك. لماذا?

71
00:02:57,139 --> 00:02:58,103
ما هذا العمل?

72
00:02:58,149 --> 00:02:58,809
الحبيب المزيف.

73
00:02:58,855 --> 00:02:59,885
من الحبيب المزيف?

74
00:02:59,920 --> 00:03:00,869
اعنى.

75
00:03:02,928 --> 00:03:05,878
اه هذا ahjussi… انه يبدو جيد…

76
00:03:08,070 --> 00:03:12,085
انت حقآ عندك محبوب, حسنآ?
لوحدى ساعدتُ لإسْتِرْجاع الحقيبةِ ل…

77
00:03:12,270 --> 00:03:16,031
"لانك كونت ستتئذه!" انها ليست وحدها?

78
00:03:17,072 --> 00:03:19,291
هي لَيستْ شخص ما الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَذْكرَه بهذه الطريقة.

79
00:03:19,349 --> 00:03:21,189
لملذا اتضيق لذكرها على اى حال?

80
00:03:21,270 --> 00:03:22,855
انت فقط عليك الظهور فى مكان به احد جلاساتى
.

81
00:03:22,878 --> 00:03:24,140

فقط تدّعي انك حبيبَي, افعل هذا.

82
00:03:24,163 --> 00:03:26,940
ذلك يَعْني فقط يُعرقلُ
الجلسة وتَجْمعُ المالَ, افعل هذا.

83
00:03:26,975 --> 00:03:29,370
انت تريد فعل هذا ام لا?

84
00:03:29,497 --> 00:03:31,725
مادمت انت سوف تدفع لى, اعتقد انه لن يكون هناك شئ صعب.

85
00:03:31,781 --> 00:03:32,961
بطاقة التعريف.

86
00:03:38,874 --> 00:03:40,992
اين… اين ذهبت?

87
00:03:41,050 --> 00:03:42,867
اه نعم! هذا صحيح. انا تركتها فى البيت.

88
00:03:42,901 --> 00:03:44,082
لكن لماذا انت تريد بطاقة التعريف?

89
00:03:44,105 --> 00:03:46,303
كيف استطيع ان اثق فى شرير مثلك?

90
00:03:46,350 --> 00:03:48,346
لَيستْ أنت لص متواطئ?

91
00:03:48,612 --> 00:03:49,781
اه انت!

92
00:03:49,943 --> 00:03:52,328
انا لست لص شرير… أَنا بريءُ جداً.

93
00:03:52,350 --> 00:03:55,243
حقآ... Ahjussi's حقآ…

94
00:03:55,324 --> 00:03:56,208
انت…

95
00:03:57,075 --> 00:04:00,419
لو حدث اى شئ, هذه سَتَكُونُ نهيتك.

96
00:04:00,778 --> 00:04:03,701
حسنآ. انا اريد تقدم.

97
00:04:03,779 --> 00:04:06,758
دعنا نفكر. انا اريد…

98
00:04:06,793 --> 00:04:07,614
8000 دولار.

99
00:04:07,684 --> 00:04:09,350
انت تسطتيع ان تعطينى $8,000?

100
00:04:09,524 --> 00:04:10,922
انسى هذا.

101
00:04:12,266 --> 00:04:15,342
اذن علينا ان نتفاوط.

102
00:04:15,631 --> 00:04:17,815
اخر شئ 1000 دولار.

103
00:04:18,094 --> 00:04:18,939
نصف هذا….

104
00:04:18,985 --> 00:04:19,914
انسى انى قولت اى شئ.

105
00:04:19,972 --> 00:04:21,696
$300

106
00:04:22,726 --> 00:04:23,756
$100

107
00:04:25,094 --> 00:04:26,876
$200. لا شيء أقل مِنْ ذلك.

108
00:04:26,911 --> 00:04:29,630
- هل انت موافق.
- Ahjussi!

109
00:04:34,537 --> 00:04:36,300
جيد. اخر شئ 100 دولار

110
00:04:36,404 --> 00:04:39,977
لكن النقلَ ووجباتَ الطعام….

111
00:04:40,038 --> 00:04:40,867
الوجبات الخفيفة...

112
00:04:40,913 --> 00:04:44,737
- لَيسَ هذه سرقة في وضح النهارِ? شامل كل شئ.
- الملابس.

113
00:04:44,798 --> 00:04:46,670
وإذا هناك حاجة للمَسّ,

114
00:04:46,717 --> 00:04:48,680
هذا سيشحن حسب الصّنف وفقا لذلك.

115
00:04:48,802 --> 00:04:51,637
لمس راسئ 20 دولار.
الوجه والكتف 30 دولار.

116
00:04:51,638 --> 00:04:53,212
- يعتقد هذا الندل انى مثل بعض المنحرفين.
– الخصر والظهر, $50.

117
00:04:53,243 --> 00:04:58,312
واليدان على الكتفان,  $70.
والحضن 100 و القبلة …

118
00:04:59,086 --> 00:05:01,228
انا سوف اتوقف هناك - انا سوف اتوقف هناك  .

119
00:05:01,434 --> 00:05:03,677
ثمّ ماذا لو انا أَنقضُّ على القمتك? كم يكلف هذا?

120
00:05:03,769 --> 00:05:06,344
لَمْ تُنقضّْ عليّ في الفندقِ في وقت سابق?
كم انت سوف تدفع لى?

121
00:05:06,715 --> 00:05:08,234
اه! لماذا انت تافه هجسسى…

122
00:05:08,296 --> 00:05:11,083
- انت كنت اول من جعلنى اتعثر برجله!
- جيد.

123
00:05:12,807 --> 00:05:14,338
تصليح الدرجة مجانى, $500.

124
00:05:14,415 --> 00:05:16,119
وأنت سَتَكُونُ ذو راتب بعد.

125
00:05:16,165 --> 00:05:17,853
عندما تتقدم.

126
00:05:21,873 --> 00:05:24,550
أَحتاجُ المالَ بسرعة.

127
00:05:24,626 --> 00:05:25,839
بأمانة.

128
00:05:29,061 --> 00:05:31,719
إذا أنت لم تَعطيني تقدّمَ, انا لن افعل هذا.

129
00:05:35,352 --> 00:05:37,714
هذه سيارتك?

130
00:05:39,971 --> 00:05:42,841
لماذا جرج السيارات التابع للفندق بعيد جدآ?

131
00:05:42,918 --> 00:05:44,698
انا رجلى تالمنى.

132
00:05:44,889 --> 00:05:47,178
أعطِني جولة إلى النفقِ.

133
00:06:07,991 --> 00:06:09,004
مريح جداً.

134
00:06:09,035 --> 00:06:10,416
كن هدئ.

135
00:06:10,462 --> 00:06:11,413
نعم.

136
00:06:12,687 --> 00:06:14,974
فى وقت مثل هذا, لبد من موسيقة.

137
00:06:15,035 --> 00:06:16,935
لا تلمس اى شئ.

138
00:06:16,996 --> 00:06:17,917
نعم.

139
00:06:23,928 --> 00:06:26,008
اه! ماهذا الحكى!

140
00:06:27,712 --> 00:06:28,606
أنت تَضْحكُ?

141
00:06:28,682 --> 00:06:30,677
دَخلنَا حادثَ تقريباً. هل تعرف هذا?

142
00:06:30,708 --> 00:06:32,719
سَقطَ قلبُي تقريباً.

143
00:06:32,720 --> 00:06:35,479
لا تقلق. لو سقط قلبك, انا سوف احضره لك.

144
00:06:39,521 --> 00:06:44,769
Ahjussi,من الان, أنا سَأَجْلسُ فقط هنا بشكل هادئ,

145
00:06:44,800 --> 00:06:46,811
ماهذا? Ahjussi!

146
00:06:46,812 --> 00:06:49,332
ماذا حدث لهذا? انا لم المس شئ.

147
00:06:49,378 --> 00:06:52,751
Ahjussi!, أنا يَجِبُ أَنْ أَتمسّكَ به!

148
00:06:52,782 --> 00:06:54,117
هل اتفتح.

149
00:06:54,132 --> 00:06:56,557
تجعله لك وحدك.

150
00:06:58,347 --> 00:07:01,646
اه!منعش جدآ!

151
00:07:01,677 --> 00:07:04,679
لا عَجَب هم جميعاً يَقُودونَ بالقِمَمِ الادنة.

152
00:07:04,740 --> 00:07:07,825
Ahjussi! كم سرعة هذه السيارة?

153
00:07:07,871 --> 00:07:09,627
اهذا ليس من شئنك.

154
00:07:11,964 --> 00:07:13,929
ما الذى تفعله?

155
00:07:13,975 --> 00:07:16,591
هذا خطر.
أنت متهور, اجلس فى السفل الان.

156
00:07:16,637 --> 00:07:18,033
مثير جداً!

157
00:07:18,085 --> 00:07:19,700
انا سعيد جدآ الان!

158
00:07:19,746 --> 00:07:20,972
Ahjussi, دعنا دائمى نقود بهذه السرعة.

159
00:07:21,018 --> 00:07:23,062
انا سوف اعطيك 20 دولار اذا تركتنى العب بهذا لفترة.

160
00:07:23,108 --> 00:07:26,180
مرحبآ بالجميع!

161
00:07:26,407 --> 00:07:29,192
انا فى حاجة الى المال وانا ذهب للحصول عليه.

162
00:07:29,276 --> 00:07:33,095
لكن انا اريد مال كثير.

163
00:08:30,425 --> 00:08:33,084
إذا أنت متأخّر حتى دقيقة واحدة غداً,
الشيء بأكمله ستتوقف.

164
00:08:33,161 --> 00:08:33,928
نعم.

165
00:08:33,990 --> 00:08:36,261
اشكرك على اليوم.

166
00:08:36,335 --> 00:08:37,900
ارك حينها!

167
00:08:42,976 --> 00:08:45,407
انه متوحش.

168
00:08:53,163 --> 00:08:55,495
امى!

169
00:08:55,863 --> 00:08:56,431
امى!

170
00:08:56,462 --> 00:08:57,474
انت عد.

171
00:08:57,505 --> 00:08:58,806
امى, امى, امى!

172
00:08:58,868 --> 00:09:00,617
انتظر! دعنى انهى كتابة هذا.

173
00:09:00,678 --> 00:09:02,152
انا سوف اعد لكى بعض الطعام فيما بعد.

174
00:09:02,182 --> 00:09:04,450
ما الذى تكتب ?

175
00:09:05,157 --> 00:09:06,707
<i>الأحذية الجلدية عدوي.</i>

176
00:09:06,738 --> 00:09:09,052
<i>السلع الموسوم طريق مختصر إلى الإفلاسِ.</i>

177
00:09:09,083 --> 00:09:11,519
الوردي ملاكُ من الجحيم.

178
00:09:11,998 --> 00:09:15,911
لاتكون دائمآ مجزوب الى الاغراض الوردية?

179
00:09:16,740 --> 00:09:20,986
انا بفكر فى هذا, لبد وانى اصبحت مجنون.

180
00:09:21,032 --> 00:09:24,412
تَرْكضُ بنتُي كلّ يوم لكَسْب المالِ.

181
00:09:24,442 --> 00:09:26,560
حتى بساعاتِ أربع وعشرون, هذا غير كاف.

182
00:09:26,591 --> 00:09:29,258
لكن امى,
أُصبحُ مَسْحُورةً كُلَّ مَرَّةٍ أَرى أشياءَ لطيفةَ.

183
00:09:29,304 --> 00:09:32,266
ثمّ انا أَشتري كُلّ شيءِ وانا راجع.

184
00:09:32,312 --> 00:09:34,566
كُلّ كلمة وكُلّ جملة حقيقيةُ جداً.

185
00:09:34,613 --> 00:09:36,691
انها حقيقة. امى,

186
00:09:36,692 --> 00:09:38,216
أنت حقاً دخلت إلى التسوّق.

187
00:09:38,262 --> 00:09:41,393
انت! الم تَستعملُ قناعَي!

188
00:09:41,399 --> 00:09:44,676
بنت شريرة! حينما أَشتري الاشيء,
هي سَتَستعملُها كُلّ .

189
00:09:44,722 --> 00:09:47,720
كم من العلاماتحصلت عليها من هذالإمتحانِ هذا الوقتِ?!

190
00:09:47,766 --> 00:09:49,470
من الذى أخبرَك لتَحريكها هنا?

191
00:09:49,531 --> 00:09:51,205
أنت لا تَستطيعُ حتى تَغْطية الكلفةِ .

192
00:09:51,405 --> 00:09:52,223
بنت شريرة!

193
00:09:55,905 --> 00:09:57,885
امى.

194
00:09:57,962 --> 00:09:59,404
ما هذا?

195
00:10:02,890 --> 00:10:03,483
اه انا!

196
00:10:04,419 --> 00:10:05,217
ما هذا?

197
00:10:05,263 --> 00:10:06,921
عملي الجزئي أعطاَني تقدّمَ 1,000$.

198
00:10:06,951 --> 00:10:09,637
و500$ لتصليح الدراجة.

199
00:10:09,898 --> 00:10:13,113
لكن… لماذا يَعطونَك مثل هذا التقدّمِ الكبيرِ?

200
00:10:14,141 --> 00:10:15,246
لاتخبرنى…

201
00:10:15,323 --> 00:10:17,210
ليس كل واحد يقدر على العمل فى ملاهة ليلى.

202
00:10:17,271 --> 00:10:18,637
هم برقمى فقط قد عملو هذا.

203
00:10:18,683 --> 00:10:20,655
لماذا نادي ليلي!

204
00:10:21,660 --> 00:10:22,808
انت…

205
00:10:22,869 --> 00:10:25,337
اخبرنى الحقيقة, هل إستعرتَ قرضِ?

206
00:10:25,383 --> 00:10:26,963
انا متئكد انك لم تفعل!

207
00:10:27,009 --> 00:10:28,716
لماذا لا تثقى فى بنتك الوحيدة?

208
00:10:28,717 --> 00:10:30,097
باطبع انا اثق.

209
00:10:30,158 --> 00:10:33,907
لو ليس انت, كيف تتوقع منى ان اثق فيها?

210
00:10:34,704 --> 00:10:42,039
لكن مع هذا المال, ليس كافي ان
إشترِ الحلقةَ للعمّةِ Dong Sook.

211
00:10:42,254 --> 00:10:46,533
على أية حال, دعنا نَأْخذُ الوديعة لأجل محددَ
وَنضع جانباً لتسجيلِ مدرسةِ Eun Sae.

212
00:10:46,855 --> 00:10:49,712
ثمّ نحن سَنَكْسبُ بقيّته.

213
00:10:50,385 --> 00:10:53,341
توقّفْ عن القَلْق.

214
00:10:53,408 --> 00:10:57,145
انا, ايضآ, سَيَعْملُ بجدّ قشرةَ أولئك الكستناءِ.

215
00:10:58,101 --> 00:10:59,942
دعنا نحتفل. نحتفل!

216
00:11:00,003 --> 00:11:02,198
لكن ليس باكثر من 10 $
.

217
00:11:02,244 --> 00:11:03,901
كم كان مقدار تفكيرك فما سيوصرف?

218
00:11:03,932 --> 00:11:06,627
دعنا نحتفل. نحتفل!

219
00:11:07,717 --> 00:11:09,804
اسف.

220
00:11:09,850 --> 00:11:12,397
أنا سَأُقشّرُ الكثيرَ, الكثير من الكثتناء.

221
00:11:17,769 --> 00:11:20,585
Unni, هذا أسد?

222
00:11:20,677 --> 00:11:21,950
هذا صحيح.

223
00:11:21,981 --> 00:11:24,160
Unni, ارسمنى زهرة رجاءً.

224
00:11:24,221 --> 00:11:27,459
- أَنهي هنا ثمّ أنا ارسم واحد لَك.
- نعم

225
00:11:27,705 --> 00:11:30,344
- انت Jin, تعلى كل.
- نعم

226
00:11:30,375 --> 00:11:33,740
- Unni, مع السلامة! مع السلامة!
- مع السلامة!

227
00:11:35,233 --> 00:11:37,766
Yoo Ju, انه وقت الطعام.

228
00:11:38,686 --> 00:11:40,327
انت لم تتعشا بعد, حقآ?

229
00:11:40,420 --> 00:11:42,516
دعنا ناكل كراتُ اللحم.

230
00:11:42,596 --> 00:11:43,977
انا لا اكل كرت الحم.

231
00:11:44,054 --> 00:11:46,018
قولت هذا فى العديد مِنْ الأوقاتِ.

232
00:11:46,709 --> 00:11:49,010
هكذه اذن?

233
00:11:49,056 --> 00:11:52,270
عندما سالتنى ان اقبلك هنا,
انا حقآ اعرف.

234
00:11:52,404 --> 00:11:53,938
ما الذى تكلمنا عنه?

235
00:11:54,476 --> 00:11:55,747
هيا .

236
00:11:55,823 --> 00:11:56,821
أين إلى?

237
00:11:56,897 --> 00:11:58,785
إلى اصحاب تلك كراتِ اللحم.

238
00:11:58,831 --> 00:12:00,841
انا هنا لئراك.

239
00:12:04,219 --> 00:12:06,296
تانى وتانى, أنت تَكْذبُ.

240
00:12:16,346 --> 00:12:18,464
Ssulja's ابه! Ssulja's ابه!

241
00:12:18,510 --> 00:12:21,512
Ssulja's ابه!

242
00:12:22,546 --> 00:12:23,927
اه, هي شابّةُ الحليبَ.

243
00:12:24,004 --> 00:12:25,962
- مرحبآ.
- نعم.

244
00:12:31,024 --> 00:12:32,973
هل تريد شرب هذا?

245
00:12:34,753 --> 00:12:37,229
هل تريد ان تاكل هذا?

246
00:12:41,504 --> 00:12:42,838
لكن...

247
00:12:42,839 --> 00:12:45,832
انا دائمن ادعوك  Ssulja's ابو, لبد انه مزعَجَ.

248
00:12:45,939 --> 00:12:48,053
انا شيو هان سونج.

249
00:12:48,624 --> 00:12:51,850
انا جو يان شان. أَنا أربع وعشرون.

250
00:12:51,970 --> 00:12:53,259
ماذا عنك, ahjussi?

251
00:12:53,305 --> 00:12:54,440
انا واحد وثلاثون.

252
00:12:54,456 --> 00:12:56,371
اه... واحد وا ثلاثون!

253
00:12:56,417 --> 00:12:58,317
ثمّ نحن ليس من الضروري أن نَتكلّمُ في الشروطِ الرسميةِ.

254
00:13:00,468 --> 00:13:02,058
لنفعل هذا?

255
00:13:06,902 --> 00:13:10,280
اه نعم, ما الذي حَدثَ إلى المالِ?

256
00:13:10,676 --> 00:13:13,138
سابقاً, في حانةِ النبيذ…

257
00:13:14,571 --> 00:13:16,642
اه, هذا!

258
00:13:16,719 --> 00:13:22,746
يَستمرُّ بالنَقْل حول هذا, هذا فقط انا.

259
00:13:24,343 --> 00:13:26,583
Ahjussi, عِنْدَكَ لحظاتُ مثل تلك?

260
00:13:26,667 --> 00:13:28,094
انا?

261
00:13:28,784 --> 00:13:33,493
انا لست واثق...

262
00:13:33,756 --> 00:13:39,570
لكن مؤخراً بين أصدقائِي,
هناك حقاً رجل مثل ذلك.

263
00:13:39,876 --> 00:13:44,956
الذي أَعْني, هذا صديق…

264
00:13:45,048 --> 00:13:47,610
لا شئ, انسى هذا.

265
00:13:47,825 --> 00:13:49,047
لماذا?

266
00:13:49,691 --> 00:13:52,359
هل تعتقد انى صغير لأعمل محدثة معك?

267
00:13:53,512 --> 00:13:55,805
أَعْرفُ الكثير عن ما أنا يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ.

268
00:13:56,673 --> 00:13:59,524
اذا انت لا تشعر بهذا, ليس عليك ان تخبرنى.

269
00:14:08,836 --> 00:14:12,117
هنا. هو يعلق هنا.

270
00:14:13,824 --> 00:14:16,556
هنا...لا, هنا...

271
00:14:27,868 --> 00:14:31,060
هل تسطتيع ان تخبرنى عن صديقك?

272
00:14:31,168 --> 00:14:32,840
انا جاد فى هذا.

273
00:14:32,914 --> 00:14:34,817
ليس كثير.

274
00:14:34,878 --> 00:14:37,060
اخبرنى.

275
00:14:39,390 --> 00:14:41,612
حسنآ…

276
00:14:41,704 --> 00:14:43,929
هذا الصديق…

277
00:14:43,991 --> 00:14:47,320
قابل امراة احبها كثيرآ.

278
00:14:47,397 --> 00:14:50,085
لكن قبل سنتين, هذه المراة تركته.

279
00:14:50,131 --> 00:14:53,077
هم انفصلو بسبب خلف او كان هوهجرها?

280
00:14:53,123 --> 00:14:54,547
الاثنان, على ما اعتقد.

281
00:14:54,685 --> 00:14:57,478
لا, أعتقد هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ لاحقآ,

282
00:14:57,524 --> 00:15:00,796
لان هذه المراة قابلت راجل اخر.

283
00:15:01,069 --> 00:15:02,863
وثم?

284
00:15:03,125 --> 00:15:05,303
لكن...

285
00:15:05,349 --> 00:15:09,645
تلك الإمرأةِ ظَهرتْ ثانية ثانيةً مثل السحرِ بعد سنتانِ.

286
00:15:10,751 --> 00:15:15,818
لذا أَحْزرُ بأنّه يُكافحُ 
لو انتها سواء هم يَجِبُ
 أَنْ يَبْدأوا مرة أخرى.

287
00:15:16,079 --> 00:15:18,340
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ محطات بالأحرى.

288
00:15:18,856 --> 00:15:21,588
اذن هذا يعنى صديقاق...

289
00:15:21,665 --> 00:15:25,147
...إجتماعات تلك الإمرأةِ ثانية من جديد.

290
00:15:25,270 --> 00:15:30,205
سواء أَنْ يَبْدأَ مرة أخرى…
صديقكَ يَجِبُ أَنْ…

291
00:15:31,122 --> 00:15:33,102
اه! أَنا كلى مَتلخْبط…

292
00:15:33,331 --> 00:15:35,203
لذا أنا سَوف فقط…

293
00:15:35,311 --> 00:15:38,497
إستعملْ السّيدَ أي والآنسة بي للإشارة إليهم.

294
00:15:39,162 --> 00:15:45,587
اذن السيد اي والسيدة بى ماذالو على حب?

295
00:15:46,523 --> 00:15:49,255
انا لا اعرف شئ عن هذا.

296
00:15:49,316 --> 00:15:50,996
كيف لا تعرف?

297
00:15:51,027 --> 00:15:53,636
إذا تَتغيّبُ عنها وتُريدُ سَمْع صوتِها,

298
00:15:53,682 --> 00:15:56,316
ذلك يوضح بأنّك ما زِلتَ تَحبُّها.

299
00:15:56,355 --> 00:16:00,698
Ahjussi, ضِعْ يَدَّكَ على صدرِكِ وإسأل نفسك.

300
00:16:02,324 --> 00:16:03,935
اه لا!

301
00:16:03,997 --> 00:16:06,878
Ahjussi, على ان امشى فيما بعد اذن…

302
00:16:06,942 --> 00:16:08,891
نعم, انا فى طريقى الى البيت.

303
00:16:08,937 --> 00:16:10,428
- انت لن تاكل بعد الان, حسنآ?
- نعم.

304
00:16:10,489 --> 00:16:14,281
الان انا… انا لن اكل هذا بعد !

305
00:16:15,234 --> 00:16:17,251
- كَيْفَ نَنهي اكل هذا  كُلّه?
- لا...

306
00:16:18,003 --> 00:16:18,785
انا انتهيت.

307
00:16:18,831 --> 00:16:25,383
انت! أَنا تقريباً فى بيتُ. افتح الباب.

308
00:16:44,647 --> 00:16:47,456
Han Yoo Ju, أنت أَصْبَحتَ تافهَ.

309
00:16:47,517 --> 00:16:49,358
انه Choi Han Seong حقيقى هذا جيد?

310
00:16:53,407 --> 00:16:56,433
نعم, لا تجاوب على هذا.

311
00:16:59,468 --> 00:17:02,344
انا صاحب كرات الحم قد جاء.

312
00:17:06,232 --> 00:17:08,730
ضع هذا ضمن مهماتك.

313
00:17:10,794 --> 00:17:12,175
أنت وصلت إلى البيت?

314
00:17:12,221 --> 00:17:13,249
نعم.

315
00:17:13,280 --> 00:17:14,246
انا خلصت.

316
00:17:24,892 --> 00:17:27,899
انا انفصلت عن دى كا.

317
00:17:31,965 --> 00:17:33,546
انا عارف.

318
00:17:33,622 --> 00:17:34,896
أنت مشهور جدا، تعرف.

319
00:17:34,973 --> 00:17:37,279
رأيته هذ فى الصحف.

320
00:17:37,413 --> 00:17:39,813
أنا أودّ أن…

321
00:17:42,314 --> 00:17:44,859
ان اريد ابداء معك من جديد.

322
00:19:16,539 --> 00:19:20,059
هنا أن أخبرك أنا آسف جدا…

323
00:20:58,943 --> 00:21:02,147
ما الذى تعتقده?

324
00:21:04,023 --> 00:21:05,864
انت...

325
00:21:05,941 --> 00:21:10,721
اى نوع من الاشخص تعتقد أنا اكون?

326
00:21:14,730 --> 00:21:18,079
أنا شخص الذي ينفصل معك
متى أنت قلت ننفصل.

327
00:21:18,125 --> 00:21:20,518
وان اتواعد معك متى انت تريد ان تتواعد.

328
00:21:25,036 --> 00:21:28,486
لبد انك تجدني سهل ,ها?

329
00:21:29,885 --> 00:21:32,486
ليس شئ من هذا.

330
00:21:33,399 --> 00:21:34,841
فقط اذهب.

331
00:21:37,588 --> 00:21:40,166
دعنا لا نرى بعضنا البعض ثانية بعد الان.

332
00:21:51,658 --> 00:21:55,551
أنت حقا مختلف عنّي.

333
00:21:56,308 --> 00:21:58,326
قبل ثلاثة سنوات,

334
00:21:58,372 --> 00:22:01,042
قلت وداعا لي مثل ما تفعل الآن,

335
00:22:01,073 --> 00:22:04,615
عندما قلت "دعنا لا نرى بعضنا البعض بعد الان",

336
00:22:06,196 --> 00:22:09,231
في ذلك الوقت، بدوت سخيف ومحزون جدا وأنا بكيت.

337
00:22:09,891 --> 00:22:11,993
تبدو عندك الكثير من التجربة، صح?

338
00:22:12,086 --> 00:22:14,880
مهما كانت الحالة،
أنت يمكن ان تاخذ كل شئ بسهولة دائما.

339
00:22:23,307 --> 00:22:26,039
انا تغيّرت الكثير، حقّآ?

340
00:22:26,468 --> 00:22:31,017
انا إنتقمت حتى بالنوم معك،
أنا منخفض وحقير.

341
00:22:33,077 --> 00:22:36,944
اللحظة التى رأيتك، قلبي اهتزّ.

342
00:22:39,138 --> 00:22:42,919
مهما أنت تعمل، انا تركتك دائما تعمله .

343
00:22:47,731 --> 00:22:49,082
اذهب.

344
00:23:40,682 --> 00:23:43,244
أخبرتك لذهاب وأنت ذهبت حقا.

345
00:24:10,342 --> 00:24:13,851
نعم، جو ين تشان، ليس هناك حاجة لكي تكون خائف.

346
00:24:26,202 --> 00:24:28,411
أهجسسي ,أهجسسي! الإنتظار!

347
00:24:28,412 --> 00:24:30,328
انا أنزل، آسف!

348
00:24:37,921 --> 00:24:39,578
Ahjussi!

349
00:24:40,575 --> 00:24:41,511
شيف! شيف!

350
00:24:41,587 --> 00:24:43,183
هو لا يجيب على هاتفه وهو ليس هنا.

351
00:24:43,229 --> 00:24:45,147
أنا واحد ساذج جدا.

352
00:24:45,193 --> 00:24:50,073
لأصدق هذا الشرير، أنا يجب أن أكون مجنون.

353
00:24:50,257 --> 00:24:54,802
يا! حصلت على تقدّم وأنت لم تظهر اى شئ?

354
00:24:54,925 --> 00:24:56,689
أنا سأوزّع قدحك فى جميع الانحاء البلاد.

355
00:24:56,735 --> 00:24:59,328
الشرير! أنت شرير!ايها ندل!

356
00:24:59,374 --> 00:25:01,790
Ahjussi!

357
00:25:01,836 --> 00:25:03,508
لماذا جئت متأخر جدا?

358
00:25:03,554 --> 00:25:07,421
آسف. أنا كنت خائف أنى سأكون متأخر لذا ذهبت إلى البيت…

359
00:25:07,467 --> 00:25:12,451
أخذت الحافلة،. . . فوق وأسفل، وأنا ركضت هنا...

360
00:25:12,497 --> 00:25:13,986
انا متعب جدآ.

361
00:25:14,032 --> 00:25:16,243
ماذا تقول?

362
00:25:16,289 --> 00:25:17,437
شاهد ماذا تلبس.

363
00:25:17,483 --> 00:25:18,634
ما الخطأ?

364
00:25:18,695 --> 00:25:20,444
ما هذا الذى ترتدي?!

365
00:25:20,491 --> 00:25:23,604
اتبعنى, بسرعة!

366
00:26:21,177 --> 00:26:23,279
أهجسسي، انظر إلى هذا.

367
00:27:53,233 --> 00:28:04,571
روز شارون تفتّحت.

368
00:28:12,753 --> 00:28:14,916
هل انت جهز?

369
00:28:14,978 --> 00:28:16,389
ابدأ!

370
00:28:26,730 --> 00:28:28,311
انت تحبّ قهوة كثيرا، صح?

371
00:28:28,388 --> 00:28:32,592
<i>لا شيء كثير من النظر إلى والكلام الكثيرا.</i>

372
00:28:32,620 --> 00:28:35,198
<i>يالهى. هي فقط 5 دقائق و
بدأت اكون متعصب جدا.</i>

373
00:28:35,244 --> 00:28:38,405
كلّ شخص يقول بأنّني أبدو مثل مينج نا يون.

374
00:28:38,464 --> 00:28:40,658
هل حقآ أبدو مثلها ?

375
00:28:40,704 --> 00:28:42,576
انا مثلها?

376
00:28:42,638 --> 00:28:45,108
الرجاء أعذرني قليلآ.

377
00:28:59,114 --> 00:29:00,824
وقت العرض!

378
00:29:02,707 --> 00:29:05,361
أهجسسي، أعتقد هذا الشغل مثير أكثر من ما تخيّلت.

379
00:29:05,423 --> 00:29:09,266
انت! لا أخطاء.
إفهمه بشكل صحيح هذه المرة الأولى!

380
00:29:09,343 --> 00:29:10,616
انا اعرف.

381
00:29:17,321 --> 00:29:20,571
ما الذى ستفعله الان?

382
00:29:20,648 --> 00:29:22,551
بسرعة،  دور رأسك.

383
00:29:24,484 --> 00:29:25,359
تحاول ان تكون مضحكة?

384
00:29:25,374 --> 00:29:26,890
الم تقول لف رأسك?

385
00:29:26,951 --> 00:29:28,056
الطريق الآخر.

386
00:30:04,976 --> 00:30:08,627
انت وغد!

387
00:30:11,404 --> 00:30:12,655
انتظر! انتظر!

388
00:30:12,701 --> 00:30:14,481
سيدة رائعة مثلك أنت لا يجب أن تفعل هذا.

389
00:30:14,512 --> 00:30:16,582
من قال بأنّني يجب أن أنتظر?

390
00:30:24,585 --> 00:30:25,995
<i>سمعت بأنّه قبّل رجل...</i>

391
00:30:26,057 --> 00:30:27,177
جو ين تشان!

392
00:30:27,223 --> 00:30:29,597
واخذ ضربة من قبل بنت.

393
00:30:30,694 --> 00:30:33,840
ذلك الفتى ملئ بالخدع!

394
00:31:27,007 --> 00:31:29,395
رائع! حسنآ!

395
00:31:37,354 --> 00:31:38,674
انتظر?

396
00:31:43,765 --> 00:31:46,481
يا! فقط تصرّف بشكل ملائم.

397
00:31:46,588 --> 00:31:48,092
لماذا انت تتصرّف مثل بنت?

398
00:31:48,107 --> 00:31:49,780
تلك كانت قبلتي الأولى.

399
00:31:49,795 --> 00:31:51,161
كيف ذلك يكون محسوبة كا قبلة?

400
00:31:51,238 --> 00:31:53,030
عندما يكون الوحد سعيد، هو سيعرف …

401
00:31:53,092 --> 00:31:54,672
تلك قبلتي الأولى أيضا…

402
00:31:54,764 --> 00:31:56,130
مع رجل!

403
00:31:57,573 --> 00:32:00,611
أنت مخطط لهذا اذن.

404
00:32:00,703 --> 00:32:02,417
دعنا نذهب لنأكل.

405
00:32:16,477 --> 00:32:17,827
حسنآ, حسنآ.

406
00:32:17,889 --> 00:32:21,388
نعم. أنا سأجعلك مثل شعر الكلب اليوم. هكذا.

407
00:32:21,449 --> 00:32:24,100
ماذا يجب أن نعمل الآن، أمّى?

408
00:32:24,146 --> 00:32:27,672
- الإشاعة حول الهان كيل أنه شاذّ في جميع أنحاء.
- اذهب! إذهب!

409
00:32:27,734 --> 00:32:30,143
إذا اكتشف أبّاه شئ عن هذا…

410
00:32:30,189 --> 00:32:31,739
امى، فكّرى في شيئ!

411
00:32:31,800 --> 00:32:35,099
لا تضايقى منه. أنا عندي طرقي الخاصة.

412
00:32:35,176 --> 00:32:37,155
فقط ارتاحى و خذى بعض الكعكة.

413
00:32:37,216 --> 00:32:41,310
حسنآ! اذهب, اذهب.

414
00:32:41,386 --> 00:32:42,552
امى!

415
00:32:42,583 --> 00:32:44,652
توقف عن ندائى.

416
00:32:45,449 --> 00:32:46,600
هذا…

417
00:32:47,828 --> 00:32:49,961
انه كلّه خطئك. إنتهيت بإعطائه بطاقة نقط مضاعفة.

418
00:32:50,007 --> 00:32:52,842
رغم انها مسألة بسيطة انت منزعج جدآ.

419
00:32:52,903 --> 00:32:54,684
انا متوجّه إلى المكتب. إحصل على السيارة لي.

420
00:32:54,714 --> 00:32:57,891
واحضر غاي شيك إلى المكتب بسرعة.

421
00:32:57,952 --> 00:32:58,704
غاي شيك?

422
00:32:58,750 --> 00:33:00,545
نعم, غاي شيك.

423
00:33:01,313 --> 00:33:02,569
حسنآ.

424
00:33:03,292 --> 00:33:04,643
حسنآ!

425
00:33:05,732 --> 00:33:07,113
<i>قهوة الأمير شوب، خطة العمل</i>

426
00:33:14,341 --> 00:33:19,420
مع دخل شهريا  2,000,$
كم من الكؤوس تبيع في يوم واحد?

427
00:33:19,466 --> 00:33:23,072
حوالي ثلاثمائة في الشّهر.

428
00:33:23,226 --> 00:33:27,401
الإيجار الشهري 1,300$. واطرح كلف مادية
وأجر إداري، شيء سيتبقى.

429
00:33:27,447 --> 00:33:29,442
أثناء هذه الفترة،  تأكل ثلاث وجبات اورز  يوميا?

430
00:33:29,519 --> 00:33:32,481
أفضّل الرمين أو مكرونة.

431
00:33:32,527 --> 00:33:37,373
بالرغم من أنّه غرفه وحدة، لكنه ما زال  بيتى.
وأنا ليس لي رغبة للمال لذا أنا احيّة بحرية تماما.

432
00:33:37,434 --> 00:33:40,512
هل يجب أن تستمرّ بالعيش كذلك.

433
00:33:40,513 --> 00:33:42,252
لماذا تهتمّ ببدء من الصفر ثانية?

434
00:33:42,329 --> 00:33:46,254
لكن تلك المقهى لها ذكريات جميلة.
لذا أنا لا أريد ان اتركها…

435
00:33:46,270 --> 00:33:50,045
الم تخبرني بأنّ الإمرأة تزوّجت
الرجل الآخر وتعيش بسعادة?

436
00:33:50,106 --> 00:33:52,751
حتى الآن، أنت ما زلت تتحدّث عنها?

437
00:33:53,398 --> 00:33:55,627
- هو حقا ليس سهل لنسيانها … 
- توقّف عن الكلام بالتفهات.

438
00:33:55,689 --> 00:33:59,011
هكذا تتجرء على ذكرها أمامي!

439
00:33:59,724 --> 00:34:02,148
إنسحاب ايها جزّار صاحب دكان ناجح

440
00:34:02,194 --> 00:34:05,110
لتشغيل شركة قهوة غريبة.

441
00:34:05,217 --> 00:34:07,734
ساعدتها دائما حتى تذهبت الى الخارج للدراسة.

442
00:34:07,764 --> 00:34:09,240
وأنت عملت فيه لخمس سنوات.

443
00:34:09,271 --> 00:34:12,539
فتحت ذلك الدكان من اجلها?

444
00:34:12,616 --> 00:34:14,378
وهي لم تظهر حتى مرّة,

445
00:34:14,424 --> 00:34:16,157
بعد عشر سنوات، ظهرت فجأة.

446
00:34:16,203 --> 00:34:17,784
هى جاءت لمناسبات خاصّة كلّ سنة,

447
00:34:17,815 --> 00:34:20,205
لكنّك لم تستقبلها.

448
00:34:20,206 --> 00:34:23,297
شخص ما الذي هجرني،
لماذا يجب أن استقباها عندما ترجع?

449
00:34:24,356 --> 00:34:26,835
أنا كنت دائما قلق بشأن صحتك,

450
00:34:27,072 --> 00:34:30,604
لكن اسمع صوتك العالي، أنا لذا سعيد.

451
00:34:31,019 --> 00:34:32,999
ايها المهتز، لماذا انت تضحك?

452
00:34:33,076 --> 00:34:34,871
فقط ثلاثة شهور!

453
00:34:34,963 --> 00:34:38,830
أنا سأعطيك المال.
خلال ثلاثة شهور، أنت يجب أن تضاعفه الى ثلاث مرات.

454
00:34:39,086 --> 00:34:41,771
ثلاث أضعاف؟ اى نوع النكت هذا?

455
00:34:41,802 --> 00:34:44,864
و انا عمري هذا، لماذا انا أنكّت معك?

456
00:34:44,895 --> 00:34:45,478
اكيد.

457
00:34:45,524 --> 00:34:49,913
أنا سوف أجد فتاك بنفس الطريقة التى فقدك بها، باسرع ما يمكن .

458
00:34:49,990 --> 00:34:52,450
أنتم الاثنان ضمو ايديكم وضعوها فى الجهد الفضل.

459
00:34:52,511 --> 00:34:54,230
هذه فرصتك الأخيرة.

460
00:34:54,291 --> 00:34:56,164
هل تفهم هذا?!

461
00:34:56,179 --> 00:34:59,973
أي رجل فقد مثلي بنفس الطريقة …
ذلك سيكون صعب جدا له.

462
00:35:09,350 --> 00:35:13,864
دعني اجعل المبالغ. الأجر الأساسي لسفر…

463
00:35:13,940 --> 00:35:15,935
وأجر القبلة، كم مقدار هذه يكون?

464
00:35:15,981 --> 00:35:19,557
لا يوجد بعقلك الا المال،
كيف تكون بطئ هكذه عندما تحسب المبالغ?

465
00:35:19,664 --> 00:35:23,323
اراس 20$، وجه ثلاث مرات لذا 30$، الظهر مرتان
لذا 100$، أيدي على كتف ثلاث مرات 70$

466
00:35:23,353 --> 00:35:25,057
والقبلة…

467
00:35:25,594 --> 00:35:27,028
جائزة الخاصّة 150$.

468
00:35:27,059 --> 00:35:29,407
رسغ 20$، رقبة تعانق 50,$
كم هذا كلّه?

469
00:35:29,468 --> 00:35:30,097
بكم هذا?

470
00:35:30,128 --> 00:35:31,184
انا لا اعرف.

471
00:35:31,214 --> 00:35:34,598
الإنتظار في الدقيقة. عندي الكثير عليا ان احسبه،
أنا لا أستطيع جمعهو كلّهم مباشرة.

472
00:35:34,790 --> 00:35:37,445
انا يجب ان أدفع الإيجار وأجر مدرسة أختي…

473
00:35:37,506 --> 00:35:39,071
كم سيزيد الإيجار?

474
00:35:39,133 --> 00:35:41,501
لماذا؟ هل أنت ستدفع هذا لي?

475
00:35:41,576 --> 00:35:43,679
لربّما حول 5,000$.

476
00:35:45,720 --> 00:35:47,592
أنا يجب أن أحسبه صح.

477
00:35:47,684 --> 00:35:50,010
القى نظرة.

478
00:35:53,626 --> 00:35:56,260
أوه نعم. إنزع الساعة.

479
00:35:57,048 --> 00:35:59,641
هذا تيزيّف.
لا يستطيع ان تعطيه لي?

480
00:35:59,657 --> 00:36:00,930
لماذا?

481
00:36:02,151 --> 00:36:06,171
تافه جدا. أنا سأعيد هذا.
أنت تافه جدا.

482
00:36:10,016 --> 00:36:11,907
ما التافه يا رجل.

483
00:36:13,177 --> 00:36:16,185
لماذا هذا الكأس صغير جدا؟
فقط اكبر من هذا .

484
00:36:24,533 --> 00:36:26,713
 متوحش كليا. متواحش.

485
00:36:29,009 --> 00:36:31,418
أهجسسي، هل هذا حقيقى أنت فقط
تاخذ زجاجة نبيذ الأحمر وحدة?

486
00:36:31,480 --> 00:36:33,505
أكثر من ذلك،
أنت ستجد نفسك تترنح.

487
00:36:33,582 --> 00:36:36,099
ثمّ ايشرب أكثر وعيش لمدة طويلة.

488
00:36:36,175 --> 00:36:37,572
نعم.

489
00:36:43,092 --> 00:36:45,396
ما الخطأ?

490
00:36:46,345 --> 00:36:48,055
هناك رائحة بشكل واضح.

491
00:36:52,187 --> 00:36:55,182
 لا تشتمّ قهوة؟
انها رائحة القهوة…

492
00:36:55,486 --> 00:36:58,034
كيف يكون هناك قهوة في مطعم صيني?

493
00:37:00,069 --> 00:37:02,520
يا! جانج سونج!

494
00:37:03,506 --> 00:37:05,649
اسف! اسف!

495
00:37:05,716 --> 00:37:07,619
اسف? ذلك كلّ?

496
00:37:07,716 --> 00:37:08,990
أنا منزعج جدا.

497
00:37:10,601 --> 00:37:14,818
أهجسسي، سكبت قهوتي،
يمكن أن تعطيني بعض المناديل?

498
00:37:14,849 --> 00:37:17,979
<i>- هنا.
- اشكرك.</i>

499
00:37:18,056 --> 00:37:19,161
هل انت كلب?

500
00:37:19,222 --> 00:37:21,070
كيف تشتمّ ذلك من داخل هنا?

501
00:37:21,116 --> 00:37:23,709
اسمى الحركى أنف كلب.
أنا أنف كلب.

502
00:37:24,193 --> 00:37:26,027
أنا لم اريد أن أذكر هذا.

503
00:37:26,088 --> 00:37:28,859
في وقت سابق عندما قبّلتني، إشتمت هذا.

504
00:37:29,617 --> 00:37:31,848
كان عندك رزّ هذا الصباح، صح?

505
00:37:38,954 --> 00:37:40,797
ماذا تانى?

506
00:37:45,574 --> 00:37:48,386
هناك شيء كريه الرائحة، مقرف حقا.

507
00:37:50,853 --> 00:37:54,165
ماذا الرائحة تلك؟هى قوي جدا.

508
00:37:54,211 --> 00:37:55,951
<i>أهجسسي، لا تشتمّه?</i>

509
00:37:57,755 --> 00:38:02,168
<i>أنا كنت اتبوّل وراء شاحنة القمامة…</i>

510
00:38:04,009 --> 00:38:06,336
<i>هناك شيء كريه الرائحة، مقرف حقا.</i>

511
00:38:07,508 --> 00:38:09,703
ما هذه الرئحة؟من اين تاتى?

512
00:38:10,148 --> 00:38:11,373
حصل عليه. حصل عليه.

513
00:38:11,419 --> 00:38:14,488
أنت أنف كلب. كل شيئا أكثر.

514
00:38:14,683 --> 00:38:16,080
نعم.

515
00:38:17,152 --> 00:38:18,625
أنت نحيف وصغير جدا.

516
00:38:18,671 --> 00:38:19,991
كلّ ما تأكله هذا،اين يذهب?

517
00:38:20,052 --> 00:38:21,397
أنا آكل لدرجة كبيرة لانى أعمل كثير.

518
00:38:21,427 --> 00:38:25,132
أنا يجب أن آكل للتخزين بينما أحصل على الفرصة
لأن مثل هذه الفرص لا تجيء في أغلب الأحيان.

519
00:38:26,355 --> 00:38:28,012
لماذا تريد أن تخزّن?

520
00:38:28,058 --> 00:38:29,693
للفظه كلّ خارج ثانيآ?

521
00:38:29,739 --> 00:38:31,540
هل تريد رؤيت هذا?

522
00:38:37,374 --> 00:38:41,870
انت، لحدّ الآن أنا لا أستطيع الهضم
بسبب تلك الصورة التى جعلتنى اتخيلها.

523
00:38:41,976 --> 00:38:43,388
لذا لا تفعل هذا مرة اخرة.

524
00:38:52,195 --> 00:38:54,304
هذا كأس ماء.

525
00:39:37,928 --> 00:39:40,138
أنت لا تتبع الضربة.

526
00:39:40,199 --> 00:39:41,490
كم مرّة هو يكون هكذا?

527
00:39:41,567 --> 00:39:43,178
إبدأ مرة أخرى.

528
00:39:43,731 --> 00:39:45,416
نحن يمكن أن ننهيه اليوم، حقّ?

529
00:39:45,462 --> 00:39:47,012
هو 10 مساء.

530
00:39:47,073 --> 00:39:49,964
نحن ما أخذنا غداء وعشاء لحد الآن.

531
00:39:53,315 --> 00:39:56,630
الآسف للجميع . تناولو الطعام.

532
00:39:56,722 --> 00:39:57,657
هينج.

533
00:39:57,718 --> 00:39:59,406
هل انت بخير?

534
00:39:59,483 --> 00:40:01,415
نعم, اذهب تناول طعامك.

535
00:40:09,284 --> 00:40:13,903
ما الخاطئا الذى عملته في حياتي السابقة?

536
00:40:13,949 --> 00:40:16,507
لماذا هناك العديد من الدرجات?

537
00:40:17,184 --> 00:40:19,689
أيّ نوع من الرجل هو؟
فقط كأس واحد وهومتخبط هكذه.

538
00:40:19,720 --> 00:40:21,347
انه ثقيل جدآ.

539
00:40:25,692 --> 00:40:27,876
انا هتجنن، حقا.

540
00:40:32,706 --> 00:40:34,360
هجسي.

541
00:40:35,121 --> 00:40:37,485
إستيقظ. أنت فى بيت.

542
00:40:39,025 --> 00:40:41,820
أهجسسي , هجسسى.

543
00:40:44,936 --> 00:40:46,040
أهجسسي .


544
00:40:55,453 --> 00:40:56,573
أهجسسي ,.

545
00:40:56,731 --> 00:40:59,049
هجسسى, استيقظ. انت فى البيت.

546
00:40:59,125 --> 00:41:01,887
هجسسى!

547
00:41:38,649 --> 00:41:41,135
حقآ!

548
00:41:52,737 --> 00:41:55,960
أنا ساعد لثلاثة وإذا أنت لم تفوق،
ساغادر.

549
00:41:56,052 --> 00:41:57,338
1,2, 3!

550
00:42:23,091 --> 00:42:24,303
يان شان.

551
00:42:24,334 --> 00:42:26,314
ما الذى تحمله؟ انا أحمل خنزير.

552
00:42:26,390 --> 00:42:28,278
أي سمك كبير. أي سمك كبير.

553
00:42:28,354 --> 00:42:29,413
سمك?

554
00:42:29,505 --> 00:42:30,019
انت!

555
00:42:30,080 --> 00:42:32,252
إنّ المجمّدة عندى فارغ.
سأبقي هذا لك?

556
00:42:32,311 --> 00:42:33,538
لا.

557
00:43:02,765 --> 00:43:05,880
<i>ين تشان، عملت شوربة للإفاقة هنا.</i>

558
00:43:10,990 --> 00:43:12,296
مرحبآ?

559
00:43:12,510 --> 00:43:14,108
نعم, المعلم, مرحبآ.

560
00:43:14,139 --> 00:43:15,275
أنا بخير…

561
00:43:15,981 --> 00:43:16,625
ماذا?

562
00:43:16,978 --> 00:43:19,200
ين سا …  كا الذى حدث إلها?

563
00:43:20,876 --> 00:43:23,300
أنا آسف. أنا سأكون بخير.

564
00:43:23,362 --> 00:43:25,527
مرحبآ, مرحبآ.

565
00:43:25,558 --> 00:43:28,534
- مرحبآ, مرحبآ.
– جو يونج، جو يونج!

566
00:43:28,642 --> 00:43:30,636
خذ هذا في الداخل لي.

567
00:43:30,712 --> 00:43:32,738
أنا يجب أن أخرج لفترة.

568
00:43:32,769 --> 00:43:35,022
خذ هذا إلى هجسسى نائم، حسنا?

569
00:43:35,129 --> 00:43:35,789
نعم.

570
00:43:35,835 --> 00:43:37,283
- أعلى!
- نعم!

571
00:43:49,316 --> 00:43:52,708
لكن لماذا تكتب مثل هذا
الأشياء على كتابي الدراسي?

572
00:43:52,738 --> 00:43:55,309
من طلب منك كتابة هذا?

573
00:43:56,490 --> 00:43:58,454
- يا، جو ين تشان!
- مرحبا.

574
00:43:58,515 --> 00:44:01,446
عدّل لها هذا قبل ان تاتى الى المدرسة.

575
00:44:01,508 --> 00:44:04,548
ماذا هذا؟ هي تكتب تأمين تكافلي
الصفقات إلى دفتر ملاحظاتها.

576
00:44:04,671 --> 00:44:06,681
انا اسف.

577
00:44:06,865 --> 00:44:10,564
أنت ما زلت متعمّد جدا. إنهض مباشرة.

578
00:44:10,953 --> 00:44:12,022
انا اسف.

579
00:44:15,394 --> 00:44:16,836
من اين حصلت على المال?

580
00:44:16,898 --> 00:44:19,326
ليس هو أكثر من 1,000$ للإيداع?

581
00:44:19,433 --> 00:44:21,029
فقط قليلا من هنا وهناك.

582
00:44:21,060 --> 00:44:22,932
كبف تمكنت من الحصول على ذلك المال الكثير?

583
00:44:22,978 --> 00:44:24,804
المال من تقشير كستناء 
ولصاق عيون على الدمى,

584
00:44:24,850 --> 00:44:26,507
أخذت البعض منه،ما خاطئ?

585
00:44:26,600 --> 00:44:29,291
مقل عيونك تخرج.

586
00:44:32,612 --> 00:44:35,175
هو لأنى اريد أخذ الدروس الصوتية. اذن?

587
00:44:35,344 --> 00:44:36,805
لماذا انت تضربني?

588
00:44:36,906 --> 00:44:38,195
كيف يكون لك الحقّ فى هذا?

589
00:44:38,241 --> 00:44:40,006
هل أنت أمّي؟ ام أبي?

590
00:44:40,082 --> 00:44:41,663
ما الرائع عندك يجعلك تصنع بعض المال?

591
00:44:41,664 --> 00:44:42,768
توقف عن هذا.

592
00:44:42,783 --> 00:44:45,177
أنا كنت صبور جدا معك، الآن أنت وقح جدا.

593
00:44:45,254 --> 00:44:48,128
لا يستطيع أقول ذلك لك?

594
00:44:48,175 --> 00:44:49,752
هكذا تتجرء بالتحدّق لى?

595
00:44:49,847 --> 00:44:51,873
مدمت تريد أخذ الدروس الصوتية،
لماذا لم تخبرني?

596
00:44:51,903 --> 00:44:53,505
أنت رئيس بنك هان غووك ?

597
00:44:53,788 --> 00:44:55,445
عندما أسألك للمال،
يمكن أن تعطيه لي?

598
00:44:55,491 --> 00:44:57,512
ليس لك شيء رغم ذلك تتبجّح.

599
00:44:57,685 --> 00:45:00,613
مهما تقول،
أنا سأواصل جمع التأمين التكافلي.

600
00:45:00,659 --> 00:45:01,856
ليس فقط في صفي,

601
00:45:01,902 --> 00:45:03,944
أنا سأجمع تأمين تكافلي من كل المدرسة .

602
00:45:03,973 --> 00:45:07,027
عندما أصبح مغني و
بيع ألبومات واكون مشهر,

603
00:45:07,150 --> 00:45:09,070
في ذلك الوقت،  لن يكون هناك حتى شوربة لك.

604
00:45:09,391 --> 00:45:11,187
هل حصلت على هذا?

605
00:45:11,279 --> 00:45:13,703
أنت ما زلت ستجمع تأمين تكافلي?

606
00:45:13,765 --> 00:45:15,206
بالطبع.

607
00:45:15,253 --> 00:45:16,742
<i>وأنا لن أكتشف ثانيآ.</i>

608
00:45:16,803 --> 00:45:18,524
أنا سأضعه كلّ هذا في دماغي.

609
00:45:19,583 --> 00:45:21,041
عندما اكون مشهور مستقبلا,

610
00:45:21,133 --> 00:45:23,327
أنا سأعمل شهادة جائزة لك.

611
00:45:45,852 --> 00:45:49,381
أهجسسي، هل أنت شحاذ?

612
00:46:18,005 --> 00:46:18,972
جاهز?

613
00:46:21,166 --> 00:46:22,535
موقف دفاعى.

614
00:46:24,311 --> 00:46:26,306
<i>العمل الأساسي. إذهب.</i>

615
00:46:26,318 --> 00:46:28,605
<i>دافع عن القاع.</i>

616
00:46:28,635 --> 00:46:30,834
<i>دافع عن القمة.</i>

617
00:46:30,860 --> 00:46:32,840
دافع عن الوجه.

618
00:46:32,871 --> 00:46:34,737
تاي كون!

619
00:46:35,056 --> 00:46:36,360
الإنتباه.

620
00:46:36,636 --> 00:46:37,756
في راحة.

621
00:46:37,833 --> 00:46:40,902
لماذا انت جلبتني هنا?

622
00:46:40,979 --> 00:46:43,511
أنا كنت خائف ان تسرق
لذا تحملت كلّ تلك المشكلة لإنقاذك.

623
00:46:43,572 --> 00:46:45,467
فقط كل واذهب.

624
00:46:45,675 --> 00:46:46,503
<i>افعل هذا تانى.</i>

625
00:46:46,565 --> 00:46:47,347
<i>- نعم.
- نعم.</i>

626
00:46:47,378 --> 00:46:48,406
<i>جاهز?</i>

627
00:46:49,695 --> 00:46:51,122
المعلم!

628
00:46:51,168 --> 00:46:52,457
المعلم ماذا?

629
00:46:52,488 --> 00:46:54,375
انه تعب.

630
00:46:54,437 --> 00:46:55,769
أحتاج للتعب أيضا. انا أيضا.

631
00:46:55,830 --> 00:46:59,644
انا ايضآ. انا ايضآ...

632
00:46:59,859 --> 00:47:01,501
انا هتجنن.

633
00:47:01,950 --> 00:47:06,093
انا ايضآ. انا ايضآ...

634
00:47:13,941 --> 00:47:16,869
ما الذى تفعله?

635
00:47:21,914 --> 00:47:23,157
فقط الاطفال تعبو.

636
00:47:23,234 --> 00:47:24,676
انت يجب أن تتقيّأ?

637
00:47:24,722 --> 00:47:26,625
الم تتعب?

638
00:47:26,671 --> 00:47:29,322
<i>توقّف عن التحدّث عن التعب.</i>

639
00:47:30,934 --> 00:47:32,914
هذا لبس من قبل أبي.

640
00:47:33,006 --> 00:47:35,584
أنا لا أعيره للآخرين.

641
00:47:35,691 --> 00:47:36,796
ماذا عن أولئك أنا إشتريت هذا لك?

642
00:47:36,873 --> 00:47:38,684
انهم في الغسّالة.
هل تريد تلبسهم مبلّلين?

643
00:47:38,699 --> 00:47:39,878
أنا يجب أن أذهب لأرى الأطفال الآن.

644
00:47:39,939 --> 00:47:42,095
غيّرا ثمّ عود بسرعة.

645
00:47:59,156 --> 00:48:01,673
هو كانوقت طويل منذ أن رأيتك .

646
00:48:01,780 --> 00:48:05,095
إنّ أسلوب هذا البيت ملخبط جدآ.

647
00:48:21,598 --> 00:48:24,271
جدول ين تشان اليومي.

648
00:48:26,325 --> 00:48:28,626
تسلّيم الحليب، تقشير كستناء ,

649
00:48:28,688 --> 00:48:31,045
تسليم الوجبات…

650
00:48:38,333 --> 00:48:42,246
قالت جدتي ان عقلى فارغ وهو حقيقي جدا.

651
00:48:50,989 --> 00:48:55,935
هذا الندل، عندما كان صغير كان ذكي جدآ.

652
00:49:01,483 --> 00:49:03,659
لماذا تضحك دائما?

653
00:49:03,736 --> 00:49:05,727
انا لا اعرف.

654
00:49:25,767 --> 00:49:28,434
مع السلامة يا معلم!

655
00:49:28,435 --> 00:49:31,757
- اشوفك فيما بعد!
- سلام.

656
00:49:32,366 --> 00:49:34,214
- كن حذرا.
- نعم.

657
00:49:50,473 --> 00:49:53,296
هذا شيء انت تريده، صح؟
هذه الجائزة لشغل جيد هذا….

658
00:49:53,342 --> 00:49:55,337
$5,000?

659
00:49:56,181 --> 00:49:58,293
هجسسى هذا مجنون.

660
00:49:58,443 --> 00:50:01,850
<i>انقص راتبك، 3,500$ الآخرون قرض إليك.</i>

661
00:50:01,942 --> 00:50:04,044
<i>أنت يجب ترجعهم لى.</i>

662
00:50:04,628 --> 00:50:06,994
عمل أمّك وضعت بعض الدواء في الشوربة?

663
00:51:15,099 --> 00:51:16,802
1, 2...

664
00:51:16,803 --> 00:51:17,559
3!

665
00:51:17,631 --> 00:51:19,549
1, 2,

666
00:51:22,857 --> 00:51:24,566
1,2, 3.

667
00:52:41,877 --> 00:52:44,428
هناك معرض في هذا الشّهر.

668
00:52:48,783 --> 00:52:51,220
ان اعمالك تنجح .

669
00:52:54,027 --> 00:52:56,866
لكنّهم ليسوا لي.

670
00:52:57,556 --> 00:53:00,365
كلّ شيء فيه فوضى.

671
00:53:03,175 --> 00:53:05,210
أنت أن ما زلت تسطتيع ان تعمل.

672
00:53:06,045 --> 00:53:08,462
اشيائك الجيدة.

673
00:53:16,762 --> 00:53:18,856
إهمالي?

674
00:53:20,215 --> 00:53:22,859
مهما تقول الآن,

675
00:53:22,968 --> 00:53:24,625
أنت لن تحبّ هذا.

676
00:53:24,702 --> 00:53:27,055
انت تعرف هذا عنى جيدا?

677
00:53:28,354 --> 00:53:30,377
ثمّ أنت يجب أن تعرف متى تركتني,

678
00:53:32,111 --> 00:53:35,318
كم تالم قلبي?

679
00:53:37,359 --> 00:53:39,908
افتقدك مثل المجنون في باديء الأمر…

680
00:53:39,954 --> 00:53:43,903
لكنّ هذا لم يساعد مطلقا. إنسه.

681
00:53:45,371 --> 00:53:49,672
نظر إلى كلّ هذه، تعرف كم انا تالمت?

682
00:53:49,933 --> 00:53:52,219
لبد انك تعرفه أيضا.

683
00:54:10,874 --> 00:54:13,845
أعتقد أنا حقا لا أستطيع لعب هذه اللعبة معك.

684
00:54:15,785 --> 00:54:19,448
مهما كان كثير انا أريد ان اجعلك تتئلم…

685
00:54:19,744 --> 00:54:22,487
تبدو كانك غير متأثّر.

686
00:54:31,864 --> 00:54:33,491
انا اشكرك.

687
00:54:38,970 --> 00:54:41,485
انا لم اعتقد انك ستاتى.

688
00:54:46,307 --> 00:54:47,154
انا اريد...

689
00:54:50,618 --> 00:54:52,490
ان اجعلك تتالم.

690
00:55:06,714 --> 00:55:08,071
تبكى. تبكى.

691
00:55:08,402 --> 00:55:11,246
لماذا لم يأخذوني؟ لماذا?

692
00:55:11,307 --> 00:55:12,565
لماذا?

693
00:55:23,807 --> 00:55:26,231
كيف سأرود 3,500$?

694
00:55:26,293 --> 00:55:28,027
اليس هو يريد عمل مبارة ثانيآ?

695
00:55:33,565 --> 00:55:36,389
هو لم يقل ادفع عندما انا كنت قادر ان أدفع، صح?

696
00:55:36,527 --> 00:55:38,230
يجب ان اسأله?

697
00:55:46,473 --> 00:55:48,161
متلهّف جدا!

698
00:55:50,469 --> 00:55:52,341
لكن لماذا أنا متلهّف?

699
00:55:53,108 --> 00:55:54,873
أنا لان أهتمّ بعد الان.

700
00:56:56,439 --> 00:56:57,899
<i>الشاب المشغول</i>

701
00:57:01,050 --> 00:57:02,109
<i>مرحبآ?</i>

702
00:57:02,185 --> 00:57:05,746
لماذا دعوتني الصباح الباكر؟
أنا لم أصل إلى أنهي حلمي بسببك.

703
00:57:05,838 --> 00:57:08,303
ماذا في وقت مبكّر صباحا؟
إنّ الشمس فوق الان.

704
00:57:08,380 --> 00:57:10,429
لماذا انت تصيح فيا?

705
00:57:10,483 --> 00:57:13,137
أريد المعرفة متى أنا يجب أن أرجع المال.

706
00:57:13,199 --> 00:57:15,854
هل هذا يحتاج سؤال؟
بأسرع ما يمكنك، بالطبع.

707
00:57:16,603 --> 00:57:18,198
الن تعمل مبارة ثانيآ?

708
00:57:18,229 --> 00:57:19,733
أعتقد ان هذا شغل جيد لي.

709
00:57:19,794 --> 00:57:21,636
لذا لأجلك، أنا يجب أن أختار أكثر من
أولئك الذين يمرضون جلسات المبارة ?

710
00:57:21,682 --> 00:57:23,323
أخبرتك أنا يمكن أن أعمل أيّ شئ.

711
00:57:23,370 --> 00:57:25,231
كلّ مرة 100$.

712
00:57:25,308 --> 00:57:26,781
<i>حسنآ?</i>

713
00:57:26,827 --> 00:57:28,387
لا, اشكرك.

714
00:57:28,423 --> 00:57:29,604
تافه جدا. أنت تافه جدا.

715
00:57:29,666 --> 00:57:32,331
<i>لو كان عندي المال، أنا سأرجعه إليك أولا.</i>

716
00:57:32,408 --> 00:57:34,786
- اغلّق.
- إنتظار!

717
00:57:38,635 --> 00:57:39,988
اشكرك.

718
00:57:46,373 --> 00:57:49,138
مرحبآ? مرحبآ?

719
00:57:50,179 --> 00:57:52,708
انه اغلّق بدون قول مع السّلامة.

720
00:58:04,229 --> 00:58:05,564
الندل.

721
00:58:16,696 --> 00:58:19,913
انت, انت, انت, انت, انت!

722
00:58:19,996 --> 00:58:23,065
إنّ الشمس إرتفعت و وضحة تقريبا الآن.

723
00:58:23,663 --> 00:58:25,926
فقط القي نظرة على نفسك.

724
00:58:26,065 --> 00:58:28,379
اتبعنى الى الخارج الان!

725
00:58:35,806 --> 00:58:38,809
لا, هذا... هذا المجنون.

726
00:58:42,205 --> 00:58:43,553
جدتى, كونى حذرة.

727
00:58:51,815 --> 00:58:53,642
جدتى!

728
00:58:53,734 --> 00:58:56,151
هل انتى بخير, جدتى?

729
00:58:56,972 --> 00:59:00,073
هذا المكان سينهار قريبا.

730
00:59:00,166 --> 00:59:01,864
انا…

731
00:59:10,289 --> 00:59:11,271
ندل!

732
00:59:11,332 --> 00:59:13,051
اتصل بهذه المقهى?

733
00:59:13,097 --> 00:59:15,874
 بيت كلب أفضل من هذا.

734
00:59:17,205 --> 00:59:18,480
سنذهب?

735
00:59:18,526 --> 00:59:20,812
بالرغم من أنّك تعرف هذا الشخص،
ألافضل الذهاب في مكان آخر لشراب.

736
00:59:20,858 --> 00:59:22,285
اين ما عدا ذلك يمكن أن نذهب?

737
00:59:22,347 --> 00:59:24,464
من الآن فصاعدا، هذه شركتك.

738
00:59:24,556 --> 00:59:25,569
ماذا?

739
00:59:25,631 --> 00:59:27,178
إذهب وقل تحياتك.

740
00:59:27,239 --> 00:59:28,590
<i>هذا معلمك.</i>

741
00:59:36,759 --> 00:59:38,708
<i>أنت اكيد لم تحصل على راتبك?</i>

742
00:59:38,846 --> 00:59:41,031
<i>انا اعرف بأنّه سيعمل هذا.</i>

743
00:59:41,078 --> 00:59:45,115
<i>الإبتسام بشكل شرّير الى كلّ شخص.</i>

744
00:59:45,200 --> 00:59:48,761
<i>لهذا أخبرت بأنّك أن لا تأتمن أي شخص.</i>

745
00:59:48,929 --> 00:59:51,768
<i>لو عرفت انه سيهرب،
أنا كنت مسكته من قبل.</i>

746
00:59:51,881 --> 00:59:55,653
<i>لكنّه إختفى في الليل.
ما الذى ستفعله الآن، ين تشان?</i>

747
00:59:55,714 --> 00:59:57,510
<i>هذا المكان انت ستعمل فيه.</i>

748
00:59:57,617 --> 01:00:02,647
<i>هذا معلّمك، الرّئيس هونغ.
له كلام صعب حقيقي معه.</i>

749
01:00:10,708 --> 01:00:20,053
yu_artest@yahoo.com